All language subtitles for Minder s05e06 The Long Ride Back to Scratchwood
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,860 --> 00:00:55,840
Love you like you want.
2
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Terry, tell me.
3
00:01:27,720 --> 00:01:30,240
I've been trying to get hold of you for
days. Where is he?
4
00:01:30,760 --> 00:01:33,260
Who? The great man, numero uno.
5
00:01:33,660 --> 00:01:35,660
Aren't the Danes giving me a blank? No,
it's about.
6
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
Probably their lovely darling, fresh
today, straight off the boat.
7
00:01:39,160 --> 00:01:40,960
So where is he? He's never at home.
8
00:01:41,320 --> 00:01:42,960
They lock up and gaze all the time.
9
00:01:43,160 --> 00:01:44,300
I billed him at the club in the ante.
10
00:01:44,800 --> 00:01:46,120
Oh, you're looking at me. What are you,
jogging?
11
00:01:46,700 --> 00:01:48,960
I'm going to see the bank manager,
aren't I? What do you want him for?
12
00:01:49,860 --> 00:01:51,080
We're all going to be wrecked, tell.
13
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Yeah.
14
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Ticket, capisce?
15
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
What are you on about?
16
00:01:56,080 --> 00:01:59,520
Oh, this is the big until. I have been
working on this for weeks. You'll be
17
00:01:59,520 --> 00:02:01,760
impressed, I'm telling you. What? It's
money in the bank.
18
00:02:02,260 --> 00:02:03,600
But see, it's too big for me.
19
00:02:04,040 --> 00:02:05,600
See, he's got the muscle, he's got you.
20
00:02:06,320 --> 00:02:08,840
Yeah, he's not a gangster, though, you
know. No, no, but he's a name, he's a
21
00:02:08,840 --> 00:02:10,240
face. I'll be 25p.
22
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
You what?
23
00:02:11,780 --> 00:02:13,280
25p? 15p for cash.
24
00:02:13,540 --> 00:02:15,200
Don't go in there, darling, they take
liberties.
25
00:02:15,420 --> 00:02:16,179
Come on.
26
00:02:16,180 --> 00:02:17,480
Hey, come on, behave yourself.
27
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Yeah, no feathers yet.
28
00:02:19,720 --> 00:02:21,420
I've got more fun than salvages, you
have.
29
00:02:22,400 --> 00:02:24,360
We can take over. We can brain a
monopoly.
30
00:02:24,920 --> 00:02:26,380
I'm not just talking about football,
anything.
31
00:02:27,160 --> 00:02:30,420
Wimbledon, Ballet at Covent Garden,
boxing, Chelsea Flower Show.
32
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
What about Phil?
33
00:02:33,100 --> 00:02:34,920
Who? King of the tout.
34
00:02:35,120 --> 00:02:36,640
I mean, he's not going to abdicate, is
he?
35
00:02:37,220 --> 00:02:38,220
So what?
36
00:02:38,580 --> 00:02:42,700
He's had a good run. The king's dead.
Boom. Long live the new king. They've
37
00:02:42,700 --> 00:02:43,920
got to go sometime, haven't they?
38
00:02:44,240 --> 00:02:47,940
See, I've got so many ideas and plans.
I'm going to really get my act together
39
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
while I'm away.
40
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
Well, where are you going?
41
00:02:50,740 --> 00:02:51,900
I'm on bail, didn't you know?
42
00:02:52,340 --> 00:02:53,440
Crown Court next week.
43
00:02:54,240 --> 00:02:57,240
It's all right. My brief ain't in six
months. Hope my neck be a duddle.
44
00:02:57,980 --> 00:03:00,200
See, but that's why I've got to get this
ticket thing settled.
45
00:03:00,480 --> 00:03:04,000
I see. So you can go straight back in
when you come out, eh? No, this is what
46
00:03:04,000 --> 00:03:04,959
I'm telling you.
47
00:03:04,960 --> 00:03:05,959
It's all legal.
48
00:03:05,960 --> 00:03:07,420
They advertise it in the Times.
49
00:03:08,080 --> 00:03:10,620
I've got a scheme that will curl the
great offers out.
50
00:03:10,900 --> 00:03:11,559
For sure.
51
00:03:11,560 --> 00:03:13,340
Yeah? A cup or two, please.
52
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
And a cappuccino, please.
53
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
That's coffee.
54
00:03:18,990 --> 00:03:21,990
Anyway, I don't like young people. I
certainly don't want to meet one of
55
00:03:22,290 --> 00:03:25,530
He's not young people. He's a person,
isn't he? He's not representative of the
56
00:03:25,530 --> 00:03:26,530
old generation.
57
00:03:26,550 --> 00:03:27,550
Yeah, have you seen him?
58
00:03:27,990 --> 00:03:29,350
Yeah, I've seen... Look, there's one
there.
59
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
There's another one.
60
00:03:31,730 --> 00:03:34,390
Oh, look at that one. That's a girl,
that one. You know what I mean.
61
00:03:34,670 --> 00:03:36,030
They think they know it all, don't they?
62
00:03:36,390 --> 00:03:39,010
They're slovenly, rude, opinionated.
63
00:03:39,290 --> 00:03:41,430
Yeah, well, he reckons he's got Steve
Benson in his pocket.
64
00:03:41,750 --> 00:03:42,689
Old Benno?
65
00:03:42,690 --> 00:03:43,690
Yeah, old Benno.
66
00:03:43,870 --> 00:03:44,910
He's a fair play, wasn't he?
67
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
Yeah, he's brilliant.
68
00:03:46,890 --> 00:03:49,690
Have a few drinks the night before.
He'll still pop a couple of goals in the
69
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
the next day.
70
00:03:51,570 --> 00:03:53,690
And this, um, what's his name?
71
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Justin. Oh.
72
00:03:57,350 --> 00:03:58,970
He reckons he knows Benno, does he?
73
00:03:59,410 --> 00:04:00,610
I guess about a bit.
74
00:04:11,450 --> 00:04:13,690
Look, move, move it, superstar.
75
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
The ankle.
76
00:04:15,370 --> 00:04:16,829
Yeah, you can hobble to the bar.
77
00:04:17,089 --> 00:04:18,269
I'll leave you up buying them, darling.
78
00:04:20,730 --> 00:04:23,070
Oi! This is supposed to be a training
session.
79
00:04:23,370 --> 00:04:25,010
Who told you that? I'll be back in a
minute.
80
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
Who is he?
81
00:04:26,570 --> 00:04:28,070
An agent from Real Madrid.
82
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
A media man.
83
00:04:30,130 --> 00:04:31,590
He's me counsellor from AA.
84
00:04:33,570 --> 00:04:35,150
You don't have to take all that, do you?
85
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
Yeah, I do.
86
00:04:36,710 --> 00:04:38,250
I can't even get the first team.
87
00:04:38,570 --> 00:04:40,810
Whatever, they can't even lance your
boot. Yeah, yeah.
88
00:04:41,390 --> 00:04:43,930
What's the score with your man? Daily,
I've got to meet with him.
89
00:04:44,300 --> 00:04:45,480
That's why I've got to know about the
deal?
90
00:04:45,740 --> 00:04:46,559
I don't know.
91
00:04:46,560 --> 00:04:48,180
He's well known. That's why I've got to
know.
92
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
Right.
93
00:04:49,980 --> 00:04:53,200
I can get 2 ,000 tickets for the England
-Scotland game.
94
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
Cash on a nail, face value.
95
00:04:55,780 --> 00:04:59,140
You sell them on the open market for
whatever you can get. You fix your own
96
00:04:59,140 --> 00:05:03,100
price. Double, treble, even more, eh?
The old jocks will rob banks to get them
97
00:05:03,100 --> 00:05:05,020
tickets. Right. That's why it's big.
98
00:05:05,800 --> 00:05:07,380
I could be a marked man for this.
99
00:05:07,660 --> 00:05:09,240
I usually do business with Phil.
100
00:05:09,600 --> 00:05:11,640
I collect all the tickets from the
players in London.
101
00:05:11,940 --> 00:05:13,020
But what do I get?
102
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
Peanut. You're taking me for granted.
103
00:05:15,840 --> 00:05:17,000
Why should I make him richer?
104
00:05:17,600 --> 00:05:19,480
If I had the money, I'd buy the tickets
myself.
105
00:05:19,860 --> 00:05:21,560
But I haven't. And your potluck.
106
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
Slightly embarrassed.
107
00:05:23,200 --> 00:05:24,960
You're a skint, Justin. Yeah, I'm sure
so.
108
00:05:25,280 --> 00:05:27,460
Look, I'm relying on you.
109
00:05:27,700 --> 00:05:30,600
I mean, I don't know the villains in
Gangster. That's your game.
110
00:05:31,220 --> 00:05:32,460
Bloody right, that's my game.
111
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Good morning, gentlemen.
112
00:05:39,000 --> 00:05:40,560
May I take the coffee, please?
113
00:05:41,740 --> 00:05:42,960
There he is up there. Where?
114
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Laying a piano.
115
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
Thank you, sir.
116
00:05:50,000 --> 00:05:51,040
Mrs Mills.
117
00:05:52,900 --> 00:05:54,080
Come here, sir.
118
00:05:54,420 --> 00:05:55,520
The great man.
119
00:05:56,060 --> 00:05:57,620
Il senor Daly.
120
00:05:57,960 --> 00:05:59,040
Lou Roruno.
121
00:05:59,460 --> 00:06:00,419
Lou what?
122
00:06:00,420 --> 00:06:03,060
I tell you what, this is one of the
greatest days of my life. Come here.
123
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
Glass of clave.
124
00:06:06,480 --> 00:06:09,480
And how did I know you liked clave, eh?
I didn't know.
125
00:06:09,770 --> 00:06:10,469
I just know.
126
00:06:10,470 --> 00:06:11,550
Arthur, this is Justin.
127
00:06:12,090 --> 00:06:13,750
Yeah, yeah, I'm pleased to meet you.
128
00:06:14,010 --> 00:06:17,350
Cool, Arthur. Lay back. See that? He's
sizing me up the old fox, eh?
129
00:06:19,670 --> 00:06:22,770
I'll tell you what, I still can't
believe it. Me pitting with you, Arthur.
130
00:06:22,770 --> 00:06:25,090
mean, you don't mind me calling you
Arthur, do you? No, of course you don't.
131
00:06:25,090 --> 00:06:26,130
no, it's perfectly all right.
132
00:06:26,750 --> 00:06:27,850
Justin. Justin, yeah.
133
00:06:28,450 --> 00:06:31,070
And I'll tell you what, in my book, you
are an hero.
134
00:06:31,430 --> 00:06:32,910
I mean, you're up there with a star.
135
00:06:33,490 --> 00:06:36,250
Bogey, Edward Gee, George Rath. Did you
know him?
136
00:06:36,530 --> 00:06:38,410
Who? George Rath, when he came to
London.
137
00:06:39,370 --> 00:06:42,770
Oh, yeah, yeah, we had a few words.
Yeah, I'll bet, eh?
138
00:06:43,030 --> 00:06:46,250
And I've also said to Terry, I said,
Terry, you are privileged to work with
139
00:06:46,250 --> 00:06:47,970
Arthur Daly. When did you say that?
140
00:06:48,410 --> 00:06:50,330
Oh, I told you, dozens of times.
141
00:06:50,910 --> 00:06:52,230
So you can help me, Arthur.
142
00:06:52,550 --> 00:06:55,090
You've got it all, the knowledge, the
wisdom, the experience.
143
00:06:55,330 --> 00:06:58,530
See, me, I'm just starting on the
ladder. A mere apprentice.
144
00:06:58,910 --> 00:07:00,470
It's like Leonardo da Vinci.
145
00:07:00,710 --> 00:07:01,770
Now, he had the idea.
146
00:07:02,300 --> 00:07:05,560
The grand design, and he had all these
other wallies, well, like apprentices,
147
00:07:05,880 --> 00:07:09,840
who'd paint in a nose or a tree or a bit
of sky. But you see, they was learning,
148
00:07:10,000 --> 00:07:12,500
which is why I'm grateful to break bread
with you, Arthur.
149
00:07:12,780 --> 00:07:14,980
Yeah, well, talking of bread, any chance
of seeing a menu?
150
00:07:15,280 --> 00:07:17,660
Oh, sorry, sir, I do go on a bit, don't
I? Uh, Mario?
151
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
Just a bit.
152
00:07:19,600 --> 00:07:23,620
See, the trouble is, you do not
understand ambition, Terence. The kind
153
00:07:23,620 --> 00:07:25,780
I can give this young man you do not get
in colleges.
154
00:07:26,300 --> 00:07:30,200
Signore, I want you to meet Mr. Daly. A
man of respect, if that's the
155
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
expression. Oh.
156
00:07:31,340 --> 00:07:32,520
Uomo rispettato.
157
00:07:33,140 --> 00:07:37,020
So. After daily, then I am delighted to
meet you.
158
00:07:37,220 --> 00:07:38,720
Many people talk about you.
159
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Oh, really?
160
00:07:40,440 --> 00:07:45,460
After daily, I would rather have you in
my restaurant than Igor Norunin.
161
00:07:46,220 --> 00:07:48,080
Please, enjoy yourself.
162
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
What a nice man.
163
00:07:51,420 --> 00:07:52,680
He's a diamond, old marrier.
164
00:07:53,200 --> 00:07:54,400
He's just as well, isn't he?
165
00:07:54,860 --> 00:07:57,700
His partner was after you a year ago.
You sold him a merc.
166
00:07:57,960 --> 00:08:00,460
Who? His partner. What's his name?
Angelo.
167
00:08:01,520 --> 00:08:05,560
Yeah, the one who sent you a solicitor's
letter. As usual, you got it all wrong,
168
00:08:05,640 --> 00:08:08,200
haven't you? That man had a little cafe
in the Arrow Road.
169
00:08:09,100 --> 00:08:10,560
Anyway, I was like, no, it was stolen.
170
00:08:10,920 --> 00:08:12,680
Judge said I was a mere prawn in the
game.
171
00:08:13,000 --> 00:08:14,620
And the jury said you were a prune.
172
00:08:14,900 --> 00:08:17,240
I still got off with a £300 fine,
though, didn't I?
173
00:08:17,540 --> 00:08:19,260
This is it, Arthur, you can help me.
174
00:08:19,960 --> 00:08:21,120
You know all the dodges.
175
00:08:21,640 --> 00:08:25,920
You are a total, thorough, unmitigated
rogue. And that's why I admire you.
176
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Got him in one.
177
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
I think I'll just have the spaghetti
bolognese.
178
00:08:30,860 --> 00:08:34,260
Now, I understand you've got an offer
that I may have to reject.
179
00:08:34,780 --> 00:08:35,919
No, no offer.
180
00:08:39,980 --> 00:08:41,539
Suddenly, I don't hear from you.
181
00:08:41,919 --> 00:08:43,480
Yeah, well, I've been busy.
182
00:08:44,280 --> 00:08:45,520
What are you talking about?
183
00:08:46,420 --> 00:08:47,660
You don't even play.
184
00:08:48,240 --> 00:08:50,580
I don't even see your name in the papers
anymore.
185
00:08:51,240 --> 00:08:55,120
We had a meet last week. So what's going
on? You didn't show.
186
00:08:55,480 --> 00:08:58,620
I've been very generous to you, Benno.
Oh, yeah?
187
00:08:58,980 --> 00:09:00,180
Who are you kidding?
188
00:09:00,600 --> 00:09:05,120
Look, most people don't want to know
about you, but I'm a sentimentalist.
189
00:09:05,540 --> 00:09:08,200
I can remember when you was a fine
player.
190
00:09:09,160 --> 00:09:13,600
How would you know? Don't get clever
with me. We need to have a serious
191
00:09:13,600 --> 00:09:15,780
discussion about the Tartan army.
192
00:09:16,220 --> 00:09:20,420
Yeah, well, I'm having negotiations with
other people. What people?
193
00:09:21,560 --> 00:09:23,620
There are no other people.
194
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
There's Keith Prowse and me.
195
00:09:26,440 --> 00:09:30,380
If McEnroe wants briefs for Wimbledon,
he comes to me, and he's playing there.
196
00:09:30,580 --> 00:09:32,640
Don't give me all that stuff about other
people.
197
00:09:32,880 --> 00:09:34,020
Yeah, well, they're well connected.
198
00:09:34,300 --> 00:09:35,780
Connected with who? Their top men.
199
00:09:36,140 --> 00:09:37,320
What's that supposed to mean?
200
00:09:37,800 --> 00:09:40,940
They've got a sauna club in Upper
Norwood. They've got muscle.
201
00:09:41,860 --> 00:09:43,500
You want to know about muscle?
202
00:09:45,020 --> 00:09:46,260
Well, there's Cedric.
203
00:09:47,340 --> 00:09:48,400
And a hundred more.
204
00:09:49,600 --> 00:09:50,940
Tell your friends that.
205
00:09:58,189 --> 00:10:00,890
Old Benson's got a friend who works in
the office at Wembley Stadium.
206
00:10:02,070 --> 00:10:05,010
And he's going to get 2 ,000 tickets for
the England -Scotland match.
207
00:10:05,670 --> 00:10:07,030
Nicked? No, no, no.
208
00:10:07,290 --> 00:10:10,450
He's got to settle the books. Because
you know now, you have to apply by post
209
00:10:10,450 --> 00:10:11,309
for the ticket.
210
00:10:11,310 --> 00:10:12,490
And you have to live in England.
211
00:10:12,810 --> 00:10:15,130
Have to stop the Scottish flooding the
sacred turf.
212
00:10:15,510 --> 00:10:18,150
Well, that's right. They were going to
go to race relations, weren't they?
213
00:10:18,190 --> 00:10:21,810
Anyway, he ignores some of these
letters. And this is the beauty of it.
214
00:10:21,810 --> 00:10:23,310
going to keep 2 ,000 tickets.
215
00:10:24,110 --> 00:10:27,030
I mean, it's all legal. They don't mind
as long as they get their dough.
216
00:10:27,450 --> 00:10:30,690
So I said to old Ben, I said, there's
only one person who can handle this.
217
00:10:31,210 --> 00:10:32,210
Arthur Daly.
218
00:10:32,310 --> 00:10:35,010
I said, you've got the contacts, you've
got the muscle, and you've got the
219
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
organisation.
220
00:10:36,230 --> 00:10:37,230
Sod Phil.
221
00:10:37,530 --> 00:10:38,750
Hmm. How much?
222
00:10:39,190 --> 00:10:44,510
Well, so it's 2 ,000 tickets, £8 each,
that's 16 grand, so a drink for him, 2
223
00:10:44,510 --> 00:10:45,510
grand, 18 grand.
224
00:10:45,790 --> 00:10:46,749
How much?
225
00:10:46,750 --> 00:10:48,410
18 grand. No, no, I heard what you said.
226
00:10:48,730 --> 00:10:49,970
No, I'd like to hear it again.
227
00:10:50,670 --> 00:10:52,610
Well, I mean, you treble that in a week,
even more.
228
00:10:53,210 --> 00:10:56,970
You want me to lend you 18 grand? No,
no, Arthur, not lend.
229
00:10:57,390 --> 00:11:00,590
I mean, it's an investment, isn't it?
We'll split the profit and obviously you
230
00:11:00,590 --> 00:11:01,589
get the lion's share.
231
00:11:01,590 --> 00:11:02,590
Oh, thank you very much, Tom.
232
00:11:02,790 --> 00:11:04,070
What, I thought you would have grabbed
it.
233
00:11:04,390 --> 00:11:08,430
It's like printing money, isn't it? The
impetuosity of youth, eh? If you want to
234
00:11:08,430 --> 00:11:10,530
know about wisdom, my son, suss it out
first.
235
00:11:10,790 --> 00:11:13,250
When anyone offers me a bargain, I know
there's a catch.
236
00:11:13,530 --> 00:11:14,650
There is no catch, honest.
237
00:11:14,870 --> 00:11:17,590
That is the catch. When I hear the word
honest, I reach for my solicitor.
238
00:11:17,810 --> 00:11:18,810
Trust me.
239
00:11:18,950 --> 00:11:19,950
Why?
240
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
No, you're right.
241
00:11:21,800 --> 00:11:23,460
Who needs trust? I'm being very naive.
242
00:11:23,820 --> 00:11:25,140
You are indeed, my son.
243
00:11:25,420 --> 00:11:26,740
But I'm learning, though, aren't I?
244
00:11:26,960 --> 00:11:29,400
I've got 2 ,000 tickets for the England
-Scotland match.
245
00:11:29,880 --> 00:11:33,220
Have you got any contacts in Scotland?
Of course I have. No, I mean big.
246
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Tell him.
247
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
What?
248
00:11:37,600 --> 00:11:39,060
Well, tell him about Big Amish.
249
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Oh, him?
250
00:11:40,560 --> 00:11:44,300
Well... Well, he's Scottish, he's big.
251
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
He's not called Jimmy. No, he's called
Amish.
252
00:11:48,050 --> 00:11:52,810
He's violent. He's a personal friend of
mine. Top man. Chairman of the board.
253
00:11:52,910 --> 00:11:55,410
Know what I mean? Right. We'll phone him
right now. Mario's got a phone.
254
00:11:56,850 --> 00:11:58,010
He's a goer, ain't he?
255
00:11:59,210 --> 00:12:00,210
Eighteen grand?
256
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
I think he likes you.
257
00:12:01,750 --> 00:12:03,870
Yeah. Some people do, you know.
258
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Try to help, eh?
259
00:12:13,150 --> 00:12:14,630
You always help people, Phil.
260
00:12:15,030 --> 00:12:17,190
You don't get credit for your charity
work, either.
261
00:12:17,700 --> 00:12:19,880
True. People don't know about that, do
they?
262
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
Well, that's because you're an anonymous
benefactor.
263
00:12:22,360 --> 00:12:24,300
Yeah, well, I don't get the credit for
it.
264
00:12:24,780 --> 00:12:26,280
I think you should get an OBE.
265
00:12:27,240 --> 00:12:30,060
Orphans and widows and bloody distressed
footballers.
266
00:12:31,700 --> 00:12:32,700
Who's this pal?
267
00:12:32,960 --> 00:12:34,640
Young Justin. Right lemon.
268
00:12:34,840 --> 00:12:35,559
Flash kick.
269
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Got no foreman.
270
00:12:36,960 --> 00:12:38,620
Never mind. Give him a call. Right.
271
00:12:39,300 --> 00:12:41,280
Not a bad drop of Bert Euromania, that.
272
00:12:41,540 --> 00:12:42,940
You know, Brandy's not bad either.
273
00:12:43,160 --> 00:12:44,620
Bert. Hold up.
274
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Well?
275
00:12:46,489 --> 00:12:47,489
Hamish? Oh, yeah, sure.
276
00:12:48,150 --> 00:12:51,370
He was in the middle of his mints and
toddies, whatever they call it. Yeah,
277
00:12:51,370 --> 00:12:54,230
yeah. Well, when he's had his rhubarb
and custard, he'll hop on the intercity
278
00:12:54,230 --> 00:12:55,530
and there you go. A result.
279
00:12:56,270 --> 00:12:58,030
Justine, early days, eh?
280
00:12:59,790 --> 00:13:00,790
Salad.
281
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
You'll like Hamish.
282
00:13:05,950 --> 00:13:08,970
He's a bit of a rough diamond, but,
um... But what?
283
00:13:09,590 --> 00:13:11,830
But, um, he's all right. You'll like
him.
284
00:13:12,550 --> 00:13:15,070
And, Justine, not too much rabbit, eh?
285
00:13:15,520 --> 00:13:16,299
Stone stuff.
286
00:13:16,300 --> 00:13:17,880
You're the gap. Don't you forget it.
287
00:13:18,720 --> 00:13:19,780
You booked him into a hotel?
288
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Er, no, no.
289
00:13:21,500 --> 00:13:23,020
I thought you could keep it your drum.
290
00:13:23,620 --> 00:13:24,980
OK? No.
291
00:13:25,580 --> 00:13:26,620
Terence, he's a collie.
292
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
He growls. You what?
293
00:13:29,320 --> 00:13:30,900
He growls and he mutters.
294
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
And then he attacks.
295
00:13:32,620 --> 00:13:34,380
I had three fights the last time he was
down.
296
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
That's the one, isn't it?
297
00:13:37,780 --> 00:13:38,719
Blackpool 7.
298
00:13:38,720 --> 00:13:39,840
Yeah, yeah, I can look. See you.
299
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Jane? Where?
300
00:13:48,880 --> 00:13:50,700
There. I look sort of growler.
301
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
I'm big enough.
302
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Where is he?
303
00:13:56,720 --> 00:14:00,500
Are you Mr. Daly? Don't creep up on me
like that. I'm very attractive.
304
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Hamish couldn't come.
305
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
I'm the open razor.
306
00:14:03,420 --> 00:14:04,560
What? Razor.
307
00:14:04,960 --> 00:14:06,820
You can call me Alistair. Nice to meet
you, Al.
308
00:14:07,060 --> 00:14:08,380
Nice to meet a friend of Hamish.
309
00:14:08,680 --> 00:14:11,820
I'm afraid your man is unavoidably
indisposed. He's in the hospital.
310
00:14:12,140 --> 00:14:13,180
Never. What's he got?
311
00:14:13,500 --> 00:14:17,080
Two broken legs, broken wrist,
dislocated shoulder, multiple cuts and
312
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Oh, dear.
313
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
Street accident?
314
00:14:19,860 --> 00:14:21,560
Aye, it was in the street.
315
00:14:22,240 --> 00:14:23,520
Is this your wee gang, then?
316
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
Of course, Terry.
317
00:14:25,860 --> 00:14:26,860
Justine.
318
00:14:27,060 --> 00:14:31,160
Hamish says you're a good man to do
business with. Who, my own road?
319
00:14:31,460 --> 00:14:32,460
You what?
320
00:14:34,220 --> 00:14:37,400
Talking about a top man. He's met them
all. Jewel drop, murder incorporated.
321
00:14:38,120 --> 00:14:41,420
He is nationwide, coast to coast. You
ain't talking to some little gobble
322
00:14:41,420 --> 00:14:42,420
stairway now.
323
00:14:42,480 --> 00:14:44,060
This is Harper Daly, capisce?
324
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
Who is he?
325
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
He's with me.
326
00:14:47,200 --> 00:14:49,500
OK, chaps, you're marking my card, fine.
327
00:14:49,840 --> 00:14:52,940
That's right. I mean, here we were,
ready to welcome old Amish, coughing and
328
00:14:52,940 --> 00:14:55,080
growling and spitting, and you turn up
in the Alan Wick again.
329
00:14:55,380 --> 00:14:57,740
I mean, we just got to adjust, didn't
we? Yeah, thank you, Justine.
330
00:14:58,100 --> 00:15:00,680
Well, I mean, it's his attitude, isn't
it? I mean, it's a seller's market.
331
00:15:01,880 --> 00:15:03,860
I'm booked into the Haldi Inn, Swiss
Cottage.
332
00:15:04,080 --> 00:15:05,260
You know the way, Mr David?
333
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Yeah, yeah.
334
00:15:06,980 --> 00:15:08,910
See? He don't growl, do he?
335
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
Not yet.
336
00:15:10,990 --> 00:15:12,250
You mean we ain't on the firm?
337
00:15:12,950 --> 00:15:13,949
Apparently not, no.
338
00:15:13,950 --> 00:15:15,390
It's all high finance now, isn't it?
339
00:15:15,830 --> 00:15:17,330
Well, he ain't going to stitch us up, is
he?
340
00:15:18,310 --> 00:15:19,310
Who's us?
341
00:15:19,530 --> 00:15:20,489
Me and Benson.
342
00:15:20,490 --> 00:15:22,450
I mean, he is honest, isn't he? The
great man.
343
00:15:23,010 --> 00:15:24,010
No.
344
00:15:24,390 --> 00:15:25,710
Oh, now you tell me.
345
00:15:26,170 --> 00:15:27,170
Well, work it out for yourself.
346
00:15:27,610 --> 00:15:29,350
He's been around a long time, Arthur,
hasn't he?
347
00:15:29,670 --> 00:15:30,830
He knows the worth of a pound.
348
00:15:31,850 --> 00:15:33,050
Anyway, I don't know what you're going
on about.
349
00:15:33,270 --> 00:15:34,570
I mean, you had nothing yesterday, did
you?
350
00:15:35,130 --> 00:15:37,470
And tomorrow, you might have a feud,
Bob. Fair enough, innit?
351
00:15:38,330 --> 00:15:39,410
Yeah, I suppose so.
352
00:15:40,970 --> 00:15:42,170
Well, I wouldn't worry about Arthur.
353
00:15:42,890 --> 00:15:44,610
It's the other bloke you should start
thinking about.
354
00:15:46,610 --> 00:15:48,150
Well, that's a bit steep, Arthur.
355
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
£35 ,000.
356
00:15:50,070 --> 00:15:53,130
That's what, about £17 .50 per ticket?
357
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
Steep, Arthur, steep.
358
00:15:55,270 --> 00:15:57,410
My people wouldn't like that. Well,
you've still got handy profit.
359
00:15:57,750 --> 00:16:00,290
I mean, them jocks, some of them, they'd
commit murder to get a ticket.
360
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
Aye.
361
00:16:02,719 --> 00:16:05,200
Oh, well, it was a figure of speech,
obviously.
362
00:16:05,460 --> 00:16:08,320
No. She got it right the first time.
363
00:16:08,560 --> 00:16:10,920
Yeah, well, they do like their football,
don't they?
364
00:16:12,160 --> 00:16:15,040
Just for a second, let's forget about
the tickets.
365
00:16:15,660 --> 00:16:19,300
I just want you to concentrate on the
logistics of the game, yes?
366
00:16:21,180 --> 00:16:27,200
Let's say that 10 ,000 or maybe 20 ,000
people, punters, are converging on
367
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Wembley from Scotland.
368
00:16:29,280 --> 00:16:34,190
Let us assume that each punter has in
his pocket... One hundred pounds. That's
369
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
liberal assessment.
370
00:16:35,650 --> 00:16:37,330
This is an army on the move.
371
00:16:37,690 --> 00:16:41,850
One hundred pounds times ten thousand
equals one million.
372
00:16:42,290 --> 00:16:43,330
A million either.
373
00:16:43,650 --> 00:16:44,750
I'm giving you that.
374
00:16:45,050 --> 00:16:47,090
All you've got to do is get the money
out of their pockets.
375
00:16:47,630 --> 00:16:50,150
From the moment they cross the border,
they're fair game.
376
00:16:50,690 --> 00:16:55,050
They've got to be fed, sheltered, and
more importantly, refreshed.
377
00:16:56,030 --> 00:16:58,050
It's a remarkable prospect, is it not?
378
00:16:58,630 --> 00:17:00,050
Yeah, yeah, it is.
379
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Tickets.
380
00:17:03,580 --> 00:17:04,760
How's your glass, Arthur?
381
00:17:05,380 --> 00:17:08,119
Oh, well, yeah, I could have a drop.
382
00:17:10,579 --> 00:17:12,720
Tickets are a mere bagatelle.
383
00:17:13,200 --> 00:17:16,420
A drop in the limitless ocean which I
have pictured for you.
384
00:17:17,020 --> 00:17:18,980
I am suggesting a huge exercise.
385
00:17:19,180 --> 00:17:20,400
A major operation.
386
00:17:20,819 --> 00:17:21,819
See Hamish?
387
00:17:21,920 --> 00:17:23,240
He was a small man.
388
00:17:23,839 --> 00:17:27,720
The days of the wild men are over. The
world is ruled by accountants now.
389
00:17:28,000 --> 00:17:30,140
And a few entrepreneurs like yourself.
390
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
Do I assume I'm talking to an
accountant?
391
00:17:33,680 --> 00:17:34,940
You've got it in one, Arthur.
392
00:17:36,560 --> 00:17:38,920
We want to get together an attractive
package.
393
00:17:39,720 --> 00:17:45,480
Two nights in London, decent bed,
continental breakfast, couple of hand
394
00:17:45,480 --> 00:17:48,200
clubs and a ticket for the game.
395
00:17:49,080 --> 00:17:52,840
People will pawn their videos to get to
Wembley. At least let's make it worth
396
00:17:52,840 --> 00:17:53,539
their while.
397
00:17:53,540 --> 00:17:57,600
A weekend to remember, eh? I like it. In
fact, I'm very fond of it. Hey.
398
00:17:58,040 --> 00:18:01,300
A pal of mine has got 3 ,000 autographed
photographs of Charlie Nicholas.
399
00:18:01,660 --> 00:18:03,420
I mean, that would make a good souvenir,
wouldn't it?
400
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Why not, Arthur?
401
00:18:05,660 --> 00:18:07,000
You're the kind of guy we need.
402
00:18:07,300 --> 00:18:08,460
You know this city.
403
00:18:08,920 --> 00:18:10,300
We can guarantee the bodies.
404
00:18:10,500 --> 00:18:12,040
All you have to do is bury them.
405
00:18:12,280 --> 00:18:14,500
Are you suggesting partnership?
406
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
That's it.
407
00:18:16,620 --> 00:18:19,380
Mind you, I still have to see other
people.
408
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
Well, like who?
409
00:18:21,200 --> 00:18:22,480
Do you know a man called Phil?
410
00:18:22,940 --> 00:18:24,100
Oh, yeah, yeah.
411
00:18:24,300 --> 00:18:26,080
Yeah, Phil's all right if you want to go
to the Royal Valley.
412
00:18:26,640 --> 00:18:29,440
But if you want breeze for England,
Scotland, I'm your man.
413
00:18:29,780 --> 00:18:30,820
We've worked with him before.
414
00:18:31,260 --> 00:18:33,480
He says he can get any amount of
tickets. Does he?
415
00:18:33,820 --> 00:18:38,080
Oh, Phil's a dreamer. He don't realise
that I've taken over.
416
00:18:39,220 --> 00:18:40,700
I like your confidence, Arthur.
417
00:18:41,760 --> 00:18:44,960
Are you ready to go to Glasgow, put the
tickets on the table, meet my associate,
418
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
shake hands?
419
00:18:46,100 --> 00:18:49,220
Um, well, there are one or two details.
In principle, I mean.
420
00:18:49,540 --> 00:18:50,780
Oh, yeah, yeah, in principle.
421
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
And Glasgow?
422
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Maybe tomorrow?
423
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Glasgow, eh?
424
00:18:55,790 --> 00:18:57,090
The natives are quite friendly.
425
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Yeah?
426
00:19:16,890 --> 00:19:17,890
Oh.
427
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
We're over here.
428
00:19:22,330 --> 00:19:23,330
Hop up.
429
00:19:34,340 --> 00:19:35,620
Sometimes I worry about him.
430
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Where's he going?
431
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Hey.
432
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
What are you doing?
433
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
Oh, thinking, thinking.
434
00:19:47,680 --> 00:19:49,220
You know, oiling the old grey matter.
435
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Considering things.
436
00:19:52,160 --> 00:19:54,540
Come on, you can do that in a motor,
can't you? No, no, no, it's not the
437
00:19:54,580 --> 00:19:56,700
And young Justin giving me GBA for the
year olds.
438
00:19:59,800 --> 00:20:01,920
I've never seen you think before. Don't
scoff.
439
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
This is a command decision.
440
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
You don't have these problems.
441
00:20:05,260 --> 00:20:07,820
Have you ever put your hand in your
pocket and come out with 18 grand?
442
00:20:08,100 --> 00:20:10,460
Of course not. It's beyond your
experience, isn't it?
443
00:20:12,380 --> 00:20:15,240
I've had a poor buddy in them revenue.
Yeah, what is that? Two bob.
444
00:20:15,900 --> 00:20:17,860
They'd probably owe you if you play your
cards right.
445
00:20:18,680 --> 00:20:20,220
No, I'm talking about real money.
446
00:20:21,080 --> 00:20:22,940
Well, have you got it? Of course I have.
447
00:20:23,420 --> 00:20:24,440
But that's not the point.
448
00:20:24,960 --> 00:20:26,240
My money is tied up.
449
00:20:26,939 --> 00:20:28,100
Well, can't you get it out of the bank?
450
00:20:28,300 --> 00:20:31,760
Oh, yeah, yeah, yeah. Hello, Mr Bank
Manager. I've got 2 ,000 -aughty
451
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
tickets.
452
00:20:32,920 --> 00:20:34,960
Hardly a kitchen extension or a new
roof, is it?
453
00:20:35,600 --> 00:20:36,720
I've got a soldier ticket.
454
00:20:37,200 --> 00:20:38,440
You're borrowing me own dough.
455
00:20:39,040 --> 00:20:41,700
And what happens if Alator's pals don't
want to buy?
456
00:20:41,920 --> 00:20:44,760
Well, supposing they do, then we get
hijacked on the way back.
457
00:20:45,180 --> 00:20:47,200
Hijacked? Anything could happen.
458
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
Earthquake. Do what?
459
00:20:49,240 --> 00:20:51,180
What has happened to Amish the Growler?
460
00:20:52,000 --> 00:20:55,680
I don't know. No, nobody knows. Which is
why I'm schlepping round the environs
461
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
of... Where are we?
462
00:20:57,520 --> 00:20:58,219
We're in Scotland.
463
00:20:58,220 --> 00:20:59,260
Yeah. Thinking.
464
00:20:59,700 --> 00:21:01,300
So just, just, just leave me alone.
465
00:21:02,860 --> 00:21:04,400
Well, do you want us to wait, then?
Well, obviously.
466
00:21:04,700 --> 00:21:05,900
I won't be thinking all day, will I?
467
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
Shouldn't think so.
468
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Is Justin about?
469
00:21:29,100 --> 00:21:30,200
Yeah, but he's in bed.
470
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Are you, Flint?
471
00:21:31,520 --> 00:21:34,020
No, not me, love. I'm a friend of
Justin's. Me and Steve Benson.
472
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
Oh, I'll give him a call.
473
00:21:35,620 --> 00:21:37,240
Justin! It's for you!
474
00:21:37,580 --> 00:21:40,440
Oh, he's like Rick and Morty, isn't he?
I'm late for work, love. Look, don't
475
00:21:40,440 --> 00:21:41,920
worry, Mrs James. I'll give him a guy.
476
00:21:42,140 --> 00:21:44,960
Oh, will you? Because I'm going to miss
my bath. Thanks very much. See you,
477
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
love.
478
00:22:03,440 --> 00:22:05,340
All you poncies lay in bed all day.
479
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
Look at you.
480
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
And your poor mum has to go to work.
481
00:22:09,420 --> 00:22:10,239
Who are you?
482
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Who am I?
483
00:22:11,320 --> 00:22:13,120
I get up early in the morning, son.
484
00:22:13,420 --> 00:22:14,860
And then I start hitting people.
485
00:22:15,800 --> 00:22:17,060
I work for old Phil.
486
00:22:17,560 --> 00:22:18,840
I bet you don't work.
487
00:22:19,340 --> 00:22:22,020
I'm self -employed. Oh, yeah. What, as a
thief?
488
00:22:22,440 --> 00:22:24,280
You're thieving my livelihood, son.
489
00:22:24,840 --> 00:22:26,980
I mean, Benson tells me you're a go
-between.
490
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
The missing link.
491
00:22:29,360 --> 00:22:30,640
He don't know who he is.
492
00:22:31,040 --> 00:22:32,340
You tell me. Who is he?
493
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Numero uno.
494
00:22:35,050 --> 00:22:36,050
Who's he?
495
00:22:36,950 --> 00:22:39,610
He's going to slaughter you and your
governor.
496
00:22:40,590 --> 00:22:41,790
I'll tell you what I'm going to do.
497
00:22:42,390 --> 00:22:46,030
I'm going to smother you with your puffy
quilt. If I told you, you'd be out of
498
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
here in two seconds.
499
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
Try me.
500
00:22:50,250 --> 00:22:51,250
Arthur Daly.
501
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
Arthur Daly.
502
00:22:54,030 --> 00:22:55,370
You're worried now, aren't you?
503
00:22:55,890 --> 00:22:57,590
Yeah, it looks like I'm going to wet
myself.
504
00:22:57,970 --> 00:22:59,130
You wouldn't say that to his face.
505
00:22:59,810 --> 00:23:00,810
Why not?
506
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
Because you wouldn't.
507
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
I would, son.
508
00:23:05,130 --> 00:23:06,930
To him and his punch -drunk pal.
509
00:23:07,250 --> 00:23:10,970
And all his relatives. His creditors who
are many and his debtors who are few.
510
00:23:11,190 --> 00:23:12,250
The whole lot.
511
00:23:13,230 --> 00:23:14,570
Yeah? Yeah.
512
00:23:15,290 --> 00:23:16,670
You better believe it, kid.
513
00:23:18,130 --> 00:23:21,490
Now, why don't you be a good boy and
tell me all about it, hmm?
514
00:23:22,230 --> 00:23:23,530
What's all this about, Theo?
515
00:23:23,850 --> 00:23:24,850
Well, it's a grant.
516
00:23:25,190 --> 00:23:26,630
Assets, capital, deposits.
517
00:23:26,910 --> 00:23:28,070
It's keeping customers happy.
518
00:23:28,390 --> 00:23:29,650
Yeah, but what does it mean?
519
00:23:30,090 --> 00:23:31,210
I don't know.
520
00:23:31,850 --> 00:23:33,230
Looks good, doesn't it? Brilliant.
521
00:23:33,600 --> 00:23:35,900
I went to another place of yours first,
the bank.
522
00:23:36,200 --> 00:23:37,280
No, not anymore.
523
00:23:37,900 --> 00:23:41,180
Only run a bank for a year, Arthur.
Otherwise the fraud squad gets busy.
524
00:23:41,660 --> 00:23:43,860
It's a property company now.
525
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
Time share.
526
00:23:45,840 --> 00:23:48,820
You don't want an apartment in a
baronial castle in Wales, do you?
527
00:23:49,100 --> 00:23:50,580
Whereabouts? We don't know yet.
528
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Take a pew.
529
00:23:57,620 --> 00:23:59,620
I hope you don't want a mortgage, do
you?
530
00:23:59,900 --> 00:24:03,120
No, no. Tell me, is this a good earner?
531
00:24:03,450 --> 00:24:05,190
Good. I'll tell you what.
532
00:24:05,590 --> 00:24:08,750
It's going so well, I'm thinking of
turning it into an honest business.
533
00:24:09,110 --> 00:24:10,790
Never. Not really.
534
00:24:11,370 --> 00:24:15,290
But you see, and you know this for
yourself, there are those who take and
535
00:24:15,290 --> 00:24:16,189
who are taken.
536
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
It's all greed.
537
00:24:18,110 --> 00:24:21,230
Now, we offer a good rate of interest.
We're competitive.
538
00:24:21,570 --> 00:24:22,790
We're leading the field.
539
00:24:23,350 --> 00:24:26,330
If the other societies have to put up
their rates, that's to the good of the
540
00:24:26,330 --> 00:24:27,289
public, isn't it?
541
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
Yeah, I suppose so.
542
00:24:28,830 --> 00:24:30,750
But you don't pay out.
543
00:24:31,400 --> 00:24:34,260
That's something different, Arthur. I'm
talking about the principle.
544
00:24:34,800 --> 00:24:37,080
We give good value, you see.
545
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
Yes, I believe.
546
00:24:38,380 --> 00:24:43,100
And I understand you're financing some
projects.
547
00:24:43,840 --> 00:24:48,000
You do understand that this is not an
investigation. I'm trying to elicit
548
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
information.
549
00:24:49,400 --> 00:24:52,860
The thing is, we've lost track of you,
Mr. McCann.
550
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Really?
551
00:24:56,140 --> 00:24:58,480
How would you describe your occupation?
552
00:25:00,620 --> 00:25:03,240
Well, it's tricky, really, isn't it? I
mean, it's just odds and ends, you know.
553
00:25:03,940 --> 00:25:04,940
Self -employed?
554
00:25:05,480 --> 00:25:06,660
Well, I get by, you know.
555
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Free arts, what?
556
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
Oh, I don't know.
557
00:25:11,640 --> 00:25:15,480
What I'm trying to get at is your
income, you know, haphazard, it may be.
558
00:25:15,820 --> 00:25:18,580
Well, that's the word, actually. I do
say I'm haphazard.
559
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
I don't know.
560
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
I'd better try another tack.
561
00:25:25,160 --> 00:25:28,960
You haven't got a PAYE code number.
562
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
What's that?
563
00:25:30,880 --> 00:25:32,780
Precisely. Oh, well, ignore that, then.
564
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Unemployment benefit.
565
00:25:38,460 --> 00:25:40,420
Social security supplementary benefit.
566
00:25:41,660 --> 00:25:47,820
You don't contribute to national
insurance, or, as we used to call it,
567
00:25:47,820 --> 00:25:48,759
your cards.
568
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
No, no.
569
00:25:50,420 --> 00:25:54,040
Mortgage, HP, credit card, pension.
570
00:25:57,640 --> 00:25:59,020
You've cracked it, haven't you?
571
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
I beg your pardon?
572
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
The system.
573
00:26:03,920 --> 00:26:05,440
You haven't got a number.
574
00:26:05,980 --> 00:26:07,300
You're not a statistic.
575
00:26:07,760 --> 00:26:11,600
You're a spirit, a specter. They hardly
know about you.
576
00:26:12,500 --> 00:26:13,920
Where were you when they did the census?
577
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
I was out.
578
00:26:15,560 --> 00:26:16,700
I bet you were.
579
00:26:29,420 --> 00:26:31,360
Best legs in the Department of Inland
Revenue.
580
00:26:32,360 --> 00:26:33,620
Not a bad typist, either.
581
00:26:35,000 --> 00:26:36,920
You know what you are, Mr McCann?
582
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Invisible man.
583
00:26:39,340 --> 00:26:40,400
Where is your identity?
584
00:26:41,300 --> 00:26:42,640
What happens if we have a war?
585
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
You'll dodge it.
586
00:26:44,980 --> 00:26:47,300
We've been after you for seven years.
587
00:26:47,620 --> 00:26:49,660
During that period, you must have had
some job.
588
00:26:50,000 --> 00:26:53,100
Well, let me put it like this. I mean,
take last week, for example, right?
589
00:26:53,720 --> 00:26:56,800
Two nights, I was minding a boozer. They
thought there might be a bit of bother,
590
00:26:56,860 --> 00:26:57,559
you know.
591
00:26:57,560 --> 00:27:00,700
Well, for that, I've got 15 quid a
night, a couple of sandwiches and a
592
00:27:01,100 --> 00:27:03,020
You don't need an accountant for that,
do you?
593
00:27:03,480 --> 00:27:07,240
What do you say? Are you a kind of
itinerant bodyguard?
594
00:27:07,780 --> 00:27:09,760
Well, yeah, sort of a job man, you know.
595
00:27:14,180 --> 00:27:15,180
Daily.
596
00:27:17,280 --> 00:27:18,280
Daily.
597
00:27:19,820 --> 00:27:21,060
Does that mean anything?
598
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Sorry, what was the name?
599
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
Money's the game, Arthur.
600
00:27:24,920 --> 00:27:26,980
Now, my lips are sealed, but...
601
00:27:27,310 --> 00:27:30,430
Four characters, who hadn't two Bob
between them, put up a scheme.
602
00:27:31,110 --> 00:27:32,990
Have you got any collateral, I asked.
603
00:27:33,330 --> 00:27:34,510
A safe port, they said.
604
00:27:34,790 --> 00:27:38,370
Well, you couldn't get any better
collateral than that, could you?
605
00:27:39,190 --> 00:27:43,290
They wanted 12 grand for the laser
welding equipment and the protective
606
00:27:43,290 --> 00:27:44,290
clothing.
607
00:27:44,410 --> 00:27:48,090
A first -class investment, I thought. As
it was, I got it back in three weeks.
608
00:27:48,490 --> 00:27:49,790
Right, now what's your problem?
609
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Wembley. Tickets.
610
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
England, Scotland.
611
00:27:53,050 --> 00:27:55,370
And I do not need any welding equipment.
612
00:27:57,860 --> 00:27:59,940
Okay. Three and a quarter percent per
day.
613
00:28:00,620 --> 00:28:02,000
Five percent for three days.
614
00:28:02,260 --> 00:28:03,460
That's a bit strong, Arthur.
615
00:28:03,780 --> 00:28:05,000
Well, I'm not going to knock you, am I?
616
00:28:05,280 --> 00:28:06,300
It's never been known.
617
00:28:06,900 --> 00:28:08,600
One way or another, we always get paid.
618
00:28:09,020 --> 00:28:10,019
No, no, Theo.
619
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
We are friends.
620
00:28:11,540 --> 00:28:13,380
No, Arthur, we are acquaintances.
621
00:28:15,020 --> 00:28:18,560
Three percent for 48 hours, and then
three and a quarter per day.
622
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Okay.
623
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Yes, Mr.
624
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
Daly.
625
00:28:26,350 --> 00:28:27,930
Apparently, you're his gardener.
626
00:28:28,610 --> 00:28:29,610
His what?
627
00:28:29,830 --> 00:28:31,770
Gardener. Has him perfectly thorough.
628
00:28:32,270 --> 00:28:33,670
He was unavailable that week.
629
00:28:34,350 --> 00:28:35,810
He hadn't even got a bleeding garden.
630
00:28:36,130 --> 00:28:37,130
Oh, really?
631
00:28:38,930 --> 00:28:41,710
No, no, but mind you, he has got a very
big balcony.
632
00:28:42,570 --> 00:28:47,870
Yeah, he liked daffodils and big dillies
and things like that. He liked all the
633
00:28:47,870 --> 00:28:49,270
cultural things, you know.
634
00:28:50,190 --> 00:28:51,590
Minding the flowers, eh?
635
00:28:51,910 --> 00:28:53,190
That's it, you've got it in one, yeah.
636
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
Um...
637
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
How much do I get?
638
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
Let's have a look.
639
00:29:00,600 --> 00:29:05,460
Ah, yes, the financial year, April 1982,
£1 ,500.
640
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
That's more or less £30 a week.
641
00:29:09,820 --> 00:29:11,120
It's creeping up, isn't it?
642
00:29:11,940 --> 00:29:16,800
Over the occasional stint at a boozer
and other odds and ends, suddenly you
643
00:29:16,800 --> 00:29:17,940
you're liable to pay tariffs.
644
00:29:19,160 --> 00:29:22,900
Unless you want to say that Mr Daly is
falsifying his claims and books.
645
00:29:23,220 --> 00:29:25,080
Now, look, what did you call me earlier?
646
00:29:25,590 --> 00:29:26,930
An itinerant bodyguard, right?
647
00:29:27,710 --> 00:29:32,290
But sometimes I double up as a sort of
freelance troubleshooter gardener.
648
00:29:36,610 --> 00:29:37,790
You're long enough, weren't you?
649
00:29:38,050 --> 00:29:38,769
Was I?
650
00:29:38,770 --> 00:29:41,810
This is a very important day today. I've
put my life on the line.
651
00:29:42,430 --> 00:29:44,030
Clothesline, was it? In the garden?
652
00:29:44,630 --> 00:29:46,190
Eh? Give us a large whiskey, mate.
653
00:29:46,550 --> 00:29:47,630
You don't drink whiskey.
654
00:29:47,870 --> 00:29:48,990
No, I tell you what, make it a treble.
655
00:29:49,790 --> 00:29:51,890
No, no, we've got no time for that.
We're on a tight schedule.
656
00:29:52,390 --> 00:29:53,910
Now, does your garden grow, eh?
657
00:29:54,350 --> 00:29:55,870
You owe me 1 ,500 sobs.
658
00:29:56,490 --> 00:29:57,690
What are you talking about?
659
00:29:58,170 --> 00:29:59,610
Your trusty old retainer.
660
00:30:00,150 --> 00:30:03,570
Me, the one with manure on his wellies,
the gardener. And you've been a bit too
661
00:30:03,570 --> 00:30:04,570
clever this time, sunshine.
662
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
You've been thrust.
663
00:30:06,630 --> 00:30:07,630
Well, come on, pay the man.
664
00:30:09,470 --> 00:30:10,490
Ta. Cheers, Arthur.
665
00:30:10,770 --> 00:30:12,110
You didn't grass on me, did you?
666
00:30:12,510 --> 00:30:13,510
Anyway,
667
00:30:13,790 --> 00:30:16,250
what do you know about grass, eh? You
haven't even got a bleeding garden, have
668
00:30:16,250 --> 00:30:17,250
you?
669
00:30:17,410 --> 00:30:18,630
You put me right in it.
670
00:30:19,090 --> 00:30:20,090
Right in a compost.
671
00:30:21,210 --> 00:30:23,110
Funny thing is, of course, you'll get
away with it, won't you?
672
00:30:23,580 --> 00:30:24,580
But I won't.
673
00:30:25,180 --> 00:30:26,720
I'm being assessed now, aren't I?
674
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Forms, letters, appeals.
675
00:30:29,040 --> 00:30:32,480
Tug. I was on the right result, and all
then the geezer came up with your annual
676
00:30:32,480 --> 00:30:33,500
financial statement.
677
00:30:33,700 --> 00:30:36,460
Now, that's got to be the greatest story
ever told, isn't it? Look, you don't
678
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
understand.
679
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
I understand 1 ,500 sobs.
680
00:30:40,020 --> 00:30:41,200
You're getting a drink out of it.
681
00:30:41,480 --> 00:30:43,320
Yeah, I'll tell you what, make it a
watering can, Paul.
682
00:30:43,620 --> 00:30:45,820
Look, it is more important that I should
be solvent than you.
683
00:30:46,180 --> 00:30:47,280
Who says? I do.
684
00:30:47,680 --> 00:30:49,660
And I am the brains in this
organisation, remember?
685
00:30:49,980 --> 00:30:51,260
No, I'll tell you what you should
remember.
686
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
Oh, have a look. What?
687
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Those legs.
688
00:30:55,600 --> 00:30:56,880
Should get a Nobel Prize.
689
00:30:58,000 --> 00:31:01,100
Honestly, look, we're talking about
important matters and all you can rabbit
690
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
about is legs.
691
00:31:02,540 --> 00:31:04,920
Is that the only topic that exercises
your mind?
692
00:31:05,540 --> 00:31:08,400
I like bristles and all. No wonder
you're bottom of the heap.
693
00:31:08,800 --> 00:31:10,300
Handyman, occasional gardener.
694
00:31:10,580 --> 00:31:11,960
A civilian, Terence.
695
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
An ordinary, everyday Wally.
696
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Careful.
697
00:31:17,060 --> 00:31:19,100
Ah, brings back fond memories, eh,
Benno?
698
00:31:19,480 --> 00:31:21,800
Yeah. I was always a great fan of yours.
699
00:31:22,380 --> 00:31:25,000
I never understood why Greenwood didn't
make more use of you.
700
00:31:25,480 --> 00:31:28,780
Bit of an expert, aren't we? What? Oh,
yeah. I know them all.
701
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
Morrow.
702
00:31:30,860 --> 00:31:32,640
Greavesy. Ballie and Bestie.
703
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
Dobbo, Robbo.
704
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Sniffer.
705
00:31:36,620 --> 00:31:38,320
Chopper. Oh, yeah. I know them all.
706
00:31:39,100 --> 00:31:40,100
Groucho and Arbo.
707
00:31:40,460 --> 00:31:41,980
Who did they play for? audience?
708
00:31:42,880 --> 00:31:44,240
Bit of a jester, eh, Benno?
709
00:31:44,540 --> 00:31:45,299
All right.
710
00:31:45,300 --> 00:31:46,980
Where do we go to meet the man with his
tickets?
711
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
In his office.
712
00:31:48,540 --> 00:31:51,800
You give me the money, And I give it to
him. I'm in and out in three minutes.
713
00:31:52,040 --> 00:31:54,000
What? I don't even get to meet him?
714
00:31:54,300 --> 00:31:55,840
Well, he's a bit worried.
715
00:31:56,100 --> 00:31:57,019
He's worried?
716
00:31:57,020 --> 00:32:00,580
Oh, that is lovely, isn't it? I've got
to let you have 18 grand in a cold club.
717
00:32:03,540 --> 00:32:04,860
You bastard!
718
00:32:06,060 --> 00:32:08,100
Bennett, you nearly killed that geezer.
So?
719
00:32:08,700 --> 00:32:10,640
What is more important, life or money?
720
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
Give us the money.
721
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
No.
722
00:32:27,660 --> 00:32:28,660
You'll have to stay here.
723
00:32:29,560 --> 00:32:31,680
Hold on, hold on. Arthur's a bit worried
about you.
724
00:32:32,400 --> 00:32:33,420
Come on, Teddy.
725
00:32:33,840 --> 00:32:35,340
We're both on the same side.
726
00:33:10,590 --> 00:33:11,590
Daddy, let's go.
727
00:33:12,170 --> 00:33:13,170
Is that them?
728
00:33:13,290 --> 00:33:14,290
Exactly.
729
00:33:14,830 --> 00:33:15,830
Come on.
730
00:33:23,610 --> 00:33:24,610
Anyone follow you out?
731
00:33:25,050 --> 00:33:26,050
No.
732
00:33:26,290 --> 00:33:28,930
Stop worrying, will you? Stop worrying?
Gold dust.
733
00:33:29,350 --> 00:33:30,890
Do you know what these are worth? No, go
on.
734
00:33:31,650 --> 00:33:33,330
Well, we'll have to wait and see, won't
we?
735
00:33:33,910 --> 00:33:36,390
When them little jocks see these,
they'll start drooling.
736
00:33:37,090 --> 00:33:38,850
Drooling a bit yourself, ain't you? Why
not?
737
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
This is the easy bit, eh?
738
00:33:40,550 --> 00:33:41,910
Now it's off to Bonnie, Scotland.
739
00:33:43,330 --> 00:33:44,590
I don't want to go to Scotland.
740
00:33:45,570 --> 00:33:47,650
You don't come to Scotland, you don't
get weighed in.
741
00:33:48,110 --> 00:33:49,550
Why? Why?
742
00:33:49,850 --> 00:33:51,710
Because you're our credibility, that's
why.
743
00:33:51,990 --> 00:33:53,890
They don't take no prisoners up there,
you know.
744
00:33:54,370 --> 00:33:56,610
What chances will we have with 2 ,000
tickets?
745
00:33:56,850 --> 00:33:57,729
No chance.
746
00:33:57,730 --> 00:34:00,770
We'd all end up wearing blue circle
overcoats and being taken for a paddle
747
00:34:00,770 --> 00:34:01,689
the Clyde.
748
00:34:01,690 --> 00:34:05,710
No, Benno. For the next few days, it's
down to man -to -man marking.
749
00:34:06,870 --> 00:34:09,449
They're good, these, aren't they? They
use them up in Scotland when they're
750
00:34:09,449 --> 00:34:10,449
shooting. What do you mean?
751
00:34:10,610 --> 00:34:11,770
We don't shoot in Glasgow?
752
00:34:12,429 --> 00:34:16,150
No. They use razors and bottles and
knives on that, don't they? No, no, no,
753
00:34:16,170 --> 00:34:18,810
I mean, you know, in the locks and the
braids and the alps.
754
00:34:19,030 --> 00:34:21,750
The lairds were their estates when
they're shooting the grouse and the
755
00:34:21,750 --> 00:34:22,790
and the smoked salmon.
756
00:34:23,150 --> 00:34:25,290
Nah, these are used for pulling birds,
not shooting them.
757
00:34:25,570 --> 00:34:29,150
Terry, come on, come on, get a move on,
give him a shout. All right. Number 14.
758
00:34:29,310 --> 00:34:30,310
I know.
759
00:34:31,389 --> 00:34:32,630
Sorry about your malice, then.
760
00:34:33,670 --> 00:34:35,909
So his bright idea was it to go to
Scotland, then?
761
00:34:36,600 --> 00:34:38,260
Well, no, it's only for a couple of
days.
762
00:34:38,540 --> 00:34:39,540
Oh, yeah.
763
00:34:40,380 --> 00:34:43,580
I'm usually at work, but when he's out
of the house, I'll try and relax a
764
00:34:43,580 --> 00:34:44,760
bit. It's nice and quiet.
765
00:34:45,719 --> 00:34:46,820
My travel, I suppose.
766
00:34:47,580 --> 00:34:48,580
Well, no, I hope not.
767
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
No, it's travel.
768
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
You worried about him?
769
00:34:52,719 --> 00:34:56,340
Well, he's so restless. I mean, why
can't he just be unemployed like
770
00:34:56,340 --> 00:34:58,320
else? Yeah, I'm worried.
771
00:34:58,820 --> 00:35:00,580
You do know he's on remand, don't you?
772
00:35:01,240 --> 00:35:04,500
Well, yeah, but he seems fairly
optimistic. I mean, he reckons he'll
773
00:35:04,500 --> 00:35:05,419
six months.
774
00:35:05,420 --> 00:35:07,780
Well, I would be only delighted if you
got two years.
775
00:35:08,760 --> 00:35:11,280
Oh, come on, you don't mean that. Oh,
don't I?
776
00:35:11,680 --> 00:35:15,340
Listen, if he's palled up with Arthur
Daly, he'll wind up with ten, that's for
777
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
sure.
778
00:35:16,480 --> 00:35:19,180
Oh, you know Arthur, do you? Oh, yeah.
Years ago.
779
00:35:19,800 --> 00:35:21,980
Right jack of the lad, him. Bit like my
Justin.
780
00:35:22,540 --> 00:35:24,360
Mind you, I was only a kid at the time.
781
00:35:24,640 --> 00:35:26,840
I worked at the cabaret club in German
Street.
782
00:35:27,840 --> 00:35:29,000
Didn't have a lot of luck, though.
783
00:35:29,320 --> 00:35:30,580
I was the act check girl.
784
00:35:30,900 --> 00:35:32,300
Suddenly, everyone stopped wearing it.
785
00:35:33,400 --> 00:35:34,940
Yeah, well, Arthur still does, of
course.
786
00:35:35,340 --> 00:35:37,400
Yeah, and then I was a cigarette girl.
787
00:35:37,740 --> 00:35:39,500
Suddenly, everyone stopped smoking.
788
00:35:40,460 --> 00:35:42,120
That's when I decided to have my
adjusting.
789
00:35:42,640 --> 00:35:44,120
Seemed a good idea at the time.
790
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
Do you want to drink?
791
00:35:46,260 --> 00:35:48,200
No, thanks, no, it's a bit early for me.
792
00:35:48,440 --> 00:35:49,359
Sorry, Phil.
793
00:35:49,360 --> 00:35:50,600
I forgot I didn't have a bag.
794
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
Nice, isn't it? Gucci?
795
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
Yeah, it's lovely. Come on, aren't you,
Toads? Yeah, I'm in it.
796
00:35:58,100 --> 00:35:59,600
Oh, that's a bit tasty, Phil.
797
00:35:59,880 --> 00:36:01,680
What? The old shag wagon.
798
00:36:01,940 --> 00:36:02,940
Oh, yeah, yeah.
799
00:36:04,120 --> 00:36:07,060
Arthur thinks it's for hunting, shooting
and fishing, doesn't he? Oh, neck you.
800
00:36:07,320 --> 00:36:08,320
Go around the side.
801
00:36:10,960 --> 00:36:13,100
Oi, did you go before you came out,
Justin?
802
00:36:13,480 --> 00:36:15,240
It's a very long trip. Ha, ha.
803
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
Got your passport, Cherry? How's your
brain?
804
00:36:33,580 --> 00:36:34,580
What are you on about?
805
00:36:34,680 --> 00:36:37,860
They're all following us from now on.
Nobody speaks English north of
806
00:36:38,340 --> 00:36:39,640
Did your mum ever tell you that?
807
00:36:42,120 --> 00:36:43,700
Are we going to follow them all the way?
808
00:36:44,020 --> 00:36:46,220
They've got to stop sometime for a pee
or whatever.
809
00:36:47,300 --> 00:36:49,520
I think I'll have a word with Mr Daly
then.
810
00:37:01,100 --> 00:37:04,420
It's your inaugural visit to Spaghetti
Junction, is it, Arthur? Inaugural? Very
811
00:37:04,420 --> 00:37:07,400
funny, Terence. I'm telling you, we
should have stayed on the M1. Everybody
812
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
knows the M1 goes to Scotland.
813
00:37:09,180 --> 00:37:10,660
Yeah, but not to Glasgow.
814
00:37:11,220 --> 00:37:14,080
Glasgow. Daly's magical mystery tour,
eh?
815
00:37:14,780 --> 00:37:21,520
I belong to Glasgow, dear old Glasgow
town.
816
00:37:22,440 --> 00:37:26,000
There's nothing the matter with Glasgow,
Glasgow.
817
00:38:22,540 --> 00:38:24,860
I'm talking about it's a pile of rubbish
in the first place.
818
00:38:25,120 --> 00:38:27,720
That's why you haven't been able to sell
it. Look, get in here, get in here.
819
00:38:27,760 --> 00:38:28,558
We're the services.
820
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Yeah, all right, all right.
821
00:38:31,660 --> 00:38:33,060
Can you have a look at this, Squire?
822
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
Gasket.
823
00:38:34,780 --> 00:38:36,160
We haven't had a look at it yet.
824
00:38:36,420 --> 00:38:38,220
Gasket. That's the thermostat.
825
00:38:39,840 --> 00:38:41,060
Look, Squire, I'm trade.
826
00:38:42,000 --> 00:38:42,899
How long?
827
00:38:42,900 --> 00:38:43,859
A couple of hours.
828
00:38:43,860 --> 00:38:46,200
The engine was as good as the people.
I'm going to Scotland.
829
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
You and the air.
830
00:38:47,760 --> 00:38:49,520
I told you, Squire, I'm trade.
831
00:38:49,740 --> 00:38:50,860
Yeah, well, it'll still be two hours.
832
00:38:51,340 --> 00:38:53,960
I've got to get the spares into another
garage for 22 miles.
833
00:38:54,380 --> 00:38:56,540
I tell you what, Squire, it'll be a nice
drink in it for you.
834
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
Oh, it's hard.
835
00:38:58,660 --> 00:39:01,060
It'll be about an hour and 50 minutes.
836
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
It's hard.
837
00:39:05,540 --> 00:39:06,900
What was all that Squire stuff?
838
00:39:07,280 --> 00:39:09,960
Well, we're up north, aren't we? They
like all that rustic stuff, you know.
839
00:39:10,940 --> 00:39:11,939
Where's the tickets?
840
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
You go on, Muncher.
841
00:39:21,610 --> 00:39:23,030
Don't you let that out of your sight
again.
842
00:39:23,450 --> 00:39:26,210
Eh? We're supposed to be looking after
it. Yeah, and you're supposed to be
843
00:39:26,210 --> 00:39:27,029
looking after me.
844
00:39:27,030 --> 00:39:28,130
I mean, up the road's Scotland.
845
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
The Badlands.
846
00:39:29,850 --> 00:39:31,470
With patches round every corner.
847
00:39:31,990 --> 00:39:35,790
Lurking in every Peebrock. Oh, look at
that. It's a wilderness, isn't it? Yeah.
848
00:39:35,990 --> 00:39:39,570
No wonder Adrian built that wall, eh? He
didn't have any football tickets, did
849
00:39:39,570 --> 00:39:41,610
he? He should have come in an armoured
car.
850
00:39:41,910 --> 00:39:45,210
We're talking about 50 grand street
value. I mean, never mind your illegal
851
00:39:45,210 --> 00:39:47,930
substances. Them little jocks have
killed one of them tickets.
852
00:39:48,250 --> 00:39:50,810
And that Alistair with his financial
times, what's he all about?
853
00:39:51,480 --> 00:39:52,600
You keep an eye on him.
854
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
Well, I will, Major.
855
00:39:54,380 --> 00:39:55,380
Major?
856
00:39:55,460 --> 00:39:56,560
Made you turn round, didn't it?
857
00:39:57,160 --> 00:39:59,280
Now, hopefully, you might even buy me a
cup of tea.
858
00:39:59,880 --> 00:40:01,860
What, really fancy? It was a Pina
Colada.
859
00:40:02,800 --> 00:40:04,140
That's all I've found the glove on.
860
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
Follow him.
861
00:40:10,440 --> 00:40:11,359
What for?
862
00:40:11,360 --> 00:40:12,440
I want to know where he's going.
863
00:40:13,460 --> 00:40:15,700
He's going to make a phone call. Yeah, I
want to know who, too.
864
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
Do you?
865
00:40:42,150 --> 00:40:43,310
Talking to someone on the dog.
866
00:40:44,230 --> 00:40:45,750
That's what he said he was going to do.
867
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
I wonder who it is.
868
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
Well, ask him.
869
00:40:52,110 --> 00:40:53,110
Do you know him?
870
00:40:53,530 --> 00:40:54,530
Yeah.
871
00:40:55,230 --> 00:40:56,230
Do you?
872
00:40:57,190 --> 00:40:58,450
Well, I had to tell him.
873
00:41:00,070 --> 00:41:01,070
What?
874
00:41:01,630 --> 00:41:03,150
I sent the tickets.
875
00:41:04,850 --> 00:41:09,010
Oh, thank you. Well, he was going to
give me a pasting, so I told him. What
876
00:41:09,010 --> 00:41:10,010
you tell him?
877
00:41:10,180 --> 00:41:13,680
You'll have to settle with him, I told
you. The governor, the don of dons. And
878
00:41:13,680 --> 00:41:14,680
he weren't all that impressed.
879
00:41:14,960 --> 00:41:16,680
Well, you didn't say it in Italian, did
you?
880
00:41:16,920 --> 00:41:18,240
No, I haven't got that far in the book.
881
00:41:18,940 --> 00:41:20,120
Anyway, you're not worried, are you?
882
00:41:20,340 --> 00:41:23,320
I mean, what about the old days, you
know? All the gang warfare at the
883
00:41:23,320 --> 00:41:24,320
racecourses, eh?
884
00:41:24,540 --> 00:41:26,380
That was before the war, Justine.
885
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
Was it?
886
00:41:28,000 --> 00:41:31,420
Well, what about all the street corner
bookies and the Soho Spielers before the
887
00:41:31,420 --> 00:41:32,238
gaming act?
888
00:41:32,240 --> 00:41:35,180
And that shootout at Mr Smith's with the
What's -His -Name family and the thingy
889
00:41:35,180 --> 00:41:38,060
twins? Your yearning for nostalgia is
morbid.
890
00:41:38,670 --> 00:41:41,030
I'm just trying to learn, aren't I?
Yeah, well, the first thing to learn is
891
00:41:41,030 --> 00:41:42,070
don't say nothing to nobody.
892
00:41:42,510 --> 00:41:45,730
But the geezer was trying to strangle
me. Particularly people who are trying
893
00:41:45,730 --> 00:41:46,529
strangle you.
894
00:41:46,530 --> 00:41:47,750
Let's behave ourselves.
895
00:41:49,070 --> 00:41:51,470
Arthur, Phil would like to see you.
896
00:41:52,330 --> 00:41:53,049
I'm here.
897
00:41:53,050 --> 00:41:56,410
We tried to find you last night. Went
all to use your launch, but you'd had
898
00:41:56,410 --> 00:41:57,410
early night.
899
00:41:58,030 --> 00:41:59,650
Imagine you on the Iroga Scotland.
900
00:42:00,010 --> 00:42:01,450
It's the Winchester annual trip.
901
00:42:01,810 --> 00:42:04,370
Yeah, well, Phil's in his motor looking
at the afternoon clock.
902
00:42:04,650 --> 00:42:05,650
Oh, yeah? What is it?
903
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
Stranglers in the night?
904
00:42:07,220 --> 00:42:08,640
Mr. Daly's in a meeting.
905
00:42:08,960 --> 00:42:12,300
Shut your mouth, kid. You nearly cocked
it earlier. Yeah, I see what I mean. I
906
00:42:12,300 --> 00:42:14,480
told you, didn't I, Steve? Reduce the
volume, Justine.
907
00:42:15,180 --> 00:42:16,460
Yeah, I'll be there directly.
908
00:42:16,920 --> 00:42:18,240
Yeah. What on the note, eh?
909
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
That's good night.
910
00:42:20,000 --> 00:42:20,819
Is it?
911
00:42:20,820 --> 00:42:22,000
Yeah. All right, Dad.
912
00:42:22,420 --> 00:42:24,180
John. Good to see you.
913
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Good match, was it?
914
00:42:27,420 --> 00:42:28,420
What match?
915
00:42:28,740 --> 00:42:30,280
Well, I assume you've been to a football
match.
916
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
Mm -hmm.
917
00:42:31,740 --> 00:42:33,000
That was two years ago.
918
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
Hamburg.
919
00:42:34,680 --> 00:42:38,880
Yeah. Do you think they cut my job open?
No, but I think they've got a nice gyro
920
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
check waiting for you.
921
00:42:40,460 --> 00:42:42,120
What month is it? March.
922
00:42:43,580 --> 00:42:45,020
And the day's flying.
923
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Need a boat ticket.
924
00:42:48,380 --> 00:42:49,380
What about Phil?
925
00:42:49,640 --> 00:42:50,640
He's bigger than Phil.
926
00:42:50,880 --> 00:42:51,980
Don't worry about Phil.
927
00:42:52,260 --> 00:42:53,560
Guard that with your life.
928
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Just cover me.
929
00:42:55,940 --> 00:42:57,060
Oh, I will, I will.
930
00:43:06,480 --> 00:43:07,480
Where are you going?
931
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
Stoke -a -leek.
932
00:43:18,400 --> 00:43:19,440
You're a lucky man.
933
00:43:19,940 --> 00:43:20,960
You ought to be. You don't make.
934
00:43:22,360 --> 00:43:26,080
Look, I've got egg on my face. You're
going to have blood on your throat.
935
00:43:26,880 --> 00:43:28,140
Well, I don't leave it out.
936
00:43:28,340 --> 00:43:29,880
You must think they're mental up there.
937
00:43:31,700 --> 00:43:34,100
Now, look, it's quite clear you've got
the upper part of something.
938
00:43:35,240 --> 00:43:36,240
A civilised man.
939
00:43:36,660 --> 00:43:37,660
An accountant.
940
00:43:37,720 --> 00:43:40,780
I don't do things like this, pushing
people around toilets. Then stop.
941
00:43:41,240 --> 00:43:44,620
I went to an academy. I've got letters
after my name. Yeah, but what weren't?
942
00:43:45,560 --> 00:43:48,400
Forgeries. How could you do it? It's
football.
943
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
What are you on about?
944
00:43:50,520 --> 00:43:52,160
I've been on the phone since we got
here.
945
00:43:52,380 --> 00:43:53,380
They know.
946
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
They know.
947
00:43:54,660 --> 00:43:55,840
Who? My associates.
948
00:43:56,560 --> 00:43:59,060
They've got friends at Wembley, contacts
in the ticket office.
949
00:43:59,280 --> 00:44:02,380
They've checked the postal applications.
There are no missing tickets. You're
950
00:44:02,380 --> 00:44:03,380
flogging forgeries.
951
00:44:06,350 --> 00:44:07,308
I thought you were Steve Benson.
952
00:44:07,310 --> 00:44:09,210
Could you, er... Yeah, sure.
953
00:44:09,470 --> 00:44:12,470
I saw you against City all about ten
years ago when I was a kid.
954
00:44:12,730 --> 00:44:14,430
Two late goals and then you got booked.
955
00:44:14,650 --> 00:44:16,150
Not many like you now, eh, Steve?
956
00:44:16,470 --> 00:44:17,830
Yeah, cheers. Thanks.
957
00:44:18,290 --> 00:44:20,030
Sorry about that.
958
00:44:21,750 --> 00:44:22,830
He's got a good memory.
959
00:44:23,950 --> 00:44:26,770
Do you ever think the guy needs a
management?
960
00:44:27,090 --> 00:44:31,810
With my record, they want stable
characters. They don't want guys like
961
00:44:31,810 --> 00:44:34,710
know, in the gossip columns, into court,
into scrapes.
962
00:44:35,160 --> 00:44:36,760
I'd be a bad influence on the players.
963
00:44:37,160 --> 00:44:40,680
Well, what about... And if you're about
to say, why don't I buy a pub, I've had
964
00:44:40,680 --> 00:44:43,080
two. And a restaurant and a sports shop.
965
00:44:43,320 --> 00:44:45,120
Selling track suits to middle -aged
joggers.
966
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
What about America?
967
00:44:46,440 --> 00:44:48,080
Even America don't want to know about
me.
968
00:44:48,680 --> 00:44:49,680
Got any other ideas?
969
00:44:51,080 --> 00:44:52,080
Mini -cabin?
970
00:44:52,300 --> 00:44:53,940
Lost me licence two years ago.
971
00:44:54,640 --> 00:44:56,920
Yeah. We're talking about my career,
Justin.
972
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
What career?
973
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Ho, Reg.
974
00:45:00,920 --> 00:45:02,260
I like George Formby.
975
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
And Wilhelm.
976
00:45:04,860 --> 00:45:07,720
I mean, it's better than racing. Have I
done anything against you?
977
00:45:09,180 --> 00:45:10,820
Never. Good sign.
978
00:45:14,580 --> 00:45:18,320
I've got 400 tickets for England
-Scotland game.
979
00:45:19,000 --> 00:45:20,120
But it's not enough.
980
00:45:21,040 --> 00:45:26,960
I meet you on the motorway, by chance,
and you say you've got 2 ,000.
981
00:45:29,320 --> 00:45:31,100
It's a question of respect.
982
00:45:32,430 --> 00:45:35,210
I'm known as the man who runs the ticket
market.
983
00:45:35,950 --> 00:45:37,310
That's why I'm going to Glasgow.
984
00:45:39,550 --> 00:45:41,350
Suddenly, Arthur, you're a threat.
985
00:45:41,870 --> 00:45:45,130
Me? And a threat has to be curtailed.
986
00:45:45,430 --> 00:45:46,430
Or destroyed.
987
00:45:47,750 --> 00:45:52,870
Well, now that you explain, I do
understand your problem. It's not my
988
00:45:53,570 --> 00:45:54,710
It's your problem.
989
00:45:55,630 --> 00:45:57,330
Peace or war.
990
00:45:57,790 --> 00:45:58,790
Simple.
991
00:45:59,050 --> 00:46:02,350
Well, be quite honest, Phil. I'm not all
that crazy about the ticket business.
992
00:46:02,570 --> 00:46:04,150
I don't trust them wee jocks.
993
00:46:06,250 --> 00:46:08,150
You have to understand minorities.
994
00:46:08,790 --> 00:46:10,390
You've obviously got the gift.
995
00:46:11,630 --> 00:46:13,990
Well, Phil, look, you can have the
tickets.
996
00:46:14,530 --> 00:46:16,630
2 ,008 quid tickets.
997
00:46:16,970 --> 00:46:17,970
35 grand.
998
00:46:18,950 --> 00:46:21,910
You're talking about silly money. I'll
give you half.
999
00:46:22,150 --> 00:46:23,830
I've got to make a small margin of
profit.
1000
00:46:38,819 --> 00:46:40,380
We'll get booked for that, shouldn't I,
son?
1001
00:46:43,560 --> 00:46:45,200
I hope you haven't spent that money.
1002
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
Twenty -two and a half.
1003
00:46:49,640 --> 00:46:50,760
I don't know, Arthur.
1004
00:46:51,060 --> 00:46:53,240
It might be a steward's inquiry now.
1005
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Eh?
1006
00:46:55,760 --> 00:46:57,520
How could you do a thing like that?
1007
00:46:57,920 --> 00:46:58,920
Oh, I don't know.
1008
00:47:00,080 --> 00:47:01,160
Professional salve, was it?
1009
00:47:01,580 --> 00:47:02,700
Yeah, something like that.
1010
00:47:03,080 --> 00:47:05,440
Well, you get desperate, don't you? No,
you don't.
1011
00:47:05,980 --> 00:47:07,980
What about the bloke in the office at
Wembley?
1012
00:47:08,620 --> 00:47:10,220
There wasn't a bloke in the office.
1013
00:47:11,120 --> 00:47:13,200
I stashed the tickets in the loo the
night before.
1014
00:47:13,520 --> 00:47:14,520
It gets worse.
1015
00:47:15,080 --> 00:47:16,880
Well, we nearly got away with it. We?
1016
00:47:17,120 --> 00:47:18,120
We, he says.
1017
00:47:18,260 --> 00:47:19,540
Well, you would have taken the money.
1018
00:47:19,780 --> 00:47:21,600
I nearly had a deal there with old Phil.
1019
00:47:21,980 --> 00:47:24,980
Ah, but that would have been dishonest,
wouldn't it? I didn't know they were
1020
00:47:24,980 --> 00:47:26,380
forgeries at that point.
1021
00:47:27,480 --> 00:47:29,500
Now, Phil's gone off without a stare to
Glasgow.
1022
00:47:31,080 --> 00:47:32,600
Anyway, you'll get your money back.
1023
00:47:32,800 --> 00:47:33,479
Oh, yeah.
1024
00:47:33,480 --> 00:47:35,860
What about the 3 % interest on the 18
grand?
1025
00:47:36,410 --> 00:47:40,130
and a petrol, and a gasket, and a
thermostat, and all them pies and
1026
00:47:40,430 --> 00:47:41,610
and all the aggravation.
1027
00:47:41,870 --> 00:47:44,690
That's right. In the old days, that
would have been a definite kneecap job,
1028
00:47:44,750 --> 00:47:45,509
wouldn't it, Arthur?
1029
00:47:45,510 --> 00:47:48,550
And I tell you what, mate, as soon as I
get out, I'm going to make it all up to
1030
00:47:48,550 --> 00:47:50,430
you. Because I mean, like, we're
partners now, aren't we?
1031
00:47:50,870 --> 00:47:53,130
Justine, I never, ever want to see you
again.
1032
00:47:53,850 --> 00:47:54,870
Or hear you again.
1033
00:47:55,270 --> 00:47:57,130
Ah, leave it, eh? Just as we was getting
on.
1034
00:47:57,370 --> 00:47:58,790
No, Justine. Finito.
1035
00:47:59,850 --> 00:48:01,610
I think he means Arrivederci.
1036
00:48:02,390 --> 00:48:04,450
Valari. Ciao, ciao, Bambino.
1037
00:48:04,830 --> 00:48:05,830
Auf Wiedersehen.
1038
00:48:06,190 --> 00:48:07,870
On your bike. Feet to all.
1039
00:48:14,070 --> 00:48:17,170
Perhaps we should have used them as
compost for your garden, Arthur.
1040
00:48:37,740 --> 00:48:41,880
If you want to, I'll change the
situation.
1041
00:48:45,620 --> 00:48:49,900
Right people, right time, just the wrong
location.
1042
00:48:53,700 --> 00:48:56,000
I've got a good idea.
1043
00:48:57,680 --> 00:49:04,360
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I'll be so good for you.
1044
00:49:08,010 --> 00:49:09,010
It's too much
74481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.