All language subtitles for Minder s07e03 Days of Fines and Closures
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,809 --> 00:00:56,170
Love you like you want me to.
2
00:01:19,690 --> 00:01:24,450
Now, what we have here, Terry, is a pair
of stained urns in pristine condition.
3
00:01:24,910 --> 00:01:26,270
I think it said pristine.
4
00:01:26,510 --> 00:01:28,970
Pristine, that's what you call those
motors you try and knock out, isn't it?
5
00:01:29,070 --> 00:01:30,570
There is pristine and pristine.
6
00:01:30,870 --> 00:01:31,870
There most certainly is.
7
00:01:32,150 --> 00:01:35,450
Late 18th century, estimated sale price
£750.
8
00:01:36,670 --> 00:01:37,670
£750?
9
00:01:38,430 --> 00:01:41,610
Well, you can get them in washable
plastic for three gallons of four -star.
10
00:01:41,830 --> 00:01:45,770
You are unlikely to find washable
plastic being offered for sale in the
11
00:01:45,770 --> 00:01:46,770
auction rooms.
12
00:01:49,230 --> 00:01:52,190
What exactly are you hoping to find
here? Nothing in particular.
13
00:01:52,450 --> 00:01:55,010
This is just a speculative foray into
the marketplace.
14
00:01:55,490 --> 00:01:56,510
Oh, a foray, is it?
15
00:01:56,770 --> 00:02:00,670
Your modern entrepreneur does not sit
idly by manicuring his pinkies. He's
16
00:02:00,670 --> 00:02:04,950
constantly feeling the pulse of public
fashion and taste, anticipating
17
00:02:04,950 --> 00:02:08,070
demand, gazing into the crystal ball of
opportunity.
18
00:02:09,270 --> 00:02:11,870
And what do your crystal balls tell you
about that, then, eh?
19
00:02:12,090 --> 00:02:13,970
You're going to be a big ruff on
firewood.
20
00:02:14,530 --> 00:02:15,850
No, Terry, that is...
21
00:02:18,440 --> 00:02:22,900
That is an Indian, ebony and porcupine
quill workbox.
22
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
19th century.
23
00:02:24,980 --> 00:02:26,240
Described as distress.
24
00:02:27,260 --> 00:02:29,960
Distress? That's a term they use in the
auctioneering world.
25
00:02:30,240 --> 00:02:32,000
Loosely translated as knackered.
26
00:02:32,880 --> 00:02:36,620
As with most things in this life, Terry,
he's in the eye of the beholder. One
27
00:02:36,620 --> 00:02:39,060
man's firewood is another man's
porcupine wasps.
28
00:02:39,420 --> 00:02:42,420
Terry! Oh, thank God. I remembered you
saying he was going to be here.
29
00:02:42,660 --> 00:02:45,360
It's David Winchester. He said he's in
urgent need of your help.
30
00:02:45,610 --> 00:02:47,990
Well, what's the problem? I don't know.
He just asked me to find you as quick as
31
00:02:47,990 --> 00:02:48,990
I could.
32
00:02:49,170 --> 00:02:50,270
I'd better get you a phone.
33
00:02:54,470 --> 00:02:56,130
What an amazing collection of crap.
34
00:02:56,870 --> 00:02:57,870
Another Philistine.
35
00:02:58,190 --> 00:02:59,950
Where? Where? Justin, look.
36
00:03:00,350 --> 00:03:02,570
Take that lamp. That is late Victorian.
37
00:03:03,090 --> 00:03:07,270
Yeah? I'd say it was early Woolworths.
Look, ain't even got a plug on it. Put
38
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
down. Put it down.
39
00:03:11,070 --> 00:03:12,630
Dave? Yes, Terry.
40
00:03:12,870 --> 00:03:13,930
Justin said you needed me.
41
00:03:14,300 --> 00:03:15,680
Oh, yeah, thanks for calling.
42
00:03:15,960 --> 00:03:18,060
I hope I haven't caught you in a bad
moment. Are you busy?
43
00:03:19,020 --> 00:03:22,480
No, not really, no. You see, Arthur very
kindly has brought me to the place
44
00:03:22,480 --> 00:03:25,300
where all the things that Oxfam rejects
come to die.
45
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
That's nice for you.
46
00:03:27,980 --> 00:03:31,320
Look, Joe, I've got a real problem. I
don't know who else to talk to.
47
00:03:32,020 --> 00:03:33,020
Well, what is it?
48
00:03:33,120 --> 00:03:37,600
Well, I don't want to talk about it on
the dog, but could you get over here in
49
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
the next half hour?
50
00:03:40,200 --> 00:03:42,280
Well, whatever you're after, looks like
you're into some competition.
51
00:03:42,890 --> 00:03:43,950
Must be a big demand, the crap.
52
00:03:44,830 --> 00:03:47,590
A businessman, Justine, has to be like a
Boy Scout.
53
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
Wait here.
54
00:04:13,900 --> 00:04:17,320
I think that's disgraceful. I've come
halfway across London. Now I've got to
55
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
come back next week.
56
00:04:18,800 --> 00:04:20,399
That's disgraceful, isn't it?
57
00:04:20,600 --> 00:04:21,620
Absolutely outrageous.
58
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Dave?
59
00:04:27,800 --> 00:04:29,700
So, where's the fire? There you go.
60
00:04:30,500 --> 00:04:31,520
It's a bit early, isn't it?
61
00:04:31,720 --> 00:04:33,600
At least I can do. Thanks for coming so
quick.
62
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
What's the trouble?
63
00:04:35,220 --> 00:04:37,600
Look, Dale, I have been very badly let
down.
64
00:04:38,420 --> 00:04:39,480
Arthur? Sam.
65
00:04:41,100 --> 00:04:42,100
Sam Rutherford.
66
00:04:42,719 --> 00:04:43,719
And my relief?
67
00:04:44,400 --> 00:04:45,980
Well, don't you remember? I did tell
you.
68
00:04:46,440 --> 00:04:47,820
Annual outing, licensed pitchers.
69
00:04:48,120 --> 00:04:50,000
Oh, yeah, that's right. You're not
supposed to be here today.
70
00:04:50,680 --> 00:04:54,000
Coach Tripper Folkestone or something,
innit? Right. Only for me it ain't.
71
00:04:54,220 --> 00:04:56,420
My relief, Sam Rutherford, he's gone
down with flu.
72
00:04:57,380 --> 00:05:00,300
So I was wondering, tell, if... Hold on,
hold on.
73
00:05:00,880 --> 00:05:04,260
Do you mean to tell me you dragged me
half the way across London just to
74
00:05:04,260 --> 00:05:05,960
me? Who else can I ask, then?
75
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
The wife's on holiday.
76
00:05:07,860 --> 00:05:10,480
And as for letting any other member
loose behind this bar...
77
00:05:11,080 --> 00:05:14,400
That'd be like letting a sex maniac
loose on a brothel with a gold credit
78
00:05:15,340 --> 00:05:17,460
Look, Joe, I'm desperate for this day
off.
79
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
I don't know.
80
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
Is it legal?
81
00:05:21,220 --> 00:05:23,780
Of course it is. I wouldn't drop you in
it, would I?
82
00:05:24,920 --> 00:05:27,780
Look, Joe, you know where everything is.
You know the prices.
83
00:05:28,000 --> 00:05:29,200
There's a float in the till.
84
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
It's only for today.
85
00:05:31,500 --> 00:05:34,720
Forty sods in your hand, plus a souvenir
from folks. Now, what do you say?
86
00:05:35,760 --> 00:05:36,860
Make it a stick of rock.
87
00:05:37,960 --> 00:05:39,020
You're a real mate, Joe.
88
00:05:39,600 --> 00:05:43,120
Hello. I'll pick up the keys from your
place first thing tomorrow morning.
89
00:05:43,900 --> 00:05:46,320
And don't forget the Winchester Club's
three golden rules.
90
00:05:47,120 --> 00:05:51,600
Namely, no drunks, no singing, and no
credit.
91
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
Cheers.
92
00:05:53,960 --> 00:05:57,440
Now, come along, gentlemen. I see more
people in the phone box I see before me
93
00:05:57,440 --> 00:06:01,420
today. Now, lot 10, who'll start me off
at £500? Do I have a bid?
94
00:06:02,060 --> 00:06:06,160
£500? Thank you, sir. £500 it is. Do I
hear £550?
95
00:06:07,260 --> 00:06:08,259
Thank you, sir.
96
00:06:08,260 --> 00:06:09,260
£550 it is.
97
00:06:10,380 --> 00:06:12,640
He's bouncing bids up the wall. It's
smart.
98
00:06:13,740 --> 00:06:16,500
In case you're in the Camelaire coach
bidding again. Do I hear 600?
99
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Do I hear 600?
100
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Do I hear six?
101
00:06:19,840 --> 00:06:21,000
Do I hear 600 pounds?
102
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
Do I hear six?
103
00:06:23,040 --> 00:06:24,540
Thank you, sir. 600 pounds it is.
104
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Get rid of him.
105
00:06:26,120 --> 00:06:28,860
Do I hear 650? Come along, gentlemen. I
want Camelaire eliminated.
106
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Do I have a bid?
107
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
Do I hear 650?
108
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Do I hear 650?
109
00:06:34,180 --> 00:06:36,020
650 with you, sir. Do I hear 650?
110
00:06:37,610 --> 00:06:38,589
Thank you, sir.
111
00:06:38,590 --> 00:06:39,590
£650 it is.
112
00:06:40,070 --> 00:06:41,230
Do I hear £700?
113
00:06:41,550 --> 00:06:42,850
£700. Come along, gentlemen.
114
00:06:43,890 --> 00:06:47,790
Thank you, sir. £700 it is. It's against
you, sir, at £750.
115
00:06:49,110 --> 00:06:51,310
£750, sir. Do I hear £750?
116
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
Thank you, sir.
117
00:06:53,490 --> 00:06:54,530
£750 it is.
118
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
Do I hear eight?
119
00:06:57,290 --> 00:06:59,430
Thank you, sir. £800 it is.
120
00:06:59,910 --> 00:07:02,770
Oh, you seem to have frightened your
opposition away, sir.
121
00:07:03,390 --> 00:07:04,490
£800, then all done.
122
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Great one.
123
00:07:06,490 --> 00:07:07,490
Can't swipe.
124
00:07:08,170 --> 00:07:09,510
So, your name, sir?
125
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
McCann.
126
00:07:12,930 --> 00:07:16,710
Lord, Lord, Lord, listen. Can you please
speak in English?
127
00:07:16,990 --> 00:07:17,990
Whoever you are.
128
00:07:18,210 --> 00:07:21,330
Greek restaurant down here at the
station. Nick is a good friend of mine.
129
00:07:21,330 --> 00:07:22,970
are you talking about? Likes to chat and
it.
130
00:07:23,190 --> 00:07:28,030
Not 50p, please. Excuse me, would you
mind? My wife's in maternity and I have
131
00:07:28,030 --> 00:07:29,150
ring the ward every 30 minutes.
132
00:07:30,850 --> 00:07:34,090
Thank you.
133
00:07:38,890 --> 00:07:40,370
Are you sure that's going to be all
right for tonight?
134
00:07:40,670 --> 00:07:43,050
Check them behind the bar.
135
00:07:43,310 --> 00:07:46,250
Arthur Daly, wherever you are. May you
get strapped down by a bus.
136
00:07:46,630 --> 00:07:47,850
No, not a bus. That's too quick.
137
00:07:48,190 --> 00:07:49,190
A tank.
138
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
Yeah.
139
00:07:50,790 --> 00:07:51,790
A tank.
140
00:07:54,190 --> 00:07:55,530
Hello. Hello, Tony.
141
00:07:55,790 --> 00:07:56,790
Yours truly.
142
00:07:56,910 --> 00:07:57,910
Arthur?
143
00:07:58,430 --> 00:08:01,650
Now, what the bloody hell's going on?
I'm stuck here. It's opening night
144
00:08:01,650 --> 00:08:02,870
tonight. Nothing's arrived yet.
145
00:08:03,510 --> 00:08:04,510
Where's all my gear?
146
00:08:04,590 --> 00:08:06,190
Having opening night nerves, are we,
Tony?
147
00:08:06,450 --> 00:08:07,450
Fret no more.
148
00:08:07,580 --> 00:08:11,460
The unqualified success of Rapange
Sporting Man's Club is assured. I've got
149
00:08:11,460 --> 00:08:12,600
everything on your shopping list.
150
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
Everything? Everything.
151
00:08:14,020 --> 00:08:16,840
Glasses, optics, cocktail shaders. All
in mint condition.
152
00:08:17,100 --> 00:08:18,180
At the price we agreed.
153
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
£2 ,000.
154
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
Cash on delivery.
155
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Now, what about Terry?
156
00:08:23,160 --> 00:08:25,220
Look, the stuff will be with you within
the hour.
157
00:08:25,640 --> 00:08:28,360
Terry? Don't fret. It's all arranged. I
told you.
158
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Tell her.
159
00:08:31,240 --> 00:08:32,659
Captain, where's Terry?
160
00:09:04,780 --> 00:09:10,020
Music may be the food of love, Tombo,
but in this world, one also needs wage
161
00:09:10,020 --> 00:09:11,020
use.
162
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
Hello, Reggie.
163
00:09:13,800 --> 00:09:15,760
Mr Cooper'd like a little word with you.
164
00:09:19,280 --> 00:09:23,140
I'll enter 500 next week, Mr Cooper.
Straight up, seven days from now, the
165
00:09:23,140 --> 00:09:24,119
be in your hand.
166
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
I believe you, Reg.
167
00:09:25,580 --> 00:09:26,820
You'll give me the seven days, then?
168
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
Certainly, Reg.
169
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
But that leaves me with a problem.
170
00:09:31,199 --> 00:09:34,100
I don't want it put round West London
that I've gone soft.
171
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
Understand me, Reg?
172
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Image.
173
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Reputation.
174
00:09:51,600 --> 00:09:53,480
It's not going to work, Ronnie, I'm
telling you.
175
00:09:53,900 --> 00:09:57,100
Oh? Who's upset our Welsh wizard today,
then, eh?
176
00:09:57,420 --> 00:09:59,260
You've been in to see the Chief Super,
haven't you?
177
00:09:59,720 --> 00:10:02,640
You're trying to get the station office
out of back your campaign against the
178
00:10:02,640 --> 00:10:05,960
Winchester. Too right I have, Taff. The
place should never have been allowed to
179
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
open. But don't you see, Ronnie?
180
00:10:07,740 --> 00:10:10,520
Long as it's open, we know where most of
the local villains can be found.
181
00:10:11,200 --> 00:10:13,800
Close it down and they'll be scattered
to the four winds of West London.
182
00:10:14,100 --> 00:10:16,160
The place is nothing but trouble.
183
00:10:16,660 --> 00:10:19,840
Trouble. There's more action in the
reading room of the local library.
184
00:10:26,080 --> 00:10:29,160
Cherry? What's going on? I'm looking
after the bar for Dave, aren't I?
185
00:10:29,710 --> 00:10:32,150
Two of his pet monkeys got a bit out of
order, didn't you?
186
00:10:33,310 --> 00:10:34,310
Wait in the car.
187
00:10:36,070 --> 00:10:37,550
Fletcher? Yes, Mr Cooper?
188
00:10:37,770 --> 00:10:39,590
No bloodstains on the upholstery.
189
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Right.
190
00:10:42,870 --> 00:10:44,510
Our thing's at the bottom end of the
market.
191
00:10:45,450 --> 00:10:46,450
Thriving, John, thriving.
192
00:10:46,850 --> 00:10:50,390
I've just made a valuable contribution
to our export drive. The Middle East?
193
00:10:50,630 --> 00:10:51,750
No, more your deep south.
194
00:10:52,330 --> 00:10:55,070
I take it you are here to do business
with Dave?
195
00:10:55,530 --> 00:10:56,830
£2 ,000 worth.
196
00:10:58,130 --> 00:11:00,150
Tell Dave Harris I called round to
collect.
197
00:11:01,390 --> 00:11:02,990
Very disappointed to find him out.
198
00:11:04,630 --> 00:11:05,890
Very disappointed, Arthur.
199
00:11:09,770 --> 00:11:12,430
He thinks Dave's done a runner, owed him
two grand.
200
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
He's paranoid.
201
00:11:14,190 --> 00:11:15,650
What time is Dave going to be back?
202
00:11:16,150 --> 00:11:17,150
Sometime after midnight.
203
00:11:17,970 --> 00:11:20,310
He's going to pop round on my gaff in
the morning to collect the keys.
204
00:11:20,530 --> 00:11:21,489
Oh, my God.
205
00:11:21,490 --> 00:11:22,830
Give us a big one, quick.
206
00:11:23,470 --> 00:11:26,390
Cash only, you know. No credit. Oh,
never mind all that. This is medicinal.
207
00:11:26,570 --> 00:11:28,010
You've just given me a terrible shock.
208
00:11:28,390 --> 00:11:29,850
I don't care if I've given you measles.
209
00:11:30,150 --> 00:11:32,910
Do you mean to say you're planning to
spend the entire evening here in the
210
00:11:32,910 --> 00:11:34,490
Winchester? Yeah, that's right.
211
00:11:35,030 --> 00:11:38,290
See, Dave arranged a day out and his
relief let him down.
212
00:11:38,530 --> 00:11:40,930
Well, why does he have to phone you? Why
can't he phone Alcoholics Anonymous?
213
00:11:41,450 --> 00:11:43,750
Didn't you ever think of helping out a
mate if he's in trouble?
214
00:11:44,550 --> 00:11:47,370
No. Forget I ever said that. Stupid
question, really, wasn't it?
215
00:11:47,890 --> 00:11:51,830
Terry, good deeds of a boy scouts. I'm
far too old for woggles, funny hats and
216
00:11:51,830 --> 00:11:52,830
silly trousers.
217
00:11:53,390 --> 00:11:55,890
I don't know why you're getting so upset
anyway. It's no skin off your nose.
218
00:11:56,110 --> 00:11:59,190
You have been invited to the opening of
Tony Benson's nightclub.
219
00:11:59,650 --> 00:12:00,650
Have I? Yes.
220
00:12:01,330 --> 00:12:03,310
Yeah, well, I'm sure my absence won't be
noted.
221
00:12:03,530 --> 00:12:05,490
It will be well noted. You're part of a
package deal.
222
00:12:07,170 --> 00:12:08,170
Package deal?
223
00:12:08,230 --> 00:12:10,870
Yeah, glasses, optics, cocktail shakers
and head of security.
224
00:12:12,070 --> 00:12:13,009
Bouncer, you mean?
225
00:12:13,010 --> 00:12:14,690
Oh, yeah, that and all, just for the
first week.
226
00:12:15,010 --> 00:12:18,150
Now, he wanted to put a lad in from
south of the river, but I said no.
227
00:12:18,490 --> 00:12:21,810
There's only one good minder in London,
and that is Terry McCann. And this is
228
00:12:21,810 --> 00:12:22,810
the thanks I get.
229
00:12:22,960 --> 00:12:26,600
I suppose it never occurred to you that
I might have a view about dressing up in
230
00:12:26,600 --> 00:12:29,820
a monkey suit and poncing around a
nightclub all week? The wages were
231
00:12:29,820 --> 00:12:32,360
useful. 200 sobs, less VAT.
232
00:12:32,880 --> 00:12:36,220
Look, I'm sure Dave wouldn't mind if you
just closed this place down just for
233
00:12:36,220 --> 00:12:38,620
tonight. No, I'm sorry, I'm not leaving
here till closing time.
234
00:12:38,940 --> 00:12:40,540
Well, who's going to mind the nightclub?
235
00:12:40,780 --> 00:12:41,780
I don't know.
236
00:12:42,060 --> 00:12:43,880
Ask Cooper if you can borrow his two
idiots.
237
00:12:45,000 --> 00:12:47,300
Uh, that's, uh, 178.
238
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
Put it back.
239
00:12:50,920 --> 00:12:51,920
Cheers.
240
00:12:54,220 --> 00:12:57,680
Well, I think Dave Harris has definitely
done a runner and left McCann holding
241
00:12:57,680 --> 00:12:58,860
the baby. Thank you, Tombo.
242
00:12:59,120 --> 00:13:03,340
No doubt about it. He's put your two
grand in his bin and split.
243
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
So what do you suggest?
244
00:13:05,800 --> 00:13:10,220
Well, I suggest we go back there, give
McCann a good hiding, and then burn the
245
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Winchester down.
246
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
I'll second that.
247
00:13:13,140 --> 00:13:15,920
We'll give Mr Harris until tonight to
come back and pay up.
248
00:13:16,960 --> 00:13:18,000
What if he doesn't pay?
249
00:13:20,720 --> 00:13:21,780
It's down to Fletcher.
250
00:13:37,930 --> 00:13:41,030
The Arthur Daly Motor Car Showroom. This
is the proprietor speaking.
251
00:13:41,330 --> 00:13:43,370
I've got the glasses. I've got the
optics.
252
00:13:43,870 --> 00:13:47,610
I've got all the equipment you promised
us to fly. Except the most important
253
00:13:47,610 --> 00:13:48,610
part.
254
00:13:48,890 --> 00:13:49,970
Now, where's my minder?
255
00:13:50,270 --> 00:13:53,710
Ah, now, there's been what you might
call a technical itch. You see, everyone
256
00:13:53,710 --> 00:13:55,430
wants Terry, and he's double booked.
257
00:13:55,710 --> 00:13:58,930
I know you consider it essential to have
him there for opening night. Essential?
258
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
What cause is essential?
259
00:14:00,730 --> 00:14:03,050
I want him. Now, I'll never do business
with you again.
260
00:14:03,270 --> 00:14:05,210
Why don't you postpone it till tomorrow?
261
00:14:05,590 --> 00:14:06,830
You must be joking.
262
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
Our deal was simple.
263
00:14:09,110 --> 00:14:11,990
Club equipment, plus Terry McCann for £2
,000.
264
00:14:12,330 --> 00:14:15,630
If Terry McCann's not here, you don't
get paid.
265
00:14:21,950 --> 00:14:25,390
That idiot right cut is not going to get
the winch at the close down if I can
266
00:14:25,390 --> 00:14:26,390
help it.
267
00:14:26,870 --> 00:14:28,130
Now where is Mr Harris?
268
00:14:33,210 --> 00:14:34,169
Hello there.
269
00:14:34,170 --> 00:14:35,350
There's no one in.
270
00:14:36,000 --> 00:14:38,480
Haven't seen him since yesterday
morning.
271
00:14:39,060 --> 00:14:40,700
Has there been a murder?
272
00:14:41,080 --> 00:14:46,140
Why do you ask that, madam? Some man
came yesterday in a flashy car.
273
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
Very nice.
274
00:14:51,540 --> 00:14:52,780
Very nice indeed.
275
00:14:59,780 --> 00:15:01,020
Good morning, Sergeant.
276
00:15:05,900 --> 00:15:07,620
Looking for anything in particular,
Sergeant?
277
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
I might be.
278
00:15:10,100 --> 00:15:12,160
Then again, I may not be.
279
00:15:12,500 --> 00:15:13,359
I see.
280
00:15:13,360 --> 00:15:15,380
In a bit of a hamlet mood today, are we?
281
00:15:15,900 --> 00:15:17,000
Where were you last night?
282
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
What part of last night?
283
00:15:18,860 --> 00:15:19,860
All of it.
284
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
Well, early on, I was at Winchester.
285
00:15:29,200 --> 00:15:34,500
Do you have a good time?
286
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
Good morning, Terence.
287
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Good morning.
288
00:15:39,740 --> 00:15:41,960
Is this a private party, or can anyone
join in?
289
00:15:45,760 --> 00:15:46,960
I better phone the police.
290
00:15:47,320 --> 00:15:48,740
I've got strange men in my house.
291
00:15:48,980 --> 00:15:51,640
I hear you had some aggravation from
Cooper and his friends.
292
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
There was nothing I could do.
293
00:15:54,020 --> 00:15:58,820
Cooper came looking for money with Mr.
Harreth Otham, and you told him what to
294
00:15:58,820 --> 00:16:00,180
do. Is that the size of it yet?
295
00:16:00,700 --> 00:16:03,320
This is a very bad time to indulge in
fighting in Winchester.
296
00:16:04,480 --> 00:16:07,240
Elements within the local station are
determined to get the club closed.
297
00:16:08,000 --> 00:16:10,060
I shall be very unhappy if that club is
closed.
298
00:16:10,780 --> 00:16:12,860
Why? You hardly ever drink there anyway.
299
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Oh, but you and Arthur do.
300
00:16:14,720 --> 00:16:17,180
And so do most of the criminal class in
this area.
301
00:16:18,780 --> 00:16:19,960
Now, I'm a neat man.
302
00:16:20,460 --> 00:16:23,760
And having you all under one roof is
very neat.
303
00:16:24,940 --> 00:16:26,620
And I want it to stay like that.
304
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
You two will ensure that the club stays
open.
305
00:16:30,600 --> 00:16:33,520
It's nothing to do with Arthur. No, no,
no. Dave's the man you want to see for
306
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
that. Aye.
307
00:16:34,850 --> 00:16:37,010
He's a man I'd very much like to see.
That's why I'm here.
308
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
Where is he?
309
00:16:39,730 --> 00:16:43,270
Probably sleeping off his chariot trip
to Folkestone. He's not at home.
310
00:16:43,950 --> 00:16:45,730
Hasn't been seen there since yesterday
morning.
311
00:16:46,330 --> 00:16:47,670
And he's not at the Winchester.
312
00:16:49,150 --> 00:16:52,270
He appears to have vanished off the face
of the earth.
313
00:16:55,750 --> 00:16:57,190
I'm deeply worried, Terry.
314
00:16:57,410 --> 00:16:59,130
Deeply worried. So am I.
315
00:16:59,890 --> 00:17:01,930
If you share my concern, what are you
doing here?
316
00:17:02,540 --> 00:17:06,119
Well, it's not much I know, but I
thought I'd hold the fort until
317
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
turns up again.
318
00:17:07,599 --> 00:17:10,660
Well, it's good to know you share my
concern, mate. I'm not talking about
319
00:17:10,680 --> 00:17:11,859
I'm talking about Tony Benson.
320
00:17:12,200 --> 00:17:14,660
Holding a large sum of my money because
you let him down.
321
00:17:16,020 --> 00:17:19,420
You really are the most selfish, self
-centred git I've ever known.
322
00:17:19,700 --> 00:17:22,500
God knows what's happened to Dave and
all you're worried about is money and
323
00:17:22,500 --> 00:17:23,800
Penn Sporting Man's club.
324
00:17:25,380 --> 00:17:27,180
Selfish? Self -centred?
325
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
Me?
326
00:17:31,770 --> 00:17:35,550
Yeah, yeah, all right, Sam, yeah. But
listen, if you hear from him, for God's
327
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
sake, let me know, will you?
328
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
Right.
329
00:17:38,790 --> 00:17:40,870
Cheers, mate, and I hope your flu gets
better.
330
00:17:41,330 --> 00:17:42,329
Ta -ra.
331
00:17:42,330 --> 00:17:45,650
Excuse me, I'm looking for the
proprietor, Mr David Harris.
332
00:17:46,590 --> 00:17:47,870
Join the queue. Who are you?
333
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
I'm his solicitor.
334
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
Who are you?
335
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
Hello?
336
00:17:55,470 --> 00:17:57,830
Oh, um, well, I don't know, really.
337
00:17:58,630 --> 00:18:00,870
Yeah, this is the Winchester, but I
don't know what you normally deliver.
338
00:18:02,090 --> 00:18:03,690
Well, just bring what you normally
bring.
339
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
Is it on account?
340
00:18:05,850 --> 00:18:08,150
It's nothing, OK. Yeah, well, just bring
it along. All right, I'll see you
341
00:18:08,150 --> 00:18:09,150
later. Cheers. Bye.
342
00:18:09,730 --> 00:18:12,410
Give us a large one, Terry. It's turning
into one of them days.
343
00:18:13,230 --> 00:18:15,210
A touch early for alcohol, isn't it?
344
00:18:15,850 --> 00:18:18,050
You look after your liver, Squire, I
look after mine.
345
00:18:18,510 --> 00:18:22,950
I don't care if your liver turns to
stone. I am concerned that my client
346
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
his licence.
347
00:18:24,930 --> 00:18:25,930
I've solicited her.
348
00:18:26,430 --> 00:18:29,150
Oh, have no fear, Mr... Shanks. William
Shanks.
349
00:18:29,730 --> 00:18:31,750
No, no laws are being contravened.
350
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
We are acting in locus parentis.
351
00:18:34,620 --> 00:18:35,619
I beg your pardon?
352
00:18:35,620 --> 00:18:37,200
We are in charge in Dave's absence.
353
00:18:37,840 --> 00:18:38,920
Ah, excellent.
354
00:18:39,440 --> 00:18:40,960
Where is Mr Harris, by the way?
355
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
We don't know.
356
00:18:44,040 --> 00:18:45,039
When's he coming back?
357
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
We don't know that either.
358
00:18:46,380 --> 00:18:48,180
Would you say that he left you in
charge?
359
00:18:48,980 --> 00:18:50,080
Absolutely and completely.
360
00:18:50,460 --> 00:18:52,120
So I'm sure you won't object?
361
00:18:52,700 --> 00:18:55,880
Oh, no, not at all. In fact, I think
I'll join you.
362
00:18:56,140 --> 00:18:57,460
I'll have a large brandy, please.
363
00:18:57,700 --> 00:18:59,620
I usually have one when I come to see
him.
364
00:19:03,630 --> 00:19:06,470
I shall require you both in court this
morning. Court?
365
00:19:06,930 --> 00:19:10,510
When Mr Harris applied for a renewal of
his licence, there were several small
366
00:19:10,510 --> 00:19:11,970
technicalities to be resolved.
367
00:19:12,610 --> 00:19:14,170
These have now been sorted out.
368
00:19:14,690 --> 00:19:16,530
The case was adjourned until this
morning.
369
00:19:17,390 --> 00:19:21,870
As you two have taken his place, I shall
require you both in court this morning.
370
00:19:22,370 --> 00:19:24,690
I think I may have misled you slightly,
Mr Shanks.
371
00:19:25,050 --> 00:19:27,010
Terry is the one who's keeping an eye on
the bar.
372
00:19:28,090 --> 00:19:29,090
What are you doing, then?
373
00:19:29,270 --> 00:19:30,270
Keeping an eye on Terry.
374
00:19:30,650 --> 00:19:33,050
Oh, well, I shall require you in court
this morning.
375
00:19:34,590 --> 00:19:35,590
Oh, don't worry.
376
00:19:35,750 --> 00:19:37,870
It's a mere formality. Only take a few
minutes.
377
00:19:38,250 --> 00:19:39,650
You've got to go to Penge.
378
00:19:40,430 --> 00:19:45,030
I'm not leaving here until Dave comes
back. Did Drake go mincing around
379
00:19:45,030 --> 00:19:47,650
lager and light ale when the Spanish
invaded with the Armada?
380
00:19:48,210 --> 00:19:51,030
Did the rank -and -file cocker -deafen
when Kitchener said he wanted to play an
381
00:19:51,030 --> 00:19:52,030
away match in France?
382
00:19:52,830 --> 00:19:54,030
Penge needs you.
383
00:19:55,090 --> 00:19:56,090
Knickers.
384
00:19:56,770 --> 00:19:58,770
Could you possibly wear a...
385
00:20:27,340 --> 00:20:29,300
That's Rykel. I wonder what he's doing
here.
386
00:20:29,640 --> 00:20:32,240
I wouldn't say close.
387
00:20:33,200 --> 00:20:34,960
Probably fitting up some poor sod.
388
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
Found David then?
389
00:20:55,440 --> 00:20:56,440
No.
390
00:20:56,750 --> 00:20:58,790
Well, I'm glad to see you're concerned
about him.
391
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
Well, we all are.
392
00:21:00,370 --> 00:21:03,690
Then why aren't you at court, helping
McCann protect his business?
393
00:21:04,070 --> 00:21:05,750
Day's not the only one who'll have a
business.
394
00:21:06,050 --> 00:21:08,510
Right cut is planning to make things
very awkward this morning.
395
00:21:08,810 --> 00:21:10,190
Terry can take care of himself.
396
00:21:10,550 --> 00:21:13,050
Aye, in a punch -up, maybe. Not in a
courtroom.
397
00:21:13,410 --> 00:21:15,310
They'll shred him, and you know it.
398
00:21:15,890 --> 00:21:20,070
Your place is in the courtroom alongside
him. My place is here, earning my
399
00:21:20,070 --> 00:21:24,050
living. Why does Terry McCann hang about
with a chancellor like that?
400
00:21:24,470 --> 00:21:26,110
Come on, he can't hear us.
401
00:21:26,800 --> 00:21:29,320
Cut one of his veins and small change
would pour out.
402
00:21:30,060 --> 00:21:31,380
Counterfeit, of course.
403
00:21:32,260 --> 00:21:36,060
I'm Arthur Daly of West London, not
Mother Teresa of Calcutta.
404
00:21:40,300 --> 00:21:41,300
I got it, Baldy.
405
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Oh, thank you.
406
00:21:42,600 --> 00:21:46,620
I got it, Baldy.
407
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Oh.
408
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
Thank you, Rob.
409
00:21:51,660 --> 00:21:53,060
What's on today's menu, Frank?
410
00:21:53,340 --> 00:21:54,400
Oh, it's usual fare.
411
00:21:55,470 --> 00:22:00,230
A few new applications from the renewal
of the Winchester Club.
412
00:22:00,910 --> 00:22:02,950
That might prove diverting.
413
00:22:03,190 --> 00:22:04,770
With the police opposing them.
414
00:22:05,510 --> 00:22:10,610
But I gathered a licensee, one David
Harris.
415
00:22:13,210 --> 00:22:14,230
He's missing.
416
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
I've got some bad news.
417
00:22:32,510 --> 00:22:34,490
It's the only kind you get in your game,
isn't it? What's up?
418
00:22:34,870 --> 00:22:37,410
I'm booked to appear in two courts at
the same time.
419
00:22:37,710 --> 00:22:38,910
Ah, that's a clever trick.
420
00:22:39,210 --> 00:22:40,790
So who's going to look after the other
geezer?
421
00:22:42,070 --> 00:22:43,670
Well, I have. Oh, charming.
422
00:22:43,950 --> 00:22:46,810
I've tried to get the other case put
back, but the bailiffs won't alter the
423
00:22:46,810 --> 00:22:47,689
running order.
424
00:22:47,690 --> 00:22:50,510
Well, they wouldn't, would they? I mean,
these places aren't put here for our
425
00:22:50,510 --> 00:22:51,510
benefit, are they?
426
00:22:51,770 --> 00:22:55,870
Just explain to the court the
circumstances you outlined to me on the
427
00:22:56,410 --> 00:22:57,470
It's a mere formality.
428
00:22:58,190 --> 00:22:59,470
I'll join you as soon as I can.
429
00:23:04,470 --> 00:23:06,230
You look as if you've just got a five
stretch.
430
00:23:07,550 --> 00:23:10,210
I thought you were fighting the Armada
at Penge. No, no.
431
00:23:10,410 --> 00:23:12,470
No, I just thought I'd pop in, make sure
you didn't get in any trouble.
432
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
Where's your solicitor?
433
00:23:14,550 --> 00:23:16,730
He's got two cases on at the same time,
hasn't he? What?
434
00:23:16,930 --> 00:23:17,930
I lost the toss.
435
00:23:18,210 --> 00:23:22,050
That is a liberty. We are not prepared
to put up with that. You're Arthur Daly.
436
00:23:22,570 --> 00:23:23,570
Who says?
437
00:23:23,650 --> 00:23:25,830
I'm Rob Muldoon, friend of Dave's.
438
00:23:26,270 --> 00:23:28,110
You're looking after a Winchester,
aren't you?
439
00:23:28,330 --> 00:23:29,690
I don't think you should answer that
question.
440
00:23:30,220 --> 00:23:33,200
Not without your solicitor being
present. Don't worry about him. It's jet
441
00:23:33,580 --> 00:23:35,480
That's right, I'm looking after the
Winchester. Why?
442
00:23:36,280 --> 00:23:39,600
I think we'd better have a wee word
about what's going to happen this
443
00:23:41,800 --> 00:23:45,060
Now, if we could just run over the
principal reasons why the police are
444
00:23:45,060 --> 00:23:48,140
objecting to renewing the licence of the
Winchester club.
445
00:23:53,880 --> 00:23:55,140
I'm relying on you, Terry.
446
00:23:56,320 --> 00:23:59,380
No, no, look, don't involve me in your
personal vendetta with Rycock.
447
00:24:00,159 --> 00:24:01,200
Anyway, what about Dave?
448
00:24:01,400 --> 00:24:02,940
You all come up with anything yet?
449
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
No.
450
00:24:05,420 --> 00:24:06,420
Do your best.
451
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
Yeah, I will.
452
00:24:32,650 --> 00:24:33,650
Please be seated.
453
00:24:33,850 --> 00:24:34,850
Thank you.
454
00:24:35,530 --> 00:24:39,170
I swear that the evidence I shall give
shall be the truth, the whole truth, and
455
00:24:39,170 --> 00:24:40,710
nothing but the truth, so help me God.
456
00:24:43,390 --> 00:24:49,210
Mr. McCann, am I correct in saying that
you are running the Winchester Club
457
00:24:49,210 --> 00:24:50,790
on Mr.
458
00:24:51,030 --> 00:24:52,030
Harris's behalf?
459
00:24:52,850 --> 00:24:57,770
Yes, sir. You see, what I... May I
intervene, my lord? I am Arthur Daly, a
460
00:24:57,770 --> 00:25:01,550
business associate of Terence and
David's. In the absence of a member of
461
00:25:01,550 --> 00:25:03,840
bar... I would like to act on Mr.
McCann's behalf.
462
00:25:14,740 --> 00:25:16,720
Right. In that case, Mr.
463
00:25:17,000 --> 00:25:18,560
Daly may represent you.
464
00:25:19,960 --> 00:25:20,919
Oh, no.
465
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Thank you, my lord.
466
00:25:23,200 --> 00:25:28,640
Oh, Mr. Daly, this is not the old
Bailey, and I am not a judge.
467
00:25:29,370 --> 00:25:35,750
I appreciate your desire to show respect
to the bench, but a plain sir
468
00:25:35,750 --> 00:25:37,390
will suffice.
469
00:25:37,770 --> 00:25:38,770
Thank you, sir.
470
00:25:39,870 --> 00:25:43,190
The police are very strongly opposed to
a license renewal for a variety of
471
00:25:43,190 --> 00:25:45,710
reasons. Call on Detective Sergeant
Rycock.
472
00:25:50,410 --> 00:25:51,410
Mr.
473
00:25:52,590 --> 00:25:57,410
Daly, I think your client will be more
comfortable in the will of the court.
474
00:25:57,830 --> 00:25:58,830
Thank you, Your Worship.
475
00:26:06,640 --> 00:26:09,540
I swear the evidence I shall give will
be the truth, the whole truth and
476
00:26:09,540 --> 00:26:10,720
but the truth, so help me God.
477
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
No one else will.
478
00:26:12,380 --> 00:26:13,660
I beg your pardon, Mr. Daly?
479
00:26:14,200 --> 00:26:15,400
I said I think he looks ill.
480
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Oh?
481
00:26:17,740 --> 00:26:19,280
Oh, would you care to sit down?
482
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
No, thank you, sir.
483
00:26:20,700 --> 00:26:23,780
Sergeant, perhaps it would be good
enough to tell the court why the police
484
00:26:23,780 --> 00:26:25,660
objecting to a license renewal of the
Winchester Club.
485
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Certainly, sir.
486
00:26:27,200 --> 00:26:30,960
The licensee, a certain David Harris, is
currently missing.
487
00:26:31,680 --> 00:26:35,380
We feel that his disappearance almost
certainly has criminal implications.
488
00:26:36,110 --> 00:26:38,830
The investigation as to his whereabouts
is continuing.
489
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
I see.
490
00:26:40,470 --> 00:26:44,390
But why would you be opposed to the
granting of a temporary licence, say, to
491
00:26:44,390 --> 00:26:45,390
someone else?
492
00:26:45,690 --> 00:26:50,370
Well, we have had a number of complaints
from the local residents. They seem
493
00:26:50,370 --> 00:26:54,450
particularly concerned that the club is
used by known criminals.
494
00:26:55,090 --> 00:26:58,270
There has been excessive noise, drunken
fighting.
495
00:26:58,910 --> 00:27:03,530
Stolen property is frequently offered
for sale. In fact, crimes are frequently
496
00:27:03,530 --> 00:27:05,050
planned in the club itself.
497
00:27:06,000 --> 00:27:10,520
And finally, members of the public
passing by have been subjected to
498
00:27:10,520 --> 00:27:13,280
suggestions of a sexual nature.
499
00:27:15,000 --> 00:27:17,280
I think there's very little I can add to
the officer's evidence.
500
00:27:17,640 --> 00:27:20,580
The evidence against the granting of
renewal is clearly overwhelming.
501
00:27:22,420 --> 00:27:27,560
Mr. Daly, do you wish to question the
police officer?
502
00:27:28,300 --> 00:27:30,560
Only briefly, Your Honor.
503
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
Very, very briefly.
504
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Now then.
505
00:27:34,690 --> 00:27:35,770
Constable. Sergeant.
506
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
Detective Sergeant.
507
00:27:37,750 --> 00:27:38,870
Of course you are. Of course you are.
508
00:27:39,310 --> 00:27:44,410
Now, you have given the impression to
this courtroom that all your attempts to
509
00:27:44,410 --> 00:27:49,110
close the Winchester Club were the
official police position. It is my
510
00:27:49,110 --> 00:27:50,110
police position.
511
00:27:50,850 --> 00:27:55,550
But not, I think, your station
inspectors, who said in a memo to you on
512
00:27:55,550 --> 00:27:59,890
subject, I see no valid reason to object
to the renewal of the Winchester's
513
00:27:59,890 --> 00:28:00,889
licence.
514
00:28:00,890 --> 00:28:01,990
Who told you that?
515
00:28:02,330 --> 00:28:03,430
Are you disputing it?
516
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Because if you are, I will ask the court
to adjourn and we will put the station
517
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
inspector in the box.
518
00:28:08,360 --> 00:28:10,280
I am objecting. Oh, we know that.
519
00:28:10,740 --> 00:28:13,240
But is it not odd that your superior
officer isn't?
520
00:28:13,560 --> 00:28:18,520
And is it not also odd that your
colleague, Detective Sergeant Jones, the
521
00:28:18,520 --> 00:28:21,680
officer investigating the disappearance
of the licensee, is not objecting?
522
00:28:21,960 --> 00:28:28,040
And is it not also as well odd that
there is not one single note in your
523
00:28:28,040 --> 00:28:31,600
station's logbook about these complaints
you allege you received?
524
00:28:32,750 --> 00:28:35,690
I think you'll agree, Your Honour, that
what we have here is one petty jumped
525
00:28:35,690 --> 00:28:37,410
-up policeman trying to chuck his weight
around.
526
00:28:37,730 --> 00:28:39,730
I want to know where you got all those
details from.
527
00:28:40,110 --> 00:28:44,010
And well you might, Ronnie, well you
might. But in here, I ask the questions,
528
00:28:44,190 --> 00:28:45,350
you give the answers.
529
00:28:47,070 --> 00:28:48,790
Is there anything else you wanted to
add, Sergeant?
530
00:28:49,210 --> 00:28:50,210
Yes, sir.
531
00:28:50,750 --> 00:28:56,310
I further object to this renewal on the
grounds that McCann is not a fit and
532
00:28:56,310 --> 00:28:58,190
proper person to run a drinking club.
533
00:28:59,400 --> 00:29:03,860
I would like to offer the Winchester
Club protection, Your Honour, under
534
00:29:03,860 --> 00:29:06,240
10 of the Licensing Act of 1964.
535
00:29:07,040 --> 00:29:09,740
I apply for a protection order for the
Winchester Club.
536
00:29:10,320 --> 00:29:11,320
Oh, do you now?
537
00:29:12,620 --> 00:29:15,520
Well, then perhaps you'd like to take
the witness box.
538
00:29:16,360 --> 00:29:17,660
Hold on, hold on, hold on.
539
00:29:19,340 --> 00:29:21,940
Look, you didn't even want me to work in
the Winchester.
540
00:29:22,200 --> 00:29:24,660
Now you're offering to take over the
licence. What's going on?
541
00:29:25,460 --> 00:29:27,920
Rycock was about to trot out your police
record.
542
00:29:29,580 --> 00:29:30,640
Is that why you came in?
543
00:29:30,920 --> 00:29:32,020
To stop him doing that?
544
00:29:32,480 --> 00:29:35,800
Let me make one thing clear. I am not
working behind that bar.
545
00:29:40,860 --> 00:29:43,480
I want to see you two in the very near
future.
546
00:29:43,800 --> 00:29:44,659
What for?
547
00:29:44,660 --> 00:29:45,880
Buy you both a large one.
548
00:29:46,340 --> 00:29:48,020
I wouldn't have missed that for a week's
pay.
549
00:29:49,500 --> 00:29:50,960
Very impressive, Arthur.
550
00:29:52,220 --> 00:29:53,740
I'd like to congratulate you.
551
00:29:54,480 --> 00:29:55,500
What a friend for.
552
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
Lucy, Harry.
553
00:29:58,010 --> 00:29:59,010
Have you heard from Dave?
554
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
No, Arthur.
555
00:30:00,410 --> 00:30:03,930
But I bet he has. What are you doing?
556
00:30:05,410 --> 00:30:12,350
Arthur's been a great... What have you
done with my
557
00:30:12,350 --> 00:30:15,690
husband? This is no place for a punch
-up, right?
558
00:30:16,510 --> 00:30:17,930
Arthur's been trying to... Honestly.
559
00:30:18,470 --> 00:30:19,770
What am I supposed to...
560
00:30:30,730 --> 00:30:34,510
It's nothing to do with Arthur, lovey.
He's only doing a good deed.
561
00:30:34,730 --> 00:30:40,350
Oh, well, that proves it. When did
Arthur Daly ever do anyone a good deed?
562
00:30:40,350 --> 00:30:41,329
dear. Oh!
563
00:30:41,330 --> 00:30:44,010
There's dirty work at the bottom of
this. Oh, don't move!
564
00:30:44,250 --> 00:30:48,430
And it's got your name on it. Now, I'm
going down to the local net to sort them
565
00:30:48,430 --> 00:30:51,210
out. You watch your sticky little
fingers with the Winchester stock.
566
00:30:52,150 --> 00:30:53,150
Oh,
567
00:30:53,450 --> 00:30:55,710
well, the sooner we find Dave, the
better.
568
00:30:55,970 --> 00:30:57,950
You and your so -called good deeds.
569
00:30:59,310 --> 00:31:00,430
Baden, bloody pal.
570
00:31:04,330 --> 00:31:05,790
Brand new tip for that one.
571
00:31:06,430 --> 00:31:07,950
Just understand me on this, Arthur.
572
00:31:08,150 --> 00:31:11,510
No one, I repeat, no one let me down
twice.
573
00:31:11,910 --> 00:31:13,950
Last night's opening passed without a
new violence.
574
00:31:14,490 --> 00:31:15,750
I don't want to push my luck.
575
00:31:16,430 --> 00:31:18,510
Now, I ask you, you want your turn,
Greg.
576
00:31:18,870 --> 00:31:22,510
So where's Terry? Well, look, I grant
you, Tony, there has been a small to
577
00:31:22,510 --> 00:31:23,510
medium hiatus.
578
00:31:23,570 --> 00:31:25,150
See, the thing is...
579
00:31:27,390 --> 00:31:30,910
I am now able to offer you an absolute
bonus.
580
00:31:31,670 --> 00:31:33,930
Bonus? What do you mean? What kind of
bonus?
581
00:31:34,290 --> 00:31:37,330
No, no, don't go on. Listen to me,
listen. Look, this comes to you
582
00:31:37,330 --> 00:31:43,230
free. Now, I grant you that Terry is
useful, but this replacement is twice as
583
00:31:43,230 --> 00:31:44,209
useful.
584
00:31:44,210 --> 00:31:45,410
Let me put it this way.
585
00:31:46,050 --> 00:31:48,110
I wouldn't want to get on the wrong side
of him.
586
00:31:48,330 --> 00:31:49,049
Oh, yeah?
587
00:31:49,050 --> 00:31:53,090
Who is he? His name's Justine. And no,
before you say anything, he is not a
588
00:31:53,090 --> 00:31:55,270
girl. It's one of them either -or names,
like Leslie or Billy.
589
00:31:56,070 --> 00:32:00,630
Now... He will be there at seven o
'clock tonight, and I will be round in
590
00:32:00,630 --> 00:32:01,670
morning to collect my two grand.
591
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
All right?
592
00:32:03,130 --> 00:32:04,130
I suppose so.
593
00:32:04,270 --> 00:32:06,070
Just make sure he gets here.
594
00:32:06,310 --> 00:32:07,289
Don't worry.
595
00:32:07,290 --> 00:32:08,290
Bye -bye.
596
00:32:09,570 --> 00:32:11,310
And this is only the beginning.
597
00:32:11,750 --> 00:32:12,810
I understand, Arthur.
598
00:32:13,210 --> 00:32:15,650
You look after me, I look after you.
599
00:32:16,190 --> 00:32:18,850
Yeah, but what about Terry? He ain't
going to get the hump with me joining
600
00:32:18,850 --> 00:32:19,729
firm, is he?
601
00:32:19,730 --> 00:32:22,730
No, no, no, of course not. He'd be the
first to agree this time we've got some
602
00:32:22,730 --> 00:32:23,730
fresh blood on the team.
603
00:32:24,690 --> 00:32:25,970
Now, this job will be a doddle.
604
00:32:26,450 --> 00:32:28,690
Most of Tony's clientele are old -age
pensioners.
605
00:32:29,230 --> 00:32:31,610
And 150 sobs in your hand at the end of
the week.
606
00:32:31,850 --> 00:32:33,510
Yeah? At less VAT.
607
00:32:33,870 --> 00:32:34,970
Oh, of course. Right, handsome.
608
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
I'll be up then.
609
00:32:45,210 --> 00:32:46,990
Oi! What's your watch? What are you
doing?
610
00:32:47,210 --> 00:32:49,550
You what? You heard? Well, you're
muttering as well as punching.
611
00:32:50,350 --> 00:32:51,350
What did you say?
612
00:32:51,550 --> 00:32:55,290
Oh, no, I know. Well, you've got a
licence for these two. If I was you, I'd
613
00:32:55,290 --> 00:32:56,169
them muzzled.
614
00:32:56,170 --> 00:32:57,170
Oh, would she now?
615
00:32:57,330 --> 00:32:58,730
Yeah. And another thing.
616
00:32:59,050 --> 00:33:01,610
If you're going in to see Arthur, you
make sure you show him some respect,
617
00:33:01,730 --> 00:33:02,970
right? Because he can turn very ugly.
618
00:33:03,990 --> 00:33:05,170
Just marking your cards, lad.
619
00:33:07,830 --> 00:33:08,830
Who was that?
620
00:33:09,490 --> 00:33:10,730
One of those glue sniffers.
621
00:33:12,690 --> 00:33:13,750
Irreversible brain damage.
622
00:33:22,010 --> 00:33:25,390
No, no, no, no. I don't know if it was
any drinks or hospitality, Arthur.
623
00:33:27,600 --> 00:33:28,760
The boys have helped themselves.
624
00:33:33,380 --> 00:33:35,080
This won't take long.
625
00:33:37,000 --> 00:33:43,620
Word has reached my royal ear that
you've been granted a protection order
626
00:33:43,620 --> 00:33:48,040
Winchester and that you're the new
licensee. Now, you're going to need all
627
00:33:48,040 --> 00:33:49,200
protection you can get, Arthur.
628
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
Isn't it, boys?
629
00:33:54,340 --> 00:33:56,780
The owner of the Winchester owes me two
grand.
630
00:33:57,320 --> 00:34:00,680
As the new owner of the Winchester, you
know only two grand.
631
00:34:01,300 --> 00:34:05,080
So either you find Dave Harris or two
grand.
632
00:34:09,320 --> 00:34:12,560
And a large brandy for me. Thank you,
Sondland.
633
00:34:12,820 --> 00:34:14,159
You do like your brandy, don't you?
634
00:34:14,880 --> 00:34:16,239
Just protecting one of my investments.
635
00:34:16,620 --> 00:34:17,178
I am.
636
00:34:17,179 --> 00:34:19,320
Anyway, we must toast your triumph in
court.
637
00:34:19,820 --> 00:34:21,280
You have the talk of the robing room.
638
00:34:21,739 --> 00:34:22,718
Thank you, Mr Shanks.
639
00:34:22,719 --> 00:34:25,400
Now, about Dave. He's got to be found,
and found quick.
640
00:34:25,960 --> 00:34:29,280
I mean, if I wanted a career in boozers,
I'd have married a Guinness heiress.
641
00:34:30,080 --> 00:34:33,219
Listen, we were just wondering if
there's anything in Dave's business
642
00:34:33,219 --> 00:34:34,380
that might explain his disappearance.
643
00:34:35,020 --> 00:34:37,560
No, his business affairs are completely
above board.
644
00:34:37,920 --> 00:34:43,100
This protection order that I've been
granted, can that be transferred to Lucy
645
00:34:43,100 --> 00:34:44,600
Harris now she's appeared on the scene?
646
00:34:44,840 --> 00:34:47,020
No, not until the next quarter sessions
in a month's time.
647
00:34:47,280 --> 00:34:49,280
You mean I've got to run to Winchester
for a month?
648
00:34:50,280 --> 00:34:51,460
That's about the size of it.
649
00:34:52,100 --> 00:34:53,100
No, don't worry.
650
00:34:53,550 --> 00:34:56,170
Terry's kindly offered to stay behind
the bar for you.
651
00:34:56,670 --> 00:35:00,450
And if you want any advice on business
affairs, you can always ask Lucy or
652
00:35:00,450 --> 00:35:01,109
indeed me.
653
00:35:01,110 --> 00:35:04,750
Don't you let that demented woman near
me. I've had a word with her and
654
00:35:04,750 --> 00:35:06,810
explained how you gallantly leapt into
the breach.
655
00:35:07,230 --> 00:35:09,730
Now that she's calmed down, you'll find
her very receptive.
656
00:35:11,350 --> 00:35:13,830
Ah. Oh, yes. Let me do that.
657
00:35:14,450 --> 00:35:15,450
Thank you.
658
00:35:15,570 --> 00:35:16,570
Oh, thank you.
659
00:35:17,810 --> 00:35:19,170
Yes. Thank you, Sandra.
660
00:35:27,210 --> 00:35:31,790
A local villain, John Cooper, came into
the club yesterday looking for Dave.
661
00:35:31,970 --> 00:35:34,730
But, more particularly, looking for Too
Foul.
662
00:35:35,030 --> 00:35:39,130
Now, what's all that about? Cooper
wholesales in Wine and Spirits. David
663
00:35:39,130 --> 00:35:42,990
does business with him. Nothing sinister
there. When Cooper's involved, there's
664
00:35:42,990 --> 00:35:46,090
always something sinister. He's looking
for me to settle the debt.
665
00:35:46,310 --> 00:35:50,390
Well, don't. If he takes you to court,
we can present an excellent defence.
666
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
Ha!
667
00:35:51,890 --> 00:35:55,370
Cooper has a habit of settling out of
court.
668
00:36:03,310 --> 00:36:04,730
Something to give yourself up then,
Daly.
669
00:36:04,950 --> 00:36:05,950
What for?
670
00:36:06,590 --> 00:36:09,810
The owner of the Winchester vanishes.
Next thing you'll run into place, two
671
00:36:09,810 --> 00:36:10,788
two make four.
672
00:36:10,790 --> 00:36:11,790
That's very good.
673
00:36:11,990 --> 00:36:13,590
You'll be doing joined up writing next.
674
00:36:14,330 --> 00:36:17,750
The memory of what happened in that
courtroom this morning will stay with me
675
00:36:17,750 --> 00:36:19,050
a very long time. Yeah.
676
00:36:19,310 --> 00:36:22,970
And while I'm on about it, who give you
all that information about police memos
677
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
and station records?
678
00:36:24,150 --> 00:36:25,150
A little bird.
679
00:36:25,670 --> 00:36:27,850
Yeah. Or a great Welsh tit.
680
00:36:28,810 --> 00:36:30,910
Well, since you two are into birds,
remember this.
681
00:36:31,350 --> 00:36:32,670
I shall be watching you both.
682
00:36:33,150 --> 00:36:34,790
Like a hawk. Thank you very much.
683
00:36:38,550 --> 00:36:41,110
It's early days yet. We are keeping an
open mind.
684
00:36:41,350 --> 00:36:43,170
What about the blokes you went on this
outing with?
685
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
The Dyson's, the Chalets.
686
00:36:45,150 --> 00:36:47,350
Most of them came home the worst for
wear.
687
00:36:48,130 --> 00:36:51,710
We have contacted the court driver. Now,
he confirmed they waited an extra hour
688
00:36:51,710 --> 00:36:53,290
at Folkestone and then went home.
689
00:36:54,650 --> 00:36:58,130
From what we can make out, Dave Harris
appears to have vanished shortly after
690
00:36:58,130 --> 00:37:01,130
lunchtime. Well, what about Cooper and
his goons, Terry?
691
00:37:02,090 --> 00:37:03,230
We're looking at that.
692
00:37:04,070 --> 00:37:05,070
Of course.
693
00:37:05,650 --> 00:37:10,890
If you have any information... Well,
I...
694
00:37:10,890 --> 00:37:17,310
What's the
695
00:37:17,310 --> 00:37:24,250
look? Any
696
00:37:24,250 --> 00:37:26,470
news? No, nothing yet.
697
00:37:27,370 --> 00:37:28,470
Oh, well, don't worry.
698
00:37:28,990 --> 00:37:30,770
He's going to turn up. He'll be all
right.
699
00:37:31,230 --> 00:37:33,490
He's just not like him. I mean, he's
reliable.
700
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
He always has been.
701
00:37:37,350 --> 00:37:38,550
Arthur, about this morning?
702
00:37:39,150 --> 00:37:41,070
Yeah. Well, I'm sorry.
703
00:37:41,710 --> 00:37:44,730
I mean, I'm really very grateful for
what you're both doing.
704
00:37:45,390 --> 00:37:47,330
He's lucky to have two friends like you.
705
00:37:51,110 --> 00:37:52,190
Oh, I like that.
706
00:37:52,490 --> 00:37:53,408
I like that.
707
00:37:53,410 --> 00:37:55,410
Yeah, we'll have a couple of them. Are
those different?
708
00:37:55,850 --> 00:37:57,490
Different music type, different tune.
709
00:37:58,080 --> 00:37:59,680
Very cute, very cute. Lovely.
710
00:38:00,020 --> 00:38:03,480
We'll have two that play Drink to Me
Only and two that play Days of Wine and
711
00:38:03,480 --> 00:38:06,560
Roses. Two of them? No, two each, four.
We'll see what you've got over there.
712
00:38:06,560 --> 00:38:08,200
You'll do wonders for the bar trade,
Terry.
713
00:38:08,760 --> 00:38:09,760
Are you sure?
714
00:38:11,600 --> 00:38:13,060
You watch the takings rise.
715
00:38:13,540 --> 00:38:15,100
Oh, look at that. I like that.
716
00:38:15,980 --> 00:38:17,480
Oh, yes, I think we'll have some of
them, eh?
717
00:38:17,780 --> 00:38:18,780
And the Winchester.
718
00:38:19,020 --> 00:38:22,860
Yeah, I've always felt that Dave never
did enough to attract a passing Guardian
719
00:38:22,860 --> 00:38:25,900
reader, you know? Is there any situation
you wouldn't exploit?
720
00:38:27,210 --> 00:38:28,210
Lord, I hope not.
721
00:38:28,430 --> 00:38:30,350
Sir, where is the ship?
722
00:38:30,710 --> 00:38:34,330
Yes? Yes, go round and round and round.
Round and round and round. Now,
723
00:38:35,210 --> 00:38:37,010
what I'm saying is this. Listen.
724
00:38:43,130 --> 00:38:45,070
Are you totally clear what the drill is?
725
00:38:46,010 --> 00:38:47,170
You talking about tonight?
726
00:38:48,590 --> 00:38:51,590
No, you, Burke. I'm talking about when
you become the Queen of England.
727
00:38:51,830 --> 00:38:53,150
Of course I'm talking about tonight.
728
00:38:53,390 --> 00:38:54,390
Here.
729
00:38:54,530 --> 00:38:55,890
You watch your mouth, son.
730
00:38:56,830 --> 00:38:58,470
Just because Cooper's put you in charge.
731
00:38:58,710 --> 00:39:00,070
I just don't want any slip -ups, that's
all.
732
00:39:00,390 --> 00:39:02,090
I don't want our collars cut, you know
what I mean?
733
00:39:02,910 --> 00:39:03,910
Oh, sweat.
734
00:39:04,830 --> 00:39:07,530
It'll be a doddle. No, listen, Tombo, I
want my slip -ups. Come on.
735
00:39:07,810 --> 00:39:10,150
Lift them for me. Here, for one minute.
Here, come here.
736
00:39:43,850 --> 00:39:45,310
I can recommend the caviar.
737
00:39:46,310 --> 00:39:48,730
Chop the avocado, spread the caviar on,
delicious.
738
00:39:49,790 --> 00:39:52,150
What are you doing here, moonlighting
for the good food guide?
739
00:39:53,610 --> 00:39:54,690
Just passing, you know.
740
00:39:55,910 --> 00:39:57,390
Got a phone call a little while ago.
741
00:39:58,030 --> 00:39:59,810
Oh, that must be nice for you. Anyone
special?
742
00:40:00,530 --> 00:40:01,690
What he had to tell me was.
743
00:40:02,490 --> 00:40:03,490
Look,
744
00:40:04,610 --> 00:40:06,050
mate, you felt useful. Get us a melon,
will you?
745
00:40:08,030 --> 00:40:11,990
I think you and Daly should keep a very
close eye on Cooper's place tonight.
746
00:40:12,980 --> 00:40:14,320
Cooper? Why? What's he up to?
747
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
That's for you to find out.
748
00:40:17,840 --> 00:40:20,740
Hold on. Are you asking Arthur and me to
do police work?
749
00:40:21,100 --> 00:40:22,760
Just a little surveillance, that's all.
750
00:40:23,760 --> 00:40:24,880
What's wrong with your mob?
751
00:40:25,140 --> 00:40:28,340
Because at this stage of my inquiries
into the whereabouts of David Harris, I
752
00:40:28,340 --> 00:40:29,460
could never get a surveillance sanction.
753
00:40:30,080 --> 00:40:31,019
Why not?
754
00:40:31,020 --> 00:40:32,020
Because of the cost.
755
00:40:32,820 --> 00:40:36,240
We suffer from cost -cutting exercises
like the rest of the human race, you
756
00:40:36,240 --> 00:40:37,680
know. No, look, Taffy... It's up to you.
757
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
He's your friend.
758
00:40:57,230 --> 00:40:58,230
What are you doing?
759
00:41:00,430 --> 00:41:01,430
What's been happening?
760
00:41:02,330 --> 00:41:04,650
Well, if you had the courtesy to stay
awake, you'd know, wouldn't you?
761
00:41:05,330 --> 00:41:06,330
Know what?
762
00:41:07,750 --> 00:41:09,130
In the middle of the night... Yeah?
763
00:41:09,790 --> 00:41:13,730
They all came out and had a candlelit
dinner right in the middle of the woods
764
00:41:13,730 --> 00:41:14,730
there.
765
00:41:16,650 --> 00:41:17,950
Nothing. Not a dickie.
766
00:41:18,850 --> 00:41:20,450
You wait till I see that Welsh Wally.
767
00:41:23,810 --> 00:41:24,810
Hold on, hold on.
768
00:41:25,010 --> 00:41:26,010
What?
769
00:41:28,480 --> 00:41:29,480
Come on.
770
00:41:30,420 --> 00:41:33,260
What's the matter? I spilled the coffee.
It's scalding me. Don't worry about
771
00:41:33,260 --> 00:41:35,580
that. We're going to lose them, aren't
we? But they're all up and wet. Come on,
772
00:41:35,620 --> 00:41:36,319
give it to me.
773
00:41:36,320 --> 00:41:37,800
Come on, hurry up. God, it's scalding.
774
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
I've burnt my washcloth.
775
00:41:39,340 --> 00:41:40,340
Come on.
776
00:42:06,250 --> 00:42:07,930
I think I gave up a good bed for this.
777
00:42:08,410 --> 00:42:11,050
Her indoors will never believe I spent
the whole night in here with you.
778
00:42:11,790 --> 00:42:13,390
Do you know what I gave up? What?
779
00:42:14,230 --> 00:42:16,030
A little blonde bird from Shanks'
office.
780
00:42:16,770 --> 00:42:19,210
She was going to come out of my place
and nibble on my avocado.
781
00:42:20,370 --> 00:42:22,630
Well, quite honestly, you're not an
adequate substitute.
782
00:42:22,890 --> 00:42:24,170
I'm very glad to hear it.
783
00:42:33,750 --> 00:42:34,890
Terry, I've just had a thought.
784
00:42:35,360 --> 00:42:37,620
They could have Dave's body in the boot
of that car.
785
00:42:38,320 --> 00:42:39,560
I've been thinking the same.
786
00:42:40,280 --> 00:42:41,280
Just stop him.
787
00:42:43,780 --> 00:42:45,340
They're going into the back of the
Winchester.
788
00:42:56,520 --> 00:42:59,080
Right, let's go. No, no, no, no. Hang
on, Terry.
789
00:43:00,780 --> 00:43:02,220
Softly, softly, catchy Cooper.
790
00:43:02,500 --> 00:43:03,500
Believe me.
791
00:43:06,980 --> 00:43:08,640
No, no, I can't take any more of it.
792
00:43:08,860 --> 00:43:12,240
Terry, Terry, there is more than one way
of stuffing an avocado.
793
00:43:14,860 --> 00:43:15,860
Stay.
794
00:43:17,720 --> 00:43:19,060
What's happening?
795
00:43:22,640 --> 00:43:23,640
Do you see MacDonald?
796
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
Go.
797
00:43:27,680 --> 00:43:28,618
Where's that?
798
00:43:28,620 --> 00:43:32,420
Well, it sounds like one of these
obscene phone callers. He's asking for
799
00:43:34,800 --> 00:43:36,120
Detective Sergeant Jones speaking.
800
00:43:44,940 --> 00:43:46,960
Where have you been? They've taken all
of Dave's gear.
801
00:43:48,080 --> 00:43:50,740
Terry, trust me, everything is under
control.
802
00:43:51,460 --> 00:43:52,460
Scout's on.
803
00:44:13,390 --> 00:44:15,210
Well that's one problem taken care of.
804
00:45:06,030 --> 00:45:07,030
That to Mrs. Harris.
805
00:45:08,150 --> 00:45:10,050
Well, danke schön for calling, meine
Herr.
806
00:45:11,330 --> 00:45:12,710
Danke schön very much.
807
00:45:13,270 --> 00:45:14,270
Yes.
808
00:45:14,630 --> 00:45:15,630
Auf Wiedersehen.
809
00:45:17,410 --> 00:45:18,550
Is he going to be all right?
810
00:45:18,870 --> 00:45:20,070
He's perfectly all right.
811
00:45:20,490 --> 00:45:21,570
He'll be home tomorrow.
812
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
Oh, thank God.
813
00:45:23,730 --> 00:45:26,930
Sandra, celebration's in order. I'll
have a large brandy.
814
00:45:27,230 --> 00:45:30,390
Mrs. Harris, Mr. Muldoon? No, thanks.
No, no, thanks. Right.
815
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
What happened?
816
00:45:33,580 --> 00:45:37,700
He had a drop too much to drink in
Folkestone and went aboard the ferry for
817
00:45:37,700 --> 00:45:39,860
Boulogne with a group of football
supporters.
818
00:45:40,920 --> 00:45:45,740
He was arrested while demonstrating the
breaststroke in a fountain in Hamburg.
819
00:45:48,580 --> 00:45:51,060
No, no, no, no, not there. Go back, over
there.
820
00:45:52,800 --> 00:45:53,800
Backwards, go on, go on, go on.
821
00:45:54,920 --> 00:45:55,920
Keep going, keep going.
822
00:45:56,560 --> 00:45:59,660
Go on, go on, go on. There, there. Now,
stick it on the end of the counter.
823
00:46:00,820 --> 00:46:02,420
No, no, push it, push it on a bit.
824
00:46:03,720 --> 00:46:04,960
That's it. That's it. Keep it there.
825
00:46:05,940 --> 00:46:06,940
Oh, look at that.
826
00:46:08,600 --> 00:46:12,680
Perfect. Are you sure Dave's going to
like all this? Of course. He'll be over
827
00:46:12,680 --> 00:46:13,680
the moon.
828
00:46:14,500 --> 00:46:16,060
Chopped as a cockatoo. You wait and see.
829
00:46:16,480 --> 00:46:19,760
You don't think you're a bit over the
top or anything? Over the top? Never.
830
00:46:33,310 --> 00:46:35,910
Here you are, Tony. As promised, I've
brought young Terry over.
831
00:46:36,130 --> 00:46:39,570
He can take over from Justine tomorrow
night. Right? Oh, definitely, yeah,
832
00:46:39,970 --> 00:46:41,050
Come in here, the pair of you.
833
00:46:45,210 --> 00:46:46,470
What happened here, Tony?
834
00:46:46,710 --> 00:46:47,710
What happened?
835
00:46:47,930 --> 00:46:50,130
Justine has been weighed in the balance
of found voices.
836
00:46:51,050 --> 00:46:52,050
Why, what did he do?
837
00:46:52,130 --> 00:46:53,130
What did he do?
838
00:46:53,530 --> 00:46:55,070
He started this little lot.
839
00:46:55,390 --> 00:46:57,170
That's what your so -called miner did.
840
00:46:58,090 --> 00:47:01,550
My dreams of bringing a little culture
to the wastelands of South London gone.
841
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
All gone.
842
00:47:06,450 --> 00:47:08,890
Be that as it may, Tony, you still owe
me two grand.
843
00:47:09,410 --> 00:47:11,710
Oh. You can get stuffed.
844
00:47:12,230 --> 00:47:15,530
And your equipment will be ready for you
to collect at lunchtime.
845
00:47:16,090 --> 00:47:18,310
Terry, see to him. Oh, do leave off.
846
00:47:18,550 --> 00:47:20,130
What? Look, and where's Justin?
847
00:47:22,370 --> 00:47:23,550
Oh, Tom.
848
00:47:25,410 --> 00:47:26,410
Justin?
849
00:47:26,970 --> 00:47:28,510
You all right, mate?
850
00:47:29,110 --> 00:47:30,570
Never mind all that, Tosh.
851
00:47:31,560 --> 00:47:32,538
Careful, you.
852
00:47:32,540 --> 00:47:34,260
Come on, Justin. I want an explanation.
853
00:47:34,920 --> 00:47:35,920
Yeah, what happened?
854
00:47:36,580 --> 00:47:39,920
Well, I could see this bird fancied me,
right?
855
00:47:40,400 --> 00:47:43,200
But I thought nothing more of it because
I'm there on business, right?
856
00:47:43,880 --> 00:47:47,400
And all of a sudden, her mate comes
rushing over, tells me her friend's in a
857
00:47:47,400 --> 00:47:51,620
coma. So I did me best and remembered me
first aid from the Boy Scouts.
858
00:47:52,400 --> 00:47:56,520
So there I am, giving her the kiss of
life, when some geezer comes steaming
859
00:47:56,520 --> 00:47:59,300
me, some bloke, um, Frank Mitchell.
860
00:47:59,980 --> 00:48:00,980
What, meat axe?
861
00:48:01,870 --> 00:48:03,690
Well, stop lying around in bed and get
dressed.
862
00:48:03,930 --> 00:48:07,150
I want you to give Terry Ann taking that
gear over from Benson's to the
863
00:48:07,150 --> 00:48:09,890
Winchester. I'm going to let Dave have
it for the same price.
864
00:48:10,310 --> 00:48:11,310
Well, 800 quid.
865
00:48:12,570 --> 00:48:14,190
Boy, he's delirious, Terry. 800.
866
00:48:14,550 --> 00:48:16,010
2 ,000 quid, Justine.
867
00:48:17,490 --> 00:48:21,250
Seeing as how I prevented Dave from
paying Cooper two grand, I think the
868
00:48:21,250 --> 00:48:23,090
he can do is invest in some decent car
equipment.
869
00:48:23,330 --> 00:48:25,050
And let that be a lesson to both of you.
870
00:48:25,310 --> 00:48:28,130
Never do a friend a favour unless he's
paying for it.
871
00:48:28,390 --> 00:48:29,390
Come on, Terry.
872
00:48:30,050 --> 00:48:31,050
See you, mate.
873
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
Lucy. Lucy.
874
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Arthur.
875
00:48:46,620 --> 00:48:47,620
There you go, mate.
876
00:48:48,260 --> 00:48:49,260
Welcome home.
877
00:48:49,320 --> 00:48:53,220
Arthur, Chell, how far I ever thank you
both for what you've done for me. Think
878
00:48:53,220 --> 00:48:54,220
nothing of it, Dave.
879
00:48:54,340 --> 00:48:55,440
That's what friends are for.
880
00:48:56,100 --> 00:48:56,899
Come on, Kate.
881
00:48:56,900 --> 00:48:58,000
Lucy. Bye.
882
00:48:58,240 --> 00:48:59,178
See you later.
883
00:48:59,180 --> 00:49:00,180
Bye -bye, Tom.
884
00:49:00,200 --> 00:49:01,200
See you later.
885
00:49:23,470 --> 00:49:24,470
Ha, ha, ha, Leo!
886
00:50:07,660 --> 00:50:11,120
I'd be so good for you. I'd be so good
for you.
66038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.