All language subtitles for Minder s06e04 Arthuris Dead Long Live Arthur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,880 --> 00:00:53,400
Be so good for you.
2
00:00:55,020 --> 00:00:57,340
Love you like you want me to.
3
00:00:58,460 --> 00:01:05,360
Be so good for
4
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
you.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
Love you like you want me to.
6
00:01:33,600 --> 00:01:36,780
Terry, tell him, please, not to forget
the paperwork I mentioned.
7
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
Yeah, all right.
8
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
You ready?
9
00:01:46,480 --> 00:01:47,880
Prepared, Terry, prepared.
10
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
Andrew's waiting in the car.
11
00:01:49,660 --> 00:01:51,780
Oh, he said don't forget that paperwork
you mentioned.
12
00:01:52,760 --> 00:01:53,760
Well?
13
00:01:54,880 --> 00:01:55,940
I'm not even going to ask.
14
00:01:56,620 --> 00:01:58,320
In that case, I'll educate you.
15
00:01:58,540 --> 00:02:02,300
Oh, no. The first thing you've got to
remember, Terry, above everything else,
16
00:02:02,670 --> 00:02:04,210
Personal appearance, my son.
17
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
Go on then, I'm freezing.
18
00:03:01,990 --> 00:03:03,690
Terry! Terry!
19
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
What's that? What's that?
20
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
It's Arthur.
21
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Well,
22
00:03:21,820 --> 00:03:22,920
where is he tonight? Lift.
23
00:03:24,020 --> 00:03:25,020
Lift? Yeah.
24
00:03:26,880 --> 00:03:28,080
Oi, you all right, son?
25
00:03:29,000 --> 00:03:30,920
Come on, come on. On your plates. That's
it, that's it.
26
00:03:32,520 --> 00:03:33,418
What happened?
27
00:03:33,420 --> 00:03:35,320
Oh, it's Beth you shouldn't know.
28
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Where is that?
29
00:03:37,930 --> 00:03:39,830
Another drink, Dave, please. Not
conversation.
30
00:03:40,510 --> 00:03:42,010
You can always appeal again, can't you?
31
00:03:42,450 --> 00:03:43,228
Oh, no.
32
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
No, this is it.
33
00:03:44,250 --> 00:03:46,570
Ruined. Financial catastrophe. You are
fired.
34
00:03:47,150 --> 00:03:51,150
Oh, thank you. Do you know, I do my
best. But every time there has to be a
35
00:03:51,150 --> 00:03:53,150
little tax, I'm fired. A little tax?
36
00:03:53,510 --> 00:03:56,910
20 grand immediately or I'm nicked. Oh,
come on. I don't know what you're going
37
00:03:56,910 --> 00:03:57,888
on about.
38
00:03:57,890 --> 00:04:00,650
It's the first time that you've had to
pay more than the pittance in the last
39
00:04:00,650 --> 00:04:03,650
five years that I know of. Ten. Yeah,
you must have done three times what
40
00:04:03,650 --> 00:04:04,650
going to pay him. Five.
41
00:04:05,120 --> 00:04:07,900
You know, as an accountant, Andrew, you
make a very good assassin.
42
00:04:08,260 --> 00:04:09,600
Oh, thank you, thank you, thank you.
43
00:04:10,020 --> 00:04:12,500
I wish I had half of what I've saved you
over the years.
44
00:04:12,720 --> 00:04:14,600
Can't have helped much. You've got an
interest on her.
45
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Well, what am I supposed to do?
46
00:04:16,140 --> 00:04:20,380
Turn up in a Savile Row whistle, gold
kettle on me wrist, silk shirt and
47
00:04:20,380 --> 00:04:24,240
from Germing Street, pair of handmade St
Louis, and then persuade a man I'm a
48
00:04:24,240 --> 00:04:27,620
pauper? Arthur, they're not mugs, these
people, you know. I mean, they get
49
00:04:27,620 --> 00:04:30,120
merchants like you in every day with
stories like that, don't they?
50
00:04:30,340 --> 00:04:32,660
Look, they've got to have some idea of
your income, right?
51
00:04:33,080 --> 00:04:36,100
So they can start immediately that
you're a wrong -un who's trying to make
52
00:04:36,100 --> 00:04:38,320
he's a dosser. I mean, stupid they are
not.
53
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
It has worked before.
54
00:04:40,220 --> 00:04:42,960
But that is before Humphrey Greystone.
55
00:04:43,200 --> 00:04:46,560
Up for you. A direct descendant of that
Spanish Inquisition mob, aren't they?
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Well,
57
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
the man is a zealot.
58
00:04:49,260 --> 00:04:51,400
I've had these things with him before
for other clients.
59
00:04:52,940 --> 00:04:57,320
Horror stories, I could tell you. He
does not believe your sincerity to pay
60
00:04:57,320 --> 00:04:59,360
until you go bankrupt. Not that word,
please.
61
00:04:59,900 --> 00:05:02,540
Yeah, but why has he suddenly got
lumbered with this Humphrey geezer?
62
00:05:02,580 --> 00:05:05,720
Humphrey geezer is about to retire, and
he's taken it upon himself to leave the
63
00:05:05,720 --> 00:05:07,360
inland revenue with his image intact.
64
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
What image?
65
00:05:08,880 --> 00:05:12,780
As a tenacious and rapacious hunter of
tax evaders. Of hoiders.
66
00:05:13,020 --> 00:05:15,660
Hoiders. Her indoors ain't going to be
too happy about getting rid of all the
67
00:05:15,660 --> 00:05:18,280
jewellery and furs, eh? I don't want to
add to your troubles, Arthur, but there
68
00:05:18,280 --> 00:05:19,360
have been a couple of phone calls.
69
00:05:19,800 --> 00:05:23,400
The sound hand said he wants a grand,
you owe him, for goods various.
70
00:05:23,680 --> 00:05:25,260
This is not the best of timing, Dave.
71
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Ready to fly?
72
00:05:27,290 --> 00:05:30,510
He needs payment for two motors you had
off him last week. It's cruel.
73
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
It's cruel.
74
00:05:32,590 --> 00:05:34,510
There's only one way out of this
problem, Arthur.
75
00:05:34,810 --> 00:05:35,649
What's that?
76
00:05:35,650 --> 00:05:36,650
Chop yourself.
77
00:05:38,150 --> 00:05:39,770
I don't know what you're laughing for.
78
00:05:40,070 --> 00:05:41,290
You can't be serious.
79
00:05:41,590 --> 00:05:43,950
I'm deadly serious, with the emphasis on
the dead.
80
00:05:44,670 --> 00:05:46,050
Chop yourself? You?
81
00:05:46,950 --> 00:05:48,290
No, Dave's quite right.
82
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
It's the only way.
83
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
Arthur, it's ridiculous.
84
00:05:52,330 --> 00:05:53,330
We'll see.
85
00:05:53,750 --> 00:05:55,590
No, you've got to be on a wind -up,
haven't you?
86
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
What do you think, eh?
87
00:05:57,480 --> 00:05:59,000
More chance of being struck by
lightning.
88
00:05:59,380 --> 00:06:02,000
Mind you, he did go up to Samaritans,
you know.
89
00:06:02,560 --> 00:06:03,700
You joking? No.
90
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
They hung up on him.
91
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Sounds about right.
92
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
Hotel.
93
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Oh, Freddie.
94
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
Off for a boat, is he?
95
00:06:13,020 --> 00:06:14,700
Off? No, no. I don't know where he is,
mate.
96
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Might try the mortuary.
97
00:06:16,380 --> 00:06:17,620
Yeah. Or the river.
98
00:06:19,300 --> 00:06:21,740
It's difficult, isn't it? It's a...
Pardon?
99
00:06:22,969 --> 00:06:26,510
Choosing the appropriate... Oh, well,
yes, as a matter of fact... A loved one,
100
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
was it?
101
00:06:27,630 --> 00:06:28,630
Loved one?
102
00:06:29,070 --> 00:06:31,310
Oh, yes, I suppose he has been very
close to me.
103
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
All my life.
104
00:06:33,150 --> 00:06:34,150
Very close.
105
00:06:34,570 --> 00:06:36,090
Relative? Yes, it is, isn't it?
106
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
Yes.
107
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
Yes, indeed.
108
00:06:39,650 --> 00:06:46,050
May one ask... Is the departed to be
interred or cremated, sir?
109
00:06:46,290 --> 00:06:48,530
Oh, that's difficult to answer, because
he hasn't decided yet.
110
00:06:49,550 --> 00:06:50,610
I see, he's not yet.
111
00:06:51,530 --> 00:06:55,850
May one inquire how long? Or the usual
length, six feet should do it.
112
00:06:57,370 --> 00:07:01,110
Perhaps I should just show you our
brochure. No, no, no, that won't be
113
00:07:01,110 --> 00:07:07,710
necessary. What I was wondering was, say
there were no remains, so to speak,
114
00:07:07,930 --> 00:07:14,370
is there a procedure whereby one has to
purchase a thingy to
115
00:07:14,370 --> 00:07:19,310
authenticate the fact that... No, I
don't think I'm making myself clear, am
116
00:07:20,210 --> 00:07:23,390
If it's all right with you, sir, I'll
just get the senior partner.
117
00:07:24,170 --> 00:07:28,650
He's very understanding about pre
-bereavement shock.
118
00:07:30,250 --> 00:07:31,630
No, I don't know where he is, no.
119
00:07:32,630 --> 00:07:34,270
No, I haven't seen him myself for a
couple of days.
120
00:07:36,370 --> 00:07:38,190
Well, send him a bill. It's nothing to
do with me.
121
00:07:39,370 --> 00:07:41,170
No, I don't know where he lives, all
right?
122
00:07:46,150 --> 00:07:47,790
You can send Mr Daly in now, Manny.
123
00:07:51,050 --> 00:07:52,970
Ah, Mr Daly, nice to see you again.
124
00:07:53,210 --> 00:07:54,210
Nice to see you.
125
00:07:54,370 --> 00:07:55,370
All right, Harvey?
126
00:07:55,610 --> 00:07:58,530
Well, as well as could be expected under
the circumstances, Mr Muir.
127
00:07:59,490 --> 00:08:03,470
The strength of commercial pressure
takes its toll, you know. Oh, yes, yes,
128
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
does indeed.
129
00:08:04,730 --> 00:08:08,890
But no problem with the forces of law
and order this time, I hope?
130
00:08:09,230 --> 00:08:10,770
No, no, no, not exactly.
131
00:08:11,110 --> 00:08:13,170
No, it's more of a personal matter.
132
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
Uh -huh.
133
00:08:15,130 --> 00:08:19,690
There is a time in the affairs of man
when, if taken at the flood...
134
00:08:20,560 --> 00:08:25,000
You know, what I'm trying to say is the
tide is out.
135
00:08:25,480 --> 00:08:31,320
I'm sorry, I don't quite follow you. The
fact is, I am here to make my last will
136
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
and testament.
137
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
Oh, I see.
138
00:08:34,400 --> 00:08:39,679
Nothing... I mean, I trust it isn't any
physical problem that has decided you on
139
00:08:39,679 --> 00:08:41,080
this? No, no, no.
140
00:08:41,299 --> 00:08:43,299
It's more your mental condition.
141
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
Why do I have to be here, eh?
142
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Friendship, Terry.
143
00:08:47,440 --> 00:08:48,880
Friendship and, I would hope,
understanding.
144
00:08:49,530 --> 00:08:52,130
You've got to be mental if you think
this is going to solve your problems.
145
00:08:52,230 --> 00:08:53,230
Terry, please.
146
00:08:53,290 --> 00:08:54,970
Look, dying is a serious business.
147
00:08:55,230 --> 00:08:57,950
And as a personal favourite to me, I
would like you to treat the subject with
148
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
some respect.
149
00:08:59,430 --> 00:09:02,110
If not for me, for those who are going
to be left behind.
150
00:09:02,870 --> 00:09:05,790
Well, I'm sure your creditors will be
deeply moved by your departure.
151
00:09:06,010 --> 00:09:08,890
Oh, that's another thing. I'm relying on
you to pick up any monies outstanding
152
00:09:08,890 --> 00:09:11,210
to me when I'm gone and make sure Ernie
Dawes cops it.
153
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
Am I listening to this?
154
00:09:13,550 --> 00:09:15,290
Ask not for whom the bell tolls, Terry.
155
00:09:15,950 --> 00:09:17,830
It tolls for the independent
entrepreneur.
156
00:09:18,790 --> 00:09:22,250
Forced across the Stygian Ferry by the
evil conglomerates of bureaucracy.
157
00:09:24,150 --> 00:09:25,150
Excuse me.
158
00:09:25,170 --> 00:09:26,170
Where are you going?
159
00:09:26,810 --> 00:09:28,450
To select a point of departure.
160
00:09:29,990 --> 00:09:31,390
Somewhere symbolic.
161
00:09:32,850 --> 00:09:33,850
Dignified. You?
162
00:09:34,770 --> 00:09:38,830
Where more poignant than the roof of the
Inland Revenue.
163
00:09:42,730 --> 00:09:44,490
Oh, my God, no.
164
00:09:44,810 --> 00:09:46,770
Oh, no, I do not like the idea of that,
Terry.
165
00:09:47,440 --> 00:09:49,740
I could change my mind halfway down and
then what would happen?
166
00:09:49,980 --> 00:09:52,600
You're not going down, are you? No,
you're right. I'm being driven.
167
00:09:52,820 --> 00:09:54,980
Oh, do we have to go through all this
codswallop? Look, look, Terence.
168
00:09:55,360 --> 00:09:58,220
It's a time like this a man needs to
take stock of his life.
169
00:09:58,780 --> 00:09:59,980
Has it been meaningful?
170
00:10:00,200 --> 00:10:01,220
Has it been worthy?
171
00:10:02,120 --> 00:10:05,560
Has it been honest in a world bent on
greed and corruption?
172
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
Honest? You?
173
00:10:07,240 --> 00:10:10,460
I like to think it has. Do what? Will
it?
174
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Will it?
175
00:10:12,480 --> 00:10:14,620
And I'm sure I'm right to answer in the
affirmative.
176
00:10:15,580 --> 00:10:16,780
Will it leave some...
177
00:10:16,990 --> 00:10:21,870
Small, honourable mark on a wall of
time.
178
00:10:22,410 --> 00:10:26,690
Oh, no, I'd rather leave a big
honourable mark all over the pavement.
179
00:10:27,270 --> 00:10:28,930
I guess you wouldn't understand.
180
00:10:29,690 --> 00:10:33,110
You never had to struggle to get a crust
on the black market with bombs falling
181
00:10:33,110 --> 00:10:33,689
all round.
182
00:10:33,690 --> 00:10:34,369
Oh, that again.
183
00:10:34,370 --> 00:10:35,850
You've always been cosseted too much.
184
00:10:36,070 --> 00:10:38,190
You'd have someone else look after your
welfare.
185
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Someone like me.
186
00:10:39,770 --> 00:10:42,170
You? I did bird down to you.
187
00:10:42,390 --> 00:10:43,830
That's right. Taunt me with that.
188
00:10:44,440 --> 00:10:46,860
Talk to me about that, never mind all
the handouts I gave you.
189
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
Girl abuse.
190
00:10:48,420 --> 00:10:49,460
Bury the obnail.
191
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Go on, jump.
192
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Terry!
193
00:10:54,900 --> 00:10:58,940
You see, Terry, when you've grafted hard
all your life trying to tuck away a
194
00:10:58,940 --> 00:11:03,020
modest little nest egg to protect
yourself against the ravages of
195
00:11:03,020 --> 00:11:07,000
the infirmities of senior citizenship...
Yeah, yeah, yeah. ..and all that
196
00:11:07,000 --> 00:11:12,520
against yods, dependents, thieves,
charlatans, well, naturally you feel a
197
00:11:12,520 --> 00:11:16,170
outrage when that... Nest egg is
seriously looted by the inland revenue.
198
00:11:16,970 --> 00:11:20,690
Just to pay for nuclear warheads and
junkets for MPs.
199
00:11:21,490 --> 00:11:26,150
Arthur, the tax ran only after 20 grand.
Only? Only 20 grand?
200
00:11:26,370 --> 00:11:31,210
Like a Rockefeller. No, Terry, that 20
large ones is just the start. They mean
201
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
to pauperise me.
202
00:11:32,610 --> 00:11:35,150
Even if I ended up sleeping on the
embankment, they'd come and nick the
203
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
newspapers off me back.
204
00:11:38,330 --> 00:11:41,830
Oh, there comes a time when a man has
got to make a stand.
205
00:11:46,150 --> 00:11:47,390
Is this the main line?
206
00:11:47,850 --> 00:11:48,870
I think so, yeah.
207
00:11:50,250 --> 00:11:51,550
Hold up, hold up, hold up.
208
00:11:53,910 --> 00:11:54,910
Killed me.
209
00:11:55,090 --> 00:11:56,270
I thought that was the idea.
210
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
Not like that.
211
00:12:02,110 --> 00:12:03,049
Two minutes.
212
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Two minutes.
213
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
Perfect. Perfect.
214
00:12:18,860 --> 00:12:19,940
God give me strength.
215
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Thank you.
216
00:12:24,220 --> 00:12:26,920
There you are, my dear. Paid for by the
gentleman over there at the bar.
217
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
Hello, Freddie.
218
00:12:28,240 --> 00:12:31,740
Hey, you seen Harper about, don't you?
You are far from the first person to ask
219
00:12:31,740 --> 00:12:33,180
me that question, and he answers it now.
220
00:12:33,760 --> 00:12:36,480
You know where he lives, don't you? I'm
afraid not. I don't think anybody knows
221
00:12:36,480 --> 00:12:37,399
where Harper lives.
222
00:12:37,400 --> 00:12:38,319
Terry must.
223
00:12:38,320 --> 00:12:39,580
I haven't seen much of him lately,
either.
224
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Are you buying?
225
00:12:41,260 --> 00:12:42,980
No. Then you're buying.
226
00:12:44,420 --> 00:12:47,740
Ours has been a rewarding friendship,
Terence. I have never let you down, you
227
00:12:47,740 --> 00:12:48,359
know that.
228
00:12:48,360 --> 00:12:52,160
Of course I do, Arthur. Well, I hope you
remember it in the days to follow, and
229
00:12:52,160 --> 00:12:53,460
do everything I've asked you to.
230
00:12:54,220 --> 00:12:58,680
And that is the last request of a man
about to take that step, well, more of a
231
00:12:58,680 --> 00:13:02,840
plunge, in order to shake off the
shackles of this mortal coil, so to
232
00:13:02,840 --> 00:13:04,800
into that great dark unknown alone.
233
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Totally alone.
234
00:13:52,370 --> 00:13:53,410
I'm just stunned.
235
00:13:54,430 --> 00:13:56,790
I never thought for a second he'd
actually do it.
236
00:13:57,770 --> 00:13:59,550
I wish it was me that owed him money.
237
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
I'll drink to that.
238
00:14:01,250 --> 00:14:03,310
Oh, it's bleeding lovely, isn't it?
What?
239
00:14:03,810 --> 00:14:06,850
The man's only been brown bread three
minutes and all you can worry about is
240
00:14:06,850 --> 00:14:08,010
poxy dough he owed you.
241
00:14:08,510 --> 00:14:09,690
Don't get me wrong, Till.
242
00:14:10,510 --> 00:14:13,730
Harper would be the first to understand
there's no sentiment in business.
243
00:14:14,290 --> 00:14:17,410
I don't know. I'm feeling very
sentimental about that number of ways he
244
00:14:17,720 --> 00:14:19,300
And me about the monkey I had coming.
245
00:14:19,560 --> 00:14:22,560
Well, I for one don't give a damn about
the slate he hasn't settled up with me.
246
00:14:24,060 --> 00:14:26,200
I shall miss Arthur and all his little
strokes.
247
00:14:26,780 --> 00:14:30,680
Yeah, he was a one -off, all right. I
mean, and when you think about it, we're
248
00:14:30,680 --> 00:14:33,040
all going to be better off. I mean, in
the long run, we're all going to end up
249
00:14:33,040 --> 00:14:35,240
saving money, aren't we? You've got to
give the man credit for that.
250
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
Best drink to Arthur.
251
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
To Arthur.
252
00:14:38,520 --> 00:14:40,000
This is on Arthur's slate, isn't it,
Dave?
253
00:14:40,280 --> 00:14:41,460
Let's have a little respect, young man.
254
00:14:42,900 --> 00:14:43,960
Oh, Mr Chisholm.
255
00:14:49,360 --> 00:14:51,860
If only the devil could cast his net,
eh, Jones?
256
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
I go.
257
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
What is it?
258
00:14:55,700 --> 00:14:57,940
You all look like you've bought
something off Arthur Daly.
259
00:14:58,280 --> 00:15:01,360
It's Arthur Daly who has bought him
schism. How's that?
260
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
Arthur is no longer with us.
261
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
What?
262
00:15:05,440 --> 00:15:07,280
Hasn't been nicked on some other manner,
has he?
263
00:15:08,160 --> 00:15:09,340
He's dead, you...
264
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Suicide note.
265
00:15:19,870 --> 00:15:26,670
I, Arthur Edward Daly, being of sound if
tormented mind, having been persecuted
266
00:15:26,670 --> 00:15:32,290
by this penal tax system that punishes
the honest entrepreneur, harassed
267
00:15:32,290 --> 00:15:38,850
unjustly by certain police officers, if
this gesture can help the cause of the
268
00:15:38,850 --> 00:15:41,910
persecuted... Mike McCann, where is he?
269
00:15:42,610 --> 00:15:45,410
Do you have trouble reading or
something? The only thing I believe in
270
00:15:45,410 --> 00:15:47,450
is the date. Now, where is he and what's
he up to?
271
00:15:47,950 --> 00:15:50,490
It says here, girl, that no body's been
discovered as yet.
272
00:15:50,950 --> 00:15:51,970
Oh, really?
273
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Jones!
274
00:16:05,170 --> 00:16:08,930
You do realise, I hope, Mr Beadle, that
technically you have committed an
275
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
offence?
276
00:16:09,990 --> 00:16:11,710
Really? In what way?
277
00:16:14,970 --> 00:16:16,570
You shouldn't have touched this letter!
278
00:16:17,390 --> 00:16:19,350
Let alone read and publish, Sain.
279
00:16:20,110 --> 00:16:23,990
For we, the proper authorities, have
decided it would not jeopardise any
280
00:16:23,990 --> 00:16:28,270
investigation. Investigation? To the
circumstances of this so -called
281
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Police were informed.
282
00:16:29,810 --> 00:16:31,230
After you copied the letter.
283
00:16:32,070 --> 00:16:34,990
Are you telling me that you suspect foul
play, Sergeant?
284
00:16:35,610 --> 00:16:37,530
I'm not telling you anything, Mr.
Beadle.
285
00:16:37,830 --> 00:16:41,730
Except that where Arthur Daly is
concerned, everything is what it seems
286
00:16:42,350 --> 00:16:43,370
Very suspect.
287
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
Sergeant Chisholm.
288
00:16:46,900 --> 00:16:49,920
You wouldn't happen to be one of the
police officers Mr. Daly referred to in
289
00:16:49,920 --> 00:16:51,500
that suicide note, would you?
290
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
There you go.
291
00:16:55,080 --> 00:16:57,300
John. Call me John. All right, John.
292
00:16:58,000 --> 00:16:58,919
And you are?
293
00:16:58,920 --> 00:17:02,260
Dave. Well, Dave, as I was saying,
there's a really good human interest
294
00:17:02,260 --> 00:17:04,680
here. You know, something that the
public can sympathise with.
295
00:17:05,339 --> 00:17:07,660
Big brother's indifference to the little
man, that sort of thing.
296
00:17:08,300 --> 00:17:09,619
Arthur didn't have a big brother.
297
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
The state.
298
00:17:12,839 --> 00:17:14,460
Bureaucracy. All right, yeah.
299
00:17:15,179 --> 00:17:17,579
Mrs Daly was very helpful. She put me on
to you.
300
00:17:17,800 --> 00:17:21,300
But she wasn't very informative about
your friend. I imagine she's still in
301
00:17:21,300 --> 00:17:22,300
shock, poor woman.
302
00:17:22,380 --> 00:17:26,220
We all are. But if you'd have known
Arthur, you'd realise what unbelievable
303
00:17:26,220 --> 00:17:28,480
pressure he must have been under to do
what he did.
304
00:17:28,920 --> 00:17:34,140
Exactly, Dave. Exactly. And that's why
this angle, aspect, needs publicly
305
00:17:34,140 --> 00:17:37,720
airing. Your late friend made the
ultimate sacrifice. He deserves that at
306
00:17:38,420 --> 00:17:39,660
The ultimate sacrifice.
307
00:17:40,260 --> 00:17:41,260
You're right.
308
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
So, er...
309
00:17:43,340 --> 00:17:44,800
Any background you can give me.
310
00:17:47,600 --> 00:17:50,400
Well, you were a bit... A bit what?
311
00:17:50,780 --> 00:17:54,960
Well, not exactly sympathetic like, you
know. The woman is Arthur Daly's wife.
312
00:17:55,720 --> 00:17:57,380
Has been for a number of years.
313
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
You seriously think she isn't part of
the conspiracy?
314
00:18:00,120 --> 00:18:01,440
What conspiracies, I think?
315
00:18:03,240 --> 00:18:04,440
Keep it up, Jones.
316
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Keep it up.
317
00:18:06,260 --> 00:18:08,220
A what? A memorial collection?
318
00:18:08,780 --> 00:18:12,200
For Arthur? Yeah, I thought we could
donate the dough to his favourite
319
00:18:12,860 --> 00:18:17,100
What was that, then? The Royal
Association for Retired Entrepreneurs. R
320
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
-E. Rare.
321
00:18:18,620 --> 00:18:19,920
It's been rare. It don't exist.
322
00:18:20,280 --> 00:18:22,480
It does. I've often heard Arthur talk
about it.
323
00:18:23,480 --> 00:18:25,720
Well, all right, then. We could club
together and buy him an headstone.
324
00:18:26,460 --> 00:18:28,000
With no body to stick under it.
325
00:18:28,400 --> 00:18:33,260
Well, a small monument, then. I don't
know. Say... Say a bust of Arthur with
326
00:18:33,260 --> 00:18:36,500
hat on and a cigar jammed in his mouth
and a few suitable words ramped
327
00:18:36,500 --> 00:18:39,940
underneath. You know, like Arthur Daly,
king of the duckers and divers.
328
00:18:40,260 --> 00:18:41,260
Are you mugging me?
329
00:18:41,770 --> 00:18:43,170
Of course not, I'm serious.
330
00:18:44,010 --> 00:18:46,090
Quite a few of the chaps have already
promised to put in.
331
00:18:46,790 --> 00:18:47,790
Who's going to contribute?
332
00:18:48,850 --> 00:18:51,610
Well, I'll tell you what, who's doing
the collecting then?
333
00:18:51,930 --> 00:18:55,190
Well, I don't mind, unless you want to
do it. Me? No, no, no, I've got too much
334
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
to sort out here.
335
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Well, then?
336
00:18:59,270 --> 00:19:00,270
Well, then what?
337
00:19:00,310 --> 00:19:01,450
Well, how much do you want to put in the
pot?
338
00:19:02,790 --> 00:19:06,550
Oh, well, how much is everyone else
putting in? A couple of nifties, the odd
339
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
pony.
340
00:19:08,730 --> 00:19:10,370
Well, hold on.
341
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
There you go.
342
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
A tenner?
343
00:19:17,540 --> 00:19:19,560
Yeah, well, you was closer to half of it
than anybody.
344
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
And that's all I've got.
345
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
All right, mate. No -one wants you to
skint yourself.
346
00:19:26,400 --> 00:19:28,960
Listen, if that don't end up where it's
supposed to, I'm going to break your
347
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
legs, you know that, don't you?
348
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
Oh, look at that. Of course it will.
349
00:19:32,840 --> 00:19:34,460
Here, how come you're taking the prices
off?
350
00:19:35,140 --> 00:19:36,380
Her indoors asked me to.
351
00:19:42,190 --> 00:19:44,990
I was just inquiring how you found
luncheon, Mr. Black.
352
00:19:45,490 --> 00:19:49,550
Oh, quite easily, Mrs. Mount. It was
placed on the table in front of me.
353
00:19:50,590 --> 00:19:53,630
Oh, very witty, Mr.
354
00:19:53,850 --> 00:19:56,430
Black. In accord with you being a
writer.
355
00:19:56,930 --> 00:19:58,390
Oh, it must be fascinating.
356
00:19:59,170 --> 00:20:01,870
Yes, yes, it does have a certain je ne
crois pas. Oh, sorry.
357
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Bilingual.
358
00:20:04,250 --> 00:20:08,490
Might one inquire exactly what it is one
writes, Mr. Black?
359
00:20:08,790 --> 00:20:09,910
Words, you know.
360
00:20:10,410 --> 00:20:11,780
Novels? Yeah, them and all.
361
00:20:12,640 --> 00:20:17,620
Goodness me. You must excuse me. I have
to get back to the muse.
362
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Fascinating.
363
00:20:21,720 --> 00:20:23,720
You bastard. You're no good, boss.
364
00:20:24,240 --> 00:20:27,420
I just should have known you... How
could you do this, eh?
365
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
I mean, have me believe in it.
366
00:20:30,800 --> 00:20:32,380
I should have known, of course.
367
00:20:32,740 --> 00:20:35,780
You wait till I get hold of you. That's
all. You just wait. Listen, instead of
368
00:20:35,780 --> 00:20:38,680
this torrent of verbal abuse, I would
have thought a note of joyous surprise
369
00:20:38,680 --> 00:20:39,720
would have been more in order.
370
00:20:44,660 --> 00:20:48,220
Dismay, dignity, and stoic forbearance
in this, your tragic loss.
371
00:20:48,560 --> 00:20:50,600
I mean, if you were convinced, everyone
else would be, wouldn't they?
372
00:20:51,060 --> 00:20:53,600
Convinced? I... Listen, do you know
something?
373
00:20:54,140 --> 00:20:56,260
We had a wake for you at a Winchester,
didn't we?
374
00:20:56,460 --> 00:20:57,279
A wake?
375
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
Did you really?
376
00:20:58,580 --> 00:21:02,000
Tell me, Terry, who was at this wake?
Have you read the papers?
377
00:21:02,240 --> 00:21:03,680
Yeah, yeah, I'm not worried about that.
378
00:21:04,120 --> 00:21:06,800
Tax inspectors read papers. Nice little
convincer, wasn't he?
379
00:21:25,190 --> 00:21:26,830
Arthur, don't talk directly at me.
380
00:21:27,170 --> 00:21:29,670
Pretend to be reading your paper. I am
reading my newspaper.
381
00:21:30,670 --> 00:21:31,870
But what is all this, eh?
382
00:21:32,310 --> 00:21:34,190
I mean, why can't we meet in a pub or
something?
383
00:21:35,470 --> 00:21:38,010
You look like Groucho Marx. Shh, Terry.
384
00:21:38,430 --> 00:21:40,870
I'm trying to be incognito. Don't
nauseate.
385
00:21:41,230 --> 00:21:43,510
I could be recognised, rabbiting with
you.
386
00:21:45,190 --> 00:21:46,710
Disguise or no disguise. Oh, my God.
387
00:21:47,950 --> 00:21:50,030
Do you see the way she looked at me as
if she knew me?
388
00:21:51,169 --> 00:21:54,470
Arthur, if you insist on behaving like
one of the ten most wanted, everyone's
389
00:21:54,470 --> 00:21:55,530
going to have a second look, aren't
they?
390
00:21:57,470 --> 00:21:59,210
What do you mean, Groucho Marx?
391
00:21:59,970 --> 00:22:03,890
You know, Sidney, I imagine a really
keen police officer could find almost
392
00:22:03,890 --> 00:22:05,870
anything he wanted to amongst all this
stuff.
393
00:22:06,450 --> 00:22:07,850
Is that a threat, Mr Chisholm?
394
00:22:08,130 --> 00:22:10,890
Let's just call it an observation for
now, shall we?
395
00:22:12,830 --> 00:22:16,090
And I'm saying if I was pulled a stroke
like you're suggesting to get out of
396
00:22:16,090 --> 00:22:18,750
paying me my wedge, you'll be among the
first to know.
397
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Come on, Jones.
398
00:22:26,060 --> 00:22:27,200
Justine's doing that for me?
399
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Oh, that's nice.
400
00:22:28,880 --> 00:22:31,620
You certainly find out who your friends
are when you're dead, Terry.
401
00:22:32,620 --> 00:22:35,640
Yeah, well, when you come back to the
land of the living, I want my 25 quid
402
00:22:35,640 --> 00:22:38,280
back. No, no, no. Come to think of it, I
want it back now.
403
00:22:38,560 --> 00:22:39,780
And my out -of -pocket expenses.
404
00:22:40,200 --> 00:22:43,680
Well, I can't deny I'm not a little hurt
that you consider my memory worth only
405
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
a mere pony.
406
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
How much has he collected so far?
407
00:22:49,110 --> 00:22:52,210
Yes, of course, Mr. Daly. I'll be only
pleased to help in any way I can.
408
00:22:55,470 --> 00:22:57,370
Well, we all have to go on living, don't
we?
409
00:22:58,450 --> 00:23:01,870
She asked me to take the prices off all
the motors and make sure she had all the
410
00:23:01,870 --> 00:23:06,530
MOTs and logbooks. Aye. Oh, yeah, and
any relevant account or bits of paper
411
00:23:06,530 --> 00:23:09,370
have got anything to do with running the
car lot. Yeah, well, why would she do
412
00:23:09,370 --> 00:23:12,110
that? I don't know. I could hardly ask
her, could I?
413
00:23:12,870 --> 00:23:13,870
Maybe she's selling up.
414
00:23:14,150 --> 00:23:15,630
Selling up my car lot?
415
00:23:16,430 --> 00:23:19,110
Well, if you hadn't stuck her name down
for so many things to dodge paying
416
00:23:19,110 --> 00:23:22,710
taxes, she couldn't do it, could she?
That is not the point. I've only been
417
00:23:22,710 --> 00:23:23,329
a week.
418
00:23:23,330 --> 00:23:24,870
What difference does that make? What
difference?
419
00:23:25,330 --> 00:23:27,230
It's indecent ace. That's what it is.
420
00:23:27,630 --> 00:23:31,010
She couldn't. She wouldn't. She must be
suffering from the most terrible shock.
421
00:23:31,150 --> 00:23:33,810
Look, I want you to go and see her and
find out what she's up to.
422
00:23:34,230 --> 00:23:36,550
Oh, all right, yeah. I'll give her your
regards while I'm at it, shall I? Yeah.
423
00:23:36,610 --> 00:23:38,190
No, don't be silly. How can you do that?
424
00:23:38,490 --> 00:23:41,130
Exactly. It's none of my bleeding
business, is it? And she'll be the first
425
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
to tell me.
426
00:23:42,380 --> 00:23:45,240
And I don't understand why you can't let
her in on what's happening. I'd love
427
00:23:45,240 --> 00:23:48,760
to, Terry, but I dare. The slightest bit
of aggro from Plod or the tax people
428
00:23:48,760 --> 00:23:50,640
and she'd crack up and give the game
away.
429
00:23:51,080 --> 00:23:54,780
I mean, she's a good woman, but she's,
you know, not very bright up here.
430
00:23:55,440 --> 00:23:59,240
Oh, but she's your wife, for God's sake.
And you're conning her into thinking
431
00:23:59,240 --> 00:24:00,099
you're dead.
432
00:24:00,100 --> 00:24:02,840
Yeah, I know. It's dreadful that she
should have to endure this terrible
433
00:24:02,840 --> 00:24:03,549
of loss.
434
00:24:03,550 --> 00:24:06,690
And that also applies to my other
friends who loved and respected me.
435
00:24:06,690 --> 00:24:09,150
they're definitely feeling a sense of
loss, they are. I tell you what, I tell
436
00:24:09,150 --> 00:24:11,310
you what. Get hold of my accountant,
Andrew, a bit cunning.
437
00:24:11,530 --> 00:24:12,530
He'll know what's going on.
438
00:24:13,090 --> 00:24:14,910
I don't want my death to ruin my living.
439
00:24:15,890 --> 00:24:18,810
Terry, look, I know that you and Arthur
were muckers.
440
00:24:19,070 --> 00:24:21,770
Well, friends, mates, chums, close.
441
00:24:22,490 --> 00:24:25,390
But I have to ask you, what business is
it of yours?
442
00:24:26,170 --> 00:24:29,930
Yeah, well, we're also sort of partners,
you know. I was just wondering. Yeah,
443
00:24:29,930 --> 00:24:31,370
but no disrespect intended.
444
00:24:32,970 --> 00:24:35,490
I mean, in a business sense, you were
never really Arthur's partner.
445
00:24:36,110 --> 00:24:39,010
All I want to know is whether her
endorse is selling the car lot.
446
00:24:39,250 --> 00:24:45,530
Oh, yes. Now, Terry, um... Terry, let me
ask you something. Now, do you know
447
00:24:45,530 --> 00:24:47,710
what is meant by breach of confidence?
448
00:24:48,330 --> 00:24:51,550
Well, yeah, but, I mean, this has got
nothing to do with that. Good, good. I'm
449
00:24:51,550 --> 00:24:56,390
so glad. Because you will appreciate
that I'm a professional man and I have
450
00:24:56,390 --> 00:24:58,870
work within a professional code of
ethics.
451
00:24:59,390 --> 00:25:00,850
Please. Thank you.
452
00:25:03,880 --> 00:25:07,380
Terry, do you want me to put myself on
offer?
453
00:25:07,800 --> 00:25:10,060
Eh? Oh, no, sorry.
454
00:25:10,380 --> 00:25:13,160
I mean, place myself within the frame.
455
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
Do what?
456
00:25:15,560 --> 00:25:20,540
Look, do you want me to ruin my
reputation by imparting privileged
457
00:25:21,220 --> 00:25:24,720
No, no, no, hold on, hold on. Look, you
are Arthur's accountant, right?
458
00:25:24,940 --> 00:25:27,520
No, no, no, no. Was Arthur's accountant.
459
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
Was.
460
00:25:29,080 --> 00:25:32,400
Now I'm handing the account... For his
widow.
461
00:25:32,780 --> 00:25:35,640
I'm sure Arthur, God rest his soul,
would want it that way.
462
00:25:35,960 --> 00:25:38,520
Now, as an honourable man, what can I
do?
463
00:25:39,280 --> 00:25:41,400
Yeah, well, if you think about it, I
mean, what difference is it going to
464
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
if I know or not, eh?
465
00:25:42,580 --> 00:25:43,580
None at all.
466
00:25:44,180 --> 00:25:45,200
Say, why are you asking?
467
00:25:48,560 --> 00:25:50,700
I just want what Arthur owes me. It's
only right.
468
00:25:51,120 --> 00:25:53,680
Well, you're going to have to wait until
he estates himself then, aren't you?
469
00:25:53,720 --> 00:25:55,360
Part of which is this lot, right?
470
00:25:55,770 --> 00:25:59,250
which can't be touched until the court
or whoever decides what goes where. So
471
00:25:59,250 --> 00:26:01,870
I'll take a bit of gear in lieu, if you
fridges are telling yous to know.
472
00:26:02,290 --> 00:26:03,290
Me?
473
00:26:04,070 --> 00:26:06,970
I'm warning you, Tel. If you and Arthur
are doing all this just to try and
474
00:26:06,970 --> 00:26:08,210
not... Look, I'm never surprised you
said all right.
475
00:26:09,490 --> 00:26:10,490
Mr Blair?
476
00:26:14,990 --> 00:26:16,010
You're in occupation.
477
00:26:16,530 --> 00:26:22,170
I'm so sorry, I did knock and call. I
just wanted to check that Maida tidied
478
00:26:22,170 --> 00:26:24,010
room. Yes, yes, it's all very nice,
thank you.
479
00:26:24,330 --> 00:26:25,630
Oh, you're creating.
480
00:26:26,990 --> 00:26:30,970
Fascinating. Just a few rough notes. For
your new novel?
481
00:26:31,570 --> 00:26:33,710
It must be.
482
00:26:34,130 --> 00:26:38,250
Do you normally use hotel stationery
to... Yes, yes.
483
00:26:38,560 --> 00:26:42,600
I expect you'll think that I'm terribly
inquisitive, but I wonder if I might
484
00:26:42,600 --> 00:26:46,100
just have... Oh, no, no. It is very
rough, and I do have to do a lot of
485
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
polishing. Oh.
486
00:26:48,000 --> 00:26:54,160
I'd consider it... consider it a deep
privilege to be allowed to see how a
487
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
professional writer works. Oh.
488
00:26:56,660 --> 00:26:58,920
I do a bit myself, actually.
489
00:26:59,220 --> 00:27:00,220
Oh, really?
490
00:27:00,560 --> 00:27:01,600
Poetry. Oh.
491
00:27:02,260 --> 00:27:04,540
I don't know if it's any good, of
course.
492
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
Perhaps I could persuade you to give me
an opinion.
493
00:27:08,440 --> 00:27:10,080
Oh, well, yes, yes.
494
00:27:10,420 --> 00:27:11,420
Oh, would you?
495
00:27:11,640 --> 00:27:13,160
That would be wonderful.
496
00:27:14,200 --> 00:27:15,340
You're so kind.
497
00:27:17,380 --> 00:27:18,380
May I?
498
00:27:18,680 --> 00:27:20,060
Well, yes, why not?
499
00:27:20,580 --> 00:27:23,020
As a matter of fact, read it out aloud.
500
00:27:23,720 --> 00:27:29,740
Aloud? Yes. It helps us in the trade to
get what we call the rhythm
501
00:27:29,740 --> 00:27:32,360
of the nuances.
502
00:27:32,760 --> 00:27:35,160
Oh. If you follow my meaning.
503
00:27:36,680 --> 00:27:37,880
Yes, it is, it is.
504
00:27:38,720 --> 00:27:45,600
In memory of our dearest friend and
benefactor, whose tragic and untimely
505
00:27:45,600 --> 00:27:52,120
has left her indoors and his many, many
friends bereft, distraught
506
00:27:52,120 --> 00:27:54,500
and burdened forever with grief.
507
00:27:56,200 --> 00:28:02,780
May those who persecuted this noble and
unselfish man not go unpunished for
508
00:28:02,780 --> 00:28:04,760
taking diabolical liberty.
509
00:28:06,730 --> 00:28:08,310
Oh, it's an obituary.
510
00:28:08,730 --> 00:28:11,230
Oh, no, no, no. It's more your in
memoriam.
511
00:28:11,830 --> 00:28:15,330
It's a tragic postscript to one of the
characters in my book.
512
00:28:15,590 --> 00:28:16,569
Oh.
513
00:28:16,570 --> 00:28:18,950
Well, what do you think?
514
00:28:20,090 --> 00:28:21,230
I don't see anything.
515
00:28:22,950 --> 00:28:26,370
Well, I think that leaves only a few
minor details to be settled with regard
516
00:28:26,370 --> 00:28:27,370
the rest of the properties.
517
00:28:27,430 --> 00:28:29,510
We do what we can, Mr Bion. Indeed.
518
00:28:30,160 --> 00:28:32,780
I'm sure Mr. Daly would have been the
first to say that everyone must do what
519
00:28:32,780 --> 00:28:34,640
one can to help those left behind.
520
00:28:35,080 --> 00:28:36,420
Absolutely, Mr. Muir, absolutely.
521
00:28:37,360 --> 00:28:39,600
Incidentally, have you seen today's
paper? No.
522
00:28:40,620 --> 00:28:41,620
Oh, OK.
523
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
Paper two.
524
00:28:52,600 --> 00:28:54,560
Don't you think you've gone a bit
strong, have you? Oh, yeah?
525
00:28:55,500 --> 00:28:57,060
Oh, yeah. I mean, this bit about...
526
00:28:57,370 --> 00:29:00,090
Arthur being an honest businessman who
would always do someone a good turn
527
00:29:00,090 --> 00:29:01,270
before he did them a bad one.
528
00:29:01,510 --> 00:29:02,890
Well, it depends how you read that, eh?
529
00:29:04,170 --> 00:29:06,070
Anyway, watch it, man, I'm not
exaggerating a bit.
530
00:29:06,430 --> 00:29:09,130
Arthur was a lot less dodgy than most of
us gets in here.
531
00:29:09,610 --> 00:29:11,470
And why run the man down now he's a
goner?
532
00:29:13,130 --> 00:29:14,790
That's terrific, isn't it? What's that?
533
00:29:15,350 --> 00:29:16,350
Yeah, look.
534
00:29:16,990 --> 00:29:21,130
When asked about Mr Daly's posthumous
allegations, Detective Sergeant Albert
535
00:29:21,130 --> 00:29:24,250
Chisholm, a local police officer,
declined to comment.
536
00:29:39,690 --> 00:29:40,690
Oh, dear old law.
537
00:29:40,990 --> 00:29:43,570
You'll be wearing a beard and a cloak
next. You seen the papers?
538
00:29:43,770 --> 00:29:44,669
Who hasn't?
539
00:29:44,670 --> 00:29:45,950
Where'd they get that picture of me?
540
00:29:46,230 --> 00:29:48,830
I know, I know. I didn't give it to
them. See, you thought I was over the
541
00:29:48,830 --> 00:29:51,690
with the bins and the tash, didn't you?
But I was quite right to take the
542
00:29:51,690 --> 00:29:52,690
cordons, as usual.
543
00:29:52,770 --> 00:29:54,470
As usual. Of course you were, Arthur.
544
00:29:55,950 --> 00:29:58,510
When we're exposed like this, call me Mr
Black.
545
00:29:59,830 --> 00:30:02,310
Mugshot in the media. God, where would I
be now?
546
00:30:03,210 --> 00:30:07,390
Oh, incidentally, Mr Black, her indoors
has been asking about the car.
547
00:30:07,730 --> 00:30:09,070
Oh? Why?
548
00:30:09,700 --> 00:30:11,420
You borrowed it off the lot, didn't you?
So?
549
00:30:12,320 --> 00:30:15,700
So she's got a logbook and no motor. She
thought it'd been nicked. She hasn't
550
00:30:15,700 --> 00:30:18,540
reported it as stolen, has she? No, no,
no. I told her that I thought you'd put
551
00:30:18,540 --> 00:30:21,940
it in for repair somewhere. Before you,
uh... Well, get it. Come on. I want to
552
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
know what's been happening.
553
00:30:24,000 --> 00:30:25,940
Pieces you've been doing on the suicide.
Very good.
554
00:30:26,260 --> 00:30:27,260
Thanks.
555
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
Competition's latching onto it.
556
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
Yeah. I'd noticed.
557
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
This could become a runner.
558
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
Even an issue.
559
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
But I want the edge.
560
00:30:35,500 --> 00:30:37,340
You can get some sort of statement from
this.
561
00:30:37,600 --> 00:30:39,760
Tax inspector, what's his name? Humphrey
Greystone.
562
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Yeah, that's it.
563
00:30:41,180 --> 00:30:42,840
Where do our sympathies lie with this?
564
00:30:43,500 --> 00:30:46,800
Well, I don't imagine many of our
readers enjoy paying taxes.
565
00:30:48,700 --> 00:30:51,480
I'm not sure that this daily character's
not a material.
566
00:30:52,760 --> 00:30:54,560
It can be whatever we want to make him.
567
00:30:57,180 --> 00:30:59,780
Nine day wonder, Terence. Nothing to get
in a flap about.
568
00:31:00,560 --> 00:31:01,560
Who's in a flap?
569
00:31:01,920 --> 00:31:04,920
I mean, it's 2 ,000 years since someone
came back from the dead, isn't it?
570
00:31:05,180 --> 00:31:07,440
I mean, we're well overdue for another
one. Yeah, I must say, I'm not all that
571
00:31:07,440 --> 00:31:08,660
thrilled having my boat on offer.
572
00:31:08,900 --> 00:31:11,080
But you see, tomorrow, I'll be
yesterday's news.
573
00:31:11,340 --> 00:31:15,320
And meanwhile, at the tax office, my
file will be shelved under defunct,
574
00:31:15,320 --> 00:31:16,900
deceased, done for.
575
00:31:18,000 --> 00:31:20,040
Arthur, I'm beginning to think you
really have gone loopy.
576
00:31:20,740 --> 00:31:23,700
What do you think Chisholm's going to do
when you suddenly turn back up on the
577
00:31:23,700 --> 00:31:24,920
manor? What can he do?
578
00:31:25,940 --> 00:31:29,540
What about conspiracy to deceive, for
instance? Yeah, he's got to prove it.
579
00:31:30,420 --> 00:31:31,680
No, I've got a plan.
580
00:31:32,220 --> 00:31:33,320
An overall strategy.
581
00:31:33,780 --> 00:31:34,870
Yeah. So did Hitler.
582
00:31:35,330 --> 00:31:36,610
And he had a real moustache.
583
00:31:37,390 --> 00:31:38,390
Come on, then, what is it?
584
00:31:38,550 --> 00:31:41,070
No, no, it's all in the development
stage at the moment.
585
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
Like your brain?
586
00:31:42,590 --> 00:31:45,650
There's nothing wrong with my brain,
Terence. I didn't get where I am today
587
00:31:45,650 --> 00:31:46,970
being... What's his name?
588
00:31:48,150 --> 00:31:50,170
Yeah, come on, tell us, what did you
find out about the car lot?
589
00:31:50,670 --> 00:31:53,350
And, uh, how's my memorial collection
going?
590
00:31:54,070 --> 00:31:57,330
I ain't putting no tenner into no
memorial farm for Arthur. It's his lot,
591
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
she'll be giving me money.
592
00:31:58,450 --> 00:32:01,130
Right, I'll remember that, Sid, when
they come round collecting for you.
593
00:32:01,480 --> 00:32:04,520
Yeah, yeah. Do you want my opinion? I
think it's a load of old cobblers. I
594
00:32:04,520 --> 00:32:06,700
Harper's about as dead as you are. Come
on, Justin.
595
00:32:06,900 --> 00:32:09,620
Sid's got a point, hasn't he? I mean,
Harper's leaping in the river like that.
596
00:32:09,640 --> 00:32:12,200
It's got to be hard to believe, hasn't
it? You've had chisels and bends in your
597
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
ear as well, ain't you? Ain't we all?
598
00:32:14,120 --> 00:32:15,280
Well, I believe it, Justin.
599
00:32:15,520 --> 00:32:20,640
And there's a score towards it. Nice
one, Freddy. Well, that's a couple of
600
00:32:20,640 --> 00:32:22,040
motors when it comes to friendship.
601
00:32:24,220 --> 00:32:25,640
But the man is my accountant.
602
00:32:26,020 --> 00:32:28,940
Was your accountant, which he made a
point of emphasising.
603
00:32:29,480 --> 00:32:30,780
I smell treachery, Terry.
604
00:32:31,860 --> 00:32:34,720
Treachery and deceit. Funny that. I
didn't know ghosts had a sense of smell.
605
00:32:35,080 --> 00:32:38,520
You made a vow to me on my dying day
that you'd look out for my interests.
606
00:32:38,520 --> 00:32:39,540
was a sacred oath.
607
00:32:39,780 --> 00:32:42,860
And I want you to find out what's going
on. Mark, will you get it into that
608
00:32:42,860 --> 00:32:44,720
thick head of yours? There's nothing I
can do.
609
00:32:44,940 --> 00:32:47,460
I want you to bung that in the Times in
Memoriam column.
610
00:32:47,940 --> 00:32:49,200
You're kidding, aren't you? No.
611
00:32:49,520 --> 00:32:53,320
All the top civil servants read the
Times death columns so they know how to
612
00:32:53,320 --> 00:32:54,320
for promotion.
613
00:32:56,520 --> 00:32:57,880
Well? What do you think?
614
00:32:58,100 --> 00:32:59,620
This noble and unselfish man.
615
00:33:00,580 --> 00:33:02,480
Credibility, Terry. That is the name of
the game.
616
00:33:12,900 --> 00:33:19,080
Whose tragic
617
00:33:19,080 --> 00:33:25,700
and untimely death has left her indoors.
618
00:33:27,370 --> 00:33:29,710
Now, her indoors.
619
00:33:30,490 --> 00:33:36,430
And then when Harold, that was my
husband, passed over, I decided to sell
620
00:33:36,430 --> 00:33:41,290
big house and have this part of the
hotel converted into my own private
621
00:33:41,290 --> 00:33:43,010
quarters. Very sensible.
622
00:33:43,470 --> 00:33:47,130
Now, where did I put it? Oh, there they
are.
623
00:33:48,530 --> 00:33:51,710
I call them poems from the heart.
624
00:33:52,110 --> 00:33:53,110
Oh, strong stuff.
625
00:33:53,410 --> 00:33:55,250
Your patience, strong stuff.
626
00:33:56,330 --> 00:33:58,910
Well, shall we sit down while you read
them, Mr Black?
627
00:33:59,130 --> 00:34:00,130
Oh, yes.
628
00:34:01,410 --> 00:34:07,890
It does seem so silly to keep calling
you Mr Black when we're so, well,
629
00:34:07,890 --> 00:34:09,770
a common interest, you might say.
630
00:34:10,929 --> 00:34:12,949
What does the G stand for?
631
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Oh, sorry.
632
00:34:15,409 --> 00:34:21,409
G Black, your Christian name. Oh, yes,
Graham Black.
633
00:34:21,889 --> 00:34:23,030
Graham Black.
634
00:34:23,949 --> 00:34:28,130
Yes, it does have a sort of literary
ring to it, doesn't it? Yes, yes, it
635
00:34:28,230 --> 00:34:31,070
yes. I expect you'll think I'm very
ignorant, Graham.
636
00:34:31,489 --> 00:34:33,110
Not at all, Mrs Mount.
637
00:34:33,610 --> 00:34:34,949
Do call me Daphne.
638
00:34:35,250 --> 00:34:40,850
Daphne. Only, is that the name you write
under? Because I don't seem to have...
639
00:34:40,850 --> 00:34:44,530
Not that I get a lot of time for
reading. No, that is perfectly
640
00:34:44,810 --> 00:34:48,570
Daphne. You see, I write under what we
call nom de plumages.
641
00:34:49,469 --> 00:34:50,469
Colours, mostly.
642
00:34:51,449 --> 00:34:52,889
Black, white.
643
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
Juice. Green.
644
00:34:55,770 --> 00:34:59,870
Green? Oh, you're Graham Green.
645
00:35:00,590 --> 00:35:02,950
No, no, no, I ain't got E on the end.
646
00:35:09,850 --> 00:35:10,950
You were right, though.
647
00:35:11,550 --> 00:35:14,070
It's got to be a right dummy to believe
that. I don't see why.
648
00:35:14,710 --> 00:35:15,488
Come on.
649
00:35:15,490 --> 00:35:18,130
It's a lovely place for a meet, this,
isn't it? Well, what do you expect with
650
00:35:18,130 --> 00:35:19,510
boat all over the front pages?
651
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
Oxford Circus?
652
00:35:21,190 --> 00:35:23,370
But it was you who said don't get in a
flat, wasn't it?
653
00:35:23,740 --> 00:35:27,200
It was you who said nine -day wonder.
All right, all right. Can I help it if I
654
00:35:27,200 --> 00:35:30,360
modestly underestimated the attention my
tragic demise would attract?
655
00:35:31,260 --> 00:35:34,720
That's nothing to the attention your
reincarnation's going to attract, is it?
656
00:35:34,780 --> 00:35:37,780
All right, all right, all right. The
trauma of my own death caused the odd
657
00:35:37,780 --> 00:35:38,618
of judgement.
658
00:35:38,620 --> 00:35:39,620
But what could I do?
659
00:35:39,840 --> 00:35:42,420
I mean, the die has been burnt, the
bridge has been cast.
660
00:35:43,400 --> 00:35:46,360
Anyway, it may be dodgy, but it's not
totally out of control.
661
00:35:46,660 --> 00:35:50,340
You could have fooled me. No, no, I can
see it still has its advantages.
662
00:35:51,100 --> 00:35:52,420
In no way...
663
00:35:52,710 --> 00:35:55,790
Can my passing be ignored by the
horrible Humphrey Greystone?
664
00:35:56,050 --> 00:36:00,410
No. And in no way can your reappearance
be ignored by Chief of Charlie Chisholm.
665
00:36:15,490 --> 00:36:17,170
Sergeant Chisholm. Sergeant.
666
00:36:18,230 --> 00:36:19,790
Can you confirm or deny the allegation?
667
00:36:20,070 --> 00:36:23,030
Who are one of the officers involved in
harassing Mr Lee? Well, of course, we're
668
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
holding their own internal inquiry.
669
00:36:25,710 --> 00:36:28,650
The lock -up for sale?
670
00:36:28,910 --> 00:36:30,970
My goods and chattels? That's what it
looks like, yeah.
671
00:36:31,210 --> 00:36:32,210
When?
672
00:36:32,310 --> 00:36:33,310
Next week.
673
00:36:33,530 --> 00:36:34,950
Terry, what is going on?
674
00:36:35,270 --> 00:36:38,230
I don't know. Look, all I know is what I
hear and what I hear, and it ain't
675
00:36:38,230 --> 00:36:39,230
much, I tell you.
676
00:36:39,630 --> 00:36:41,070
I don't think I feel very well.
677
00:36:42,210 --> 00:36:45,650
Well, own up. I mean, whoever heard of a
corpse feeling too lively, eh? No, no,
678
00:36:45,690 --> 00:36:47,590
no, Terry, please. Not at a time like
this.
679
00:36:48,370 --> 00:36:51,430
Now, we're talking about timing. I think
there's something else you ought to
680
00:36:51,430 --> 00:36:53,050
know. What's something else?
681
00:36:53,770 --> 00:36:58,910
Well, Dave told me that Joe, you know
that estate agent who gets in the
682
00:36:58,930 --> 00:36:59,930
Yeah, yeah. Told him.
683
00:37:00,130 --> 00:37:01,130
Told him what?
684
00:37:02,370 --> 00:37:05,970
It's probably not right, but it's, um...
Well, it's about your flat.
685
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
My flat?
686
00:37:09,830 --> 00:37:14,150
Yeah, you see, um... This other mate of
Joe's who's an estate agent as well, he
687
00:37:14,150 --> 00:37:16,750
told him that he heard, you know, that,
um...
688
00:37:18,320 --> 00:37:19,860
Her indoors have put it up for sale.
689
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
My home?
690
00:37:24,040 --> 00:37:28,540
Yeah, and she's been making inquiries
about retirement villas in Spain.
691
00:37:31,780 --> 00:37:33,280
Ah, there you are, Gap.
692
00:37:33,500 --> 00:37:37,040
Sergeant Brightcott suggested I throw
you this. Said it might amuse you.
693
00:37:37,660 --> 00:37:38,700
Show me what?
694
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
A death column.
695
00:37:40,200 --> 00:37:41,680
There's one there for Arthur Daly.
696
00:37:43,140 --> 00:37:46,000
Gave me the impression he was being a
bit sarcastic, you know.
697
00:37:47,069 --> 00:37:48,450
Sergeant Ray Cutter, you mean, of
course.
698
00:37:50,150 --> 00:37:51,650
Oh, and the Sioux powers, the Sioux.
699
00:37:52,590 --> 00:37:55,570
Something about making a statement to
the press?
700
00:37:59,330 --> 00:38:01,930
I want it stopped, Terry, and you're the
one who's going to have to do it.
701
00:38:02,230 --> 00:38:03,290
Me? Yeah.
702
00:38:03,810 --> 00:38:07,330
What am I supposed to do? Put a court
order on anybody who knows, eh? In your
703
00:38:07,330 --> 00:38:09,450
name? They all think you're dead.
704
00:38:09,670 --> 00:38:12,310
Yeah, but they haven't found a body,
have they? There hasn't been an inquest.
705
00:38:12,390 --> 00:38:14,010
And one thing you can do right away...
706
00:38:14,230 --> 00:38:17,430
Get hold of Justine and a van and shift
all the stuff out of the lock -up round
707
00:38:17,430 --> 00:38:18,430
to his place.
708
00:38:18,990 --> 00:38:19,990
Justine, are you kidding?
709
00:38:20,330 --> 00:38:24,030
He'll sell it quicker than the
auctioneer. Listen, a man who is
710
00:38:24,030 --> 00:38:27,850
caring enough to get up a collection in
my memory is a man to be trusted, Terry.
711
00:38:27,970 --> 00:38:28,888
Oh, yeah.
712
00:38:28,890 --> 00:38:31,730
Listen, the next time we meet, it better
be in the hotel room.
713
00:38:32,010 --> 00:38:33,610
I'd better stay well tucked out of the
way for now.
714
00:38:34,130 --> 00:38:38,090
If you get pulled by that poetess
telling you from a publisher, come to
715
00:38:38,090 --> 00:38:40,210
a manuscript, all right? I'll be in my
room.
716
00:38:41,250 --> 00:38:43,210
That'd be the nice one with the rubber
walls, wouldn't it?
717
00:38:44,390 --> 00:38:45,348
Hold on, Sid.
718
00:38:45,350 --> 00:38:47,430
What? I don't know about this, you know.
719
00:38:47,650 --> 00:38:49,610
You don't really believe Arthur's dead,
do you?
720
00:38:49,930 --> 00:38:50,689
Oh, no.
721
00:38:50,690 --> 00:38:53,630
You could have it right, Sid. I mean,
dead or not, this still comes down to
722
00:38:53,630 --> 00:38:56,790
breaking and entering. So how else are
we to get out of that, eh?
723
00:38:57,010 --> 00:38:58,010
Eh?
724
00:38:58,290 --> 00:38:59,290
Get on with it.
725
00:38:59,610 --> 00:39:00,610
On with it.
726
00:39:05,550 --> 00:39:12,270
Oh, there you are, Graham.
727
00:39:12,630 --> 00:39:14,520
Oh. Of course I heard you come in.
728
00:39:14,960 --> 00:39:19,020
There's something I'd like to discuss
with you. Oh, well, I'm rather busy at
729
00:39:19,020 --> 00:39:21,360
moment. Have you been reading the
newspapers recently?
730
00:39:22,420 --> 00:39:26,640
Newspapers? Yes, there's been this story
about some man who's committed suicide
731
00:39:26,640 --> 00:39:30,700
due to harassment from the police and
the inland revenue.
732
00:39:31,420 --> 00:39:36,380
I only mention it because there's a
picture of him. I don't know why, but
733
00:39:36,380 --> 00:39:38,640
some reason he does remind me of you.
734
00:39:39,180 --> 00:39:42,600
Me? Yes, there's a certain similarity
about the face.
735
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
wouldn't you say?
736
00:39:44,860 --> 00:39:46,920
I see what you mean.
737
00:39:47,200 --> 00:39:49,460
A sort of double ganger.
738
00:39:49,960 --> 00:39:51,020
Who would have thought it?
739
00:39:51,320 --> 00:39:53,080
Well, I certainly wouldn't, Graham.
740
00:39:53,400 --> 00:39:54,840
Or should I call you Arthur?
741
00:39:55,200 --> 00:39:59,060
I'm not a vindictive woman, even though
you did try to make a fool of me with
742
00:39:59,060 --> 00:40:00,520
all that stuff about being a writer.
743
00:40:00,880 --> 00:40:02,820
Oh, no, I really did like the limericks.
744
00:40:03,060 --> 00:40:04,060
Very good.
745
00:40:04,780 --> 00:40:09,480
As I was saying, I am not a vindictive
woman, and I don't like paying my taxes
746
00:40:09,480 --> 00:40:10,820
any more than anybody else.
747
00:40:11,520 --> 00:40:16,500
But I do have my pride, upon which I put
rather a high price.
748
00:40:17,080 --> 00:40:18,400
I'm sure you understand.
749
00:40:19,160 --> 00:40:21,300
Perhaps you'd like a little time to
think it over.
750
00:40:21,740 --> 00:40:23,460
Shall we stay later this afternoon?
751
00:40:28,880 --> 00:40:30,100
I think it's enough, don't you?
752
00:40:30,400 --> 00:40:31,520
We are storming it a bit.
753
00:40:31,820 --> 00:40:33,120
Don't tell me. Tell him.
754
00:40:45,770 --> 00:40:47,370
Oi, you two, come and have a bushes at
this.
755
00:40:48,410 --> 00:40:49,830
Well, I'm sorry, mate, I'm not
interested.
756
00:40:50,110 --> 00:40:51,110
But why not?
757
00:40:51,410 --> 00:40:53,390
Dave here tells me you were closer to
Arthur than most.
758
00:40:53,610 --> 00:40:56,730
Yeah, and Dave should know better than
sticking my name up to reporters. Sorry,
759
00:40:56,810 --> 00:40:59,190
Joe, I didn't think you'd mind. I mean,
he is sort of putting Arthur aside,
760
00:40:59,190 --> 00:41:00,610
isn't he? No, that's great, that's
terrific.
761
00:41:00,950 --> 00:41:03,910
But I don't want my name and my face all
over the front pages, thank you very
762
00:41:03,910 --> 00:41:07,470
much. Now, you do what you've got to do,
but leave me out, all right? Listen,
763
00:41:07,550 --> 00:41:10,730
Terry, I understand how you feel. I've
been a reporter a long time, and I'm not
764
00:41:10,730 --> 00:41:13,850
stupid. And I've done my research on
Arthur, so...
765
00:41:14,090 --> 00:41:15,450
The man was a bit of a scallywag.
766
00:41:15,650 --> 00:41:17,550
But then we all have to be in this day
and age to survive.
767
00:41:18,370 --> 00:41:19,990
And there's a positive side to what I'm
doing.
768
00:41:20,590 --> 00:41:21,590
Oh, yeah? What's that?
769
00:41:22,210 --> 00:41:26,130
Listen, I know we can be a bit party,
Dan, but we're also a major influence in
770
00:41:26,130 --> 00:41:29,210
stopping those who govern us from
getting too complacent or dictatorial.
771
00:41:29,210 --> 00:41:30,210
well, it suits you, yeah.
772
00:41:30,230 --> 00:41:34,550
Sure. But in this case, a certain tax
inspector, a one Humphrey Greystone,
773
00:41:34,550 --> 00:41:37,790
not be retiring prematurely, and reading
between the lines, that means
774
00:41:37,790 --> 00:41:39,590
resigning, if it wasn't for us.
775
00:41:40,910 --> 00:41:43,650
I haven't read that. No, you won't for a
few days. It's not official yet.
776
00:41:43,980 --> 00:41:45,300
Terry, phone.
777
00:41:45,660 --> 00:41:48,940
It seems his master, the none -too
-pleased with the embarrassing and
778
00:41:48,940 --> 00:41:50,440
publicity, has brought to the
department.
779
00:41:54,960 --> 00:41:55,960
Here you go.
780
00:41:56,100 --> 00:41:57,100
Hello.
781
00:41:57,440 --> 00:41:58,440
Terry.
782
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
It's me.
783
00:42:00,060 --> 00:42:01,060
Andrew.
784
00:42:01,140 --> 00:42:03,300
Yes, I'm at Arthur's lock -up.
785
00:42:03,840 --> 00:42:06,360
There's been a break -in. There's quite
a lot of stuff missing.
786
00:42:06,640 --> 00:42:07,860
Well, what are you doing here, anyway?
787
00:42:08,220 --> 00:42:11,360
I'm round the air, because I came to
check the inventory I asked you to make
788
00:42:11,500 --> 00:42:13,100
Yeah, for a sale you didn't tell me
about.
789
00:42:14,090 --> 00:42:18,290
I just do as my client instructs me to.
The thing is, I've called the police.
790
00:42:18,550 --> 00:42:19,448
You did what?
791
00:42:19,450 --> 00:42:25,970
Yeah, well, they are here now, and I
think they want to talk to you about it.
792
00:42:26,190 --> 00:42:27,290
Well, I don't want to talk to them.
793
00:42:29,030 --> 00:42:30,470
He's a bit reluctant.
794
00:42:32,090 --> 00:42:36,430
Can this Detective Sergeant Chisholm I
want to talk to you here or at the nick?
795
00:42:36,670 --> 00:42:37,670
The choice is yours.
796
00:42:41,330 --> 00:42:42,330
Well, how about it, Terry?
797
00:42:43,350 --> 00:42:45,890
Sorry, mate, I've got a deadline to
meet. I'll see you later, Dave.
798
00:43:02,310 --> 00:43:05,450
So, all right, I took a bit of gear in
lieu of payment. I only nicked back what
799
00:43:05,450 --> 00:43:08,510
was mine in the first place. You took a
bleeding liberty, Sid, and you know it.
800
00:43:09,190 --> 00:43:10,430
Well, I don't think so.
801
00:43:10,710 --> 00:43:11,468
Don't you?
802
00:43:11,470 --> 00:43:14,370
Well, Chisholm thinks it's down to me. I
should have known it was you, useless
803
00:43:14,370 --> 00:43:16,430
leg. Ron and Albert had their bit, too.
804
00:43:16,890 --> 00:43:18,250
And it ain't me, useless leg.
805
00:43:18,930 --> 00:43:19,930
Arthur ain't dead.
806
00:43:20,030 --> 00:43:21,630
You know, and now we know it.
807
00:43:21,850 --> 00:43:24,170
Oh, yeah? What's that supposed to mean,
then, that? It means you shouldn't have
808
00:43:24,170 --> 00:43:26,570
left little notes in Hotel Stationery in
Arthur's lock -up.
809
00:43:27,130 --> 00:43:29,430
Arthur screwed us, and we screwed him.
Did he?
810
00:43:34,470 --> 00:43:35,550
Arthur, it's me, Terry.
811
00:43:36,390 --> 00:43:38,450
Oh, thank God you're here, Terry. Come
in, I've got a problem.
812
00:43:38,980 --> 00:43:42,260
Listen, you know the bird who owns this
place, the one I told you about? She
813
00:43:42,260 --> 00:43:43,260
touched me out.
814
00:43:43,340 --> 00:43:45,960
She's not the only one. I think she's
going to try and put the black on me.
815
00:43:46,400 --> 00:43:49,600
I'm going to do the offman in the hope
that they won't believe I went... What
816
00:43:49,600 --> 00:43:50,339
did you say?
817
00:43:50,340 --> 00:43:51,680
I said she's not the only one.
818
00:43:51,980 --> 00:43:53,520
Sidron and Albert, they know and all.
Oh!
819
00:43:54,180 --> 00:43:56,720
Well, you know that thing you wrote, the
little memorial thing? Yeah, yeah.
820
00:43:57,180 --> 00:43:58,860
Well, I found it in from the lock -up,
didn't I? So?
821
00:43:59,740 --> 00:44:02,840
Well, the fact is, those three flags
only broke into your lock -up and turned
822
00:44:02,840 --> 00:44:03,759
over, didn't they? What?
823
00:44:03,760 --> 00:44:06,540
Yeah, they nicked half your stock, said
you owed it to them. Those dogs!
824
00:44:06,880 --> 00:44:08,180
I want the maimed, Terry.
825
00:44:08,960 --> 00:44:12,220
Yeah, the thing is, you see, they found
some of that Eddie Notepaper, you know,
826
00:44:12,220 --> 00:44:14,500
for the Times, with your little reminder
written underneath.
827
00:44:15,040 --> 00:44:18,120
Well, it don't take a lot to work out,
does it? So they know where I am as
828
00:44:18,400 --> 00:44:20,680
Yeah, well, that never occurred to me
they'd break into the lock -up.
829
00:44:21,300 --> 00:44:24,880
The real problem might be that, uh,
well, I went a bit diddly and I could
830
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
spank. Good, good.
831
00:44:26,420 --> 00:44:27,480
Well, what's bad about that?
832
00:44:28,380 --> 00:44:30,040
Supposedly he gets up and he gets on the
chisholm.
833
00:44:30,260 --> 00:44:31,260
Oh, my God.
834
00:44:31,770 --> 00:44:34,350
Terry, don't just stand in there. Come
on, help me get out of here. Come on,
835
00:44:34,350 --> 00:44:37,410
come on, don't panic. I mean... All
right, it's a bit of a slag, but don't
836
00:44:37,410 --> 00:44:40,310
him as a grass. Listen, the man's a
grave robber. He'd stop at nothing. Now,
837
00:44:40,310 --> 00:44:42,770
hold on. Look, if he'd done, Susan would
have been here by now, wouldn't he?
838
00:44:43,470 --> 00:44:47,830
Now, whatever's happened, you've got to
think of a convincing alibi soon.
839
00:44:48,450 --> 00:44:49,450
What do you suggest?
840
00:44:50,990 --> 00:44:51,990
Reincarnation?
841
00:44:52,690 --> 00:44:56,510
Well, listen, from what you say, I mean,
the bird who runs this place, I mean,
842
00:44:56,550 --> 00:44:57,830
she might help, right?
843
00:44:58,430 --> 00:44:59,430
If you, uh...
844
00:44:59,880 --> 00:45:01,080
Not doing it.
845
00:45:15,240 --> 00:45:17,500
Amnesia? Yes, poor man.
846
00:45:17,720 --> 00:45:20,420
And his memory hasn't properly returned
yet.
847
00:45:20,760 --> 00:45:21,960
Has it, my dear?
848
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
Sorry?
849
00:45:24,300 --> 00:45:28,860
Naturally, when I read the papers and I
realised, well, I showed them to him.
850
00:45:29,200 --> 00:45:31,920
And it sort of jogged his memory, so to
speak.
851
00:45:32,720 --> 00:45:36,660
Oh, dear, he said to me. Poor old
Charlie Chisholm.
852
00:45:37,080 --> 00:45:41,340
And he seemed most concerned that I
should ring you straight away because of
853
00:45:41,340 --> 00:45:44,280
way the newspapers had so falsely
maligned you.
854
00:45:45,360 --> 00:45:46,420
Is it my face?
855
00:45:47,160 --> 00:45:48,160
My clothes?
856
00:45:48,420 --> 00:45:49,440
The way I walk?
857
00:45:50,460 --> 00:45:51,460
Hmm?
858
00:45:52,080 --> 00:45:53,640
Do I look like an idiot?
859
00:45:55,000 --> 00:45:58,160
You seriously expect me to believe it
wandered in here?
860
00:45:58,590 --> 00:46:00,090
Nothing more than a wet suit.
861
00:46:00,590 --> 00:46:01,770
A total stranger.
862
00:46:02,590 --> 00:46:08,210
And, you know, you simply took him in,
looked after him, without even trying to
863
00:46:08,210 --> 00:46:09,210
contact anyone.
864
00:46:09,730 --> 00:46:12,070
Please don't shout, my residents.
865
00:46:12,930 --> 00:46:16,790
In the first place, I did not know whom
to contact.
866
00:46:17,470 --> 00:46:21,510
And in the second, well, I expect you'll
think I'm very foolish.
867
00:46:21,770 --> 00:46:24,610
But I am a widow, alone, as you see.
868
00:46:25,210 --> 00:46:26,610
And he did seem...
869
00:46:27,050 --> 00:46:29,630
Well, he is a very nice man.
870
00:46:39,510 --> 00:46:41,310
You won't get away with it, Baggy.
871
00:46:41,770 --> 00:46:42,870
You won't.
872
00:46:43,550 --> 00:46:45,030
Do you hear me?
873
00:46:45,930 --> 00:46:46,930
Mr Chisholm?
874
00:46:47,630 --> 00:46:48,630
Is that you?
875
00:46:49,230 --> 00:46:50,550
Oh, thank God.
876
00:46:54,050 --> 00:46:55,670
I've got to hand it to you, Arthur.
877
00:46:56,000 --> 00:46:57,720
You never cease to amaze me.
878
00:46:57,920 --> 00:47:00,880
Nor me. So what did it cost you to
straighten the bird at the hotel?
879
00:47:01,600 --> 00:47:03,560
Oh, she settled for the car I was using.
880
00:47:04,080 --> 00:47:06,080
That all, eh? Nothing else? Yeah, that
is all, Terence.
881
00:47:06,780 --> 00:47:10,940
Which reminds me, I will not forgive you
for trying to con her indoors into
882
00:47:10,940 --> 00:47:14,080
flogging you in my car lot for less than
half its worth. Oh, for you were dead?
883
00:47:14,680 --> 00:47:16,260
I thought I was doing her a favour.
884
00:47:16,860 --> 00:47:19,800
I knew the poor woman would probably
need some money on the hurry up, so I
885
00:47:19,800 --> 00:47:20,800
her the best offer I could.
886
00:47:21,440 --> 00:47:23,900
I'll be a friend. I even put in the
collection, didn't I, Justin?
887
00:47:24,220 --> 00:47:27,820
That's right, Arthur, you did. And what
has become of this collection of mine?
888
00:47:28,700 --> 00:47:30,040
I had a bus made up of you.
889
00:47:30,300 --> 00:47:31,078
You did?
890
00:47:31,080 --> 00:47:33,580
Yeah, Dave's got it. Why don't you show
him, eh?
891
00:47:33,860 --> 00:47:37,440
You sure? Yeah, come on, Dave, let's see
it. Well, it's just that I can't find a
892
00:47:37,440 --> 00:47:38,720
suitable place to put it, you know.
893
00:47:51,240 --> 00:47:52,240
There you go.
894
00:47:54,400 --> 00:47:55,660
I knew you'd like it, Arthur.
895
00:47:56,200 --> 00:47:59,400
Bird, I know, goes evening classes down
the art college. She made it up from a
896
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
photo of you out of paper.
897
00:48:01,280 --> 00:48:04,160
You've parted with my memorial
collection for that?
898
00:48:04,900 --> 00:48:08,680
Yeah, well, actually, she's reckoned a
bit tasty at the old sculpturing game.
899
00:48:08,880 --> 00:48:10,220
Well, I mean, you can see, can't you?
900
00:48:10,480 --> 00:48:12,420
Oh, and there's still the inscription's
got to go underneath.
901
00:48:12,740 --> 00:48:15,940
Tell Fultow, didn't you tell? And what
did you deem appropriate?
902
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
Arthur Daly.
903
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
He dealt.
904
00:48:22,340 --> 00:48:23,760
He diddled.
905
00:48:24,000 --> 00:48:25,280
He died.
906
00:48:44,080 --> 00:48:49,000
If you want to I'll change the
situation.
907
00:48:56,110 --> 00:49:02,870
Just the wrong location I've got a
908
00:49:02,870 --> 00:49:09,490
good idea If you keep me near I'll be so
good
909
00:49:09,490 --> 00:49:12,230
for you I could be so good for you
70875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.