All language subtitles for Minder s05e06 The Long Ride Back to Scratchwood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,860 --> 00:00:55,840 Love you like you want. 2 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Terry, tell me. 3 00:01:27,720 --> 00:01:30,240 I've been trying to get hold of you for days. Where is he? 4 00:01:30,760 --> 00:01:33,260 Who? The great man, numero uno. 5 00:01:33,660 --> 00:01:35,660 Aren't the Danes giving me a blank? No, it's about. 6 00:01:35,900 --> 00:01:38,300 Probably their lovely darling, fresh today, straight off the boat. 7 00:01:39,160 --> 00:01:40,960 So where is he? He's never at home. 8 00:01:41,320 --> 00:01:42,960 They lock up and gaze all the time. 9 00:01:43,160 --> 00:01:44,300 I billed him at the club in the ante. 10 00:01:44,800 --> 00:01:46,120 Oh, you're looking at me. What are you, jogging? 11 00:01:46,700 --> 00:01:48,960 I'm going to see the bank manager, aren't I? What do you want him for? 12 00:01:49,860 --> 00:01:51,080 We're all going to be wrecked, tell. 13 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Yeah. 14 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 Ticket, capisce? 15 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 What are you on about? 16 00:01:56,080 --> 00:01:59,520 Oh, this is the big until. I have been working on this for weeks. You'll be 17 00:01:59,520 --> 00:02:01,760 impressed, I'm telling you. What? It's money in the bank. 18 00:02:02,260 --> 00:02:03,600 But see, it's too big for me. 19 00:02:04,040 --> 00:02:05,600 See, he's got the muscle, he's got you. 20 00:02:06,320 --> 00:02:08,840 Yeah, he's not a gangster, though, you know. No, no, but he's a name, he's a 21 00:02:08,840 --> 00:02:10,240 face. I'll be 25p. 22 00:02:10,740 --> 00:02:11,740 You what? 23 00:02:11,780 --> 00:02:13,280 25p? 15p for cash. 24 00:02:13,540 --> 00:02:15,200 Don't go in there, darling, they take liberties. 25 00:02:15,420 --> 00:02:16,179 Come on. 26 00:02:16,180 --> 00:02:17,480 Hey, come on, behave yourself. 27 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Yeah, no feathers yet. 28 00:02:19,720 --> 00:02:21,420 I've got more fun than salvages, you have. 29 00:02:22,400 --> 00:02:24,360 We can take over. We can brain a monopoly. 30 00:02:24,920 --> 00:02:26,380 I'm not just talking about football, anything. 31 00:02:27,160 --> 00:02:30,420 Wimbledon, Ballet at Covent Garden, boxing, Chelsea Flower Show. 32 00:02:31,320 --> 00:02:32,600 What about Phil? 33 00:02:33,100 --> 00:02:34,920 Who? King of the tout. 34 00:02:35,120 --> 00:02:36,640 I mean, he's not going to abdicate, is he? 35 00:02:37,220 --> 00:02:38,220 So what? 36 00:02:38,580 --> 00:02:42,700 He's had a good run. The king's dead. Boom. Long live the new king. They've 37 00:02:42,700 --> 00:02:43,920 got to go sometime, haven't they? 38 00:02:44,240 --> 00:02:47,940 See, I've got so many ideas and plans. I'm going to really get my act together 39 00:02:47,940 --> 00:02:48,940 while I'm away. 40 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 Well, where are you going? 41 00:02:50,740 --> 00:02:51,900 I'm on bail, didn't you know? 42 00:02:52,340 --> 00:02:53,440 Crown Court next week. 43 00:02:54,240 --> 00:02:57,240 It's all right. My brief ain't in six months. Hope my neck be a duddle. 44 00:02:57,980 --> 00:03:00,200 See, but that's why I've got to get this ticket thing settled. 45 00:03:00,480 --> 00:03:04,000 I see. So you can go straight back in when you come out, eh? No, this is what 46 00:03:04,000 --> 00:03:04,959 I'm telling you. 47 00:03:04,960 --> 00:03:05,959 It's all legal. 48 00:03:05,960 --> 00:03:07,420 They advertise it in the Times. 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,620 I've got a scheme that will curl the great offers out. 50 00:03:10,900 --> 00:03:11,559 For sure. 51 00:03:11,560 --> 00:03:13,340 Yeah? A cup or two, please. 52 00:03:13,560 --> 00:03:14,960 And a cappuccino, please. 53 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 That's coffee. 54 00:03:18,990 --> 00:03:21,990 Anyway, I don't like young people. I certainly don't want to meet one of 55 00:03:22,290 --> 00:03:25,530 He's not young people. He's a person, isn't he? He's not representative of the 56 00:03:25,530 --> 00:03:26,530 old generation. 57 00:03:26,550 --> 00:03:27,550 Yeah, have you seen him? 58 00:03:27,990 --> 00:03:29,350 Yeah, I've seen... Look, there's one there. 59 00:03:30,570 --> 00:03:31,570 There's another one. 60 00:03:31,730 --> 00:03:34,390 Oh, look at that one. That's a girl, that one. You know what I mean. 61 00:03:34,670 --> 00:03:36,030 They think they know it all, don't they? 62 00:03:36,390 --> 00:03:39,010 They're slovenly, rude, opinionated. 63 00:03:39,290 --> 00:03:41,430 Yeah, well, he reckons he's got Steve Benson in his pocket. 64 00:03:41,750 --> 00:03:42,689 Old Benno? 65 00:03:42,690 --> 00:03:43,690 Yeah, old Benno. 66 00:03:43,870 --> 00:03:44,910 He's a fair play, wasn't he? 67 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 Yeah, he's brilliant. 68 00:03:46,890 --> 00:03:49,690 Have a few drinks the night before. He'll still pop a couple of goals in the 69 00:03:49,690 --> 00:03:50,690 the next day. 70 00:03:51,570 --> 00:03:53,690 And this, um, what's his name? 71 00:03:54,790 --> 00:03:55,790 Justin. Oh. 72 00:03:57,350 --> 00:03:58,970 He reckons he knows Benno, does he? 73 00:03:59,410 --> 00:04:00,610 I guess about a bit. 74 00:04:11,450 --> 00:04:13,690 Look, move, move it, superstar. 75 00:04:14,350 --> 00:04:15,350 The ankle. 76 00:04:15,370 --> 00:04:16,829 Yeah, you can hobble to the bar. 77 00:04:17,089 --> 00:04:18,269 I'll leave you up buying them, darling. 78 00:04:20,730 --> 00:04:23,070 Oi! This is supposed to be a training session. 79 00:04:23,370 --> 00:04:25,010 Who told you that? I'll be back in a minute. 80 00:04:25,450 --> 00:04:26,450 Who is he? 81 00:04:26,570 --> 00:04:28,070 An agent from Real Madrid. 82 00:04:28,790 --> 00:04:29,790 A media man. 83 00:04:30,130 --> 00:04:31,590 He's me counsellor from AA. 84 00:04:33,570 --> 00:04:35,150 You don't have to take all that, do you? 85 00:04:35,410 --> 00:04:36,410 Yeah, I do. 86 00:04:36,710 --> 00:04:38,250 I can't even get the first team. 87 00:04:38,570 --> 00:04:40,810 Whatever, they can't even lance your boot. Yeah, yeah. 88 00:04:41,390 --> 00:04:43,930 What's the score with your man? Daily, I've got to meet with him. 89 00:04:44,300 --> 00:04:45,480 That's why I've got to know about the deal? 90 00:04:45,740 --> 00:04:46,559 I don't know. 91 00:04:46,560 --> 00:04:48,180 He's well known. That's why I've got to know. 92 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 Right. 93 00:04:49,980 --> 00:04:53,200 I can get 2 ,000 tickets for the England -Scotland game. 94 00:04:53,460 --> 00:04:55,460 Cash on a nail, face value. 95 00:04:55,780 --> 00:04:59,140 You sell them on the open market for whatever you can get. You fix your own 96 00:04:59,140 --> 00:05:03,100 price. Double, treble, even more, eh? The old jocks will rob banks to get them 97 00:05:03,100 --> 00:05:05,020 tickets. Right. That's why it's big. 98 00:05:05,800 --> 00:05:07,380 I could be a marked man for this. 99 00:05:07,660 --> 00:05:09,240 I usually do business with Phil. 100 00:05:09,600 --> 00:05:11,640 I collect all the tickets from the players in London. 101 00:05:11,940 --> 00:05:13,020 But what do I get? 102 00:05:13,440 --> 00:05:15,600 Peanut. You're taking me for granted. 103 00:05:15,840 --> 00:05:17,000 Why should I make him richer? 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 If I had the money, I'd buy the tickets myself. 105 00:05:19,860 --> 00:05:21,560 But I haven't. And your potluck. 106 00:05:22,180 --> 00:05:23,180 Slightly embarrassed. 107 00:05:23,200 --> 00:05:24,960 You're a skint, Justin. Yeah, I'm sure so. 108 00:05:25,280 --> 00:05:27,460 Look, I'm relying on you. 109 00:05:27,700 --> 00:05:30,600 I mean, I don't know the villains in Gangster. That's your game. 110 00:05:31,220 --> 00:05:32,460 Bloody right, that's my game. 111 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 Good morning, gentlemen. 112 00:05:39,000 --> 00:05:40,560 May I take the coffee, please? 113 00:05:41,740 --> 00:05:42,960 There he is up there. Where? 114 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Laying a piano. 115 00:05:45,900 --> 00:05:46,900 Thank you, sir. 116 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 Mrs Mills. 117 00:05:52,900 --> 00:05:54,080 Come here, sir. 118 00:05:54,420 --> 00:05:55,520 The great man. 119 00:05:56,060 --> 00:05:57,620 Il senor Daly. 120 00:05:57,960 --> 00:05:59,040 Lou Roruno. 121 00:05:59,460 --> 00:06:00,419 Lou what? 122 00:06:00,420 --> 00:06:03,060 I tell you what, this is one of the greatest days of my life. Come here. 123 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 Glass of clave. 124 00:06:06,480 --> 00:06:09,480 And how did I know you liked clave, eh? I didn't know. 125 00:06:09,770 --> 00:06:10,469 I just know. 126 00:06:10,470 --> 00:06:11,550 Arthur, this is Justin. 127 00:06:12,090 --> 00:06:13,750 Yeah, yeah, I'm pleased to meet you. 128 00:06:14,010 --> 00:06:17,350 Cool, Arthur. Lay back. See that? He's sizing me up the old fox, eh? 129 00:06:19,670 --> 00:06:22,770 I'll tell you what, I still can't believe it. Me pitting with you, Arthur. 130 00:06:22,770 --> 00:06:25,090 mean, you don't mind me calling you Arthur, do you? No, of course you don't. 131 00:06:25,090 --> 00:06:26,130 no, it's perfectly all right. 132 00:06:26,750 --> 00:06:27,850 Justin. Justin, yeah. 133 00:06:28,450 --> 00:06:31,070 And I'll tell you what, in my book, you are an hero. 134 00:06:31,430 --> 00:06:32,910 I mean, you're up there with a star. 135 00:06:33,490 --> 00:06:36,250 Bogey, Edward Gee, George Rath. Did you know him? 136 00:06:36,530 --> 00:06:38,410 Who? George Rath, when he came to London. 137 00:06:39,370 --> 00:06:42,770 Oh, yeah, yeah, we had a few words. Yeah, I'll bet, eh? 138 00:06:43,030 --> 00:06:46,250 And I've also said to Terry, I said, Terry, you are privileged to work with 139 00:06:46,250 --> 00:06:47,970 Arthur Daly. When did you say that? 140 00:06:48,410 --> 00:06:50,330 Oh, I told you, dozens of times. 141 00:06:50,910 --> 00:06:52,230 So you can help me, Arthur. 142 00:06:52,550 --> 00:06:55,090 You've got it all, the knowledge, the wisdom, the experience. 143 00:06:55,330 --> 00:06:58,530 See, me, I'm just starting on the ladder. A mere apprentice. 144 00:06:58,910 --> 00:07:00,470 It's like Leonardo da Vinci. 145 00:07:00,710 --> 00:07:01,770 Now, he had the idea. 146 00:07:02,300 --> 00:07:05,560 The grand design, and he had all these other wallies, well, like apprentices, 147 00:07:05,880 --> 00:07:09,840 who'd paint in a nose or a tree or a bit of sky. But you see, they was learning, 148 00:07:10,000 --> 00:07:12,500 which is why I'm grateful to break bread with you, Arthur. 149 00:07:12,780 --> 00:07:14,980 Yeah, well, talking of bread, any chance of seeing a menu? 150 00:07:15,280 --> 00:07:17,660 Oh, sorry, sir, I do go on a bit, don't I? Uh, Mario? 151 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Just a bit. 152 00:07:19,600 --> 00:07:23,620 See, the trouble is, you do not understand ambition, Terence. The kind 153 00:07:23,620 --> 00:07:25,780 I can give this young man you do not get in colleges. 154 00:07:26,300 --> 00:07:30,200 Signore, I want you to meet Mr. Daly. A man of respect, if that's the 155 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 expression. Oh. 156 00:07:31,340 --> 00:07:32,520 Uomo rispettato. 157 00:07:33,140 --> 00:07:37,020 So. After daily, then I am delighted to meet you. 158 00:07:37,220 --> 00:07:38,720 Many people talk about you. 159 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 Oh, really? 160 00:07:40,440 --> 00:07:45,460 After daily, I would rather have you in my restaurant than Igor Norunin. 161 00:07:46,220 --> 00:07:48,080 Please, enjoy yourself. 162 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 What a nice man. 163 00:07:51,420 --> 00:07:52,680 He's a diamond, old marrier. 164 00:07:53,200 --> 00:07:54,400 He's just as well, isn't he? 165 00:07:54,860 --> 00:07:57,700 His partner was after you a year ago. You sold him a merc. 166 00:07:57,960 --> 00:08:00,460 Who? His partner. What's his name? Angelo. 167 00:08:01,520 --> 00:08:05,560 Yeah, the one who sent you a solicitor's letter. As usual, you got it all wrong, 168 00:08:05,640 --> 00:08:08,200 haven't you? That man had a little cafe in the Arrow Road. 169 00:08:09,100 --> 00:08:10,560 Anyway, I was like, no, it was stolen. 170 00:08:10,920 --> 00:08:12,680 Judge said I was a mere prawn in the game. 171 00:08:13,000 --> 00:08:14,620 And the jury said you were a prune. 172 00:08:14,900 --> 00:08:17,240 I still got off with a £300 fine, though, didn't I? 173 00:08:17,540 --> 00:08:19,260 This is it, Arthur, you can help me. 174 00:08:19,960 --> 00:08:21,120 You know all the dodges. 175 00:08:21,640 --> 00:08:25,920 You are a total, thorough, unmitigated rogue. And that's why I admire you. 176 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Got him in one. 177 00:08:27,680 --> 00:08:29,720 I think I'll just have the spaghetti bolognese. 178 00:08:30,860 --> 00:08:34,260 Now, I understand you've got an offer that I may have to reject. 179 00:08:34,780 --> 00:08:35,919 No, no offer. 180 00:08:39,980 --> 00:08:41,539 Suddenly, I don't hear from you. 181 00:08:41,919 --> 00:08:43,480 Yeah, well, I've been busy. 182 00:08:44,280 --> 00:08:45,520 What are you talking about? 183 00:08:46,420 --> 00:08:47,660 You don't even play. 184 00:08:48,240 --> 00:08:50,580 I don't even see your name in the papers anymore. 185 00:08:51,240 --> 00:08:55,120 We had a meet last week. So what's going on? You didn't show. 186 00:08:55,480 --> 00:08:58,620 I've been very generous to you, Benno. Oh, yeah? 187 00:08:58,980 --> 00:09:00,180 Who are you kidding? 188 00:09:00,600 --> 00:09:05,120 Look, most people don't want to know about you, but I'm a sentimentalist. 189 00:09:05,540 --> 00:09:08,200 I can remember when you was a fine player. 190 00:09:09,160 --> 00:09:13,600 How would you know? Don't get clever with me. We need to have a serious 191 00:09:13,600 --> 00:09:15,780 discussion about the Tartan army. 192 00:09:16,220 --> 00:09:20,420 Yeah, well, I'm having negotiations with other people. What people? 193 00:09:21,560 --> 00:09:23,620 There are no other people. 194 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 There's Keith Prowse and me. 195 00:09:26,440 --> 00:09:30,380 If McEnroe wants briefs for Wimbledon, he comes to me, and he's playing there. 196 00:09:30,580 --> 00:09:32,640 Don't give me all that stuff about other people. 197 00:09:32,880 --> 00:09:34,020 Yeah, well, they're well connected. 198 00:09:34,300 --> 00:09:35,780 Connected with who? Their top men. 199 00:09:36,140 --> 00:09:37,320 What's that supposed to mean? 200 00:09:37,800 --> 00:09:40,940 They've got a sauna club in Upper Norwood. They've got muscle. 201 00:09:41,860 --> 00:09:43,500 You want to know about muscle? 202 00:09:45,020 --> 00:09:46,260 Well, there's Cedric. 203 00:09:47,340 --> 00:09:48,400 And a hundred more. 204 00:09:49,600 --> 00:09:50,940 Tell your friends that. 205 00:09:58,189 --> 00:10:00,890 Old Benson's got a friend who works in the office at Wembley Stadium. 206 00:10:02,070 --> 00:10:05,010 And he's going to get 2 ,000 tickets for the England -Scotland match. 207 00:10:05,670 --> 00:10:07,030 Nicked? No, no, no. 208 00:10:07,290 --> 00:10:10,450 He's got to settle the books. Because you know now, you have to apply by post 209 00:10:10,450 --> 00:10:11,309 for the ticket. 210 00:10:11,310 --> 00:10:12,490 And you have to live in England. 211 00:10:12,810 --> 00:10:15,130 Have to stop the Scottish flooding the sacred turf. 212 00:10:15,510 --> 00:10:18,150 Well, that's right. They were going to go to race relations, weren't they? 213 00:10:18,190 --> 00:10:21,810 Anyway, he ignores some of these letters. And this is the beauty of it. 214 00:10:21,810 --> 00:10:23,310 going to keep 2 ,000 tickets. 215 00:10:24,110 --> 00:10:27,030 I mean, it's all legal. They don't mind as long as they get their dough. 216 00:10:27,450 --> 00:10:30,690 So I said to old Ben, I said, there's only one person who can handle this. 217 00:10:31,210 --> 00:10:32,210 Arthur Daly. 218 00:10:32,310 --> 00:10:35,010 I said, you've got the contacts, you've got the muscle, and you've got the 219 00:10:35,010 --> 00:10:36,010 organisation. 220 00:10:36,230 --> 00:10:37,230 Sod Phil. 221 00:10:37,530 --> 00:10:38,750 Hmm. How much? 222 00:10:39,190 --> 00:10:44,510 Well, so it's 2 ,000 tickets, £8 each, that's 16 grand, so a drink for him, 2 223 00:10:44,510 --> 00:10:45,510 grand, 18 grand. 224 00:10:45,790 --> 00:10:46,749 How much? 225 00:10:46,750 --> 00:10:48,410 18 grand. No, no, I heard what you said. 226 00:10:48,730 --> 00:10:49,970 No, I'd like to hear it again. 227 00:10:50,670 --> 00:10:52,610 Well, I mean, you treble that in a week, even more. 228 00:10:53,210 --> 00:10:56,970 You want me to lend you 18 grand? No, no, Arthur, not lend. 229 00:10:57,390 --> 00:11:00,590 I mean, it's an investment, isn't it? We'll split the profit and obviously you 230 00:11:00,590 --> 00:11:01,589 get the lion's share. 231 00:11:01,590 --> 00:11:02,590 Oh, thank you very much, Tom. 232 00:11:02,790 --> 00:11:04,070 What, I thought you would have grabbed it. 233 00:11:04,390 --> 00:11:08,430 It's like printing money, isn't it? The impetuosity of youth, eh? If you want to 234 00:11:08,430 --> 00:11:10,530 know about wisdom, my son, suss it out first. 235 00:11:10,790 --> 00:11:13,250 When anyone offers me a bargain, I know there's a catch. 236 00:11:13,530 --> 00:11:14,650 There is no catch, honest. 237 00:11:14,870 --> 00:11:17,590 That is the catch. When I hear the word honest, I reach for my solicitor. 238 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 Trust me. 239 00:11:18,950 --> 00:11:19,950 Why? 240 00:11:20,570 --> 00:11:21,570 No, you're right. 241 00:11:21,800 --> 00:11:23,460 Who needs trust? I'm being very naive. 242 00:11:23,820 --> 00:11:25,140 You are indeed, my son. 243 00:11:25,420 --> 00:11:26,740 But I'm learning, though, aren't I? 244 00:11:26,960 --> 00:11:29,400 I've got 2 ,000 tickets for the England -Scotland match. 245 00:11:29,880 --> 00:11:33,220 Have you got any contacts in Scotland? Of course I have. No, I mean big. 246 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Tell him. 247 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 What? 248 00:11:37,600 --> 00:11:39,060 Well, tell him about Big Amish. 249 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 Oh, him? 250 00:11:40,560 --> 00:11:44,300 Well... Well, he's Scottish, he's big. 251 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 He's not called Jimmy. No, he's called Amish. 252 00:11:48,050 --> 00:11:52,810 He's violent. He's a personal friend of mine. Top man. Chairman of the board. 253 00:11:52,910 --> 00:11:55,410 Know what I mean? Right. We'll phone him right now. Mario's got a phone. 254 00:11:56,850 --> 00:11:58,010 He's a goer, ain't he? 255 00:11:59,210 --> 00:12:00,210 Eighteen grand? 256 00:12:00,230 --> 00:12:01,230 I think he likes you. 257 00:12:01,750 --> 00:12:03,870 Yeah. Some people do, you know. 258 00:12:11,770 --> 00:12:12,770 Try to help, eh? 259 00:12:13,150 --> 00:12:14,630 You always help people, Phil. 260 00:12:15,030 --> 00:12:17,190 You don't get credit for your charity work, either. 261 00:12:17,700 --> 00:12:19,880 True. People don't know about that, do they? 262 00:12:20,160 --> 00:12:21,920 Well, that's because you're an anonymous benefactor. 263 00:12:22,360 --> 00:12:24,300 Yeah, well, I don't get the credit for it. 264 00:12:24,780 --> 00:12:26,280 I think you should get an OBE. 265 00:12:27,240 --> 00:12:30,060 Orphans and widows and bloody distressed footballers. 266 00:12:31,700 --> 00:12:32,700 Who's this pal? 267 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 Young Justin. Right lemon. 268 00:12:34,840 --> 00:12:35,559 Flash kick. 269 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Got no foreman. 270 00:12:36,960 --> 00:12:38,620 Never mind. Give him a call. Right. 271 00:12:39,300 --> 00:12:41,280 Not a bad drop of Bert Euromania, that. 272 00:12:41,540 --> 00:12:42,940 You know, Brandy's not bad either. 273 00:12:43,160 --> 00:12:44,620 Bert. Hold up. 274 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Well? 275 00:12:46,489 --> 00:12:47,489 Hamish? Oh, yeah, sure. 276 00:12:48,150 --> 00:12:51,370 He was in the middle of his mints and toddies, whatever they call it. Yeah, 277 00:12:51,370 --> 00:12:54,230 yeah. Well, when he's had his rhubarb and custard, he'll hop on the intercity 278 00:12:54,230 --> 00:12:55,530 and there you go. A result. 279 00:12:56,270 --> 00:12:58,030 Justine, early days, eh? 280 00:12:59,790 --> 00:13:00,790 Salad. 281 00:13:03,890 --> 00:13:04,890 You'll like Hamish. 282 00:13:05,950 --> 00:13:08,970 He's a bit of a rough diamond, but, um... But what? 283 00:13:09,590 --> 00:13:11,830 But, um, he's all right. You'll like him. 284 00:13:12,550 --> 00:13:15,070 And, Justine, not too much rabbit, eh? 285 00:13:15,520 --> 00:13:16,299 Stone stuff. 286 00:13:16,300 --> 00:13:17,880 You're the gap. Don't you forget it. 287 00:13:18,720 --> 00:13:19,780 You booked him into a hotel? 288 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Er, no, no. 289 00:13:21,500 --> 00:13:23,020 I thought you could keep it your drum. 290 00:13:23,620 --> 00:13:24,980 OK? No. 291 00:13:25,580 --> 00:13:26,620 Terence, he's a collie. 292 00:13:27,040 --> 00:13:28,720 He growls. You what? 293 00:13:29,320 --> 00:13:30,900 He growls and he mutters. 294 00:13:31,180 --> 00:13:32,180 And then he attacks. 295 00:13:32,620 --> 00:13:34,380 I had three fights the last time he was down. 296 00:13:36,300 --> 00:13:37,300 That's the one, isn't it? 297 00:13:37,780 --> 00:13:38,719 Blackpool 7. 298 00:13:38,720 --> 00:13:39,840 Yeah, yeah, I can look. See you. 299 00:13:46,580 --> 00:13:47,580 Jane? Where? 300 00:13:48,880 --> 00:13:50,700 There. I look sort of growler. 301 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 I'm big enough. 302 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 Where is he? 303 00:13:56,720 --> 00:14:00,500 Are you Mr. Daly? Don't creep up on me like that. I'm very attractive. 304 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Hamish couldn't come. 305 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 I'm the open razor. 306 00:14:03,420 --> 00:14:04,560 What? Razor. 307 00:14:04,960 --> 00:14:06,820 You can call me Alistair. Nice to meet you, Al. 308 00:14:07,060 --> 00:14:08,380 Nice to meet a friend of Hamish. 309 00:14:08,680 --> 00:14:11,820 I'm afraid your man is unavoidably indisposed. He's in the hospital. 310 00:14:12,140 --> 00:14:13,180 Never. What's he got? 311 00:14:13,500 --> 00:14:17,080 Two broken legs, broken wrist, dislocated shoulder, multiple cuts and 312 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Oh, dear. 313 00:14:18,580 --> 00:14:19,580 Street accident? 314 00:14:19,860 --> 00:14:21,560 Aye, it was in the street. 315 00:14:22,240 --> 00:14:23,520 Is this your wee gang, then? 316 00:14:23,940 --> 00:14:24,940 Of course, Terry. 317 00:14:25,860 --> 00:14:26,860 Justine. 318 00:14:27,060 --> 00:14:31,160 Hamish says you're a good man to do business with. Who, my own road? 319 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 You what? 320 00:14:34,220 --> 00:14:37,400 Talking about a top man. He's met them all. Jewel drop, murder incorporated. 321 00:14:38,120 --> 00:14:41,420 He is nationwide, coast to coast. You ain't talking to some little gobble 322 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 stairway now. 323 00:14:42,480 --> 00:14:44,060 This is Harper Daly, capisce? 324 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 Who is he? 325 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 He's with me. 326 00:14:47,200 --> 00:14:49,500 OK, chaps, you're marking my card, fine. 327 00:14:49,840 --> 00:14:52,940 That's right. I mean, here we were, ready to welcome old Amish, coughing and 328 00:14:52,940 --> 00:14:55,080 growling and spitting, and you turn up in the Alan Wick again. 329 00:14:55,380 --> 00:14:57,740 I mean, we just got to adjust, didn't we? Yeah, thank you, Justine. 330 00:14:58,100 --> 00:15:00,680 Well, I mean, it's his attitude, isn't it? I mean, it's a seller's market. 331 00:15:01,880 --> 00:15:03,860 I'm booked into the Haldi Inn, Swiss Cottage. 332 00:15:04,080 --> 00:15:05,260 You know the way, Mr David? 333 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 Yeah, yeah. 334 00:15:06,980 --> 00:15:08,910 See? He don't growl, do he? 335 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Not yet. 336 00:15:10,990 --> 00:15:12,250 You mean we ain't on the firm? 337 00:15:12,950 --> 00:15:13,949 Apparently not, no. 338 00:15:13,950 --> 00:15:15,390 It's all high finance now, isn't it? 339 00:15:15,830 --> 00:15:17,330 Well, he ain't going to stitch us up, is he? 340 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 Who's us? 341 00:15:19,530 --> 00:15:20,489 Me and Benson. 342 00:15:20,490 --> 00:15:22,450 I mean, he is honest, isn't he? The great man. 343 00:15:23,010 --> 00:15:24,010 No. 344 00:15:24,390 --> 00:15:25,710 Oh, now you tell me. 345 00:15:26,170 --> 00:15:27,170 Well, work it out for yourself. 346 00:15:27,610 --> 00:15:29,350 He's been around a long time, Arthur, hasn't he? 347 00:15:29,670 --> 00:15:30,830 He knows the worth of a pound. 348 00:15:31,850 --> 00:15:33,050 Anyway, I don't know what you're going on about. 349 00:15:33,270 --> 00:15:34,570 I mean, you had nothing yesterday, did you? 350 00:15:35,130 --> 00:15:37,470 And tomorrow, you might have a feud, Bob. Fair enough, innit? 351 00:15:38,330 --> 00:15:39,410 Yeah, I suppose so. 352 00:15:40,970 --> 00:15:42,170 Well, I wouldn't worry about Arthur. 353 00:15:42,890 --> 00:15:44,610 It's the other bloke you should start thinking about. 354 00:15:46,610 --> 00:15:48,150 Well, that's a bit steep, Arthur. 355 00:15:48,370 --> 00:15:49,370 £35 ,000. 356 00:15:50,070 --> 00:15:53,130 That's what, about £17 .50 per ticket? 357 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 Steep, Arthur, steep. 358 00:15:55,270 --> 00:15:57,410 My people wouldn't like that. Well, you've still got handy profit. 359 00:15:57,750 --> 00:16:00,290 I mean, them jocks, some of them, they'd commit murder to get a ticket. 360 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 Aye. 361 00:16:02,719 --> 00:16:05,200 Oh, well, it was a figure of speech, obviously. 362 00:16:05,460 --> 00:16:08,320 No. She got it right the first time. 363 00:16:08,560 --> 00:16:10,920 Yeah, well, they do like their football, don't they? 364 00:16:12,160 --> 00:16:15,040 Just for a second, let's forget about the tickets. 365 00:16:15,660 --> 00:16:19,300 I just want you to concentrate on the logistics of the game, yes? 366 00:16:21,180 --> 00:16:27,200 Let's say that 10 ,000 or maybe 20 ,000 people, punters, are converging on 367 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Wembley from Scotland. 368 00:16:29,280 --> 00:16:34,190 Let us assume that each punter has in his pocket... One hundred pounds. That's 369 00:16:34,190 --> 00:16:35,190 liberal assessment. 370 00:16:35,650 --> 00:16:37,330 This is an army on the move. 371 00:16:37,690 --> 00:16:41,850 One hundred pounds times ten thousand equals one million. 372 00:16:42,290 --> 00:16:43,330 A million either. 373 00:16:43,650 --> 00:16:44,750 I'm giving you that. 374 00:16:45,050 --> 00:16:47,090 All you've got to do is get the money out of their pockets. 375 00:16:47,630 --> 00:16:50,150 From the moment they cross the border, they're fair game. 376 00:16:50,690 --> 00:16:55,050 They've got to be fed, sheltered, and more importantly, refreshed. 377 00:16:56,030 --> 00:16:58,050 It's a remarkable prospect, is it not? 378 00:16:58,630 --> 00:17:00,050 Yeah, yeah, it is. 379 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 Tickets. 380 00:17:03,580 --> 00:17:04,760 How's your glass, Arthur? 381 00:17:05,380 --> 00:17:08,119 Oh, well, yeah, I could have a drop. 382 00:17:10,579 --> 00:17:12,720 Tickets are a mere bagatelle. 383 00:17:13,200 --> 00:17:16,420 A drop in the limitless ocean which I have pictured for you. 384 00:17:17,020 --> 00:17:18,980 I am suggesting a huge exercise. 385 00:17:19,180 --> 00:17:20,400 A major operation. 386 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 See Hamish? 387 00:17:21,920 --> 00:17:23,240 He was a small man. 388 00:17:23,839 --> 00:17:27,720 The days of the wild men are over. The world is ruled by accountants now. 389 00:17:28,000 --> 00:17:30,140 And a few entrepreneurs like yourself. 390 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 Do I assume I'm talking to an accountant? 391 00:17:33,680 --> 00:17:34,940 You've got it in one, Arthur. 392 00:17:36,560 --> 00:17:38,920 We want to get together an attractive package. 393 00:17:39,720 --> 00:17:45,480 Two nights in London, decent bed, continental breakfast, couple of hand 394 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 clubs and a ticket for the game. 395 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 People will pawn their videos to get to Wembley. At least let's make it worth 396 00:17:52,840 --> 00:17:53,539 their while. 397 00:17:53,540 --> 00:17:57,600 A weekend to remember, eh? I like it. In fact, I'm very fond of it. Hey. 398 00:17:58,040 --> 00:18:01,300 A pal of mine has got 3 ,000 autographed photographs of Charlie Nicholas. 399 00:18:01,660 --> 00:18:03,420 I mean, that would make a good souvenir, wouldn't it? 400 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Why not, Arthur? 401 00:18:05,660 --> 00:18:07,000 You're the kind of guy we need. 402 00:18:07,300 --> 00:18:08,460 You know this city. 403 00:18:08,920 --> 00:18:10,300 We can guarantee the bodies. 404 00:18:10,500 --> 00:18:12,040 All you have to do is bury them. 405 00:18:12,280 --> 00:18:14,500 Are you suggesting partnership? 406 00:18:15,380 --> 00:18:16,380 That's it. 407 00:18:16,620 --> 00:18:19,380 Mind you, I still have to see other people. 408 00:18:19,740 --> 00:18:20,740 Well, like who? 409 00:18:21,200 --> 00:18:22,480 Do you know a man called Phil? 410 00:18:22,940 --> 00:18:24,100 Oh, yeah, yeah. 411 00:18:24,300 --> 00:18:26,080 Yeah, Phil's all right if you want to go to the Royal Valley. 412 00:18:26,640 --> 00:18:29,440 But if you want breeze for England, Scotland, I'm your man. 413 00:18:29,780 --> 00:18:30,820 We've worked with him before. 414 00:18:31,260 --> 00:18:33,480 He says he can get any amount of tickets. Does he? 415 00:18:33,820 --> 00:18:38,080 Oh, Phil's a dreamer. He don't realise that I've taken over. 416 00:18:39,220 --> 00:18:40,700 I like your confidence, Arthur. 417 00:18:41,760 --> 00:18:44,960 Are you ready to go to Glasgow, put the tickets on the table, meet my associate, 418 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 shake hands? 419 00:18:46,100 --> 00:18:49,220 Um, well, there are one or two details. In principle, I mean. 420 00:18:49,540 --> 00:18:50,780 Oh, yeah, yeah, in principle. 421 00:18:51,100 --> 00:18:52,100 And Glasgow? 422 00:18:52,740 --> 00:18:53,740 Maybe tomorrow? 423 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Glasgow, eh? 424 00:18:55,790 --> 00:18:57,090 The natives are quite friendly. 425 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Yeah? 426 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 Oh. 427 00:19:20,930 --> 00:19:21,930 We're over here. 428 00:19:22,330 --> 00:19:23,330 Hop up. 429 00:19:34,340 --> 00:19:35,620 Sometimes I worry about him. 430 00:19:39,780 --> 00:19:40,780 Where's he going? 431 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 Hey. 432 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 What are you doing? 433 00:19:46,280 --> 00:19:47,480 Oh, thinking, thinking. 434 00:19:47,680 --> 00:19:49,220 You know, oiling the old grey matter. 435 00:19:50,660 --> 00:19:51,660 Considering things. 436 00:19:52,160 --> 00:19:54,540 Come on, you can do that in a motor, can't you? No, no, no, it's not the 437 00:19:54,580 --> 00:19:56,700 And young Justin giving me GBA for the year olds. 438 00:19:59,800 --> 00:20:01,920 I've never seen you think before. Don't scoff. 439 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 This is a command decision. 440 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 You don't have these problems. 441 00:20:05,260 --> 00:20:07,820 Have you ever put your hand in your pocket and come out with 18 grand? 442 00:20:08,100 --> 00:20:10,460 Of course not. It's beyond your experience, isn't it? 443 00:20:12,380 --> 00:20:15,240 I've had a poor buddy in them revenue. Yeah, what is that? Two bob. 444 00:20:15,900 --> 00:20:17,860 They'd probably owe you if you play your cards right. 445 00:20:18,680 --> 00:20:20,220 No, I'm talking about real money. 446 00:20:21,080 --> 00:20:22,940 Well, have you got it? Of course I have. 447 00:20:23,420 --> 00:20:24,440 But that's not the point. 448 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 My money is tied up. 449 00:20:26,939 --> 00:20:28,100 Well, can't you get it out of the bank? 450 00:20:28,300 --> 00:20:31,760 Oh, yeah, yeah, yeah. Hello, Mr Bank Manager. I've got 2 ,000 -aughty 451 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 tickets. 452 00:20:32,920 --> 00:20:34,960 Hardly a kitchen extension or a new roof, is it? 453 00:20:35,600 --> 00:20:36,720 I've got a soldier ticket. 454 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 You're borrowing me own dough. 455 00:20:39,040 --> 00:20:41,700 And what happens if Alator's pals don't want to buy? 456 00:20:41,920 --> 00:20:44,760 Well, supposing they do, then we get hijacked on the way back. 457 00:20:45,180 --> 00:20:47,200 Hijacked? Anything could happen. 458 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 Earthquake. Do what? 459 00:20:49,240 --> 00:20:51,180 What has happened to Amish the Growler? 460 00:20:52,000 --> 00:20:55,680 I don't know. No, nobody knows. Which is why I'm schlepping round the environs 461 00:20:55,680 --> 00:20:57,280 of... Where are we? 462 00:20:57,520 --> 00:20:58,219 We're in Scotland. 463 00:20:58,220 --> 00:20:59,260 Yeah. Thinking. 464 00:20:59,700 --> 00:21:01,300 So just, just, just leave me alone. 465 00:21:02,860 --> 00:21:04,400 Well, do you want us to wait, then? Well, obviously. 466 00:21:04,700 --> 00:21:05,900 I won't be thinking all day, will I? 467 00:21:07,140 --> 00:21:08,140 Shouldn't think so. 468 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Is Justin about? 469 00:21:29,100 --> 00:21:30,200 Yeah, but he's in bed. 470 00:21:30,400 --> 00:21:31,400 Are you, Flint? 471 00:21:31,520 --> 00:21:34,020 No, not me, love. I'm a friend of Justin's. Me and Steve Benson. 472 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 Oh, I'll give him a call. 473 00:21:35,620 --> 00:21:37,240 Justin! It's for you! 474 00:21:37,580 --> 00:21:40,440 Oh, he's like Rick and Morty, isn't he? I'm late for work, love. Look, don't 475 00:21:40,440 --> 00:21:41,920 worry, Mrs James. I'll give him a guy. 476 00:21:42,140 --> 00:21:44,960 Oh, will you? Because I'm going to miss my bath. Thanks very much. See you, 477 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 love. 478 00:22:03,440 --> 00:22:05,340 All you poncies lay in bed all day. 479 00:22:05,820 --> 00:22:06,820 Look at you. 480 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 And your poor mum has to go to work. 481 00:22:09,420 --> 00:22:10,239 Who are you? 482 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Who am I? 483 00:22:11,320 --> 00:22:13,120 I get up early in the morning, son. 484 00:22:13,420 --> 00:22:14,860 And then I start hitting people. 485 00:22:15,800 --> 00:22:17,060 I work for old Phil. 486 00:22:17,560 --> 00:22:18,840 I bet you don't work. 487 00:22:19,340 --> 00:22:22,020 I'm self -employed. Oh, yeah. What, as a thief? 488 00:22:22,440 --> 00:22:24,280 You're thieving my livelihood, son. 489 00:22:24,840 --> 00:22:26,980 I mean, Benson tells me you're a go -between. 490 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 The missing link. 491 00:22:29,360 --> 00:22:30,640 He don't know who he is. 492 00:22:31,040 --> 00:22:32,340 You tell me. Who is he? 493 00:22:33,490 --> 00:22:34,490 Numero uno. 494 00:22:35,050 --> 00:22:36,050 Who's he? 495 00:22:36,950 --> 00:22:39,610 He's going to slaughter you and your governor. 496 00:22:40,590 --> 00:22:41,790 I'll tell you what I'm going to do. 497 00:22:42,390 --> 00:22:46,030 I'm going to smother you with your puffy quilt. If I told you, you'd be out of 498 00:22:46,030 --> 00:22:47,030 here in two seconds. 499 00:22:47,910 --> 00:22:48,910 Try me. 500 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 Arthur Daly. 501 00:22:51,830 --> 00:22:52,830 Arthur Daly. 502 00:22:54,030 --> 00:22:55,370 You're worried now, aren't you? 503 00:22:55,890 --> 00:22:57,590 Yeah, it looks like I'm going to wet myself. 504 00:22:57,970 --> 00:22:59,130 You wouldn't say that to his face. 505 00:22:59,810 --> 00:23:00,810 Why not? 506 00:23:01,950 --> 00:23:02,950 Because you wouldn't. 507 00:23:03,850 --> 00:23:04,850 I would, son. 508 00:23:05,130 --> 00:23:06,930 To him and his punch -drunk pal. 509 00:23:07,250 --> 00:23:10,970 And all his relatives. His creditors who are many and his debtors who are few. 510 00:23:11,190 --> 00:23:12,250 The whole lot. 511 00:23:13,230 --> 00:23:14,570 Yeah? Yeah. 512 00:23:15,290 --> 00:23:16,670 You better believe it, kid. 513 00:23:18,130 --> 00:23:21,490 Now, why don't you be a good boy and tell me all about it, hmm? 514 00:23:22,230 --> 00:23:23,530 What's all this about, Theo? 515 00:23:23,850 --> 00:23:24,850 Well, it's a grant. 516 00:23:25,190 --> 00:23:26,630 Assets, capital, deposits. 517 00:23:26,910 --> 00:23:28,070 It's keeping customers happy. 518 00:23:28,390 --> 00:23:29,650 Yeah, but what does it mean? 519 00:23:30,090 --> 00:23:31,210 I don't know. 520 00:23:31,850 --> 00:23:33,230 Looks good, doesn't it? Brilliant. 521 00:23:33,600 --> 00:23:35,900 I went to another place of yours first, the bank. 522 00:23:36,200 --> 00:23:37,280 No, not anymore. 523 00:23:37,900 --> 00:23:41,180 Only run a bank for a year, Arthur. Otherwise the fraud squad gets busy. 524 00:23:41,660 --> 00:23:43,860 It's a property company now. 525 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 Time share. 526 00:23:45,840 --> 00:23:48,820 You don't want an apartment in a baronial castle in Wales, do you? 527 00:23:49,100 --> 00:23:50,580 Whereabouts? We don't know yet. 528 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Take a pew. 529 00:23:57,620 --> 00:23:59,620 I hope you don't want a mortgage, do you? 530 00:23:59,900 --> 00:24:03,120 No, no. Tell me, is this a good earner? 531 00:24:03,450 --> 00:24:05,190 Good. I'll tell you what. 532 00:24:05,590 --> 00:24:08,750 It's going so well, I'm thinking of turning it into an honest business. 533 00:24:09,110 --> 00:24:10,790 Never. Not really. 534 00:24:11,370 --> 00:24:15,290 But you see, and you know this for yourself, there are those who take and 535 00:24:15,290 --> 00:24:16,189 who are taken. 536 00:24:16,190 --> 00:24:17,190 It's all greed. 537 00:24:18,110 --> 00:24:21,230 Now, we offer a good rate of interest. We're competitive. 538 00:24:21,570 --> 00:24:22,790 We're leading the field. 539 00:24:23,350 --> 00:24:26,330 If the other societies have to put up their rates, that's to the good of the 540 00:24:26,330 --> 00:24:27,289 public, isn't it? 541 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 Yeah, I suppose so. 542 00:24:28,830 --> 00:24:30,750 But you don't pay out. 543 00:24:31,400 --> 00:24:34,260 That's something different, Arthur. I'm talking about the principle. 544 00:24:34,800 --> 00:24:37,080 We give good value, you see. 545 00:24:37,300 --> 00:24:38,300 Yes, I believe. 546 00:24:38,380 --> 00:24:43,100 And I understand you're financing some projects. 547 00:24:43,840 --> 00:24:48,000 You do understand that this is not an investigation. I'm trying to elicit 548 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 information. 549 00:24:49,400 --> 00:24:52,860 The thing is, we've lost track of you, Mr. McCann. 550 00:24:54,160 --> 00:24:55,160 Really? 551 00:24:56,140 --> 00:24:58,480 How would you describe your occupation? 552 00:25:00,620 --> 00:25:03,240 Well, it's tricky, really, isn't it? I mean, it's just odds and ends, you know. 553 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 Self -employed? 554 00:25:05,480 --> 00:25:06,660 Well, I get by, you know. 555 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 Free arts, what? 556 00:25:09,680 --> 00:25:10,680 Oh, I don't know. 557 00:25:11,640 --> 00:25:15,480 What I'm trying to get at is your income, you know, haphazard, it may be. 558 00:25:15,820 --> 00:25:18,580 Well, that's the word, actually. I do say I'm haphazard. 559 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 I don't know. 560 00:25:22,680 --> 00:25:24,000 I'd better try another tack. 561 00:25:25,160 --> 00:25:28,960 You haven't got a PAYE code number. 562 00:25:29,420 --> 00:25:30,420 What's that? 563 00:25:30,880 --> 00:25:32,780 Precisely. Oh, well, ignore that, then. 564 00:25:36,480 --> 00:25:37,480 Unemployment benefit. 565 00:25:38,460 --> 00:25:40,420 Social security supplementary benefit. 566 00:25:41,660 --> 00:25:47,820 You don't contribute to national insurance, or, as we used to call it, 567 00:25:47,820 --> 00:25:48,759 your cards. 568 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 No, no. 569 00:25:50,420 --> 00:25:54,040 Mortgage, HP, credit card, pension. 570 00:25:57,640 --> 00:25:59,020 You've cracked it, haven't you? 571 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 I beg your pardon? 572 00:26:02,300 --> 00:26:03,300 The system. 573 00:26:03,920 --> 00:26:05,440 You haven't got a number. 574 00:26:05,980 --> 00:26:07,300 You're not a statistic. 575 00:26:07,760 --> 00:26:11,600 You're a spirit, a specter. They hardly know about you. 576 00:26:12,500 --> 00:26:13,920 Where were you when they did the census? 577 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 I was out. 578 00:26:15,560 --> 00:26:16,700 I bet you were. 579 00:26:29,420 --> 00:26:31,360 Best legs in the Department of Inland Revenue. 580 00:26:32,360 --> 00:26:33,620 Not a bad typist, either. 581 00:26:35,000 --> 00:26:36,920 You know what you are, Mr McCann? 582 00:26:37,700 --> 00:26:38,700 Invisible man. 583 00:26:39,340 --> 00:26:40,400 Where is your identity? 584 00:26:41,300 --> 00:26:42,640 What happens if we have a war? 585 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 You'll dodge it. 586 00:26:44,980 --> 00:26:47,300 We've been after you for seven years. 587 00:26:47,620 --> 00:26:49,660 During that period, you must have had some job. 588 00:26:50,000 --> 00:26:53,100 Well, let me put it like this. I mean, take last week, for example, right? 589 00:26:53,720 --> 00:26:56,800 Two nights, I was minding a boozer. They thought there might be a bit of bother, 590 00:26:56,860 --> 00:26:57,559 you know. 591 00:26:57,560 --> 00:27:00,700 Well, for that, I've got 15 quid a night, a couple of sandwiches and a 592 00:27:01,100 --> 00:27:03,020 You don't need an accountant for that, do you? 593 00:27:03,480 --> 00:27:07,240 What do you say? Are you a kind of itinerant bodyguard? 594 00:27:07,780 --> 00:27:09,760 Well, yeah, sort of a job man, you know. 595 00:27:14,180 --> 00:27:15,180 Daily. 596 00:27:17,280 --> 00:27:18,280 Daily. 597 00:27:19,820 --> 00:27:21,060 Does that mean anything? 598 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Sorry, what was the name? 599 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 Money's the game, Arthur. 600 00:27:24,920 --> 00:27:26,980 Now, my lips are sealed, but... 601 00:27:27,310 --> 00:27:30,430 Four characters, who hadn't two Bob between them, put up a scheme. 602 00:27:31,110 --> 00:27:32,990 Have you got any collateral, I asked. 603 00:27:33,330 --> 00:27:34,510 A safe port, they said. 604 00:27:34,790 --> 00:27:38,370 Well, you couldn't get any better collateral than that, could you? 605 00:27:39,190 --> 00:27:43,290 They wanted 12 grand for the laser welding equipment and the protective 606 00:27:43,290 --> 00:27:44,290 clothing. 607 00:27:44,410 --> 00:27:48,090 A first -class investment, I thought. As it was, I got it back in three weeks. 608 00:27:48,490 --> 00:27:49,790 Right, now what's your problem? 609 00:27:50,330 --> 00:27:51,330 Wembley. Tickets. 610 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 England, Scotland. 611 00:27:53,050 --> 00:27:55,370 And I do not need any welding equipment. 612 00:27:57,860 --> 00:27:59,940 Okay. Three and a quarter percent per day. 613 00:28:00,620 --> 00:28:02,000 Five percent for three days. 614 00:28:02,260 --> 00:28:03,460 That's a bit strong, Arthur. 615 00:28:03,780 --> 00:28:05,000 Well, I'm not going to knock you, am I? 616 00:28:05,280 --> 00:28:06,300 It's never been known. 617 00:28:06,900 --> 00:28:08,600 One way or another, we always get paid. 618 00:28:09,020 --> 00:28:10,019 No, no, Theo. 619 00:28:10,020 --> 00:28:11,020 We are friends. 620 00:28:11,540 --> 00:28:13,380 No, Arthur, we are acquaintances. 621 00:28:15,020 --> 00:28:18,560 Three percent for 48 hours, and then three and a quarter per day. 622 00:28:19,740 --> 00:28:20,740 Okay. 623 00:28:23,120 --> 00:28:24,120 Yes, Mr. 624 00:28:24,700 --> 00:28:25,700 Daly. 625 00:28:26,350 --> 00:28:27,930 Apparently, you're his gardener. 626 00:28:28,610 --> 00:28:29,610 His what? 627 00:28:29,830 --> 00:28:31,770 Gardener. Has him perfectly thorough. 628 00:28:32,270 --> 00:28:33,670 He was unavailable that week. 629 00:28:34,350 --> 00:28:35,810 He hadn't even got a bleeding garden. 630 00:28:36,130 --> 00:28:37,130 Oh, really? 631 00:28:38,930 --> 00:28:41,710 No, no, but mind you, he has got a very big balcony. 632 00:28:42,570 --> 00:28:47,870 Yeah, he liked daffodils and big dillies and things like that. He liked all the 633 00:28:47,870 --> 00:28:49,270 cultural things, you know. 634 00:28:50,190 --> 00:28:51,590 Minding the flowers, eh? 635 00:28:51,910 --> 00:28:53,190 That's it, you've got it in one, yeah. 636 00:28:54,990 --> 00:28:55,990 Um... 637 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 How much do I get? 638 00:28:58,140 --> 00:28:59,140 Let's have a look. 639 00:29:00,600 --> 00:29:05,460 Ah, yes, the financial year, April 1982, £1 ,500. 640 00:29:07,080 --> 00:29:09,560 That's more or less £30 a week. 641 00:29:09,820 --> 00:29:11,120 It's creeping up, isn't it? 642 00:29:11,940 --> 00:29:16,800 Over the occasional stint at a boozer and other odds and ends, suddenly you 643 00:29:16,800 --> 00:29:17,940 you're liable to pay tariffs. 644 00:29:19,160 --> 00:29:22,900 Unless you want to say that Mr Daly is falsifying his claims and books. 645 00:29:23,220 --> 00:29:25,080 Now, look, what did you call me earlier? 646 00:29:25,590 --> 00:29:26,930 An itinerant bodyguard, right? 647 00:29:27,710 --> 00:29:32,290 But sometimes I double up as a sort of freelance troubleshooter gardener. 648 00:29:36,610 --> 00:29:37,790 You're long enough, weren't you? 649 00:29:38,050 --> 00:29:38,769 Was I? 650 00:29:38,770 --> 00:29:41,810 This is a very important day today. I've put my life on the line. 651 00:29:42,430 --> 00:29:44,030 Clothesline, was it? In the garden? 652 00:29:44,630 --> 00:29:46,190 Eh? Give us a large whiskey, mate. 653 00:29:46,550 --> 00:29:47,630 You don't drink whiskey. 654 00:29:47,870 --> 00:29:48,990 No, I tell you what, make it a treble. 655 00:29:49,790 --> 00:29:51,890 No, no, we've got no time for that. We're on a tight schedule. 656 00:29:52,390 --> 00:29:53,910 Now, does your garden grow, eh? 657 00:29:54,350 --> 00:29:55,870 You owe me 1 ,500 sobs. 658 00:29:56,490 --> 00:29:57,690 What are you talking about? 659 00:29:58,170 --> 00:29:59,610 Your trusty old retainer. 660 00:30:00,150 --> 00:30:03,570 Me, the one with manure on his wellies, the gardener. And you've been a bit too 661 00:30:03,570 --> 00:30:04,570 clever this time, sunshine. 662 00:30:04,670 --> 00:30:05,670 You've been thrust. 663 00:30:06,630 --> 00:30:07,630 Well, come on, pay the man. 664 00:30:09,470 --> 00:30:10,490 Ta. Cheers, Arthur. 665 00:30:10,770 --> 00:30:12,110 You didn't grass on me, did you? 666 00:30:12,510 --> 00:30:13,510 Anyway, 667 00:30:13,790 --> 00:30:16,250 what do you know about grass, eh? You haven't even got a bleeding garden, have 668 00:30:16,250 --> 00:30:17,250 you? 669 00:30:17,410 --> 00:30:18,630 You put me right in it. 670 00:30:19,090 --> 00:30:20,090 Right in a compost. 671 00:30:21,210 --> 00:30:23,110 Funny thing is, of course, you'll get away with it, won't you? 672 00:30:23,580 --> 00:30:24,580 But I won't. 673 00:30:25,180 --> 00:30:26,720 I'm being assessed now, aren't I? 674 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Forms, letters, appeals. 675 00:30:29,040 --> 00:30:32,480 Tug. I was on the right result, and all then the geezer came up with your annual 676 00:30:32,480 --> 00:30:33,500 financial statement. 677 00:30:33,700 --> 00:30:36,460 Now, that's got to be the greatest story ever told, isn't it? Look, you don't 678 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 understand. 679 00:30:37,960 --> 00:30:39,720 I understand 1 ,500 sobs. 680 00:30:40,020 --> 00:30:41,200 You're getting a drink out of it. 681 00:30:41,480 --> 00:30:43,320 Yeah, I'll tell you what, make it a watering can, Paul. 682 00:30:43,620 --> 00:30:45,820 Look, it is more important that I should be solvent than you. 683 00:30:46,180 --> 00:30:47,280 Who says? I do. 684 00:30:47,680 --> 00:30:49,660 And I am the brains in this organisation, remember? 685 00:30:49,980 --> 00:30:51,260 No, I'll tell you what you should remember. 686 00:30:52,120 --> 00:30:53,240 Oh, have a look. What? 687 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 Those legs. 688 00:30:55,600 --> 00:30:56,880 Should get a Nobel Prize. 689 00:30:58,000 --> 00:31:01,100 Honestly, look, we're talking about important matters and all you can rabbit 690 00:31:01,100 --> 00:31:02,100 about is legs. 691 00:31:02,540 --> 00:31:04,920 Is that the only topic that exercises your mind? 692 00:31:05,540 --> 00:31:08,400 I like bristles and all. No wonder you're bottom of the heap. 693 00:31:08,800 --> 00:31:10,300 Handyman, occasional gardener. 694 00:31:10,580 --> 00:31:11,960 A civilian, Terence. 695 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 An ordinary, everyday Wally. 696 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 Careful. 697 00:31:17,060 --> 00:31:19,100 Ah, brings back fond memories, eh, Benno? 698 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 Yeah. I was always a great fan of yours. 699 00:31:22,380 --> 00:31:25,000 I never understood why Greenwood didn't make more use of you. 700 00:31:25,480 --> 00:31:28,780 Bit of an expert, aren't we? What? Oh, yeah. I know them all. 701 00:31:29,560 --> 00:31:30,560 Morrow. 702 00:31:30,860 --> 00:31:32,640 Greavesy. Ballie and Bestie. 703 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 Dobbo, Robbo. 704 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 Sniffer. 705 00:31:36,620 --> 00:31:38,320 Chopper. Oh, yeah. I know them all. 706 00:31:39,100 --> 00:31:40,100 Groucho and Arbo. 707 00:31:40,460 --> 00:31:41,980 Who did they play for? audience? 708 00:31:42,880 --> 00:31:44,240 Bit of a jester, eh, Benno? 709 00:31:44,540 --> 00:31:45,299 All right. 710 00:31:45,300 --> 00:31:46,980 Where do we go to meet the man with his tickets? 711 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 In his office. 712 00:31:48,540 --> 00:31:51,800 You give me the money, And I give it to him. I'm in and out in three minutes. 713 00:31:52,040 --> 00:31:54,000 What? I don't even get to meet him? 714 00:31:54,300 --> 00:31:55,840 Well, he's a bit worried. 715 00:31:56,100 --> 00:31:57,019 He's worried? 716 00:31:57,020 --> 00:32:00,580 Oh, that is lovely, isn't it? I've got to let you have 18 grand in a cold club. 717 00:32:03,540 --> 00:32:04,860 You bastard! 718 00:32:06,060 --> 00:32:08,100 Bennett, you nearly killed that geezer. So? 719 00:32:08,700 --> 00:32:10,640 What is more important, life or money? 720 00:32:22,860 --> 00:32:23,860 Give us the money. 721 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 No. 722 00:32:27,660 --> 00:32:28,660 You'll have to stay here. 723 00:32:29,560 --> 00:32:31,680 Hold on, hold on. Arthur's a bit worried about you. 724 00:32:32,400 --> 00:32:33,420 Come on, Teddy. 725 00:32:33,840 --> 00:32:35,340 We're both on the same side. 726 00:33:10,590 --> 00:33:11,590 Daddy, let's go. 727 00:33:12,170 --> 00:33:13,170 Is that them? 728 00:33:13,290 --> 00:33:14,290 Exactly. 729 00:33:14,830 --> 00:33:15,830 Come on. 730 00:33:23,610 --> 00:33:24,610 Anyone follow you out? 731 00:33:25,050 --> 00:33:26,050 No. 732 00:33:26,290 --> 00:33:28,930 Stop worrying, will you? Stop worrying? Gold dust. 733 00:33:29,350 --> 00:33:30,890 Do you know what these are worth? No, go on. 734 00:33:31,650 --> 00:33:33,330 Well, we'll have to wait and see, won't we? 735 00:33:33,910 --> 00:33:36,390 When them little jocks see these, they'll start drooling. 736 00:33:37,090 --> 00:33:38,850 Drooling a bit yourself, ain't you? Why not? 737 00:33:39,290 --> 00:33:40,290 This is the easy bit, eh? 738 00:33:40,550 --> 00:33:41,910 Now it's off to Bonnie, Scotland. 739 00:33:43,330 --> 00:33:44,590 I don't want to go to Scotland. 740 00:33:45,570 --> 00:33:47,650 You don't come to Scotland, you don't get weighed in. 741 00:33:48,110 --> 00:33:49,550 Why? Why? 742 00:33:49,850 --> 00:33:51,710 Because you're our credibility, that's why. 743 00:33:51,990 --> 00:33:53,890 They don't take no prisoners up there, you know. 744 00:33:54,370 --> 00:33:56,610 What chances will we have with 2 ,000 tickets? 745 00:33:56,850 --> 00:33:57,729 No chance. 746 00:33:57,730 --> 00:34:00,770 We'd all end up wearing blue circle overcoats and being taken for a paddle 747 00:34:00,770 --> 00:34:01,689 the Clyde. 748 00:34:01,690 --> 00:34:05,710 No, Benno. For the next few days, it's down to man -to -man marking. 749 00:34:06,870 --> 00:34:09,449 They're good, these, aren't they? They use them up in Scotland when they're 750 00:34:09,449 --> 00:34:10,449 shooting. What do you mean? 751 00:34:10,610 --> 00:34:11,770 We don't shoot in Glasgow? 752 00:34:12,429 --> 00:34:16,150 No. They use razors and bottles and knives on that, don't they? No, no, no, 753 00:34:16,170 --> 00:34:18,810 I mean, you know, in the locks and the braids and the alps. 754 00:34:19,030 --> 00:34:21,750 The lairds were their estates when they're shooting the grouse and the 755 00:34:21,750 --> 00:34:22,790 and the smoked salmon. 756 00:34:23,150 --> 00:34:25,290 Nah, these are used for pulling birds, not shooting them. 757 00:34:25,570 --> 00:34:29,150 Terry, come on, come on, get a move on, give him a shout. All right. Number 14. 758 00:34:29,310 --> 00:34:30,310 I know. 759 00:34:31,389 --> 00:34:32,630 Sorry about your malice, then. 760 00:34:33,670 --> 00:34:35,909 So his bright idea was it to go to Scotland, then? 761 00:34:36,600 --> 00:34:38,260 Well, no, it's only for a couple of days. 762 00:34:38,540 --> 00:34:39,540 Oh, yeah. 763 00:34:40,380 --> 00:34:43,580 I'm usually at work, but when he's out of the house, I'll try and relax a 764 00:34:43,580 --> 00:34:44,760 bit. It's nice and quiet. 765 00:34:45,719 --> 00:34:46,820 My travel, I suppose. 766 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 Well, no, I hope not. 767 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 No, it's travel. 768 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 You worried about him? 769 00:34:52,719 --> 00:34:56,340 Well, he's so restless. I mean, why can't he just be unemployed like 770 00:34:56,340 --> 00:34:58,320 else? Yeah, I'm worried. 771 00:34:58,820 --> 00:35:00,580 You do know he's on remand, don't you? 772 00:35:01,240 --> 00:35:04,500 Well, yeah, but he seems fairly optimistic. I mean, he reckons he'll 773 00:35:04,500 --> 00:35:05,419 six months. 774 00:35:05,420 --> 00:35:07,780 Well, I would be only delighted if you got two years. 775 00:35:08,760 --> 00:35:11,280 Oh, come on, you don't mean that. Oh, don't I? 776 00:35:11,680 --> 00:35:15,340 Listen, if he's palled up with Arthur Daly, he'll wind up with ten, that's for 777 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 sure. 778 00:35:16,480 --> 00:35:19,180 Oh, you know Arthur, do you? Oh, yeah. Years ago. 779 00:35:19,800 --> 00:35:21,980 Right jack of the lad, him. Bit like my Justin. 780 00:35:22,540 --> 00:35:24,360 Mind you, I was only a kid at the time. 781 00:35:24,640 --> 00:35:26,840 I worked at the cabaret club in German Street. 782 00:35:27,840 --> 00:35:29,000 Didn't have a lot of luck, though. 783 00:35:29,320 --> 00:35:30,580 I was the act check girl. 784 00:35:30,900 --> 00:35:32,300 Suddenly, everyone stopped wearing it. 785 00:35:33,400 --> 00:35:34,940 Yeah, well, Arthur still does, of course. 786 00:35:35,340 --> 00:35:37,400 Yeah, and then I was a cigarette girl. 787 00:35:37,740 --> 00:35:39,500 Suddenly, everyone stopped smoking. 788 00:35:40,460 --> 00:35:42,120 That's when I decided to have my adjusting. 789 00:35:42,640 --> 00:35:44,120 Seemed a good idea at the time. 790 00:35:44,580 --> 00:35:45,580 Do you want to drink? 791 00:35:46,260 --> 00:35:48,200 No, thanks, no, it's a bit early for me. 792 00:35:48,440 --> 00:35:49,359 Sorry, Phil. 793 00:35:49,360 --> 00:35:50,600 I forgot I didn't have a bag. 794 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 Nice, isn't it? Gucci? 795 00:35:52,400 --> 00:35:54,400 Yeah, it's lovely. Come on, aren't you, Toads? Yeah, I'm in it. 796 00:35:58,100 --> 00:35:59,600 Oh, that's a bit tasty, Phil. 797 00:35:59,880 --> 00:36:01,680 What? The old shag wagon. 798 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Oh, yeah, yeah. 799 00:36:04,120 --> 00:36:07,060 Arthur thinks it's for hunting, shooting and fishing, doesn't he? Oh, neck you. 800 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 Go around the side. 801 00:36:10,960 --> 00:36:13,100 Oi, did you go before you came out, Justin? 802 00:36:13,480 --> 00:36:15,240 It's a very long trip. Ha, ha. 803 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 Got your passport, Cherry? How's your brain? 804 00:36:33,580 --> 00:36:34,580 What are you on about? 805 00:36:34,680 --> 00:36:37,860 They're all following us from now on. Nobody speaks English north of 806 00:36:38,340 --> 00:36:39,640 Did your mum ever tell you that? 807 00:36:42,120 --> 00:36:43,700 Are we going to follow them all the way? 808 00:36:44,020 --> 00:36:46,220 They've got to stop sometime for a pee or whatever. 809 00:36:47,300 --> 00:36:49,520 I think I'll have a word with Mr Daly then. 810 00:37:01,100 --> 00:37:04,420 It's your inaugural visit to Spaghetti Junction, is it, Arthur? Inaugural? Very 811 00:37:04,420 --> 00:37:07,400 funny, Terence. I'm telling you, we should have stayed on the M1. Everybody 812 00:37:07,400 --> 00:37:08,880 knows the M1 goes to Scotland. 813 00:37:09,180 --> 00:37:10,660 Yeah, but not to Glasgow. 814 00:37:11,220 --> 00:37:14,080 Glasgow. Daly's magical mystery tour, eh? 815 00:37:14,780 --> 00:37:21,520 I belong to Glasgow, dear old Glasgow town. 816 00:37:22,440 --> 00:37:26,000 There's nothing the matter with Glasgow, Glasgow. 817 00:38:22,540 --> 00:38:24,860 I'm talking about it's a pile of rubbish in the first place. 818 00:38:25,120 --> 00:38:27,720 That's why you haven't been able to sell it. Look, get in here, get in here. 819 00:38:27,760 --> 00:38:28,558 We're the services. 820 00:38:28,560 --> 00:38:29,560 Yeah, all right, all right. 821 00:38:31,660 --> 00:38:33,060 Can you have a look at this, Squire? 822 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 Gasket. 823 00:38:34,780 --> 00:38:36,160 We haven't had a look at it yet. 824 00:38:36,420 --> 00:38:38,220 Gasket. That's the thermostat. 825 00:38:39,840 --> 00:38:41,060 Look, Squire, I'm trade. 826 00:38:42,000 --> 00:38:42,899 How long? 827 00:38:42,900 --> 00:38:43,859 A couple of hours. 828 00:38:43,860 --> 00:38:46,200 The engine was as good as the people. I'm going to Scotland. 829 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 You and the air. 830 00:38:47,760 --> 00:38:49,520 I told you, Squire, I'm trade. 831 00:38:49,740 --> 00:38:50,860 Yeah, well, it'll still be two hours. 832 00:38:51,340 --> 00:38:53,960 I've got to get the spares into another garage for 22 miles. 833 00:38:54,380 --> 00:38:56,540 I tell you what, Squire, it'll be a nice drink in it for you. 834 00:38:57,080 --> 00:38:58,080 Oh, it's hard. 835 00:38:58,660 --> 00:39:01,060 It'll be about an hour and 50 minutes. 836 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 It's hard. 837 00:39:05,540 --> 00:39:06,900 What was all that Squire stuff? 838 00:39:07,280 --> 00:39:09,960 Well, we're up north, aren't we? They like all that rustic stuff, you know. 839 00:39:10,940 --> 00:39:11,939 Where's the tickets? 840 00:39:11,940 --> 00:39:12,940 You go on, Muncher. 841 00:39:21,610 --> 00:39:23,030 Don't you let that out of your sight again. 842 00:39:23,450 --> 00:39:26,210 Eh? We're supposed to be looking after it. Yeah, and you're supposed to be 843 00:39:26,210 --> 00:39:27,029 looking after me. 844 00:39:27,030 --> 00:39:28,130 I mean, up the road's Scotland. 845 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 The Badlands. 846 00:39:29,850 --> 00:39:31,470 With patches round every corner. 847 00:39:31,990 --> 00:39:35,790 Lurking in every Peebrock. Oh, look at that. It's a wilderness, isn't it? Yeah. 848 00:39:35,990 --> 00:39:39,570 No wonder Adrian built that wall, eh? He didn't have any football tickets, did 849 00:39:39,570 --> 00:39:41,610 he? He should have come in an armoured car. 850 00:39:41,910 --> 00:39:45,210 We're talking about 50 grand street value. I mean, never mind your illegal 851 00:39:45,210 --> 00:39:47,930 substances. Them little jocks have killed one of them tickets. 852 00:39:48,250 --> 00:39:50,810 And that Alistair with his financial times, what's he all about? 853 00:39:51,480 --> 00:39:52,600 You keep an eye on him. 854 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 Well, I will, Major. 855 00:39:54,380 --> 00:39:55,380 Major? 856 00:39:55,460 --> 00:39:56,560 Made you turn round, didn't it? 857 00:39:57,160 --> 00:39:59,280 Now, hopefully, you might even buy me a cup of tea. 858 00:39:59,880 --> 00:40:01,860 What, really fancy? It was a Pina Colada. 859 00:40:02,800 --> 00:40:04,140 That's all I've found the glove on. 860 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 Follow him. 861 00:40:10,440 --> 00:40:11,359 What for? 862 00:40:11,360 --> 00:40:12,440 I want to know where he's going. 863 00:40:13,460 --> 00:40:15,700 He's going to make a phone call. Yeah, I want to know who, too. 864 00:40:16,700 --> 00:40:17,700 Do you? 865 00:40:42,150 --> 00:40:43,310 Talking to someone on the dog. 866 00:40:44,230 --> 00:40:45,750 That's what he said he was going to do. 867 00:40:46,010 --> 00:40:47,010 I wonder who it is. 868 00:40:47,690 --> 00:40:48,690 Well, ask him. 869 00:40:52,110 --> 00:40:53,110 Do you know him? 870 00:40:53,530 --> 00:40:54,530 Yeah. 871 00:40:55,230 --> 00:40:56,230 Do you? 872 00:40:57,190 --> 00:40:58,450 Well, I had to tell him. 873 00:41:00,070 --> 00:41:01,070 What? 874 00:41:01,630 --> 00:41:03,150 I sent the tickets. 875 00:41:04,850 --> 00:41:09,010 Oh, thank you. Well, he was going to give me a pasting, so I told him. What 876 00:41:09,010 --> 00:41:10,010 you tell him? 877 00:41:10,180 --> 00:41:13,680 You'll have to settle with him, I told you. The governor, the don of dons. And 878 00:41:13,680 --> 00:41:14,680 he weren't all that impressed. 879 00:41:14,960 --> 00:41:16,680 Well, you didn't say it in Italian, did you? 880 00:41:16,920 --> 00:41:18,240 No, I haven't got that far in the book. 881 00:41:18,940 --> 00:41:20,120 Anyway, you're not worried, are you? 882 00:41:20,340 --> 00:41:23,320 I mean, what about the old days, you know? All the gang warfare at the 883 00:41:23,320 --> 00:41:24,320 racecourses, eh? 884 00:41:24,540 --> 00:41:26,380 That was before the war, Justine. 885 00:41:26,700 --> 00:41:27,700 Was it? 886 00:41:28,000 --> 00:41:31,420 Well, what about all the street corner bookies and the Soho Spielers before the 887 00:41:31,420 --> 00:41:32,238 gaming act? 888 00:41:32,240 --> 00:41:35,180 And that shootout at Mr Smith's with the What's -His -Name family and the thingy 889 00:41:35,180 --> 00:41:38,060 twins? Your yearning for nostalgia is morbid. 890 00:41:38,670 --> 00:41:41,030 I'm just trying to learn, aren't I? Yeah, well, the first thing to learn is 891 00:41:41,030 --> 00:41:42,070 don't say nothing to nobody. 892 00:41:42,510 --> 00:41:45,730 But the geezer was trying to strangle me. Particularly people who are trying 893 00:41:45,730 --> 00:41:46,529 strangle you. 894 00:41:46,530 --> 00:41:47,750 Let's behave ourselves. 895 00:41:49,070 --> 00:41:51,470 Arthur, Phil would like to see you. 896 00:41:52,330 --> 00:41:53,049 I'm here. 897 00:41:53,050 --> 00:41:56,410 We tried to find you last night. Went all to use your launch, but you'd had 898 00:41:56,410 --> 00:41:57,410 early night. 899 00:41:58,030 --> 00:41:59,650 Imagine you on the Iroga Scotland. 900 00:42:00,010 --> 00:42:01,450 It's the Winchester annual trip. 901 00:42:01,810 --> 00:42:04,370 Yeah, well, Phil's in his motor looking at the afternoon clock. 902 00:42:04,650 --> 00:42:05,650 Oh, yeah? What is it? 903 00:42:05,850 --> 00:42:06,850 Stranglers in the night? 904 00:42:07,220 --> 00:42:08,640 Mr. Daly's in a meeting. 905 00:42:08,960 --> 00:42:12,300 Shut your mouth, kid. You nearly cocked it earlier. Yeah, I see what I mean. I 906 00:42:12,300 --> 00:42:14,480 told you, didn't I, Steve? Reduce the volume, Justine. 907 00:42:15,180 --> 00:42:16,460 Yeah, I'll be there directly. 908 00:42:16,920 --> 00:42:18,240 Yeah. What on the note, eh? 909 00:42:18,920 --> 00:42:19,920 That's good night. 910 00:42:20,000 --> 00:42:20,819 Is it? 911 00:42:20,820 --> 00:42:22,000 Yeah. All right, Dad. 912 00:42:22,420 --> 00:42:24,180 John. Good to see you. 913 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 Good match, was it? 914 00:42:27,420 --> 00:42:28,420 What match? 915 00:42:28,740 --> 00:42:30,280 Well, I assume you've been to a football match. 916 00:42:30,720 --> 00:42:31,720 Mm -hmm. 917 00:42:31,740 --> 00:42:33,000 That was two years ago. 918 00:42:33,380 --> 00:42:34,380 Hamburg. 919 00:42:34,680 --> 00:42:38,880 Yeah. Do you think they cut my job open? No, but I think they've got a nice gyro 920 00:42:38,880 --> 00:42:39,880 check waiting for you. 921 00:42:40,460 --> 00:42:42,120 What month is it? March. 922 00:42:43,580 --> 00:42:45,020 And the day's flying. 923 00:42:46,900 --> 00:42:47,900 Need a boat ticket. 924 00:42:48,380 --> 00:42:49,380 What about Phil? 925 00:42:49,640 --> 00:42:50,640 He's bigger than Phil. 926 00:42:50,880 --> 00:42:51,980 Don't worry about Phil. 927 00:42:52,260 --> 00:42:53,560 Guard that with your life. 928 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 Just cover me. 929 00:42:55,940 --> 00:42:57,060 Oh, I will, I will. 930 00:43:06,480 --> 00:43:07,480 Where are you going? 931 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 Stoke -a -leek. 932 00:43:18,400 --> 00:43:19,440 You're a lucky man. 933 00:43:19,940 --> 00:43:20,960 You ought to be. You don't make. 934 00:43:22,360 --> 00:43:26,080 Look, I've got egg on my face. You're going to have blood on your throat. 935 00:43:26,880 --> 00:43:28,140 Well, I don't leave it out. 936 00:43:28,340 --> 00:43:29,880 You must think they're mental up there. 937 00:43:31,700 --> 00:43:34,100 Now, look, it's quite clear you've got the upper part of something. 938 00:43:35,240 --> 00:43:36,240 A civilised man. 939 00:43:36,660 --> 00:43:37,660 An accountant. 940 00:43:37,720 --> 00:43:40,780 I don't do things like this, pushing people around toilets. Then stop. 941 00:43:41,240 --> 00:43:44,620 I went to an academy. I've got letters after my name. Yeah, but what weren't? 942 00:43:45,560 --> 00:43:48,400 Forgeries. How could you do it? It's football. 943 00:43:49,140 --> 00:43:50,140 What are you on about? 944 00:43:50,520 --> 00:43:52,160 I've been on the phone since we got here. 945 00:43:52,380 --> 00:43:53,380 They know. 946 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 They know. 947 00:43:54,660 --> 00:43:55,840 Who? My associates. 948 00:43:56,560 --> 00:43:59,060 They've got friends at Wembley, contacts in the ticket office. 949 00:43:59,280 --> 00:44:02,380 They've checked the postal applications. There are no missing tickets. You're 950 00:44:02,380 --> 00:44:03,380 flogging forgeries. 951 00:44:06,350 --> 00:44:07,308 I thought you were Steve Benson. 952 00:44:07,310 --> 00:44:09,210 Could you, er... Yeah, sure. 953 00:44:09,470 --> 00:44:12,470 I saw you against City all about ten years ago when I was a kid. 954 00:44:12,730 --> 00:44:14,430 Two late goals and then you got booked. 955 00:44:14,650 --> 00:44:16,150 Not many like you now, eh, Steve? 956 00:44:16,470 --> 00:44:17,830 Yeah, cheers. Thanks. 957 00:44:18,290 --> 00:44:20,030 Sorry about that. 958 00:44:21,750 --> 00:44:22,830 He's got a good memory. 959 00:44:23,950 --> 00:44:26,770 Do you ever think the guy needs a management? 960 00:44:27,090 --> 00:44:31,810 With my record, they want stable characters. They don't want guys like 961 00:44:31,810 --> 00:44:34,710 know, in the gossip columns, into court, into scrapes. 962 00:44:35,160 --> 00:44:36,760 I'd be a bad influence on the players. 963 00:44:37,160 --> 00:44:40,680 Well, what about... And if you're about to say, why don't I buy a pub, I've had 964 00:44:40,680 --> 00:44:43,080 two. And a restaurant and a sports shop. 965 00:44:43,320 --> 00:44:45,120 Selling track suits to middle -aged joggers. 966 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 What about America? 967 00:44:46,440 --> 00:44:48,080 Even America don't want to know about me. 968 00:44:48,680 --> 00:44:49,680 Got any other ideas? 969 00:44:51,080 --> 00:44:52,080 Mini -cabin? 970 00:44:52,300 --> 00:44:53,940 Lost me licence two years ago. 971 00:44:54,640 --> 00:44:56,920 Yeah. We're talking about my career, Justin. 972 00:44:57,280 --> 00:44:58,280 What career? 973 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 Ho, Reg. 974 00:45:00,920 --> 00:45:02,260 I like George Formby. 975 00:45:03,400 --> 00:45:04,400 And Wilhelm. 976 00:45:04,860 --> 00:45:07,720 I mean, it's better than racing. Have I done anything against you? 977 00:45:09,180 --> 00:45:10,820 Never. Good sign. 978 00:45:14,580 --> 00:45:18,320 I've got 400 tickets for England -Scotland game. 979 00:45:19,000 --> 00:45:20,120 But it's not enough. 980 00:45:21,040 --> 00:45:26,960 I meet you on the motorway, by chance, and you say you've got 2 ,000. 981 00:45:29,320 --> 00:45:31,100 It's a question of respect. 982 00:45:32,430 --> 00:45:35,210 I'm known as the man who runs the ticket market. 983 00:45:35,950 --> 00:45:37,310 That's why I'm going to Glasgow. 984 00:45:39,550 --> 00:45:41,350 Suddenly, Arthur, you're a threat. 985 00:45:41,870 --> 00:45:45,130 Me? And a threat has to be curtailed. 986 00:45:45,430 --> 00:45:46,430 Or destroyed. 987 00:45:47,750 --> 00:45:52,870 Well, now that you explain, I do understand your problem. It's not my 988 00:45:53,570 --> 00:45:54,710 It's your problem. 989 00:45:55,630 --> 00:45:57,330 Peace or war. 990 00:45:57,790 --> 00:45:58,790 Simple. 991 00:45:59,050 --> 00:46:02,350 Well, be quite honest, Phil. I'm not all that crazy about the ticket business. 992 00:46:02,570 --> 00:46:04,150 I don't trust them wee jocks. 993 00:46:06,250 --> 00:46:08,150 You have to understand minorities. 994 00:46:08,790 --> 00:46:10,390 You've obviously got the gift. 995 00:46:11,630 --> 00:46:13,990 Well, Phil, look, you can have the tickets. 996 00:46:14,530 --> 00:46:16,630 2 ,008 quid tickets. 997 00:46:16,970 --> 00:46:17,970 35 grand. 998 00:46:18,950 --> 00:46:21,910 You're talking about silly money. I'll give you half. 999 00:46:22,150 --> 00:46:23,830 I've got to make a small margin of profit. 1000 00:46:38,819 --> 00:46:40,380 We'll get booked for that, shouldn't I, son? 1001 00:46:43,560 --> 00:46:45,200 I hope you haven't spent that money. 1002 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 Twenty -two and a half. 1003 00:46:49,640 --> 00:46:50,760 I don't know, Arthur. 1004 00:46:51,060 --> 00:46:53,240 It might be a steward's inquiry now. 1005 00:46:53,560 --> 00:46:54,560 Eh? 1006 00:46:55,760 --> 00:46:57,520 How could you do a thing like that? 1007 00:46:57,920 --> 00:46:58,920 Oh, I don't know. 1008 00:47:00,080 --> 00:47:01,160 Professional salve, was it? 1009 00:47:01,580 --> 00:47:02,700 Yeah, something like that. 1010 00:47:03,080 --> 00:47:05,440 Well, you get desperate, don't you? No, you don't. 1011 00:47:05,980 --> 00:47:07,980 What about the bloke in the office at Wembley? 1012 00:47:08,620 --> 00:47:10,220 There wasn't a bloke in the office. 1013 00:47:11,120 --> 00:47:13,200 I stashed the tickets in the loo the night before. 1014 00:47:13,520 --> 00:47:14,520 It gets worse. 1015 00:47:15,080 --> 00:47:16,880 Well, we nearly got away with it. We? 1016 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 We, he says. 1017 00:47:18,260 --> 00:47:19,540 Well, you would have taken the money. 1018 00:47:19,780 --> 00:47:21,600 I nearly had a deal there with old Phil. 1019 00:47:21,980 --> 00:47:24,980 Ah, but that would have been dishonest, wouldn't it? I didn't know they were 1020 00:47:24,980 --> 00:47:26,380 forgeries at that point. 1021 00:47:27,480 --> 00:47:29,500 Now, Phil's gone off without a stare to Glasgow. 1022 00:47:31,080 --> 00:47:32,600 Anyway, you'll get your money back. 1023 00:47:32,800 --> 00:47:33,479 Oh, yeah. 1024 00:47:33,480 --> 00:47:35,860 What about the 3 % interest on the 18 grand? 1025 00:47:36,410 --> 00:47:40,130 and a petrol, and a gasket, and a thermostat, and all them pies and 1026 00:47:40,430 --> 00:47:41,610 and all the aggravation. 1027 00:47:41,870 --> 00:47:44,690 That's right. In the old days, that would have been a definite kneecap job, 1028 00:47:44,750 --> 00:47:45,509 wouldn't it, Arthur? 1029 00:47:45,510 --> 00:47:48,550 And I tell you what, mate, as soon as I get out, I'm going to make it all up to 1030 00:47:48,550 --> 00:47:50,430 you. Because I mean, like, we're partners now, aren't we? 1031 00:47:50,870 --> 00:47:53,130 Justine, I never, ever want to see you again. 1032 00:47:53,850 --> 00:47:54,870 Or hear you again. 1033 00:47:55,270 --> 00:47:57,130 Ah, leave it, eh? Just as we was getting on. 1034 00:47:57,370 --> 00:47:58,790 No, Justine. Finito. 1035 00:47:59,850 --> 00:48:01,610 I think he means Arrivederci. 1036 00:48:02,390 --> 00:48:04,450 Valari. Ciao, ciao, Bambino. 1037 00:48:04,830 --> 00:48:05,830 Auf Wiedersehen. 1038 00:48:06,190 --> 00:48:07,870 On your bike. Feet to all. 1039 00:48:14,070 --> 00:48:17,170 Perhaps we should have used them as compost for your garden, Arthur. 1040 00:48:37,740 --> 00:48:41,880 If you want to, I'll change the situation. 1041 00:48:45,620 --> 00:48:49,900 Right people, right time, just the wrong location. 1042 00:48:53,700 --> 00:48:56,000 I've got a good idea. 1043 00:48:57,680 --> 00:49:04,360 Just you keep me near. I'll be so good for you. I'll be so good for you. 1044 00:49:08,010 --> 00:49:09,010 It's too much 74481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.