All language subtitles for Minder s07e03 Days of Fines and Closures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,809 --> 00:00:56,170 Love you like you want me to. 2 00:01:19,690 --> 00:01:24,450 Now, what we have here, Terry, is a pair of stained urns in pristine condition. 3 00:01:24,910 --> 00:01:26,270 I think it said pristine. 4 00:01:26,510 --> 00:01:28,970 Pristine, that's what you call those motors you try and knock out, isn't it? 5 00:01:29,070 --> 00:01:30,570 There is pristine and pristine. 6 00:01:30,870 --> 00:01:31,870 There most certainly is. 7 00:01:32,150 --> 00:01:35,450 Late 18th century, estimated sale price £750. 8 00:01:36,670 --> 00:01:37,670 £750? 9 00:01:38,430 --> 00:01:41,610 Well, you can get them in washable plastic for three gallons of four -star. 10 00:01:41,830 --> 00:01:45,770 You are unlikely to find washable plastic being offered for sale in the 11 00:01:45,770 --> 00:01:46,770 auction rooms. 12 00:01:49,230 --> 00:01:52,190 What exactly are you hoping to find here? Nothing in particular. 13 00:01:52,450 --> 00:01:55,010 This is just a speculative foray into the marketplace. 14 00:01:55,490 --> 00:01:56,510 Oh, a foray, is it? 15 00:01:56,770 --> 00:02:00,670 Your modern entrepreneur does not sit idly by manicuring his pinkies. He's 16 00:02:00,670 --> 00:02:04,950 constantly feeling the pulse of public fashion and taste, anticipating 17 00:02:04,950 --> 00:02:08,070 demand, gazing into the crystal ball of opportunity. 18 00:02:09,270 --> 00:02:11,870 And what do your crystal balls tell you about that, then, eh? 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,970 You're going to be a big ruff on firewood. 20 00:02:14,530 --> 00:02:15,850 No, Terry, that is... 21 00:02:18,440 --> 00:02:22,900 That is an Indian, ebony and porcupine quill workbox. 22 00:02:23,380 --> 00:02:24,380 19th century. 23 00:02:24,980 --> 00:02:26,240 Described as distress. 24 00:02:27,260 --> 00:02:29,960 Distress? That's a term they use in the auctioneering world. 25 00:02:30,240 --> 00:02:32,000 Loosely translated as knackered. 26 00:02:32,880 --> 00:02:36,620 As with most things in this life, Terry, he's in the eye of the beholder. One 27 00:02:36,620 --> 00:02:39,060 man's firewood is another man's porcupine wasps. 28 00:02:39,420 --> 00:02:42,420 Terry! Oh, thank God. I remembered you saying he was going to be here. 29 00:02:42,660 --> 00:02:45,360 It's David Winchester. He said he's in urgent need of your help. 30 00:02:45,610 --> 00:02:47,990 Well, what's the problem? I don't know. He just asked me to find you as quick as 31 00:02:47,990 --> 00:02:48,990 I could. 32 00:02:49,170 --> 00:02:50,270 I'd better get you a phone. 33 00:02:54,470 --> 00:02:56,130 What an amazing collection of crap. 34 00:02:56,870 --> 00:02:57,870 Another Philistine. 35 00:02:58,190 --> 00:02:59,950 Where? Where? Justin, look. 36 00:03:00,350 --> 00:03:02,570 Take that lamp. That is late Victorian. 37 00:03:03,090 --> 00:03:07,270 Yeah? I'd say it was early Woolworths. Look, ain't even got a plug on it. Put 38 00:03:07,270 --> 00:03:08,270 down. Put it down. 39 00:03:11,070 --> 00:03:12,630 Dave? Yes, Terry. 40 00:03:12,870 --> 00:03:13,930 Justin said you needed me. 41 00:03:14,300 --> 00:03:15,680 Oh, yeah, thanks for calling. 42 00:03:15,960 --> 00:03:18,060 I hope I haven't caught you in a bad moment. Are you busy? 43 00:03:19,020 --> 00:03:22,480 No, not really, no. You see, Arthur very kindly has brought me to the place 44 00:03:22,480 --> 00:03:25,300 where all the things that Oxfam rejects come to die. 45 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 That's nice for you. 46 00:03:27,980 --> 00:03:31,320 Look, Joe, I've got a real problem. I don't know who else to talk to. 47 00:03:32,020 --> 00:03:33,020 Well, what is it? 48 00:03:33,120 --> 00:03:37,600 Well, I don't want to talk about it on the dog, but could you get over here in 49 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 the next half hour? 50 00:03:40,200 --> 00:03:42,280 Well, whatever you're after, looks like you're into some competition. 51 00:03:42,890 --> 00:03:43,950 Must be a big demand, the crap. 52 00:03:44,830 --> 00:03:47,590 A businessman, Justine, has to be like a Boy Scout. 53 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Wait here. 54 00:04:13,900 --> 00:04:17,320 I think that's disgraceful. I've come halfway across London. Now I've got to 55 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 come back next week. 56 00:04:18,800 --> 00:04:20,399 That's disgraceful, isn't it? 57 00:04:20,600 --> 00:04:21,620 Absolutely outrageous. 58 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 Dave? 59 00:04:27,800 --> 00:04:29,700 So, where's the fire? There you go. 60 00:04:30,500 --> 00:04:31,520 It's a bit early, isn't it? 61 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 At least I can do. Thanks for coming so quick. 62 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 What's the trouble? 63 00:04:35,220 --> 00:04:37,600 Look, Dale, I have been very badly let down. 64 00:04:38,420 --> 00:04:39,480 Arthur? Sam. 65 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Sam Rutherford. 66 00:04:42,719 --> 00:04:43,719 And my relief? 67 00:04:44,400 --> 00:04:45,980 Well, don't you remember? I did tell you. 68 00:04:46,440 --> 00:04:47,820 Annual outing, licensed pitchers. 69 00:04:48,120 --> 00:04:50,000 Oh, yeah, that's right. You're not supposed to be here today. 70 00:04:50,680 --> 00:04:54,000 Coach Tripper Folkestone or something, innit? Right. Only for me it ain't. 71 00:04:54,220 --> 00:04:56,420 My relief, Sam Rutherford, he's gone down with flu. 72 00:04:57,380 --> 00:05:00,300 So I was wondering, tell, if... Hold on, hold on. 73 00:05:00,880 --> 00:05:04,260 Do you mean to tell me you dragged me half the way across London just to 74 00:05:04,260 --> 00:05:05,960 me? Who else can I ask, then? 75 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 The wife's on holiday. 76 00:05:07,860 --> 00:05:10,480 And as for letting any other member loose behind this bar... 77 00:05:11,080 --> 00:05:14,400 That'd be like letting a sex maniac loose on a brothel with a gold credit 78 00:05:15,340 --> 00:05:17,460 Look, Joe, I'm desperate for this day off. 79 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 I don't know. 80 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 Is it legal? 81 00:05:21,220 --> 00:05:23,780 Of course it is. I wouldn't drop you in it, would I? 82 00:05:24,920 --> 00:05:27,780 Look, Joe, you know where everything is. You know the prices. 83 00:05:28,000 --> 00:05:29,200 There's a float in the till. 84 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 It's only for today. 85 00:05:31,500 --> 00:05:34,720 Forty sods in your hand, plus a souvenir from folks. Now, what do you say? 86 00:05:35,760 --> 00:05:36,860 Make it a stick of rock. 87 00:05:37,960 --> 00:05:39,020 You're a real mate, Joe. 88 00:05:39,600 --> 00:05:43,120 Hello. I'll pick up the keys from your place first thing tomorrow morning. 89 00:05:43,900 --> 00:05:46,320 And don't forget the Winchester Club's three golden rules. 90 00:05:47,120 --> 00:05:51,600 Namely, no drunks, no singing, and no credit. 91 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Cheers. 92 00:05:53,960 --> 00:05:57,440 Now, come along, gentlemen. I see more people in the phone box I see before me 93 00:05:57,440 --> 00:06:01,420 today. Now, lot 10, who'll start me off at £500? Do I have a bid? 94 00:06:02,060 --> 00:06:06,160 £500? Thank you, sir. £500 it is. Do I hear £550? 95 00:06:07,260 --> 00:06:08,259 Thank you, sir. 96 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 £550 it is. 97 00:06:10,380 --> 00:06:12,640 He's bouncing bids up the wall. It's smart. 98 00:06:13,740 --> 00:06:16,500 In case you're in the Camelaire coach bidding again. Do I hear 600? 99 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Do I hear 600? 100 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 Do I hear six? 101 00:06:19,840 --> 00:06:21,000 Do I hear 600 pounds? 102 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 Do I hear six? 103 00:06:23,040 --> 00:06:24,540 Thank you, sir. 600 pounds it is. 104 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Get rid of him. 105 00:06:26,120 --> 00:06:28,860 Do I hear 650? Come along, gentlemen. I want Camelaire eliminated. 106 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Do I have a bid? 107 00:06:31,260 --> 00:06:32,260 Do I hear 650? 108 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Do I hear 650? 109 00:06:34,180 --> 00:06:36,020 650 with you, sir. Do I hear 650? 110 00:06:37,610 --> 00:06:38,589 Thank you, sir. 111 00:06:38,590 --> 00:06:39,590 £650 it is. 112 00:06:40,070 --> 00:06:41,230 Do I hear £700? 113 00:06:41,550 --> 00:06:42,850 £700. Come along, gentlemen. 114 00:06:43,890 --> 00:06:47,790 Thank you, sir. £700 it is. It's against you, sir, at £750. 115 00:06:49,110 --> 00:06:51,310 £750, sir. Do I hear £750? 116 00:06:52,330 --> 00:06:53,330 Thank you, sir. 117 00:06:53,490 --> 00:06:54,530 £750 it is. 118 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 Do I hear eight? 119 00:06:57,290 --> 00:06:59,430 Thank you, sir. £800 it is. 120 00:06:59,910 --> 00:07:02,770 Oh, you seem to have frightened your opposition away, sir. 121 00:07:03,390 --> 00:07:04,490 £800, then all done. 122 00:07:05,410 --> 00:07:06,410 Great one. 123 00:07:06,490 --> 00:07:07,490 Can't swipe. 124 00:07:08,170 --> 00:07:09,510 So, your name, sir? 125 00:07:09,950 --> 00:07:10,950 McCann. 126 00:07:12,930 --> 00:07:16,710 Lord, Lord, Lord, listen. Can you please speak in English? 127 00:07:16,990 --> 00:07:17,990 Whoever you are. 128 00:07:18,210 --> 00:07:21,330 Greek restaurant down here at the station. Nick is a good friend of mine. 129 00:07:21,330 --> 00:07:22,970 are you talking about? Likes to chat and it. 130 00:07:23,190 --> 00:07:28,030 Not 50p, please. Excuse me, would you mind? My wife's in maternity and I have 131 00:07:28,030 --> 00:07:29,150 ring the ward every 30 minutes. 132 00:07:30,850 --> 00:07:34,090 Thank you. 133 00:07:38,890 --> 00:07:40,370 Are you sure that's going to be all right for tonight? 134 00:07:40,670 --> 00:07:43,050 Check them behind the bar. 135 00:07:43,310 --> 00:07:46,250 Arthur Daly, wherever you are. May you get strapped down by a bus. 136 00:07:46,630 --> 00:07:47,850 No, not a bus. That's too quick. 137 00:07:48,190 --> 00:07:49,190 A tank. 138 00:07:49,670 --> 00:07:50,670 Yeah. 139 00:07:50,790 --> 00:07:51,790 A tank. 140 00:07:54,190 --> 00:07:55,530 Hello. Hello, Tony. 141 00:07:55,790 --> 00:07:56,790 Yours truly. 142 00:07:56,910 --> 00:07:57,910 Arthur? 143 00:07:58,430 --> 00:08:01,650 Now, what the bloody hell's going on? I'm stuck here. It's opening night 144 00:08:01,650 --> 00:08:02,870 tonight. Nothing's arrived yet. 145 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 Where's all my gear? 146 00:08:04,590 --> 00:08:06,190 Having opening night nerves, are we, Tony? 147 00:08:06,450 --> 00:08:07,450 Fret no more. 148 00:08:07,580 --> 00:08:11,460 The unqualified success of Rapange Sporting Man's Club is assured. I've got 149 00:08:11,460 --> 00:08:12,600 everything on your shopping list. 150 00:08:12,820 --> 00:08:13,820 Everything? Everything. 151 00:08:14,020 --> 00:08:16,840 Glasses, optics, cocktail shaders. All in mint condition. 152 00:08:17,100 --> 00:08:18,180 At the price we agreed. 153 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 £2 ,000. 154 00:08:20,580 --> 00:08:21,580 Cash on delivery. 155 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Now, what about Terry? 156 00:08:23,160 --> 00:08:25,220 Look, the stuff will be with you within the hour. 157 00:08:25,640 --> 00:08:28,360 Terry? Don't fret. It's all arranged. I told you. 158 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Tell her. 159 00:08:31,240 --> 00:08:32,659 Captain, where's Terry? 160 00:09:04,780 --> 00:09:10,020 Music may be the food of love, Tombo, but in this world, one also needs wage 161 00:09:10,020 --> 00:09:11,020 use. 162 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 Hello, Reggie. 163 00:09:13,800 --> 00:09:15,760 Mr Cooper'd like a little word with you. 164 00:09:19,280 --> 00:09:23,140 I'll enter 500 next week, Mr Cooper. Straight up, seven days from now, the 165 00:09:23,140 --> 00:09:24,119 be in your hand. 166 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 I believe you, Reg. 167 00:09:25,580 --> 00:09:26,820 You'll give me the seven days, then? 168 00:09:27,380 --> 00:09:28,380 Certainly, Reg. 169 00:09:28,760 --> 00:09:30,160 But that leaves me with a problem. 170 00:09:31,199 --> 00:09:34,100 I don't want it put round West London that I've gone soft. 171 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 Understand me, Reg? 172 00:09:36,980 --> 00:09:37,980 Image. 173 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Reputation. 174 00:09:51,600 --> 00:09:53,480 It's not going to work, Ronnie, I'm telling you. 175 00:09:53,900 --> 00:09:57,100 Oh? Who's upset our Welsh wizard today, then, eh? 176 00:09:57,420 --> 00:09:59,260 You've been in to see the Chief Super, haven't you? 177 00:09:59,720 --> 00:10:02,640 You're trying to get the station office out of back your campaign against the 178 00:10:02,640 --> 00:10:05,960 Winchester. Too right I have, Taff. The place should never have been allowed to 179 00:10:05,960 --> 00:10:07,280 open. But don't you see, Ronnie? 180 00:10:07,740 --> 00:10:10,520 Long as it's open, we know where most of the local villains can be found. 181 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 Close it down and they'll be scattered to the four winds of West London. 182 00:10:14,100 --> 00:10:16,160 The place is nothing but trouble. 183 00:10:16,660 --> 00:10:19,840 Trouble. There's more action in the reading room of the local library. 184 00:10:26,080 --> 00:10:29,160 Cherry? What's going on? I'm looking after the bar for Dave, aren't I? 185 00:10:29,710 --> 00:10:32,150 Two of his pet monkeys got a bit out of order, didn't you? 186 00:10:33,310 --> 00:10:34,310 Wait in the car. 187 00:10:36,070 --> 00:10:37,550 Fletcher? Yes, Mr Cooper? 188 00:10:37,770 --> 00:10:39,590 No bloodstains on the upholstery. 189 00:10:40,210 --> 00:10:41,210 Right. 190 00:10:42,870 --> 00:10:44,510 Our thing's at the bottom end of the market. 191 00:10:45,450 --> 00:10:46,450 Thriving, John, thriving. 192 00:10:46,850 --> 00:10:50,390 I've just made a valuable contribution to our export drive. The Middle East? 193 00:10:50,630 --> 00:10:51,750 No, more your deep south. 194 00:10:52,330 --> 00:10:55,070 I take it you are here to do business with Dave? 195 00:10:55,530 --> 00:10:56,830 £2 ,000 worth. 196 00:10:58,130 --> 00:11:00,150 Tell Dave Harris I called round to collect. 197 00:11:01,390 --> 00:11:02,990 Very disappointed to find him out. 198 00:11:04,630 --> 00:11:05,890 Very disappointed, Arthur. 199 00:11:09,770 --> 00:11:12,430 He thinks Dave's done a runner, owed him two grand. 200 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 He's paranoid. 201 00:11:14,190 --> 00:11:15,650 What time is Dave going to be back? 202 00:11:16,150 --> 00:11:17,150 Sometime after midnight. 203 00:11:17,970 --> 00:11:20,310 He's going to pop round on my gaff in the morning to collect the keys. 204 00:11:20,530 --> 00:11:21,489 Oh, my God. 205 00:11:21,490 --> 00:11:22,830 Give us a big one, quick. 206 00:11:23,470 --> 00:11:26,390 Cash only, you know. No credit. Oh, never mind all that. This is medicinal. 207 00:11:26,570 --> 00:11:28,010 You've just given me a terrible shock. 208 00:11:28,390 --> 00:11:29,850 I don't care if I've given you measles. 209 00:11:30,150 --> 00:11:32,910 Do you mean to say you're planning to spend the entire evening here in the 210 00:11:32,910 --> 00:11:34,490 Winchester? Yeah, that's right. 211 00:11:35,030 --> 00:11:38,290 See, Dave arranged a day out and his relief let him down. 212 00:11:38,530 --> 00:11:40,930 Well, why does he have to phone you? Why can't he phone Alcoholics Anonymous? 213 00:11:41,450 --> 00:11:43,750 Didn't you ever think of helping out a mate if he's in trouble? 214 00:11:44,550 --> 00:11:47,370 No. Forget I ever said that. Stupid question, really, wasn't it? 215 00:11:47,890 --> 00:11:51,830 Terry, good deeds of a boy scouts. I'm far too old for woggles, funny hats and 216 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 silly trousers. 217 00:11:53,390 --> 00:11:55,890 I don't know why you're getting so upset anyway. It's no skin off your nose. 218 00:11:56,110 --> 00:11:59,190 You have been invited to the opening of Tony Benson's nightclub. 219 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 Have I? Yes. 220 00:12:01,330 --> 00:12:03,310 Yeah, well, I'm sure my absence won't be noted. 221 00:12:03,530 --> 00:12:05,490 It will be well noted. You're part of a package deal. 222 00:12:07,170 --> 00:12:08,170 Package deal? 223 00:12:08,230 --> 00:12:10,870 Yeah, glasses, optics, cocktail shakers and head of security. 224 00:12:12,070 --> 00:12:13,009 Bouncer, you mean? 225 00:12:13,010 --> 00:12:14,690 Oh, yeah, that and all, just for the first week. 226 00:12:15,010 --> 00:12:18,150 Now, he wanted to put a lad in from south of the river, but I said no. 227 00:12:18,490 --> 00:12:21,810 There's only one good minder in London, and that is Terry McCann. And this is 228 00:12:21,810 --> 00:12:22,810 the thanks I get. 229 00:12:22,960 --> 00:12:26,600 I suppose it never occurred to you that I might have a view about dressing up in 230 00:12:26,600 --> 00:12:29,820 a monkey suit and poncing around a nightclub all week? The wages were 231 00:12:29,820 --> 00:12:32,360 useful. 200 sobs, less VAT. 232 00:12:32,880 --> 00:12:36,220 Look, I'm sure Dave wouldn't mind if you just closed this place down just for 233 00:12:36,220 --> 00:12:38,620 tonight. No, I'm sorry, I'm not leaving here till closing time. 234 00:12:38,940 --> 00:12:40,540 Well, who's going to mind the nightclub? 235 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 I don't know. 236 00:12:42,060 --> 00:12:43,880 Ask Cooper if you can borrow his two idiots. 237 00:12:45,000 --> 00:12:47,300 Uh, that's, uh, 178. 238 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 Put it back. 239 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Cheers. 240 00:12:54,220 --> 00:12:57,680 Well, I think Dave Harris has definitely done a runner and left McCann holding 241 00:12:57,680 --> 00:12:58,860 the baby. Thank you, Tombo. 242 00:12:59,120 --> 00:13:03,340 No doubt about it. He's put your two grand in his bin and split. 243 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 So what do you suggest? 244 00:13:05,800 --> 00:13:10,220 Well, I suggest we go back there, give McCann a good hiding, and then burn the 245 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Winchester down. 246 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 I'll second that. 247 00:13:13,140 --> 00:13:15,920 We'll give Mr Harris until tonight to come back and pay up. 248 00:13:16,960 --> 00:13:18,000 What if he doesn't pay? 249 00:13:20,720 --> 00:13:21,780 It's down to Fletcher. 250 00:13:37,930 --> 00:13:41,030 The Arthur Daly Motor Car Showroom. This is the proprietor speaking. 251 00:13:41,330 --> 00:13:43,370 I've got the glasses. I've got the optics. 252 00:13:43,870 --> 00:13:47,610 I've got all the equipment you promised us to fly. Except the most important 253 00:13:47,610 --> 00:13:48,610 part. 254 00:13:48,890 --> 00:13:49,970 Now, where's my minder? 255 00:13:50,270 --> 00:13:53,710 Ah, now, there's been what you might call a technical itch. You see, everyone 256 00:13:53,710 --> 00:13:55,430 wants Terry, and he's double booked. 257 00:13:55,710 --> 00:13:58,930 I know you consider it essential to have him there for opening night. Essential? 258 00:13:59,370 --> 00:14:00,370 What cause is essential? 259 00:14:00,730 --> 00:14:03,050 I want him. Now, I'll never do business with you again. 260 00:14:03,270 --> 00:14:05,210 Why don't you postpone it till tomorrow? 261 00:14:05,590 --> 00:14:06,830 You must be joking. 262 00:14:07,690 --> 00:14:08,690 Our deal was simple. 263 00:14:09,110 --> 00:14:11,990 Club equipment, plus Terry McCann for £2 ,000. 264 00:14:12,330 --> 00:14:15,630 If Terry McCann's not here, you don't get paid. 265 00:14:21,950 --> 00:14:25,390 That idiot right cut is not going to get the winch at the close down if I can 266 00:14:25,390 --> 00:14:26,390 help it. 267 00:14:26,870 --> 00:14:28,130 Now where is Mr Harris? 268 00:14:33,210 --> 00:14:34,169 Hello there. 269 00:14:34,170 --> 00:14:35,350 There's no one in. 270 00:14:36,000 --> 00:14:38,480 Haven't seen him since yesterday morning. 271 00:14:39,060 --> 00:14:40,700 Has there been a murder? 272 00:14:41,080 --> 00:14:46,140 Why do you ask that, madam? Some man came yesterday in a flashy car. 273 00:14:48,980 --> 00:14:49,980 Very nice. 274 00:14:51,540 --> 00:14:52,780 Very nice indeed. 275 00:14:59,780 --> 00:15:01,020 Good morning, Sergeant. 276 00:15:05,900 --> 00:15:07,620 Looking for anything in particular, Sergeant? 277 00:15:08,020 --> 00:15:09,020 I might be. 278 00:15:10,100 --> 00:15:12,160 Then again, I may not be. 279 00:15:12,500 --> 00:15:13,359 I see. 280 00:15:13,360 --> 00:15:15,380 In a bit of a hamlet mood today, are we? 281 00:15:15,900 --> 00:15:17,000 Where were you last night? 282 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 What part of last night? 283 00:15:18,860 --> 00:15:19,860 All of it. 284 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 Well, early on, I was at Winchester. 285 00:15:29,200 --> 00:15:34,500 Do you have a good time? 286 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 Good morning, Terence. 287 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 Good morning. 288 00:15:39,740 --> 00:15:41,960 Is this a private party, or can anyone join in? 289 00:15:45,760 --> 00:15:46,960 I better phone the police. 290 00:15:47,320 --> 00:15:48,740 I've got strange men in my house. 291 00:15:48,980 --> 00:15:51,640 I hear you had some aggravation from Cooper and his friends. 292 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 There was nothing I could do. 293 00:15:54,020 --> 00:15:58,820 Cooper came looking for money with Mr. Harreth Otham, and you told him what to 294 00:15:58,820 --> 00:16:00,180 do. Is that the size of it yet? 295 00:16:00,700 --> 00:16:03,320 This is a very bad time to indulge in fighting in Winchester. 296 00:16:04,480 --> 00:16:07,240 Elements within the local station are determined to get the club closed. 297 00:16:08,000 --> 00:16:10,060 I shall be very unhappy if that club is closed. 298 00:16:10,780 --> 00:16:12,860 Why? You hardly ever drink there anyway. 299 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Oh, but you and Arthur do. 300 00:16:14,720 --> 00:16:17,180 And so do most of the criminal class in this area. 301 00:16:18,780 --> 00:16:19,960 Now, I'm a neat man. 302 00:16:20,460 --> 00:16:23,760 And having you all under one roof is very neat. 303 00:16:24,940 --> 00:16:26,620 And I want it to stay like that. 304 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 You two will ensure that the club stays open. 305 00:16:30,600 --> 00:16:33,520 It's nothing to do with Arthur. No, no, no. Dave's the man you want to see for 306 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 that. Aye. 307 00:16:34,850 --> 00:16:37,010 He's a man I'd very much like to see. That's why I'm here. 308 00:16:38,030 --> 00:16:39,030 Where is he? 309 00:16:39,730 --> 00:16:43,270 Probably sleeping off his chariot trip to Folkestone. He's not at home. 310 00:16:43,950 --> 00:16:45,730 Hasn't been seen there since yesterday morning. 311 00:16:46,330 --> 00:16:47,670 And he's not at the Winchester. 312 00:16:49,150 --> 00:16:52,270 He appears to have vanished off the face of the earth. 313 00:16:55,750 --> 00:16:57,190 I'm deeply worried, Terry. 314 00:16:57,410 --> 00:16:59,130 Deeply worried. So am I. 315 00:16:59,890 --> 00:17:01,930 If you share my concern, what are you doing here? 316 00:17:02,540 --> 00:17:06,119 Well, it's not much I know, but I thought I'd hold the fort until 317 00:17:06,119 --> 00:17:07,119 turns up again. 318 00:17:07,599 --> 00:17:10,660 Well, it's good to know you share my concern, mate. I'm not talking about 319 00:17:10,680 --> 00:17:11,859 I'm talking about Tony Benson. 320 00:17:12,200 --> 00:17:14,660 Holding a large sum of my money because you let him down. 321 00:17:16,020 --> 00:17:19,420 You really are the most selfish, self -centred git I've ever known. 322 00:17:19,700 --> 00:17:22,500 God knows what's happened to Dave and all you're worried about is money and 323 00:17:22,500 --> 00:17:23,800 Penn Sporting Man's club. 324 00:17:25,380 --> 00:17:27,180 Selfish? Self -centred? 325 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Me? 326 00:17:31,770 --> 00:17:35,550 Yeah, yeah, all right, Sam, yeah. But listen, if you hear from him, for God's 327 00:17:35,550 --> 00:17:36,550 sake, let me know, will you? 328 00:17:37,590 --> 00:17:38,590 Right. 329 00:17:38,790 --> 00:17:40,870 Cheers, mate, and I hope your flu gets better. 330 00:17:41,330 --> 00:17:42,329 Ta -ra. 331 00:17:42,330 --> 00:17:45,650 Excuse me, I'm looking for the proprietor, Mr David Harris. 332 00:17:46,590 --> 00:17:47,870 Join the queue. Who are you? 333 00:17:48,970 --> 00:17:49,970 I'm his solicitor. 334 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Who are you? 335 00:17:53,610 --> 00:17:54,610 Hello? 336 00:17:55,470 --> 00:17:57,830 Oh, um, well, I don't know, really. 337 00:17:58,630 --> 00:18:00,870 Yeah, this is the Winchester, but I don't know what you normally deliver. 338 00:18:02,090 --> 00:18:03,690 Well, just bring what you normally bring. 339 00:18:04,010 --> 00:18:05,010 Is it on account? 340 00:18:05,850 --> 00:18:08,150 It's nothing, OK. Yeah, well, just bring it along. All right, I'll see you 341 00:18:08,150 --> 00:18:09,150 later. Cheers. Bye. 342 00:18:09,730 --> 00:18:12,410 Give us a large one, Terry. It's turning into one of them days. 343 00:18:13,230 --> 00:18:15,210 A touch early for alcohol, isn't it? 344 00:18:15,850 --> 00:18:18,050 You look after your liver, Squire, I look after mine. 345 00:18:18,510 --> 00:18:22,950 I don't care if your liver turns to stone. I am concerned that my client 346 00:18:22,950 --> 00:18:23,950 his licence. 347 00:18:24,930 --> 00:18:25,930 I've solicited her. 348 00:18:26,430 --> 00:18:29,150 Oh, have no fear, Mr... Shanks. William Shanks. 349 00:18:29,730 --> 00:18:31,750 No, no laws are being contravened. 350 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 We are acting in locus parentis. 351 00:18:34,620 --> 00:18:35,619 I beg your pardon? 352 00:18:35,620 --> 00:18:37,200 We are in charge in Dave's absence. 353 00:18:37,840 --> 00:18:38,920 Ah, excellent. 354 00:18:39,440 --> 00:18:40,960 Where is Mr Harris, by the way? 355 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 We don't know. 356 00:18:44,040 --> 00:18:45,039 When's he coming back? 357 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 We don't know that either. 358 00:18:46,380 --> 00:18:48,180 Would you say that he left you in charge? 359 00:18:48,980 --> 00:18:50,080 Absolutely and completely. 360 00:18:50,460 --> 00:18:52,120 So I'm sure you won't object? 361 00:18:52,700 --> 00:18:55,880 Oh, no, not at all. In fact, I think I'll join you. 362 00:18:56,140 --> 00:18:57,460 I'll have a large brandy, please. 363 00:18:57,700 --> 00:18:59,620 I usually have one when I come to see him. 364 00:19:03,630 --> 00:19:06,470 I shall require you both in court this morning. Court? 365 00:19:06,930 --> 00:19:10,510 When Mr Harris applied for a renewal of his licence, there were several small 366 00:19:10,510 --> 00:19:11,970 technicalities to be resolved. 367 00:19:12,610 --> 00:19:14,170 These have now been sorted out. 368 00:19:14,690 --> 00:19:16,530 The case was adjourned until this morning. 369 00:19:17,390 --> 00:19:21,870 As you two have taken his place, I shall require you both in court this morning. 370 00:19:22,370 --> 00:19:24,690 I think I may have misled you slightly, Mr Shanks. 371 00:19:25,050 --> 00:19:27,010 Terry is the one who's keeping an eye on the bar. 372 00:19:28,090 --> 00:19:29,090 What are you doing, then? 373 00:19:29,270 --> 00:19:30,270 Keeping an eye on Terry. 374 00:19:30,650 --> 00:19:33,050 Oh, well, I shall require you in court this morning. 375 00:19:34,590 --> 00:19:35,590 Oh, don't worry. 376 00:19:35,750 --> 00:19:37,870 It's a mere formality. Only take a few minutes. 377 00:19:38,250 --> 00:19:39,650 You've got to go to Penge. 378 00:19:40,430 --> 00:19:45,030 I'm not leaving here until Dave comes back. Did Drake go mincing around 379 00:19:45,030 --> 00:19:47,650 lager and light ale when the Spanish invaded with the Armada? 380 00:19:48,210 --> 00:19:51,030 Did the rank -and -file cocker -deafen when Kitchener said he wanted to play an 381 00:19:51,030 --> 00:19:52,030 away match in France? 382 00:19:52,830 --> 00:19:54,030 Penge needs you. 383 00:19:55,090 --> 00:19:56,090 Knickers. 384 00:19:56,770 --> 00:19:58,770 Could you possibly wear a... 385 00:20:27,340 --> 00:20:29,300 That's Rykel. I wonder what he's doing here. 386 00:20:29,640 --> 00:20:32,240 I wouldn't say close. 387 00:20:33,200 --> 00:20:34,960 Probably fitting up some poor sod. 388 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 Found David then? 389 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 No. 390 00:20:56,750 --> 00:20:58,790 Well, I'm glad to see you're concerned about him. 391 00:20:59,210 --> 00:21:00,210 Well, we all are. 392 00:21:00,370 --> 00:21:03,690 Then why aren't you at court, helping McCann protect his business? 393 00:21:04,070 --> 00:21:05,750 Day's not the only one who'll have a business. 394 00:21:06,050 --> 00:21:08,510 Right cut is planning to make things very awkward this morning. 395 00:21:08,810 --> 00:21:10,190 Terry can take care of himself. 396 00:21:10,550 --> 00:21:13,050 Aye, in a punch -up, maybe. Not in a courtroom. 397 00:21:13,410 --> 00:21:15,310 They'll shred him, and you know it. 398 00:21:15,890 --> 00:21:20,070 Your place is in the courtroom alongside him. My place is here, earning my 399 00:21:20,070 --> 00:21:24,050 living. Why does Terry McCann hang about with a chancellor like that? 400 00:21:24,470 --> 00:21:26,110 Come on, he can't hear us. 401 00:21:26,800 --> 00:21:29,320 Cut one of his veins and small change would pour out. 402 00:21:30,060 --> 00:21:31,380 Counterfeit, of course. 403 00:21:32,260 --> 00:21:36,060 I'm Arthur Daly of West London, not Mother Teresa of Calcutta. 404 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 I got it, Baldy. 405 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Oh, thank you. 406 00:21:42,600 --> 00:21:46,620 I got it, Baldy. 407 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Oh. 408 00:21:49,520 --> 00:21:50,520 Thank you, Rob. 409 00:21:51,660 --> 00:21:53,060 What's on today's menu, Frank? 410 00:21:53,340 --> 00:21:54,400 Oh, it's usual fare. 411 00:21:55,470 --> 00:22:00,230 A few new applications from the renewal of the Winchester Club. 412 00:22:00,910 --> 00:22:02,950 That might prove diverting. 413 00:22:03,190 --> 00:22:04,770 With the police opposing them. 414 00:22:05,510 --> 00:22:10,610 But I gathered a licensee, one David Harris. 415 00:22:13,210 --> 00:22:14,230 He's missing. 416 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 I've got some bad news. 417 00:22:32,510 --> 00:22:34,490 It's the only kind you get in your game, isn't it? What's up? 418 00:22:34,870 --> 00:22:37,410 I'm booked to appear in two courts at the same time. 419 00:22:37,710 --> 00:22:38,910 Ah, that's a clever trick. 420 00:22:39,210 --> 00:22:40,790 So who's going to look after the other geezer? 421 00:22:42,070 --> 00:22:43,670 Well, I have. Oh, charming. 422 00:22:43,950 --> 00:22:46,810 I've tried to get the other case put back, but the bailiffs won't alter the 423 00:22:46,810 --> 00:22:47,689 running order. 424 00:22:47,690 --> 00:22:50,510 Well, they wouldn't, would they? I mean, these places aren't put here for our 425 00:22:50,510 --> 00:22:51,510 benefit, are they? 426 00:22:51,770 --> 00:22:55,870 Just explain to the court the circumstances you outlined to me on the 427 00:22:56,410 --> 00:22:57,470 It's a mere formality. 428 00:22:58,190 --> 00:22:59,470 I'll join you as soon as I can. 429 00:23:04,470 --> 00:23:06,230 You look as if you've just got a five stretch. 430 00:23:07,550 --> 00:23:10,210 I thought you were fighting the Armada at Penge. No, no. 431 00:23:10,410 --> 00:23:12,470 No, I just thought I'd pop in, make sure you didn't get in any trouble. 432 00:23:13,130 --> 00:23:14,130 Where's your solicitor? 433 00:23:14,550 --> 00:23:16,730 He's got two cases on at the same time, hasn't he? What? 434 00:23:16,930 --> 00:23:17,930 I lost the toss. 435 00:23:18,210 --> 00:23:22,050 That is a liberty. We are not prepared to put up with that. You're Arthur Daly. 436 00:23:22,570 --> 00:23:23,570 Who says? 437 00:23:23,650 --> 00:23:25,830 I'm Rob Muldoon, friend of Dave's. 438 00:23:26,270 --> 00:23:28,110 You're looking after a Winchester, aren't you? 439 00:23:28,330 --> 00:23:29,690 I don't think you should answer that question. 440 00:23:30,220 --> 00:23:33,200 Not without your solicitor being present. Don't worry about him. It's jet 441 00:23:33,580 --> 00:23:35,480 That's right, I'm looking after the Winchester. Why? 442 00:23:36,280 --> 00:23:39,600 I think we'd better have a wee word about what's going to happen this 443 00:23:41,800 --> 00:23:45,060 Now, if we could just run over the principal reasons why the police are 444 00:23:45,060 --> 00:23:48,140 objecting to renewing the licence of the Winchester club. 445 00:23:53,880 --> 00:23:55,140 I'm relying on you, Terry. 446 00:23:56,320 --> 00:23:59,380 No, no, look, don't involve me in your personal vendetta with Rycock. 447 00:24:00,159 --> 00:24:01,200 Anyway, what about Dave? 448 00:24:01,400 --> 00:24:02,940 You all come up with anything yet? 449 00:24:03,140 --> 00:24:04,140 No. 450 00:24:05,420 --> 00:24:06,420 Do your best. 451 00:24:06,700 --> 00:24:07,700 Yeah, I will. 452 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 Please be seated. 453 00:24:33,850 --> 00:24:34,850 Thank you. 454 00:24:35,530 --> 00:24:39,170 I swear that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth, and 455 00:24:39,170 --> 00:24:40,710 nothing but the truth, so help me God. 456 00:24:43,390 --> 00:24:49,210 Mr. McCann, am I correct in saying that you are running the Winchester Club 457 00:24:49,210 --> 00:24:50,790 on Mr. 458 00:24:51,030 --> 00:24:52,030 Harris's behalf? 459 00:24:52,850 --> 00:24:57,770 Yes, sir. You see, what I... May I intervene, my lord? I am Arthur Daly, a 460 00:24:57,770 --> 00:25:01,550 business associate of Terence and David's. In the absence of a member of 461 00:25:01,550 --> 00:25:03,840 bar... I would like to act on Mr. McCann's behalf. 462 00:25:14,740 --> 00:25:16,720 Right. In that case, Mr. 463 00:25:17,000 --> 00:25:18,560 Daly may represent you. 464 00:25:19,960 --> 00:25:20,919 Oh, no. 465 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Thank you, my lord. 466 00:25:23,200 --> 00:25:28,640 Oh, Mr. Daly, this is not the old Bailey, and I am not a judge. 467 00:25:29,370 --> 00:25:35,750 I appreciate your desire to show respect to the bench, but a plain sir 468 00:25:35,750 --> 00:25:37,390 will suffice. 469 00:25:37,770 --> 00:25:38,770 Thank you, sir. 470 00:25:39,870 --> 00:25:43,190 The police are very strongly opposed to a license renewal for a variety of 471 00:25:43,190 --> 00:25:45,710 reasons. Call on Detective Sergeant Rycock. 472 00:25:50,410 --> 00:25:51,410 Mr. 473 00:25:52,590 --> 00:25:57,410 Daly, I think your client will be more comfortable in the will of the court. 474 00:25:57,830 --> 00:25:58,830 Thank you, Your Worship. 475 00:26:06,640 --> 00:26:09,540 I swear the evidence I shall give will be the truth, the whole truth and 476 00:26:09,540 --> 00:26:10,720 but the truth, so help me God. 477 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 No one else will. 478 00:26:12,380 --> 00:26:13,660 I beg your pardon, Mr. Daly? 479 00:26:14,200 --> 00:26:15,400 I said I think he looks ill. 480 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 Oh? 481 00:26:17,740 --> 00:26:19,280 Oh, would you care to sit down? 482 00:26:19,600 --> 00:26:20,600 No, thank you, sir. 483 00:26:20,700 --> 00:26:23,780 Sergeant, perhaps it would be good enough to tell the court why the police 484 00:26:23,780 --> 00:26:25,660 objecting to a license renewal of the Winchester Club. 485 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Certainly, sir. 486 00:26:27,200 --> 00:26:30,960 The licensee, a certain David Harris, is currently missing. 487 00:26:31,680 --> 00:26:35,380 We feel that his disappearance almost certainly has criminal implications. 488 00:26:36,110 --> 00:26:38,830 The investigation as to his whereabouts is continuing. 489 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 I see. 490 00:26:40,470 --> 00:26:44,390 But why would you be opposed to the granting of a temporary licence, say, to 491 00:26:44,390 --> 00:26:45,390 someone else? 492 00:26:45,690 --> 00:26:50,370 Well, we have had a number of complaints from the local residents. They seem 493 00:26:50,370 --> 00:26:54,450 particularly concerned that the club is used by known criminals. 494 00:26:55,090 --> 00:26:58,270 There has been excessive noise, drunken fighting. 495 00:26:58,910 --> 00:27:03,530 Stolen property is frequently offered for sale. In fact, crimes are frequently 496 00:27:03,530 --> 00:27:05,050 planned in the club itself. 497 00:27:06,000 --> 00:27:10,520 And finally, members of the public passing by have been subjected to 498 00:27:10,520 --> 00:27:13,280 suggestions of a sexual nature. 499 00:27:15,000 --> 00:27:17,280 I think there's very little I can add to the officer's evidence. 500 00:27:17,640 --> 00:27:20,580 The evidence against the granting of renewal is clearly overwhelming. 501 00:27:22,420 --> 00:27:27,560 Mr. Daly, do you wish to question the police officer? 502 00:27:28,300 --> 00:27:30,560 Only briefly, Your Honor. 503 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 Very, very briefly. 504 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 Now then. 505 00:27:34,690 --> 00:27:35,770 Constable. Sergeant. 506 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 Detective Sergeant. 507 00:27:37,750 --> 00:27:38,870 Of course you are. Of course you are. 508 00:27:39,310 --> 00:27:44,410 Now, you have given the impression to this courtroom that all your attempts to 509 00:27:44,410 --> 00:27:49,110 close the Winchester Club were the official police position. It is my 510 00:27:49,110 --> 00:27:50,110 police position. 511 00:27:50,850 --> 00:27:55,550 But not, I think, your station inspectors, who said in a memo to you on 512 00:27:55,550 --> 00:27:59,890 subject, I see no valid reason to object to the renewal of the Winchester's 513 00:27:59,890 --> 00:28:00,889 licence. 514 00:28:00,890 --> 00:28:01,990 Who told you that? 515 00:28:02,330 --> 00:28:03,430 Are you disputing it? 516 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Because if you are, I will ask the court to adjourn and we will put the station 517 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 inspector in the box. 518 00:28:08,360 --> 00:28:10,280 I am objecting. Oh, we know that. 519 00:28:10,740 --> 00:28:13,240 But is it not odd that your superior officer isn't? 520 00:28:13,560 --> 00:28:18,520 And is it not also odd that your colleague, Detective Sergeant Jones, the 521 00:28:18,520 --> 00:28:21,680 officer investigating the disappearance of the licensee, is not objecting? 522 00:28:21,960 --> 00:28:28,040 And is it not also as well odd that there is not one single note in your 523 00:28:28,040 --> 00:28:31,600 station's logbook about these complaints you allege you received? 524 00:28:32,750 --> 00:28:35,690 I think you'll agree, Your Honour, that what we have here is one petty jumped 525 00:28:35,690 --> 00:28:37,410 -up policeman trying to chuck his weight around. 526 00:28:37,730 --> 00:28:39,730 I want to know where you got all those details from. 527 00:28:40,110 --> 00:28:44,010 And well you might, Ronnie, well you might. But in here, I ask the questions, 528 00:28:44,190 --> 00:28:45,350 you give the answers. 529 00:28:47,070 --> 00:28:48,790 Is there anything else you wanted to add, Sergeant? 530 00:28:49,210 --> 00:28:50,210 Yes, sir. 531 00:28:50,750 --> 00:28:56,310 I further object to this renewal on the grounds that McCann is not a fit and 532 00:28:56,310 --> 00:28:58,190 proper person to run a drinking club. 533 00:28:59,400 --> 00:29:03,860 I would like to offer the Winchester Club protection, Your Honour, under 534 00:29:03,860 --> 00:29:06,240 10 of the Licensing Act of 1964. 535 00:29:07,040 --> 00:29:09,740 I apply for a protection order for the Winchester Club. 536 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 Oh, do you now? 537 00:29:12,620 --> 00:29:15,520 Well, then perhaps you'd like to take the witness box. 538 00:29:16,360 --> 00:29:17,660 Hold on, hold on, hold on. 539 00:29:19,340 --> 00:29:21,940 Look, you didn't even want me to work in the Winchester. 540 00:29:22,200 --> 00:29:24,660 Now you're offering to take over the licence. What's going on? 541 00:29:25,460 --> 00:29:27,920 Rycock was about to trot out your police record. 542 00:29:29,580 --> 00:29:30,640 Is that why you came in? 543 00:29:30,920 --> 00:29:32,020 To stop him doing that? 544 00:29:32,480 --> 00:29:35,800 Let me make one thing clear. I am not working behind that bar. 545 00:29:40,860 --> 00:29:43,480 I want to see you two in the very near future. 546 00:29:43,800 --> 00:29:44,659 What for? 547 00:29:44,660 --> 00:29:45,880 Buy you both a large one. 548 00:29:46,340 --> 00:29:48,020 I wouldn't have missed that for a week's pay. 549 00:29:49,500 --> 00:29:50,960 Very impressive, Arthur. 550 00:29:52,220 --> 00:29:53,740 I'd like to congratulate you. 551 00:29:54,480 --> 00:29:55,500 What a friend for. 552 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Lucy, Harry. 553 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 Have you heard from Dave? 554 00:29:59,270 --> 00:30:00,270 No, Arthur. 555 00:30:00,410 --> 00:30:03,930 But I bet he has. What are you doing? 556 00:30:05,410 --> 00:30:12,350 Arthur's been a great... What have you done with my 557 00:30:12,350 --> 00:30:15,690 husband? This is no place for a punch -up, right? 558 00:30:16,510 --> 00:30:17,930 Arthur's been trying to... Honestly. 559 00:30:18,470 --> 00:30:19,770 What am I supposed to... 560 00:30:30,730 --> 00:30:34,510 It's nothing to do with Arthur, lovey. He's only doing a good deed. 561 00:30:34,730 --> 00:30:40,350 Oh, well, that proves it. When did Arthur Daly ever do anyone a good deed? 562 00:30:40,350 --> 00:30:41,329 dear. Oh! 563 00:30:41,330 --> 00:30:44,010 There's dirty work at the bottom of this. Oh, don't move! 564 00:30:44,250 --> 00:30:48,430 And it's got your name on it. Now, I'm going down to the local net to sort them 565 00:30:48,430 --> 00:30:51,210 out. You watch your sticky little fingers with the Winchester stock. 566 00:30:52,150 --> 00:30:53,150 Oh, 567 00:30:53,450 --> 00:30:55,710 well, the sooner we find Dave, the better. 568 00:30:55,970 --> 00:30:57,950 You and your so -called good deeds. 569 00:30:59,310 --> 00:31:00,430 Baden, bloody pal. 570 00:31:04,330 --> 00:31:05,790 Brand new tip for that one. 571 00:31:06,430 --> 00:31:07,950 Just understand me on this, Arthur. 572 00:31:08,150 --> 00:31:11,510 No one, I repeat, no one let me down twice. 573 00:31:11,910 --> 00:31:13,950 Last night's opening passed without a new violence. 574 00:31:14,490 --> 00:31:15,750 I don't want to push my luck. 575 00:31:16,430 --> 00:31:18,510 Now, I ask you, you want your turn, Greg. 576 00:31:18,870 --> 00:31:22,510 So where's Terry? Well, look, I grant you, Tony, there has been a small to 577 00:31:22,510 --> 00:31:23,510 medium hiatus. 578 00:31:23,570 --> 00:31:25,150 See, the thing is... 579 00:31:27,390 --> 00:31:30,910 I am now able to offer you an absolute bonus. 580 00:31:31,670 --> 00:31:33,930 Bonus? What do you mean? What kind of bonus? 581 00:31:34,290 --> 00:31:37,330 No, no, don't go on. Listen to me, listen. Look, this comes to you 582 00:31:37,330 --> 00:31:43,230 free. Now, I grant you that Terry is useful, but this replacement is twice as 583 00:31:43,230 --> 00:31:44,209 useful. 584 00:31:44,210 --> 00:31:45,410 Let me put it this way. 585 00:31:46,050 --> 00:31:48,110 I wouldn't want to get on the wrong side of him. 586 00:31:48,330 --> 00:31:49,049 Oh, yeah? 587 00:31:49,050 --> 00:31:53,090 Who is he? His name's Justine. And no, before you say anything, he is not a 588 00:31:53,090 --> 00:31:55,270 girl. It's one of them either -or names, like Leslie or Billy. 589 00:31:56,070 --> 00:32:00,630 Now... He will be there at seven o 'clock tonight, and I will be round in 590 00:32:00,630 --> 00:32:01,670 morning to collect my two grand. 591 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 All right? 592 00:32:03,130 --> 00:32:04,130 I suppose so. 593 00:32:04,270 --> 00:32:06,070 Just make sure he gets here. 594 00:32:06,310 --> 00:32:07,289 Don't worry. 595 00:32:07,290 --> 00:32:08,290 Bye -bye. 596 00:32:09,570 --> 00:32:11,310 And this is only the beginning. 597 00:32:11,750 --> 00:32:12,810 I understand, Arthur. 598 00:32:13,210 --> 00:32:15,650 You look after me, I look after you. 599 00:32:16,190 --> 00:32:18,850 Yeah, but what about Terry? He ain't going to get the hump with me joining 600 00:32:18,850 --> 00:32:19,729 firm, is he? 601 00:32:19,730 --> 00:32:22,730 No, no, no, of course not. He'd be the first to agree this time we've got some 602 00:32:22,730 --> 00:32:23,730 fresh blood on the team. 603 00:32:24,690 --> 00:32:25,970 Now, this job will be a doddle. 604 00:32:26,450 --> 00:32:28,690 Most of Tony's clientele are old -age pensioners. 605 00:32:29,230 --> 00:32:31,610 And 150 sobs in your hand at the end of the week. 606 00:32:31,850 --> 00:32:33,510 Yeah? At less VAT. 607 00:32:33,870 --> 00:32:34,970 Oh, of course. Right, handsome. 608 00:32:36,610 --> 00:32:37,610 I'll be up then. 609 00:32:45,210 --> 00:32:46,990 Oi! What's your watch? What are you doing? 610 00:32:47,210 --> 00:32:49,550 You what? You heard? Well, you're muttering as well as punching. 611 00:32:50,350 --> 00:32:51,350 What did you say? 612 00:32:51,550 --> 00:32:55,290 Oh, no, I know. Well, you've got a licence for these two. If I was you, I'd 613 00:32:55,290 --> 00:32:56,169 them muzzled. 614 00:32:56,170 --> 00:32:57,170 Oh, would she now? 615 00:32:57,330 --> 00:32:58,730 Yeah. And another thing. 616 00:32:59,050 --> 00:33:01,610 If you're going in to see Arthur, you make sure you show him some respect, 617 00:33:01,730 --> 00:33:02,970 right? Because he can turn very ugly. 618 00:33:03,990 --> 00:33:05,170 Just marking your cards, lad. 619 00:33:07,830 --> 00:33:08,830 Who was that? 620 00:33:09,490 --> 00:33:10,730 One of those glue sniffers. 621 00:33:12,690 --> 00:33:13,750 Irreversible brain damage. 622 00:33:22,010 --> 00:33:25,390 No, no, no, no. I don't know if it was any drinks or hospitality, Arthur. 623 00:33:27,600 --> 00:33:28,760 The boys have helped themselves. 624 00:33:33,380 --> 00:33:35,080 This won't take long. 625 00:33:37,000 --> 00:33:43,620 Word has reached my royal ear that you've been granted a protection order 626 00:33:43,620 --> 00:33:48,040 Winchester and that you're the new licensee. Now, you're going to need all 627 00:33:48,040 --> 00:33:49,200 protection you can get, Arthur. 628 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 Isn't it, boys? 629 00:33:54,340 --> 00:33:56,780 The owner of the Winchester owes me two grand. 630 00:33:57,320 --> 00:34:00,680 As the new owner of the Winchester, you know only two grand. 631 00:34:01,300 --> 00:34:05,080 So either you find Dave Harris or two grand. 632 00:34:09,320 --> 00:34:12,560 And a large brandy for me. Thank you, Sondland. 633 00:34:12,820 --> 00:34:14,159 You do like your brandy, don't you? 634 00:34:14,880 --> 00:34:16,239 Just protecting one of my investments. 635 00:34:16,620 --> 00:34:17,178 I am. 636 00:34:17,179 --> 00:34:19,320 Anyway, we must toast your triumph in court. 637 00:34:19,820 --> 00:34:21,280 You have the talk of the robing room. 638 00:34:21,739 --> 00:34:22,718 Thank you, Mr Shanks. 639 00:34:22,719 --> 00:34:25,400 Now, about Dave. He's got to be found, and found quick. 640 00:34:25,960 --> 00:34:29,280 I mean, if I wanted a career in boozers, I'd have married a Guinness heiress. 641 00:34:30,080 --> 00:34:33,219 Listen, we were just wondering if there's anything in Dave's business 642 00:34:33,219 --> 00:34:34,380 that might explain his disappearance. 643 00:34:35,020 --> 00:34:37,560 No, his business affairs are completely above board. 644 00:34:37,920 --> 00:34:43,100 This protection order that I've been granted, can that be transferred to Lucy 645 00:34:43,100 --> 00:34:44,600 Harris now she's appeared on the scene? 646 00:34:44,840 --> 00:34:47,020 No, not until the next quarter sessions in a month's time. 647 00:34:47,280 --> 00:34:49,280 You mean I've got to run to Winchester for a month? 648 00:34:50,280 --> 00:34:51,460 That's about the size of it. 649 00:34:52,100 --> 00:34:53,100 No, don't worry. 650 00:34:53,550 --> 00:34:56,170 Terry's kindly offered to stay behind the bar for you. 651 00:34:56,670 --> 00:35:00,450 And if you want any advice on business affairs, you can always ask Lucy or 652 00:35:00,450 --> 00:35:01,109 indeed me. 653 00:35:01,110 --> 00:35:04,750 Don't you let that demented woman near me. I've had a word with her and 654 00:35:04,750 --> 00:35:06,810 explained how you gallantly leapt into the breach. 655 00:35:07,230 --> 00:35:09,730 Now that she's calmed down, you'll find her very receptive. 656 00:35:11,350 --> 00:35:13,830 Ah. Oh, yes. Let me do that. 657 00:35:14,450 --> 00:35:15,450 Thank you. 658 00:35:15,570 --> 00:35:16,570 Oh, thank you. 659 00:35:17,810 --> 00:35:19,170 Yes. Thank you, Sandra. 660 00:35:27,210 --> 00:35:31,790 A local villain, John Cooper, came into the club yesterday looking for Dave. 661 00:35:31,970 --> 00:35:34,730 But, more particularly, looking for Too Foul. 662 00:35:35,030 --> 00:35:39,130 Now, what's all that about? Cooper wholesales in Wine and Spirits. David 663 00:35:39,130 --> 00:35:42,990 does business with him. Nothing sinister there. When Cooper's involved, there's 664 00:35:42,990 --> 00:35:46,090 always something sinister. He's looking for me to settle the debt. 665 00:35:46,310 --> 00:35:50,390 Well, don't. If he takes you to court, we can present an excellent defence. 666 00:35:50,850 --> 00:35:51,850 Ha! 667 00:35:51,890 --> 00:35:55,370 Cooper has a habit of settling out of court. 668 00:36:03,310 --> 00:36:04,730 Something to give yourself up then, Daly. 669 00:36:04,950 --> 00:36:05,950 What for? 670 00:36:06,590 --> 00:36:09,810 The owner of the Winchester vanishes. Next thing you'll run into place, two 671 00:36:09,810 --> 00:36:10,788 two make four. 672 00:36:10,790 --> 00:36:11,790 That's very good. 673 00:36:11,990 --> 00:36:13,590 You'll be doing joined up writing next. 674 00:36:14,330 --> 00:36:17,750 The memory of what happened in that courtroom this morning will stay with me 675 00:36:17,750 --> 00:36:19,050 a very long time. Yeah. 676 00:36:19,310 --> 00:36:22,970 And while I'm on about it, who give you all that information about police memos 677 00:36:22,970 --> 00:36:23,970 and station records? 678 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 A little bird. 679 00:36:25,670 --> 00:36:27,850 Yeah. Or a great Welsh tit. 680 00:36:28,810 --> 00:36:30,910 Well, since you two are into birds, remember this. 681 00:36:31,350 --> 00:36:32,670 I shall be watching you both. 682 00:36:33,150 --> 00:36:34,790 Like a hawk. Thank you very much. 683 00:36:38,550 --> 00:36:41,110 It's early days yet. We are keeping an open mind. 684 00:36:41,350 --> 00:36:43,170 What about the blokes you went on this outing with? 685 00:36:43,530 --> 00:36:44,530 The Dyson's, the Chalets. 686 00:36:45,150 --> 00:36:47,350 Most of them came home the worst for wear. 687 00:36:48,130 --> 00:36:51,710 We have contacted the court driver. Now, he confirmed they waited an extra hour 688 00:36:51,710 --> 00:36:53,290 at Folkestone and then went home. 689 00:36:54,650 --> 00:36:58,130 From what we can make out, Dave Harris appears to have vanished shortly after 690 00:36:58,130 --> 00:37:01,130 lunchtime. Well, what about Cooper and his goons, Terry? 691 00:37:02,090 --> 00:37:03,230 We're looking at that. 692 00:37:04,070 --> 00:37:05,070 Of course. 693 00:37:05,650 --> 00:37:10,890 If you have any information... Well, I... 694 00:37:10,890 --> 00:37:17,310 What's the 695 00:37:17,310 --> 00:37:24,250 look? Any 696 00:37:24,250 --> 00:37:26,470 news? No, nothing yet. 697 00:37:27,370 --> 00:37:28,470 Oh, well, don't worry. 698 00:37:28,990 --> 00:37:30,770 He's going to turn up. He'll be all right. 699 00:37:31,230 --> 00:37:33,490 He's just not like him. I mean, he's reliable. 700 00:37:33,710 --> 00:37:34,710 He always has been. 701 00:37:37,350 --> 00:37:38,550 Arthur, about this morning? 702 00:37:39,150 --> 00:37:41,070 Yeah. Well, I'm sorry. 703 00:37:41,710 --> 00:37:44,730 I mean, I'm really very grateful for what you're both doing. 704 00:37:45,390 --> 00:37:47,330 He's lucky to have two friends like you. 705 00:37:51,110 --> 00:37:52,190 Oh, I like that. 706 00:37:52,490 --> 00:37:53,408 I like that. 707 00:37:53,410 --> 00:37:55,410 Yeah, we'll have a couple of them. Are those different? 708 00:37:55,850 --> 00:37:57,490 Different music type, different tune. 709 00:37:58,080 --> 00:37:59,680 Very cute, very cute. Lovely. 710 00:38:00,020 --> 00:38:03,480 We'll have two that play Drink to Me Only and two that play Days of Wine and 711 00:38:03,480 --> 00:38:06,560 Roses. Two of them? No, two each, four. We'll see what you've got over there. 712 00:38:06,560 --> 00:38:08,200 You'll do wonders for the bar trade, Terry. 713 00:38:08,760 --> 00:38:09,760 Are you sure? 714 00:38:11,600 --> 00:38:13,060 You watch the takings rise. 715 00:38:13,540 --> 00:38:15,100 Oh, look at that. I like that. 716 00:38:15,980 --> 00:38:17,480 Oh, yes, I think we'll have some of them, eh? 717 00:38:17,780 --> 00:38:18,780 And the Winchester. 718 00:38:19,020 --> 00:38:22,860 Yeah, I've always felt that Dave never did enough to attract a passing Guardian 719 00:38:22,860 --> 00:38:25,900 reader, you know? Is there any situation you wouldn't exploit? 720 00:38:27,210 --> 00:38:28,210 Lord, I hope not. 721 00:38:28,430 --> 00:38:30,350 Sir, where is the ship? 722 00:38:30,710 --> 00:38:34,330 Yes? Yes, go round and round and round. Round and round and round. Now, 723 00:38:35,210 --> 00:38:37,010 what I'm saying is this. Listen. 724 00:38:43,130 --> 00:38:45,070 Are you totally clear what the drill is? 725 00:38:46,010 --> 00:38:47,170 You talking about tonight? 726 00:38:48,590 --> 00:38:51,590 No, you, Burke. I'm talking about when you become the Queen of England. 727 00:38:51,830 --> 00:38:53,150 Of course I'm talking about tonight. 728 00:38:53,390 --> 00:38:54,390 Here. 729 00:38:54,530 --> 00:38:55,890 You watch your mouth, son. 730 00:38:56,830 --> 00:38:58,470 Just because Cooper's put you in charge. 731 00:38:58,710 --> 00:39:00,070 I just don't want any slip -ups, that's all. 732 00:39:00,390 --> 00:39:02,090 I don't want our collars cut, you know what I mean? 733 00:39:02,910 --> 00:39:03,910 Oh, sweat. 734 00:39:04,830 --> 00:39:07,530 It'll be a doddle. No, listen, Tombo, I want my slip -ups. Come on. 735 00:39:07,810 --> 00:39:10,150 Lift them for me. Here, for one minute. Here, come here. 736 00:39:43,850 --> 00:39:45,310 I can recommend the caviar. 737 00:39:46,310 --> 00:39:48,730 Chop the avocado, spread the caviar on, delicious. 738 00:39:49,790 --> 00:39:52,150 What are you doing here, moonlighting for the good food guide? 739 00:39:53,610 --> 00:39:54,690 Just passing, you know. 740 00:39:55,910 --> 00:39:57,390 Got a phone call a little while ago. 741 00:39:58,030 --> 00:39:59,810 Oh, that must be nice for you. Anyone special? 742 00:40:00,530 --> 00:40:01,690 What he had to tell me was. 743 00:40:02,490 --> 00:40:03,490 Look, 744 00:40:04,610 --> 00:40:06,050 mate, you felt useful. Get us a melon, will you? 745 00:40:08,030 --> 00:40:11,990 I think you and Daly should keep a very close eye on Cooper's place tonight. 746 00:40:12,980 --> 00:40:14,320 Cooper? Why? What's he up to? 747 00:40:15,040 --> 00:40:16,040 That's for you to find out. 748 00:40:17,840 --> 00:40:20,740 Hold on. Are you asking Arthur and me to do police work? 749 00:40:21,100 --> 00:40:22,760 Just a little surveillance, that's all. 750 00:40:23,760 --> 00:40:24,880 What's wrong with your mob? 751 00:40:25,140 --> 00:40:28,340 Because at this stage of my inquiries into the whereabouts of David Harris, I 752 00:40:28,340 --> 00:40:29,460 could never get a surveillance sanction. 753 00:40:30,080 --> 00:40:31,019 Why not? 754 00:40:31,020 --> 00:40:32,020 Because of the cost. 755 00:40:32,820 --> 00:40:36,240 We suffer from cost -cutting exercises like the rest of the human race, you 756 00:40:36,240 --> 00:40:37,680 know. No, look, Taffy... It's up to you. 757 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 He's your friend. 758 00:40:57,230 --> 00:40:58,230 What are you doing? 759 00:41:00,430 --> 00:41:01,430 What's been happening? 760 00:41:02,330 --> 00:41:04,650 Well, if you had the courtesy to stay awake, you'd know, wouldn't you? 761 00:41:05,330 --> 00:41:06,330 Know what? 762 00:41:07,750 --> 00:41:09,130 In the middle of the night... Yeah? 763 00:41:09,790 --> 00:41:13,730 They all came out and had a candlelit dinner right in the middle of the woods 764 00:41:13,730 --> 00:41:14,730 there. 765 00:41:16,650 --> 00:41:17,950 Nothing. Not a dickie. 766 00:41:18,850 --> 00:41:20,450 You wait till I see that Welsh Wally. 767 00:41:23,810 --> 00:41:24,810 Hold on, hold on. 768 00:41:25,010 --> 00:41:26,010 What? 769 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 Come on. 770 00:41:30,420 --> 00:41:33,260 What's the matter? I spilled the coffee. It's scalding me. Don't worry about 771 00:41:33,260 --> 00:41:35,580 that. We're going to lose them, aren't we? But they're all up and wet. Come on, 772 00:41:35,620 --> 00:41:36,319 give it to me. 773 00:41:36,320 --> 00:41:37,800 Come on, hurry up. God, it's scalding. 774 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 I've burnt my washcloth. 775 00:41:39,340 --> 00:41:40,340 Come on. 776 00:42:06,250 --> 00:42:07,930 I think I gave up a good bed for this. 777 00:42:08,410 --> 00:42:11,050 Her indoors will never believe I spent the whole night in here with you. 778 00:42:11,790 --> 00:42:13,390 Do you know what I gave up? What? 779 00:42:14,230 --> 00:42:16,030 A little blonde bird from Shanks' office. 780 00:42:16,770 --> 00:42:19,210 She was going to come out of my place and nibble on my avocado. 781 00:42:20,370 --> 00:42:22,630 Well, quite honestly, you're not an adequate substitute. 782 00:42:22,890 --> 00:42:24,170 I'm very glad to hear it. 783 00:42:33,750 --> 00:42:34,890 Terry, I've just had a thought. 784 00:42:35,360 --> 00:42:37,620 They could have Dave's body in the boot of that car. 785 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 I've been thinking the same. 786 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 Just stop him. 787 00:42:43,780 --> 00:42:45,340 They're going into the back of the Winchester. 788 00:42:56,520 --> 00:42:59,080 Right, let's go. No, no, no, no. Hang on, Terry. 789 00:43:00,780 --> 00:43:02,220 Softly, softly, catchy Cooper. 790 00:43:02,500 --> 00:43:03,500 Believe me. 791 00:43:06,980 --> 00:43:08,640 No, no, I can't take any more of it. 792 00:43:08,860 --> 00:43:12,240 Terry, Terry, there is more than one way of stuffing an avocado. 793 00:43:14,860 --> 00:43:15,860 Stay. 794 00:43:17,720 --> 00:43:19,060 What's happening? 795 00:43:22,640 --> 00:43:23,640 Do you see MacDonald? 796 00:43:26,400 --> 00:43:27,400 Go. 797 00:43:27,680 --> 00:43:28,618 Where's that? 798 00:43:28,620 --> 00:43:32,420 Well, it sounds like one of these obscene phone callers. He's asking for 799 00:43:34,800 --> 00:43:36,120 Detective Sergeant Jones speaking. 800 00:43:44,940 --> 00:43:46,960 Where have you been? They've taken all of Dave's gear. 801 00:43:48,080 --> 00:43:50,740 Terry, trust me, everything is under control. 802 00:43:51,460 --> 00:43:52,460 Scout's on. 803 00:44:13,390 --> 00:44:15,210 Well that's one problem taken care of. 804 00:45:06,030 --> 00:45:07,030 That to Mrs. Harris. 805 00:45:08,150 --> 00:45:10,050 Well, danke schön for calling, meine Herr. 806 00:45:11,330 --> 00:45:12,710 Danke schön very much. 807 00:45:13,270 --> 00:45:14,270 Yes. 808 00:45:14,630 --> 00:45:15,630 Auf Wiedersehen. 809 00:45:17,410 --> 00:45:18,550 Is he going to be all right? 810 00:45:18,870 --> 00:45:20,070 He's perfectly all right. 811 00:45:20,490 --> 00:45:21,570 He'll be home tomorrow. 812 00:45:21,910 --> 00:45:22,910 Oh, thank God. 813 00:45:23,730 --> 00:45:26,930 Sandra, celebration's in order. I'll have a large brandy. 814 00:45:27,230 --> 00:45:30,390 Mrs. Harris, Mr. Muldoon? No, thanks. No, no, thanks. Right. 815 00:45:30,830 --> 00:45:31,830 What happened? 816 00:45:33,580 --> 00:45:37,700 He had a drop too much to drink in Folkestone and went aboard the ferry for 817 00:45:37,700 --> 00:45:39,860 Boulogne with a group of football supporters. 818 00:45:40,920 --> 00:45:45,740 He was arrested while demonstrating the breaststroke in a fountain in Hamburg. 819 00:45:48,580 --> 00:45:51,060 No, no, no, no, not there. Go back, over there. 820 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 Backwards, go on, go on, go on. 821 00:45:54,920 --> 00:45:55,920 Keep going, keep going. 822 00:45:56,560 --> 00:45:59,660 Go on, go on, go on. There, there. Now, stick it on the end of the counter. 823 00:46:00,820 --> 00:46:02,420 No, no, push it, push it on a bit. 824 00:46:03,720 --> 00:46:04,960 That's it. That's it. Keep it there. 825 00:46:05,940 --> 00:46:06,940 Oh, look at that. 826 00:46:08,600 --> 00:46:12,680 Perfect. Are you sure Dave's going to like all this? Of course. He'll be over 827 00:46:12,680 --> 00:46:13,680 the moon. 828 00:46:14,500 --> 00:46:16,060 Chopped as a cockatoo. You wait and see. 829 00:46:16,480 --> 00:46:19,760 You don't think you're a bit over the top or anything? Over the top? Never. 830 00:46:33,310 --> 00:46:35,910 Here you are, Tony. As promised, I've brought young Terry over. 831 00:46:36,130 --> 00:46:39,570 He can take over from Justine tomorrow night. Right? Oh, definitely, yeah, 832 00:46:39,970 --> 00:46:41,050 Come in here, the pair of you. 833 00:46:45,210 --> 00:46:46,470 What happened here, Tony? 834 00:46:46,710 --> 00:46:47,710 What happened? 835 00:46:47,930 --> 00:46:50,130 Justine has been weighed in the balance of found voices. 836 00:46:51,050 --> 00:46:52,050 Why, what did he do? 837 00:46:52,130 --> 00:46:53,130 What did he do? 838 00:46:53,530 --> 00:46:55,070 He started this little lot. 839 00:46:55,390 --> 00:46:57,170 That's what your so -called miner did. 840 00:46:58,090 --> 00:47:01,550 My dreams of bringing a little culture to the wastelands of South London gone. 841 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 All gone. 842 00:47:06,450 --> 00:47:08,890 Be that as it may, Tony, you still owe me two grand. 843 00:47:09,410 --> 00:47:11,710 Oh. You can get stuffed. 844 00:47:12,230 --> 00:47:15,530 And your equipment will be ready for you to collect at lunchtime. 845 00:47:16,090 --> 00:47:18,310 Terry, see to him. Oh, do leave off. 846 00:47:18,550 --> 00:47:20,130 What? Look, and where's Justin? 847 00:47:22,370 --> 00:47:23,550 Oh, Tom. 848 00:47:25,410 --> 00:47:26,410 Justin? 849 00:47:26,970 --> 00:47:28,510 You all right, mate? 850 00:47:29,110 --> 00:47:30,570 Never mind all that, Tosh. 851 00:47:31,560 --> 00:47:32,538 Careful, you. 852 00:47:32,540 --> 00:47:34,260 Come on, Justin. I want an explanation. 853 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Yeah, what happened? 854 00:47:36,580 --> 00:47:39,920 Well, I could see this bird fancied me, right? 855 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 But I thought nothing more of it because I'm there on business, right? 856 00:47:43,880 --> 00:47:47,400 And all of a sudden, her mate comes rushing over, tells me her friend's in a 857 00:47:47,400 --> 00:47:51,620 coma. So I did me best and remembered me first aid from the Boy Scouts. 858 00:47:52,400 --> 00:47:56,520 So there I am, giving her the kiss of life, when some geezer comes steaming 859 00:47:56,520 --> 00:47:59,300 me, some bloke, um, Frank Mitchell. 860 00:47:59,980 --> 00:48:00,980 What, meat axe? 861 00:48:01,870 --> 00:48:03,690 Well, stop lying around in bed and get dressed. 862 00:48:03,930 --> 00:48:07,150 I want you to give Terry Ann taking that gear over from Benson's to the 863 00:48:07,150 --> 00:48:09,890 Winchester. I'm going to let Dave have it for the same price. 864 00:48:10,310 --> 00:48:11,310 Well, 800 quid. 865 00:48:12,570 --> 00:48:14,190 Boy, he's delirious, Terry. 800. 866 00:48:14,550 --> 00:48:16,010 2 ,000 quid, Justine. 867 00:48:17,490 --> 00:48:21,250 Seeing as how I prevented Dave from paying Cooper two grand, I think the 868 00:48:21,250 --> 00:48:23,090 he can do is invest in some decent car equipment. 869 00:48:23,330 --> 00:48:25,050 And let that be a lesson to both of you. 870 00:48:25,310 --> 00:48:28,130 Never do a friend a favour unless he's paying for it. 871 00:48:28,390 --> 00:48:29,390 Come on, Terry. 872 00:48:30,050 --> 00:48:31,050 See you, mate. 873 00:48:42,700 --> 00:48:43,700 Lucy. Lucy. 874 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Arthur. 875 00:48:46,620 --> 00:48:47,620 There you go, mate. 876 00:48:48,260 --> 00:48:49,260 Welcome home. 877 00:48:49,320 --> 00:48:53,220 Arthur, Chell, how far I ever thank you both for what you've done for me. Think 878 00:48:53,220 --> 00:48:54,220 nothing of it, Dave. 879 00:48:54,340 --> 00:48:55,440 That's what friends are for. 880 00:48:56,100 --> 00:48:56,899 Come on, Kate. 881 00:48:56,900 --> 00:48:58,000 Lucy. Bye. 882 00:48:58,240 --> 00:48:59,178 See you later. 883 00:48:59,180 --> 00:49:00,180 Bye -bye, Tom. 884 00:49:00,200 --> 00:49:01,200 See you later. 885 00:49:23,470 --> 00:49:24,470 Ha, ha, ha, Leo! 886 00:50:07,660 --> 00:50:11,120 I'd be so good for you. I'd be so good for you. 66038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.