All language subtitles for Minder s05e04 The Second Time Around
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,670 --> 00:00:52,470
I can be so good for you.
2
00:00:54,170 --> 00:00:56,370
Love you like you want me to.
3
00:00:58,230 --> 00:01:04,790
I can be so good for you.
4
00:01:06,530 --> 00:01:08,850
Love you like you want me to.
5
00:01:23,530 --> 00:01:24,530
You can't be.
6
00:01:24,790 --> 00:01:25,870
Quiet Sunday drive.
7
00:01:26,130 --> 00:01:27,190
Nice pub lunch.
8
00:01:27,690 --> 00:01:28,970
Nice few brandies.
9
00:01:29,230 --> 00:01:30,370
Nice breathalyser.
10
00:01:31,070 --> 00:01:32,850
Walking into the east, fresh air.
11
00:01:33,310 --> 00:01:34,710
You're very lyrical, Ronnie.
12
00:01:34,910 --> 00:01:35,990
What you after, eh?
13
00:01:37,030 --> 00:01:38,050
I'm fighting too hard.
14
00:01:38,410 --> 00:01:39,890
I mean, do I have to be after something?
15
00:01:40,310 --> 00:01:41,930
No, but you probably are.
16
00:01:42,410 --> 00:01:43,890
I like to see old friends.
17
00:01:44,790 --> 00:01:45,628
Oh, dear.
18
00:01:45,630 --> 00:01:47,270
I don't like the sound of this at all.
19
00:02:04,240 --> 00:02:04,759
Good day, Arthur.
20
00:02:04,760 --> 00:02:08,979
Yeah. We had some good times when Barney
and Ruby were living here, didn't we? A
21
00:02:08,979 --> 00:02:09,979
lifetime ago.
22
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
That's a 16.
23
00:02:11,300 --> 00:02:13,700
Yeah, we were young and wild then. Who
are you?
24
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
You speak?
25
00:02:15,840 --> 00:02:16,739
No, no.
26
00:02:16,740 --> 00:02:19,220
I mean, I wouldn't have a pop at anybody
who was young and wild, would I?
27
00:02:19,740 --> 00:02:21,780
Did you have long hair and all that, did
you? Don't be ridiculous.
28
00:02:22,140 --> 00:02:25,220
Sex and drugs and... Don't be silly.
Look, when Ruby was married to his dad,
29
00:02:25,380 --> 00:02:27,800
this house was alive with learning
conversation.
30
00:02:28,160 --> 00:02:31,360
People from the world of letters and
books used to come up for parties.
31
00:02:32,339 --> 00:02:34,320
Interesting social intercourse on the
terrace.
32
00:02:34,840 --> 00:02:38,860
Those sort of parties, eh? Not at all.
That is just another way of saying talk.
33
00:02:39,200 --> 00:02:40,660
Well, why don't you say talk, then?
34
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
They were exciting times.
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Anything could happen.
36
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Certainly happened for Ruby.
37
00:02:46,340 --> 00:02:48,020
One minute she was Ruby Abbott of Oxden.
38
00:02:48,300 --> 00:02:51,640
Next she was Lorraine Masters, romantic
novelist. Yeah, making a fortune.
39
00:02:52,520 --> 00:02:53,960
Is that why your dad married her?
40
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
Yeah.
41
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
Thought he was doing all right here for
a while.
42
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
What happened then?
43
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
She kept catching him with his hands
full.
44
00:03:01,850 --> 00:03:03,850
What? His hands full of what? Other
women.
45
00:03:04,170 --> 00:03:07,730
Oh. Usually 23 -year -old dancers from
the London Palladium.
46
00:03:08,910 --> 00:03:12,770
Barney got booted out the door and Ruby
went to live in Capri.
47
00:03:13,750 --> 00:03:15,090
Now she's coming back.
48
00:03:16,130 --> 00:03:17,130
Really?
49
00:03:17,710 --> 00:03:18,890
She's still homeless, then?
50
00:03:20,930 --> 00:03:23,670
Ruby, Barney and this Elizabeth.
51
00:03:25,110 --> 00:03:27,310
Barney talked her into forming a company
before they bought it.
52
00:03:27,730 --> 00:03:29,070
They all own a piece of it.
53
00:03:29,660 --> 00:03:31,440
Nobody can sell out without the others
agreeing.
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Yeah.
55
00:03:33,560 --> 00:03:36,800
And she kicked Barney out. He won his
shot in the place, but she wouldn't
56
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
It was just to spite him.
57
00:03:39,020 --> 00:03:40,760
They've been letting it on and off since
then.
58
00:03:41,360 --> 00:03:45,340
Ruby's share goes to her and Capri, and
Barney's goes on anything he can track
59
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
for at the White City.
60
00:03:46,660 --> 00:03:48,360
Always was a mug punter, Barney.
61
00:03:49,120 --> 00:03:50,820
So, Ruby's coming home to roost, eh?
62
00:03:51,140 --> 00:03:52,940
No, just to write another book.
63
00:03:54,080 --> 00:03:55,160
She phoned me yesterday.
64
00:03:55,680 --> 00:03:57,380
She wants to be met at the airport
tomorrow.
65
00:03:58,459 --> 00:03:59,720
Couldn't be worse than me, really.
66
00:04:00,080 --> 00:04:01,420
I've got a wedding job at half ten.
67
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
Does she know you've been using her
roller for wedding work?
68
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Don't be silly.
69
00:04:05,860 --> 00:04:07,500
She thinks she's up on blocks in her
garage.
70
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Arthur,
71
00:04:12,760 --> 00:04:17,240
you remember a couple of months back I
brought you a Georgian dining suite and
72
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
sofa?
73
00:04:18,579 --> 00:04:21,320
Four and a half grand a year, three and
a half commission to me, went for a blog
74
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
in Belgium, yeah?
75
00:04:22,360 --> 00:04:24,560
Yeah. Well, you used to stand here.
76
00:04:26,720 --> 00:04:28,140
Barney asked me to tell you.
77
00:04:28,420 --> 00:04:29,460
I've told him the money.
78
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
I haven't seen him since.
79
00:04:32,320 --> 00:04:33,360
He belonged to Ruby.
80
00:04:34,380 --> 00:04:35,820
Well, I thought he owned it.
81
00:04:36,200 --> 00:04:41,000
He told me he did. You mean to say that
your dad has... He made us accessories
82
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
to a theft.
83
00:04:42,100 --> 00:04:46,500
Oh, bye, Japs. I'm right behind you,
Terry. But, Arthur! Hey, Arthur, what am
84
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
going to tell Ruby?
85
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
Arthur, please.
86
00:04:49,880 --> 00:04:53,400
Come for a drive, he says. I'll buy
lunch, he says. Trip down memory lane.
87
00:04:53,740 --> 00:04:56,800
You've always been dodgy ever since you
were a kid. Arthur, what am I going to
88
00:04:56,800 --> 00:04:57,659
tell Ruby?
89
00:04:57,660 --> 00:04:59,060
Well, I know the truth won't come easy.
90
00:04:59,280 --> 00:05:00,300
She hates me.
91
00:05:00,900 --> 00:05:04,520
I mean, you know what stepson,
stepmother relationships are like. I
92
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
nor care.
93
00:05:05,880 --> 00:05:08,500
Arthur, you're involved in a theft.
94
00:05:08,820 --> 00:05:10,140
We acted in good faith.
95
00:05:10,460 --> 00:05:12,540
We? We? Had nothing to do with me, mate.
96
00:05:13,220 --> 00:05:15,800
Arthur, when your name's earning
connection with... Yeah?
97
00:05:17,099 --> 00:05:20,240
Why, nobody believe in good faith, will
they? When my name is heard.
98
00:05:20,620 --> 00:05:23,920
You trying to blackmail me, Ronnie Todd?
No, Arthur, my life.
99
00:05:24,660 --> 00:05:27,100
But you have got to help me get the
furniture back. From Belgium?
100
00:05:27,380 --> 00:05:28,840
But can't you replace it?
101
00:05:29,160 --> 00:05:31,900
Terry, furniture doesn't grow on thugs.
102
00:05:48,560 --> 00:05:49,960
Going back to the old writing game, eh?
103
00:05:50,700 --> 00:05:51,760
Don't remind me.
104
00:05:52,180 --> 00:05:55,080
I suppose it'll be quite hard getting
back into it after all these years.
105
00:05:55,500 --> 00:05:56,399
I know.
106
00:05:56,400 --> 00:05:59,380
The next two or three weeks are going to
be no joke, believe me.
107
00:06:00,360 --> 00:06:01,420
I don't believe you.
108
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
I heard that.
109
00:06:04,560 --> 00:06:08,440
Did you have any doubts about your
ability to write again after 15 years in
110
00:06:08,440 --> 00:06:09,460
retirement, Miss Masters?
111
00:06:10,080 --> 00:06:16,660
Oh, I did indeed, dear. You see, I'm a
Hoxton girl with no formal education to
112
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
fall back on.
113
00:06:17,720 --> 00:06:22,620
Yeah, no furniture to sit on either. It
was my fans, really, who prompted me to
114
00:06:22,620 --> 00:06:24,160
start to write again.
115
00:06:24,540 --> 00:06:26,640
And I'm sure we've quite a few of them
here today.
116
00:06:26,940 --> 00:06:29,860
Just another long day. Yeah, of course.
People have been very supportive.
117
00:06:30,440 --> 00:06:33,540
Now, I understand when you lived in
England, you... Where's the club?
118
00:06:33,780 --> 00:06:35,140
Shady characters. Oh, yeah.
119
00:06:35,500 --> 00:06:38,240
Even criminals. It's a hallowed daily
time.
120
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Louie, Louie, Louie.
121
00:06:40,160 --> 00:06:41,340
Pardon? Dave?
122
00:06:41,640 --> 00:06:44,420
No, no, it's me, Terry. Where are you?
I'm at the television studio.
123
00:06:44,840 --> 00:06:46,640
What are you doing there? You've broken
into Showbiz, have you?
124
00:06:47,020 --> 00:06:48,740
No, I have not. I'm protecting myself.
125
00:06:49,080 --> 00:06:52,220
I want to make sure Ronnie Todd doesn't
tell Ruby I nicked her furniture or
126
00:06:52,220 --> 00:06:54,420
something. You're going to tell her what
really happened, then?
127
00:06:54,640 --> 00:06:55,519
Of course.
128
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
It's in store.
129
00:06:56,660 --> 00:06:57,820
What's in store? Nothing.
130
00:06:58,260 --> 00:07:00,820
Did Tony Strong phone about that mock
Georgian?
131
00:07:01,400 --> 00:07:02,680
Yeah, yeah. Three and a half grand.
132
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Don't phone him back.
133
00:07:04,500 --> 00:07:06,380
I wish they'd hurry up. I've got a lot
on today.
134
00:07:07,050 --> 00:07:08,110
She's a nice old lady, isn't she?
135
00:07:09,030 --> 00:07:11,490
She's talking about the petty criminals
she used to know.
136
00:07:12,170 --> 00:07:13,170
Now,
137
00:07:13,930 --> 00:07:18,330
I understand that you received an
advance of £20 ,000 for this book.
138
00:07:18,550 --> 00:07:19,550
£20 ,000?
139
00:07:20,030 --> 00:07:24,330
I don't know where that rumour started,
dear. I really don't. It's an
140
00:07:24,330 --> 00:07:25,630
exaggeration, yes?
141
00:07:25,970 --> 00:07:32,310
Well, I don't know anything about these
things. You see, I never get involved in
142
00:07:32,310 --> 00:07:35,570
money management. Quite right, my dear.
You're an artist. Then how do you manage
143
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
your...
144
00:07:38,840 --> 00:07:40,020
He's still at it.
145
00:07:40,740 --> 00:07:41,960
I'm double parked.
146
00:07:42,640 --> 00:07:45,380
What, you're waiting the car on? I'll
wait for Ruby, I don't mind.
147
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Sure you don't mind. I'm quite sure I
don't mind.
148
00:07:50,040 --> 00:07:55,360
I'll find it in a way, if you can
understand, sordid.
149
00:07:56,240 --> 00:07:59,760
Well, thank you for talking with us this
afternoon, Miss Masters, and welcome
150
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
back to England.
151
00:08:00,940 --> 00:08:03,340
Oh, my pleasure. Welcome home, my dear.
Thank you.
152
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Mind her.
153
00:08:05,610 --> 00:08:08,210
She's a little old lady, isn't she? Who
is writing a book.
154
00:08:08,730 --> 00:08:10,170
What's she trying to get in her biro,
Nick?
155
00:08:11,010 --> 00:08:13,590
She's writing a book about love, romance
and crime.
156
00:08:13,930 --> 00:08:15,950
So? Well, she wants to research the
crime bit.
157
00:08:16,210 --> 00:08:19,270
You know, visit a few drinking clubs,
meet a few suspect characters.
158
00:08:19,870 --> 00:08:21,270
Of course, she knows you, doesn't she?
159
00:08:21,730 --> 00:08:24,130
Look, I told her she needs a mind and
she wants to meet you.
160
00:08:24,690 --> 00:08:27,050
Give her a bit of rabbit about what it's
like in prison and all that. You know,
161
00:08:27,070 --> 00:08:27,969
they love that, writers.
162
00:08:27,970 --> 00:08:29,910
I mean, it doesn't have to be true, but
it'll all be in a book.
163
00:08:30,210 --> 00:08:32,030
I see you're a writing expert now, are
you?
164
00:08:32,409 --> 00:08:36,990
Listen, when I met all them literary
people back in the 60s, Julia March
165
00:08:36,990 --> 00:08:39,909
had an honest, rustic humour and an eye
for a fine tale.
166
00:08:40,230 --> 00:08:41,350
Julia March said that?
167
00:08:41,570 --> 00:08:43,789
Yeah. What, the Julia March?
168
00:08:44,070 --> 00:08:46,310
Yeah, the famous Julia March. Never
heard of her.
169
00:09:16,680 --> 00:09:17,900
Aren't you coming in, Ruby?
170
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Bugger off.
171
00:09:19,700 --> 00:09:24,220
What? So the car's been up on blocks in
the garage, has it?
172
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
What's this thing here, Ribbon?
173
00:09:28,040 --> 00:09:29,740
And what's this cap for?
174
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Fentonist party?
175
00:09:31,380 --> 00:09:33,900
Oh, Ruby, I can't explain. Oh, get out
of my sight.
176
00:09:34,400 --> 00:09:38,460
Nap off, you cheeky little bugger. Like
father, like son.
177
00:09:38,720 --> 00:09:43,000
You get on my bleeding nerves, you do.
Ruby, I can't explain.
178
00:09:44,340 --> 00:09:46,100
Shut up, Ronnie. She's tumbled you.
179
00:09:47,300 --> 00:09:48,720
What am I going to do, Arthur?
180
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Go and have a lie down.
181
00:10:15,409 --> 00:10:18,730
Turn it off, turn it off. Come on, she
wants to meet you. Tidy yourself up.
182
00:10:18,730 --> 00:10:19,910
for? To meet the nice lady.
183
00:10:20,210 --> 00:10:21,210
Come on.
184
00:10:25,770 --> 00:10:26,770
Ruby?
185
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
Ruby?
186
00:10:34,170 --> 00:10:35,610
I'm here, I'm in the kitchen.
187
00:10:38,950 --> 00:10:40,410
All this cleaning, Arthur.
188
00:10:41,070 --> 00:10:44,070
I pay a cleaning woman, you know, to
come in here three times a week.
189
00:10:44,540 --> 00:10:47,020
Well, it's against their union rules to
rub hard.
190
00:10:47,600 --> 00:10:49,420
Well, Terry will give you a hand. Will
he?
191
00:10:50,560 --> 00:10:52,320
Oh, hello.
192
00:10:53,320 --> 00:10:54,880
Ruby Hubbard, Terry McCann.
193
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
Nice to meet you.
194
00:10:57,200 --> 00:10:58,280
Yeah, nice to meet you too.
195
00:10:59,460 --> 00:11:00,920
You do very nicely, Arthur.
196
00:11:01,840 --> 00:11:03,080
What time do you make it?
197
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Four o 'clock.
198
00:11:05,380 --> 00:11:09,380
Oh, well, I'm on Capri time. That makes
it an hour in advance, you see.
199
00:11:10,030 --> 00:11:11,190
Just cocktail time.
200
00:11:11,490 --> 00:11:12,670
Can I take a couple of quick ones?
201
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
Why not? There.
202
00:11:14,070 --> 00:11:15,170
Do you want to get on with the coffee,
Terry?
203
00:11:15,490 --> 00:11:16,890
No, that's all right. Come on, have a
drink.
204
00:11:19,970 --> 00:11:25,030
You're nobody till somebody loves you.
205
00:11:26,410 --> 00:11:30,870
You're nobody till somebody cares.
206
00:11:32,410 --> 00:11:36,690
Oh, Arthur, this piano wants a bit of
tuning. Don't worry, I'll have it done
207
00:11:36,690 --> 00:11:37,389
you, Ruby.
208
00:11:37,390 --> 00:11:38,750
Don't you worry either.
209
00:11:39,180 --> 00:11:40,400
She won't be stopping that long.
210
00:11:40,700 --> 00:11:44,160
Eh? When the new book comes out, you'll
be here all the time, knocking them out
211
00:11:44,160 --> 00:11:46,780
wholesale. Oh, too cold.
212
00:11:47,600 --> 00:11:51,700
Besides, most people I know are dead or
in Florida.
213
00:11:51,980 --> 00:11:53,160
Like Julia March.
214
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
What a writer, eh, Ruby?
215
00:11:54,800 --> 00:11:57,500
Writer? She couldn't write home for
money.
216
00:11:59,180 --> 00:12:03,040
I said, when's been Georgian Furniture
coming back? Did you say, Arthur?
217
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
Yeah, Thursday week, Ruby, yeah, yeah.
218
00:12:06,190 --> 00:12:07,770
Simon, where are they storing it?
Scotland?
219
00:12:09,270 --> 00:12:11,190
Scotland. Are you a card, Ruby?
220
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
Scotland.
221
00:12:12,790 --> 00:12:14,470
All right, all right, all right. Calm
down.
222
00:12:14,950 --> 00:12:16,850
This is going to have to be put back in
your basket.
223
00:12:18,730 --> 00:12:23,290
It's funny, isn't it, how your life
rushes by. Do you know, it only seems
224
00:12:23,290 --> 00:12:24,950
minutes since we was all here together.
225
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
Me,
226
00:12:26,590 --> 00:12:29,050
Barney, friends, parties.
227
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
Happy days, Ruby.
228
00:12:30,890 --> 00:12:32,630
Well, we was going somewhere then.
229
00:12:32,890 --> 00:12:34,110
I certainly thought I was.
230
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
Wish you had.
231
00:12:36,940 --> 00:12:39,720
You was involved with Ban the Bomb,
wasn't you?
232
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Yeah, yeah.
233
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Him? Yeah.
234
00:12:42,900 --> 00:12:44,340
Yeah. You?
235
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
Yeah, I was, as a matter of fact.
236
00:12:45,720 --> 00:12:46,780
Used to flog on badges.
237
00:12:47,280 --> 00:12:49,540
Went like hot cakes during the Cuba
Missile Crisis.
238
00:12:49,760 --> 00:12:52,540
If they hadn't turned them ships back, I
could have made a fortune.
239
00:12:52,980 --> 00:12:55,880
When the world sighed with relief, the
bottom fell right out of the badge
240
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
business.
241
00:12:56,960 --> 00:12:58,780
I think I'll flog this place.
242
00:12:59,290 --> 00:13:03,870
I shall go and see Barney and the
solicitor and get him to agree to it,
243
00:13:03,870 --> 00:13:08,030
I'll get him to dissolve that silly
bloody company they made me form.
244
00:13:08,290 --> 00:13:10,650
He said I'd call it Bar -Rube.
245
00:13:10,910 --> 00:13:13,190
Eh? Barney and Ruby, it was.
246
00:13:13,590 --> 00:13:17,290
But, mind you, I was earning all the
money. My name should have come first.
247
00:13:17,730 --> 00:13:19,250
Would have been rhubarb then, wouldn't
it?
248
00:13:19,830 --> 00:13:22,710
Terry. What's the new book going to be
called, Ruby?
249
00:13:23,810 --> 00:13:26,430
Where's My Georgian Furniture, or Who
Done It?
250
00:13:26,790 --> 00:13:27,790
I don't know.
251
00:13:28,150 --> 00:13:29,330
Do you want another drink, Terry?
252
00:13:30,270 --> 00:13:34,430
No, not for me, thanks. No, I've got a,
you know... Oh, I know. Going off to see
253
00:13:34,430 --> 00:13:35,430
your girlfriend, are you?
254
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
No, no.
255
00:13:36,550 --> 00:13:39,170
I know, you young people. Off you go.
256
00:13:39,930 --> 00:13:42,830
Right. I don't mind being on my own
here.
257
00:13:43,550 --> 00:13:49,590
Funny, Arthur, I never used to feel
lonely here, but I... It's different
258
00:13:49,590 --> 00:13:51,250
seems so cold and empty.
259
00:13:51,710 --> 00:13:55,010
Look, Ruby, if you're nervous, Terry
will stay with you till you turn in.
260
00:13:55,010 --> 00:13:57,390
he? Of course he will. No, he won't.
Yes, he will.
261
00:13:57,820 --> 00:13:58,940
That's very kind of you.
262
00:13:59,220 --> 00:14:00,260
He's a very kind lad.
263
00:14:00,600 --> 00:14:01,820
No, I'm not. Yes, you are.
264
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
Well, you can stay the night.
265
00:14:04,360 --> 00:14:05,580
But I've got me razor.
266
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Don't worry.
267
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
I'll give you one.
268
00:14:11,380 --> 00:14:13,380
Cupboard full of memories here, you
know, Terry.
269
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
There we are.
270
00:14:18,640 --> 00:14:19,539
Open that.
271
00:14:19,540 --> 00:14:21,980
I locked it all away, you know, before I
went to Capri.
272
00:14:22,360 --> 00:14:23,420
I bought that.
273
00:14:23,780 --> 00:14:26,100
The Barney's Christmas stocking.
274
00:14:28,180 --> 00:14:29,540
1964 it was.
275
00:14:29,940 --> 00:14:31,460
I bought this for myself.
276
00:14:35,460 --> 00:14:40,420
Look at that.
277
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Oh, look at that.
278
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
I know.
279
00:14:45,320 --> 00:14:48,460
We were going to spend a quiet Christmas
Eve together.
280
00:14:48,960 --> 00:14:53,840
I can remember sitting waiting for him,
listening to the bells in Hampstead
281
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
Church.
282
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
Got back at five in the morning.
283
00:14:58,980 --> 00:15:02,300
He said the car had broken down again.
284
00:15:03,020 --> 00:15:06,380
Drink on his breath, mascara on his
shirt again.
285
00:15:07,720 --> 00:15:10,860
Of course, I'd done all his shirts for
him then, you know, Terry.
286
00:15:11,400 --> 00:15:15,340
Turnbull and Appa, they'd stand any
amount of scrubbing on the collars.
287
00:15:15,620 --> 00:15:19,180
If it had been any other night, I'd have
just ignored it.
288
00:15:19,680 --> 00:15:25,700
But, I mean, if Christmas doesn't mean
anything, well... Yeah, have that.
289
00:15:26,460 --> 00:15:28,120
No, no, I couldn't do that.
290
00:15:28,480 --> 00:15:29,600
Oh, go on.
291
00:15:30,400 --> 00:15:32,980
Things don't mean anything, really.
292
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
And isn't Terry... You don't have to
stay.
293
00:15:37,600 --> 00:15:38,660
I know you don't want to.
294
00:15:39,060 --> 00:15:42,200
No, no, no. Not that. I mean, I don't
really mind.
295
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
You're a very kind young man.
296
00:15:46,060 --> 00:15:48,000
You can sleep in the guest room.
297
00:15:51,040 --> 00:15:52,840
All right, then. Thank you very much.
298
00:15:57,040 --> 00:15:58,960
Hey, Terry, what's your favourite
breakfast?
299
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
Oh, I don't know. I eat anything.
300
00:16:01,540 --> 00:16:04,160
Well, you tell me and we'll get it for
you.
301
00:16:05,400 --> 00:16:06,680
Is that what you tell your joke?
302
00:16:07,220 --> 00:16:08,139
It's clean.
303
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Yeah, all right, go on.
304
00:16:09,400 --> 00:16:13,940
Well, there was this elf, you see, and
it was sitting on a toad stall.
305
00:16:14,720 --> 00:16:16,000
Hiya, Rafa. How's your luck?
306
00:16:16,640 --> 00:16:17,880
Sparse, Dave, sparse.
307
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Oh, mate.
308
00:16:19,360 --> 00:16:20,440
Ronnie Todd found.
309
00:16:20,720 --> 00:16:25,700
We're a long way away, I hope. Give us a
VAT, Dave. Did Tony Strong ring? No.
310
00:16:26,140 --> 00:16:27,140
No, of course he didn't.
311
00:16:27,640 --> 00:16:28,740
What you got there? What you doing?
312
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
Thinking Georgian.
313
00:16:30,980 --> 00:16:35,440
Yeah, well, old Ruby's a bit concerned
about all that as it happens. Old Ruby?
314
00:16:35,560 --> 00:16:37,100
You make her sound like a bottle of
port.
315
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
Look at this. Look, look, look.
316
00:16:39,800 --> 00:16:41,080
She'll give me this. It's cashmere.
317
00:16:41,680 --> 00:16:42,920
You're doing all right there, then.
318
00:16:43,620 --> 00:16:44,660
You're staying there every night?
319
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
Well, I don't know, really.
320
00:16:46,340 --> 00:16:47,940
She does get a bit nervous on her own,
though.
321
00:16:49,280 --> 00:16:50,700
She's got some energy, though, isn't
she?
322
00:16:51,080 --> 00:16:54,140
Yeah, she does. Half a bottle of vodka a
night, and she's up at seven the next
323
00:16:54,140 --> 00:16:55,400
morning cleaning the kitchen floor.
324
00:17:08,910 --> 00:17:09,569
Hey, Terry.
325
00:17:09,569 --> 00:17:10,630
I know, the traffic was murder.
326
00:17:10,869 --> 00:17:12,390
Hello, Ruby. What are you doing here?
327
00:17:12,670 --> 00:17:16,030
I'm looking after you, Ruby. I thought
I'd liaise with your publisher. All
328
00:17:16,030 --> 00:17:19,230
right, you know. Well, I hope you enjoy
it. Me and Terry's got somewhere to go.
329
00:17:21,710 --> 00:17:22,710
Bye -bye.
330
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Gratitude.
331
00:17:29,350 --> 00:17:30,450
Bloody publishers.
332
00:17:30,730 --> 00:17:31,910
I think they own you.
333
00:17:32,410 --> 00:17:34,750
I know it's the draft manuscript by the
end of the month.
334
00:17:35,290 --> 00:17:36,510
Of course, it's a bit swift, isn't it?
335
00:17:37,450 --> 00:17:41,190
Well... I did say they could have it at
the end of last month, but what with
336
00:17:41,190 --> 00:17:42,190
this and that.
337
00:17:42,790 --> 00:17:46,250
Now he says he's sending a secretary
round to help out.
338
00:17:47,310 --> 00:17:49,270
I told him.
339
00:17:49,510 --> 00:17:52,370
I said, not like the old days, you know,
one book a month.
340
00:17:53,230 --> 00:17:55,910
It's not easy for me anymore, not easy
at all.
341
00:17:57,430 --> 00:17:59,610
I thought they'd give me a bit of time.
342
00:18:00,810 --> 00:18:03,330
You know, make a bit of a fuss of me.
343
00:18:04,310 --> 00:18:05,670
Get me a few chat shows.
344
00:18:06,730 --> 00:18:07,770
Have you done a chat show?
345
00:18:09,090 --> 00:18:10,330
One's not enough.
346
00:18:12,270 --> 00:18:13,570
Had to get that myself.
347
00:18:14,570 --> 00:18:17,190
Rang up three times before they
remembered who I was.
348
00:18:20,110 --> 00:18:25,730
The blue room at the Regency was just...
Sorry?
349
00:18:26,090 --> 00:18:27,530
I'm working, Terry.
350
00:18:27,850 --> 00:18:32,410
It was just as Louise had remembered it.
351
00:18:33,020 --> 00:18:38,200
She'd spent three happy days there with
Silvio the summer before.
352
00:18:38,660 --> 00:18:45,100
His wife had been dead for almost two
years, during which time she had nursed
353
00:18:45,100 --> 00:18:49,360
his two tiny children, Emil and Maria.
354
00:18:49,860 --> 00:18:56,380
She had seen him change from the
powerful Adonis that every woman desired
355
00:18:56,380 --> 00:19:00,860
but only one possessed to the shy,
nervous man.
356
00:19:02,090 --> 00:19:05,430
whose life seemed to be almost over.
357
00:19:05,770 --> 00:19:06,930
I'm having the beef.
358
00:19:20,830 --> 00:19:23,250
Oh, Silvio's getting on all right with
Louise, isn't he?
359
00:19:23,530 --> 00:19:25,750
Oh, that's the calm before the storm.
360
00:19:25,990 --> 00:19:27,530
She meets Alex soon.
361
00:19:35,310 --> 00:19:37,810
Alex is a well -known London criminal.
362
00:19:38,130 --> 00:19:39,130
Ah!
363
00:19:43,670 --> 00:19:45,950
Oh, my God, they've nicked a lot!
364
00:19:46,350 --> 00:19:47,350
I'll phone the police.
365
00:19:47,390 --> 00:19:48,390
Here, hang on.
366
00:19:48,810 --> 00:19:50,410
Phone the press first.
367
00:20:06,090 --> 00:20:07,470
Where you been? I've been ringing you
all day.
368
00:20:07,890 --> 00:20:08,889
What's wrong?
369
00:20:08,890 --> 00:20:11,190
Wrong? Who nicked Ruby's furniture?
370
00:20:11,590 --> 00:20:12,469
You and me.
371
00:20:12,470 --> 00:20:14,270
Not the Georgia and all the rest of it.
372
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
I've no idea.
373
00:20:16,710 --> 00:20:18,370
Everything except the kitchen gear has
gone.
374
00:20:18,730 --> 00:20:21,570
I suppose there'll be a function and I'm
knocked. I'm arranging for beds to be
375
00:20:21,570 --> 00:20:22,489
sent over to her.
376
00:20:22,490 --> 00:20:23,710
You swear you know nothing?
377
00:20:24,090 --> 00:20:26,210
No. The rest of my life.
378
00:20:26,810 --> 00:20:28,590
You really got me into something you
have.
379
00:20:28,890 --> 00:20:32,350
I've had Terry driving around in a
roller with a heater on to keep her
380
00:20:32,350 --> 00:20:34,710
I'm late for my function all because I'm
playing Mr Nice Guy.
381
00:20:35,320 --> 00:20:37,940
Thank goodness we had Georgian furniture
installed.
382
00:20:38,680 --> 00:20:41,400
I never liked that other stuff much, you
know.
383
00:20:41,960 --> 00:20:44,360
Barney got it off of some bloke he knew.
384
00:20:45,380 --> 00:20:46,580
What time is it?
385
00:20:47,400 --> 00:20:48,399
6 .30.
386
00:20:48,400 --> 00:20:49,660
Oh, time for a refill.
387
00:20:51,640 --> 00:20:53,860
Here, I'll tell you what, Terry.
388
00:20:54,660 --> 00:21:01,380
Louise could have her furniture stolen,
and then Alex could find out who took
389
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
it.
390
00:21:02,920 --> 00:21:04,480
Yeah, that's an idea, isn't it? Yeah.
391
00:21:04,680 --> 00:21:09,180
Yeah, that way she'd be in his debt,
wouldn't she? Oh, obligated to him.
392
00:21:09,480 --> 00:21:12,000
So she'd probably want to stay with him
or something like that.
393
00:21:12,320 --> 00:21:18,160
Hmm. Yeah, we'll use that. Then Silvio
could come round on a visit.
394
00:21:20,660 --> 00:21:23,000
He's tall and blonde, you know.
395
00:21:23,400 --> 00:21:24,379
Who, Silvio?
396
00:21:24,380 --> 00:21:25,380
No.
397
00:21:25,540 --> 00:21:26,740
Far in the garden.
398
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
Come on.
399
00:21:29,530 --> 00:21:30,970
I think you've had enough of that, don't
you?
400
00:21:31,190 --> 00:21:32,450
I'm not drunk, Terry.
401
00:21:32,930 --> 00:21:37,370
No, I know you're not drunk, but
Silvio's only in the book, isn't he?
402
00:21:37,630 --> 00:21:40,050
I'm talking about the bloke out there.
403
00:21:45,710 --> 00:21:47,770
All right, sonny, come on, what's your
game?
404
00:21:47,990 --> 00:21:48,990
Oh, hi.
405
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
I'm Andy.
406
00:21:50,450 --> 00:21:52,050
Yeah, I'm a bit tasty myself, son.
407
00:21:52,690 --> 00:21:54,250
Are you and the old lady squatting?
408
00:21:54,730 --> 00:21:55,629
Do what?
409
00:21:55,630 --> 00:21:58,170
Oh, it doesn't matter. We're not moving
in for at least a couple of weeks.
410
00:21:58,730 --> 00:22:02,470
We moved the furniture out because...
Moving in? The new divine light
411
00:22:04,470 --> 00:22:05,490
We've bought the place.
412
00:22:10,650 --> 00:22:17,490
I don't believe it. It's not true.
413
00:22:17,630 --> 00:22:19,610
It is bleeding through barn. It's sold
to gas.
414
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
Oh, my God.
415
00:22:24,950 --> 00:22:25,950
What's that?
416
00:22:26,170 --> 00:22:27,190
Divine light movement.
417
00:22:27,560 --> 00:22:30,480
Divine like me? I don't believe it. I'm
not supposed to be at a function.
418
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Ruby.
419
00:22:34,960 --> 00:22:37,740
I'm going to get you a nice old drink.
Oh, Tom, not you.
420
00:22:39,260 --> 00:22:41,680
I'm not supposed to be at a function. I
couldn't believe it.
421
00:22:42,200 --> 00:22:43,740
How could he, Arthur?
422
00:22:45,140 --> 00:22:46,400
How could he?
423
00:22:48,020 --> 00:22:50,600
I don't think he hated me so much.
424
00:22:50,980 --> 00:22:52,080
Have you called the police?
425
00:22:52,700 --> 00:22:55,500
No. Oh, good, good. It's the best thing
you could do.
426
00:23:04,200 --> 00:23:06,040
Oh, yeah, listen, were you round here
the other night?
427
00:23:06,520 --> 00:23:09,960
Oh, yeah, the old lady told me. I was a
bit nervous about coming in, actually. I
428
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
thought I might frighten her.
429
00:23:11,060 --> 00:23:12,220
Yeah, I thought she'd come potty.
430
00:23:12,720 --> 00:23:14,060
Yeah, you're about six foot, aren't you?
431
00:23:14,780 --> 00:23:16,760
Blonde, strong, square jaw. Yeah.
432
00:23:18,100 --> 00:23:19,160
You're just like Sylvia.
433
00:23:23,220 --> 00:23:25,360
Why don't you talk to your solicitor
first?
434
00:23:26,720 --> 00:23:30,360
Because he's involved in it. Don't you
understand anything?
435
00:23:31,460 --> 00:23:37,640
You see, me... Barney and the solicitor
was all equal partners in the company.
436
00:23:38,700 --> 00:23:41,600
They've diddled me, Arthur. They've done
me out of everything.
437
00:23:42,060 --> 00:23:43,700
Here you go, Rube. Drink that up.
438
00:23:43,940 --> 00:23:44,939
What is it?
439
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
Oh, chocolate.
440
00:23:46,140 --> 00:23:47,540
Oh, no, thank you.
441
00:23:47,860 --> 00:23:49,020
Come on, it'll help you sleep.
442
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
I'll be sick.
443
00:23:51,680 --> 00:23:54,540
You won't be sick. Now, come on, drink
it up. It's a good girl.
444
00:23:57,140 --> 00:23:58,840
Oh, that's horrible.
445
00:24:04,930 --> 00:24:11,890
Note, Louise visits her aunt who has
been robbed and Alex may help
446
00:24:11,890 --> 00:24:13,030
to find the stuff.
447
00:24:13,590 --> 00:24:14,790
Something like that.
448
00:24:17,170 --> 00:24:18,430
It's fraud, isn't it?
449
00:24:19,510 --> 00:24:21,010
Fraud, that's what he's up for.
450
00:24:21,850 --> 00:24:24,890
60 years old and he had to turn to
something like that.
451
00:24:26,030 --> 00:24:28,730
I can't protect him if the police get
hold of it.
452
00:24:29,690 --> 00:24:31,830
Why did he do it, Arthur?
453
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
Why? Because he's a crook. How far?
454
00:24:35,340 --> 00:24:37,820
He's a child. Big ideas.
455
00:24:38,160 --> 00:24:41,980
Dreams. He could never bear being locked
up.
456
00:24:42,480 --> 00:24:45,420
And I can't afford a good lawyer for
him.
457
00:24:46,140 --> 00:24:48,340
The advance is practically gone.
458
00:24:48,960 --> 00:24:52,180
Gone? Well, I did have it five months
ago.
459
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
And I've got this damn book to write.
460
00:24:55,580 --> 00:24:58,620
I mean, I was good to him.
461
00:24:59,070 --> 00:25:03,370
I looked after him. He had everything he
wanted with me.
462
00:25:03,730 --> 00:25:07,550
At the chorus line at the London bloody
Palladium.
463
00:25:08,050 --> 00:25:10,070
He couldn't get enough of that.
464
00:25:10,850 --> 00:25:11,850
Bastard.
465
00:25:12,070 --> 00:25:13,770
I'll have him for every penny.
466
00:25:14,370 --> 00:25:16,910
150 ,000 odd, my share.
467
00:25:17,150 --> 00:25:18,950
Must be for a place like this.
468
00:25:19,290 --> 00:25:20,730
All right, Ruth, come on, come on, calm
down.
469
00:25:21,370 --> 00:25:24,670
Arthur's going to help you. Eh? Well,
you're going to find Barney, aren't you?
470
00:25:24,750 --> 00:25:27,150
My name is Arthur Daly, not Philip
Marlowe.
471
00:25:27,520 --> 00:25:29,340
Yeah, but you're going to find Barney,
aren't you?
472
00:25:29,720 --> 00:25:35,580
Yeah, yeah, I'll do... If I do get the
money back, Ruby, would there be a
473
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
percentage?
474
00:25:36,640 --> 00:25:38,900
You wouldn't find me. I'm grateful,
Arthur.
475
00:25:39,360 --> 00:25:40,420
You leave it to me, Ruby.
476
00:25:40,760 --> 00:25:42,040
You're in very good hands.
477
00:25:58,580 --> 00:25:59,580
Mr. Drayham?
478
00:26:00,320 --> 00:26:01,179
He's away.
479
00:26:01,180 --> 00:26:02,220
I thought he might be.
480
00:26:02,680 --> 00:26:05,600
Any idea when, if he's coming back?
481
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
He's in Spain.
482
00:26:08,520 --> 00:26:10,840
Of course he is. Where all the funny
money goes.
483
00:26:45,830 --> 00:26:47,110
Hello. I'm Susan Hall.
484
00:26:47,370 --> 00:26:49,370
Mr Scott, the publisher, sent me.
485
00:26:49,590 --> 00:26:51,250
I'm going to be working with Miss
Masters.
486
00:26:51,590 --> 00:26:52,590
Oh, yeah?
487
00:26:53,350 --> 00:26:54,410
I'm Terry McCann.
488
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
I'm her minder.
489
00:26:57,610 --> 00:26:58,610
Oh, yeah.
490
00:26:58,690 --> 00:27:04,230
I rang the bell, but I asked him if
there was anyone in, but he didn't seem
491
00:27:04,230 --> 00:27:05,229
notice.
492
00:27:05,230 --> 00:27:06,770
No, he was probably a bit busy.
493
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Humming.
494
00:27:12,930 --> 00:27:14,010
Hello, hello, hello.
495
00:27:15,760 --> 00:27:17,000
The first today, Terry.
496
00:27:17,280 --> 00:27:18,520
I should hope so and all.
497
00:27:19,120 --> 00:27:20,580
Well, honest it is.
498
00:27:21,460 --> 00:27:22,460
Come on, I'm on.
499
00:27:23,900 --> 00:27:26,000
It's just that I hate being chastised.
500
00:27:26,540 --> 00:27:28,660
I wasn't chastising you, I was having a
little joke.
501
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Was that the secretary?
502
00:27:30,440 --> 00:27:31,560
Yeah, up under in the front room.
503
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Ta -da!
504
00:27:33,600 --> 00:27:34,519
Got you those.
505
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
Thought they might cheer you up.
506
00:27:37,920 --> 00:27:39,580
I can't write it, Terry.
507
00:27:39,900 --> 00:27:41,000
Of course you can.
508
00:27:43,100 --> 00:27:44,440
Well, you've done it before, haven't
you?
509
00:27:45,290 --> 00:27:46,910
Well, it's just like riding a bike,
isn't it?
510
00:27:48,330 --> 00:27:49,330
No.
511
00:27:51,210 --> 00:27:53,390
No, this chap, John Graham, very dodgy
cat.
512
00:27:54,370 --> 00:27:56,290
Swindled a children's charity once.
What?
513
00:27:57,130 --> 00:27:58,230
Nothing proven, of course.
514
00:27:59,070 --> 00:28:01,550
Yes, he's sailed very close to the wind
on several occasions.
515
00:28:02,210 --> 00:28:04,150
What, he's taken them all the way to
Spain this time?
516
00:28:04,950 --> 00:28:08,130
Look, Jack, I know it's a sore point,
but you being a bit of an expert on
517
00:28:08,130 --> 00:28:12,040
fraud... How would you suggest I go
about finding Barney and this geezer,
518
00:28:12,040 --> 00:28:14,720
Drayton? Well, if he'd gone to Spain for
good, I should forget it.
519
00:28:15,500 --> 00:28:19,260
On the other hand, a search at the
company's house might turn something up.
520
00:28:19,660 --> 00:28:21,120
You've got to know what you're looking
for, of course.
521
00:28:22,620 --> 00:28:25,500
Forty quid would secure my services for
the day, Arthur.
522
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
You're on.
523
00:28:27,400 --> 00:28:30,120
But no detours to the Black Swan. I want
the scenario.
524
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Trust me, Arthur.
525
00:28:31,880 --> 00:28:33,720
Everybody wants me to trust them. There
you go.
526
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Thanks.
527
00:28:35,600 --> 00:28:36,620
Spain, yes.
528
00:28:36,820 --> 00:28:37,820
That's where they...
529
00:28:38,120 --> 00:28:39,540
Could be a property deal they're into.
530
00:28:40,280 --> 00:28:41,820
Could be involved in timesharing.
531
00:28:44,660 --> 00:28:46,360
They will be if they ever come back over
here.
532
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Very strong, chap.
533
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Very strong.
534
00:28:54,740 --> 00:28:56,360
Has Arthur come up with anything?
535
00:28:57,880 --> 00:28:59,600
It's only been a couple of days, though,
hasn't it?
536
00:28:59,800 --> 00:29:01,640
I'd be surprised if he was in with them.
537
00:29:01,900 --> 00:29:03,000
They're all chances.
538
00:29:03,740 --> 00:29:04,940
Be fair, Ruby.
539
00:29:05,870 --> 00:29:08,070
Don't mind working evenings, do you,
dear?
540
00:29:08,350 --> 00:29:09,209
Oh, no.
541
00:29:09,210 --> 00:29:10,790
It's frightfully interesting for me.
542
00:29:10,990 --> 00:29:11,990
Wish it was for me.
543
00:29:14,710 --> 00:29:20,330
Louise gazed out at a London that she no
longer knew.
544
00:29:22,730 --> 00:29:29,110
Silvio ran his fingers through his hair
and pressed his foot hard down on the
545
00:29:29,110 --> 00:29:32,410
accelerator. Their private jet was
waiting.
546
00:29:33,130 --> 00:29:35,070
He wanted to be out of there.
547
00:29:37,870 --> 00:29:42,090
I'm not disturbing your love life, am I,
dear? But you'll be taking this down in
548
00:29:42,090 --> 00:29:43,590
shorthand as well, won't you?
549
00:29:44,390 --> 00:29:45,870
Thank you.
550
00:29:46,850 --> 00:29:53,730
She had dreamed of private jet, a home
in the sunshine, and the power of
551
00:29:54,190 --> 00:30:00,670
But as she looked at the harsh
landscape, which had once been her home,
552
00:30:00,670 --> 00:30:03,430
realised she had lost more than she had
gained.
553
00:30:04,190 --> 00:30:05,310
Her tears.
554
00:30:06,010 --> 00:30:13,010
were not, as Silvio thought, for that
London criminal, Alex McCann,
555
00:30:13,250 --> 00:30:19,390
but for what she had lost, hope,
innocence, and a home.
556
00:30:21,370 --> 00:30:23,850
Don't mind me calling him McCann, do
you, Terry?
557
00:30:24,150 --> 00:30:25,910
No, no, no, no. What happens to him?
558
00:30:26,210 --> 00:30:27,210
I wish I knew.
559
00:30:31,610 --> 00:30:33,130
Hello, Ron. Hold on a minute.
560
00:30:33,630 --> 00:30:35,310
Jack Hodgson, Ron Todd.
561
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Good afternoon.
562
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Well,
563
00:30:41,580 --> 00:30:44,940
how does it feel to be a director of
Suntour Investments Limited, eh, Ron?
564
00:30:45,740 --> 00:30:49,440
Pardon? I'll give you a pardon. You, Ron
Todd, have been giving me a right run
565
00:30:49,440 --> 00:30:50,440
around.
566
00:30:50,580 --> 00:30:53,100
Me? Put your hands up. You've been
tumbled.
567
00:30:53,520 --> 00:30:58,820
You, Barney, and that bent brief John
Graham conspired to diddle Ruby Hubbard
568
00:30:58,820 --> 00:30:59,840
out more than under a grand.
569
00:31:00,500 --> 00:31:02,000
Jack sorted out the whole deal.
570
00:31:02,720 --> 00:31:04,040
Company called Barube.
571
00:31:04,620 --> 00:31:07,200
set up another company called Suntour.
572
00:31:08,220 --> 00:31:12,020
Ron Todd replaces Ruby as director, but
she don't know that.
573
00:31:12,360 --> 00:31:16,260
He forges her signature, and then the
directors of Baroob flog her out.
574
00:31:16,540 --> 00:31:21,480
The money goes to Suntour, and is then
lent to another company, Suntrip, for a
575
00:31:21,480 --> 00:31:22,480
property deal in Spain.
576
00:31:22,960 --> 00:31:25,620
More than a third of that money was
fraudulently acquired.
577
00:31:25,880 --> 00:31:27,380
You are nicked.
578
00:31:28,760 --> 00:31:34,420
Now, be careful, Arthur. I mean, you
flog stolen Georgian furniture. I
579
00:31:34,570 --> 00:31:35,570
My pal.
580
00:31:35,870 --> 00:31:37,110
You get on the phone, Jack.
581
00:31:37,310 --> 00:31:38,810
I have to speak to Inspector... No!
582
00:31:39,770 --> 00:31:41,210
Please, don't.
583
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
Hi.
584
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
Hi what?
585
00:31:50,870 --> 00:31:54,830
I hope you don't mind me asking, but I
was wondering if you'd care to know more
586
00:31:54,830 --> 00:31:55,850
about Divine Light.
587
00:31:56,230 --> 00:32:00,550
Everyone gives their time for free. We
donate 10 % of our income.
588
00:32:00,910 --> 00:32:03,650
In your case, I suppose that'd be 10 %
of sod all.
589
00:32:04,960 --> 00:32:09,220
Divine light lawyers will probably want
to talk to you soon about your being
590
00:32:09,220 --> 00:32:11,380
here. Do you know when you'll be going
yet?
591
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Terry?
592
00:32:13,600 --> 00:32:16,340
Yeah? Do you want scrambled eggs for
your tea?
593
00:32:42,040 --> 00:32:43,760
Roddy? Half the day, isn't it?
594
00:32:44,560 --> 00:32:45,560
Barney?
595
00:32:46,300 --> 00:32:47,440
Anything to declare?
596
00:32:58,840 --> 00:33:00,900
Oh, yes, the smiling assassin.
597
00:33:02,300 --> 00:33:08,620
I, um... Oh, I can't get it right.
598
00:33:10,730 --> 00:33:16,250
Silvio's hot, passionate breath was
getting right up Louise's nose that
599
00:33:16,370 --> 00:33:19,030
stormy evening down the Dog and Bucket
in Camden Town.
600
00:33:19,870 --> 00:33:21,630
You should take up writing.
601
00:33:22,570 --> 00:33:25,670
Oh, there's a lot of my own stuff in
this, you know. I mean, that stuff in
602
00:33:25,670 --> 00:33:27,250
billiard hall, all pure McCann.
603
00:33:27,450 --> 00:33:29,190
Yeah, she's stuck again, isn't she?
604
00:33:29,750 --> 00:33:34,450
Yeah. See, the problem is getting Louise
away from Alex without Silvio putting
605
00:33:34,450 --> 00:33:35,450
too much pressure on.
606
00:33:36,240 --> 00:33:40,480
What you want really about chapter 12,
13, something like that, is for Alex to
607
00:33:40,480 --> 00:33:43,840
do something that makes him look like
the right slag he is. And that still
608
00:33:43,840 --> 00:33:46,640
to the right person, you know. And
you're a professional bodyguard?
609
00:33:46,980 --> 00:33:48,920
Yeah. When I'm not doing women's, Al.
610
00:33:53,420 --> 00:33:54,500
Have you done back yet?
611
00:33:55,140 --> 00:33:58,160
Like I said, I'm prepared to keep my
mouth shut for a few days. Why don't we
612
00:33:58,160 --> 00:33:58,999
our money together?
613
00:33:59,000 --> 00:34:01,440
This is not pennies and eighties, you
know.
614
00:34:01,640 --> 00:34:03,580
It's international finance. Big money.
615
00:34:03,800 --> 00:34:04,980
Big stolen money.
616
00:34:05,480 --> 00:34:08,340
That's not strictly true, Mr Davies. Who
threw you a biscuit?
617
00:34:08,860 --> 00:34:10,440
I've got the SP on you, my son.
618
00:34:11,020 --> 00:34:12,739
Fiddling money from a kid's charity.
619
00:34:13,780 --> 00:34:15,340
Disgusting. He did what?
620
00:34:15,560 --> 00:34:17,380
There was nothing illegal about that
transaction?
621
00:34:17,739 --> 00:34:19,520
There was something illegal about
forgery, no?
622
00:34:20,139 --> 00:34:24,360
Look, Arthur, if some city geek were in
a flash, it'd be called good business.
623
00:34:24,380 --> 00:34:25,420
We do it, it's called fraud.
624
00:34:25,639 --> 00:34:28,340
I mean, is that just, Arthur, I put it
to you? I'm not here to argue morals.
625
00:34:28,880 --> 00:34:31,080
No, that's not really in your line, is
it?
626
00:34:32,440 --> 00:34:34,580
I'm here to protect the interests of my
client.
627
00:34:35,050 --> 00:34:38,250
He wants a bung. I told you he did.
Never mind a bung. What about the
628
00:34:38,250 --> 00:34:39,630
furniture? You found some.
629
00:34:40,010 --> 00:34:43,010
I know where some similar to Georgian
can be found, yes.
630
00:34:43,270 --> 00:34:46,370
Which means it's not really Georgian.
Well, there isn't all that much left, is
631
00:34:46,370 --> 00:34:48,710
there? I mean, the Georgians didn't
spend all their lives knocking out
632
00:34:48,710 --> 00:34:51,850
furniture. They had to worry about the
plague and disease and all that.
633
00:34:52,270 --> 00:34:53,469
Oh, leave our father.
634
00:34:53,670 --> 00:34:54,790
All right, come on, how much?
635
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Five grand.
636
00:34:56,409 --> 00:34:57,470
Five? You're a robber.
637
00:34:57,930 --> 00:35:01,870
Inflation. Inflation? That's extortion.
Hang on. Is that by your silence?
638
00:35:04,360 --> 00:35:06,640
I suppose most of the money's in Spain
now, is it?
639
00:35:06,980 --> 00:35:09,140
I really don't think that's any of your
business.
640
00:35:09,940 --> 00:35:12,280
Half of it is. We had a show of good
faith.
641
00:35:12,740 --> 00:35:13,900
Yeah, that can't have been easy.
642
00:35:14,700 --> 00:35:16,540
No, I'm sorry, I do not trust
foreigners.
643
00:35:16,800 --> 00:35:19,020
You owe Ruby more than a hundred grand.
644
00:35:19,600 --> 00:35:23,940
Arthur, there is a fortune waiting to be
made in Spain. Not with Ruby, not with
645
00:35:23,940 --> 00:35:24,419
the books.
646
00:35:24,420 --> 00:35:26,460
She ain't going to write no more
bestsellers, believe me.
647
00:35:26,780 --> 00:35:29,440
She only just got through them the first
time. I mean, I had to come up with
648
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
most of the plots myself.
649
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
Get off.
650
00:35:31,740 --> 00:35:35,280
Arthur, she'd worded in, I'll give you
that, but plots was down to me. I mean,
651
00:35:35,320 --> 00:35:38,540
I've had a bit more experience in the
world of love and romance than what she
652
00:35:38,540 --> 00:35:40,760
had. Yeah, at the London Palladium.
653
00:35:41,080 --> 00:35:42,300
Yeah, and at Prince of Wales.
654
00:35:43,620 --> 00:35:47,920
Look, the point is, Arthur, I mean,
you'd be better off just keeping your
655
00:35:47,920 --> 00:35:49,820
quiet and joining us in a few quid.
656
00:35:51,100 --> 00:35:53,040
Of course, there is another way.
657
00:35:53,400 --> 00:35:57,180
He could hardly blow the whistle if we
didn't let him out of this room.
658
00:35:57,800 --> 00:35:59,180
Kept him here for three days.
659
00:36:01,180 --> 00:36:02,520
You going raving mad?
660
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
What did you say?
661
00:36:03,960 --> 00:36:08,200
Ignore him. He's not... My boy Terry
would have your arms off. He didn't mean
662
00:36:08,200 --> 00:36:08,819
it, Arthur.
663
00:36:08,820 --> 00:36:11,620
You come here, threatening... We are
businessmen.
664
00:36:11,880 --> 00:36:13,580
I've never heard a light in all my life.
665
00:36:13,800 --> 00:36:15,160
I'm sorry, I cannot deal.
666
00:36:15,380 --> 00:36:16,880
Arthur, think about it. I'm shocked.
667
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
Arthur, please!
668
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Bloody shocked.
669
00:36:20,640 --> 00:36:23,220
Do you know, Graham, if you had a brain,
you'd be an half -wit.
670
00:36:25,240 --> 00:36:26,260
What have you got, Terry?
671
00:36:27,470 --> 00:36:30,430
Two nurses in a Riviera car crash meet
two playboys.
672
00:36:31,270 --> 00:36:32,870
A millionaire with a sick daughter.
673
00:36:33,330 --> 00:36:36,830
Yeah. And property tycoon falls in love
with a nurse.
674
00:36:37,510 --> 00:36:38,550
That's the whole car.
675
00:36:41,010 --> 00:36:42,950
Why don't we use a detective?
676
00:36:43,790 --> 00:36:48,870
I mean, you know, something like
American cop comes to London, something
677
00:36:48,870 --> 00:36:51,410
that. No, no. That other idea you had
was favourite.
678
00:36:51,880 --> 00:36:55,700
Yeah, but I mean, detectives sell books,
you know. I mean, they're the detective
679
00:36:55,700 --> 00:36:57,160
in everything you read, isn't there?
680
00:36:58,740 --> 00:37:01,940
What have you got, Susan?
681
00:37:02,620 --> 00:37:04,080
Well, I think I've won, actually.
682
00:37:05,120 --> 00:37:07,380
Policewoman meets and falls in love with
crook.
683
00:37:08,540 --> 00:37:14,840
Oh, that's good, girl. That's smashing,
yeah. I remember that. That was in an
684
00:37:14,840 --> 00:37:16,340
Italian newspaper, you know.
685
00:37:16,920 --> 00:37:21,820
Yeah, we could use that. I mean, Alex
could, like, meet her on a raid,
686
00:37:21,820 --> 00:37:22,820
like that.
687
00:37:23,580 --> 00:37:26,620
Yeah. Me and Barney used to do the
shroud, you know, with the cards.
688
00:37:26,820 --> 00:37:28,180
He'd come up with the idea.
689
00:37:28,700 --> 00:37:33,960
I mean, if everyone was short of
something for a book, he'd get the cards
690
00:37:35,040 --> 00:37:38,560
And, you know, it was my eighth novel, I
remember.
691
00:37:39,040 --> 00:37:43,900
It was called Highland Fling, a Scottish
romance, you know, Susan.
692
00:37:44,240 --> 00:37:46,060
And I remember Barney...
693
00:37:46,480 --> 00:37:47,620
Hi. Hi.
694
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
This is Faith.
695
00:37:50,040 --> 00:37:51,160
She's staying with me.
696
00:37:51,660 --> 00:37:52,820
They're moving in.
697
00:37:54,200 --> 00:37:55,780
Can't wait, can you?
698
00:37:56,900 --> 00:37:58,280
My lovely house.
699
00:38:00,360 --> 00:38:02,060
Boss, it's Bonnie Todd.
700
00:38:02,540 --> 00:38:04,000
He sold me out.
701
00:38:05,260 --> 00:38:07,120
I can't believe it.
702
00:38:07,340 --> 00:38:09,060
I can't believe it.
703
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Furniture money.
704
00:38:18,680 --> 00:38:21,220
Barney says you're still a robber, but
maybe you'll be a quiet one.
705
00:38:22,360 --> 00:38:23,440
Oh, don't let me keep you.
706
00:38:24,060 --> 00:38:25,120
Well, don't I get a drink?
707
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
Yeah, you get them over there.
708
00:38:31,640 --> 00:38:32,640
What kept you?
709
00:38:33,020 --> 00:38:36,320
A queue in the saloon bar in the back
swan. So sorry.
710
00:38:36,760 --> 00:38:40,720
Look, Jack, I've been working out how
many pesetas to the pound.
711
00:38:40,980 --> 00:38:42,420
And it's quite a lot, you know. Really?
712
00:38:42,800 --> 00:38:46,460
Yeah, look, supposing I wanted to shift
a sum of money. Let's say...
713
00:38:46,890 --> 00:38:51,030
Five grand to, well, let's just say
Spain, for instance.
714
00:38:51,330 --> 00:38:54,270
I mean, how would I go about... Oh,
dear, they haven't rubbed you in, have
715
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
No. Why?
716
00:38:56,210 --> 00:39:01,130
Well, the land they bought in Spain, you
know who.
717
00:39:02,590 --> 00:39:03,590
It's a swamp.
718
00:39:03,730 --> 00:39:06,850
Yeah, but that Dray of Giza, I mean,
he's a solicitor.
719
00:39:07,410 --> 00:39:08,750
Shouldn't he look into swamps?
720
00:39:09,010 --> 00:39:10,710
Greed makes men blind, Arthur.
721
00:39:11,030 --> 00:39:12,030
Eh?
722
00:39:12,130 --> 00:39:13,730
Oh, yeah, yeah, absolutely, yeah.
723
00:39:14,190 --> 00:39:16,510
Yeah, but I mean, at the present rate of
exchange, it must be... You weren't
724
00:39:16,510 --> 00:39:17,870
thinking of going in with them, were
you?
725
00:39:18,130 --> 00:39:19,150
No, no, no, no, no.
726
00:39:19,390 --> 00:39:20,390
Oh, no, no, no.
727
00:39:20,910 --> 00:39:21,910
Are you sure?
728
00:39:23,530 --> 00:39:25,190
They'd been done for a hundred grand.
729
00:39:29,310 --> 00:39:30,310
All right, Ron?
730
00:39:31,530 --> 00:39:33,970
Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear.
731
00:39:37,270 --> 00:39:38,910
He does want it, doesn't he?
732
00:39:39,340 --> 00:39:42,400
Yeah, yeah, I've got half the dough
here. Because first he phones, says he's
733
00:39:42,400 --> 00:39:43,680
the cash and wants the stuff.
734
00:39:43,940 --> 00:39:47,040
Then he phones back and says he needs
the money for something else. Here you
735
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
are, here you are.
736
00:39:49,360 --> 00:39:54,780
The chairs won't be finished till
Friday. I can deliver at the weekend.
737
00:39:54,780 --> 00:39:56,620
right for you? Yeah, any time's all
right with me, yeah.
738
00:39:57,280 --> 00:39:58,280
Is George in?
739
00:39:58,420 --> 00:40:00,680
Yeah, George made it last week.
740
00:40:04,360 --> 00:40:05,640
I thought you would have legged it.
741
00:40:06,260 --> 00:40:08,500
Mate, I don't want to go inside after.
742
00:40:10,090 --> 00:40:12,030
Oh, she'll be worth half a million quid
today.
743
00:40:12,870 --> 00:40:15,990
I was never going to rob her, you know.
I just wanted to borrow her share as
744
00:40:15,990 --> 00:40:16,968
working capital.
745
00:40:16,970 --> 00:40:18,630
Well, thank God you didn't shift it all
abroad.
746
00:40:19,130 --> 00:40:20,810
You'd be talking to Interpol now, not
me.
747
00:40:21,230 --> 00:40:22,330
It's partly her fault.
748
00:40:22,530 --> 00:40:25,090
If she wasn't determined to hang on to
the house, I wouldn't have had to have
749
00:40:25,090 --> 00:40:26,090
done any of this.
750
00:40:26,110 --> 00:40:28,970
I told Drea what was willing to bring
her in on the deal. I mean, she'd have
751
00:40:28,970 --> 00:40:30,830
made a nice bit of purse out of it if it
worked.
752
00:40:31,310 --> 00:40:33,770
Well, the irony is, Barney, she wants to
sell the house.
753
00:40:34,210 --> 00:40:35,790
Oh, no, don't tell me that, Arthur.
754
00:40:36,210 --> 00:40:38,570
Have you, uh, brought the, um...
755
00:40:41,299 --> 00:40:44,600
Oh. Yeah, you'd better pay for the
breakfast. I haven't done anything
756
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
than that.
757
00:40:46,520 --> 00:40:48,580
114 ,000. She hasn't lost a penny.
758
00:40:48,820 --> 00:40:50,360
And you saved her stamp duty on the
house.
759
00:40:51,220 --> 00:40:52,540
It was just a joke, Barney.
760
00:40:54,480 --> 00:40:58,060
There's people out there making millions
every day, bent and straight, but not
761
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Barney Todd.
762
00:40:59,100 --> 00:41:01,400
I thought at 62 I'd finally cracked it.
763
00:41:01,880 --> 00:41:04,840
Yeah, well, the game's just about up
anyway.
764
00:41:05,620 --> 00:41:08,020
The old Tiki, you know, it's only a
matter of time.
765
00:41:08,439 --> 00:41:09,439
Leave off.
766
00:41:09,620 --> 00:41:10,620
It's the truth, Arthur.
767
00:41:12,260 --> 00:41:15,060
I should have played fair and square
with Ruby the first time round.
768
00:41:15,920 --> 00:41:18,660
You don't get any second chances, not at
my time of life.
769
00:41:20,860 --> 00:41:25,340
I... I don't suppose you could help me
out with Ruby, could you, Arthur? Just
770
00:41:25,340 --> 00:41:26,238
for old time's sake.
771
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Would you help me?
772
00:41:27,620 --> 00:41:28,680
You know I wouldn't.
773
00:41:30,620 --> 00:41:32,680
Well, she's still got a soft spot for
you, you know.
774
00:41:33,040 --> 00:41:35,280
I think... I'll think about it.
775
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Don't um, dear.
776
00:41:38,260 --> 00:41:39,640
It goes right through me.
777
00:41:41,680 --> 00:41:47,400
Here you go.
778
00:41:51,500 --> 00:41:53,700
Well, that's that.
779
00:41:55,600 --> 00:41:58,000
This book's going to put you right back
on top, Ruby.
780
00:41:58,280 --> 00:42:02,180
Is it? I think we've done very, very
well. The book's done. I've got all your
781
00:42:02,180 --> 00:42:05,480
money back for you. And I'm sure you're
satisfied with Terry's services.
782
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Oh, very, yeah.
783
00:42:07,880 --> 00:42:13,420
Well, I think we should have a closer
business relationship when you start the
784
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
next book.
785
00:42:14,460 --> 00:42:18,040
I mean, anyone who can get money out of
a man like Barney can sort anything out
786
00:42:18,040 --> 00:42:18,999
for you.
787
00:42:19,000 --> 00:42:20,520
He tried every trick in the book.
788
00:42:21,260 --> 00:42:22,660
Said he hadn't got long to live.
789
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
Art condition.
790
00:42:24,240 --> 00:42:27,200
I said, the only condition you got, old
son, is... He said what?
791
00:42:27,780 --> 00:42:29,420
Ah, don't swallow it, Ruby.
792
00:42:29,940 --> 00:42:31,540
You know him, he's an old schmoozer.
793
00:42:31,900 --> 00:42:33,560
Nah, he knew he'd lost, all right.
794
00:42:34,060 --> 00:42:35,060
He's staying with Ronnie.
795
00:42:35,390 --> 00:42:36,830
He'll land on his feet, as usual.
796
00:42:37,590 --> 00:42:41,070
I said to him, I said, Barney, you are
not cut out for big business.
797
00:42:41,390 --> 00:42:42,870
You always do everything wrong.
798
00:42:43,350 --> 00:42:46,830
Now, me, I mean, I, for instance... Aye,
aye, aye, me, me, me, that's what we're
799
00:42:46,830 --> 00:42:48,350
bleeding here from you, innit? Eh?
800
00:42:48,630 --> 00:42:51,170
All right, Barney's a bit dodgy, but so
are you, sunshine.
801
00:42:51,610 --> 00:42:52,630
And he's an old man.
802
00:42:53,050 --> 00:42:54,830
So either shut up or get out and walk.
803
00:43:07,370 --> 00:43:09,050
You want to liaise with my publisher?
804
00:43:09,450 --> 00:43:10,450
Give him that.
805
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Right.
806
00:43:14,350 --> 00:43:16,170
Now, Barney, it's up to you.
807
00:43:24,870 --> 00:43:27,790
Oh, fine pickle you got yourself into,
didn't you?
808
00:43:28,290 --> 00:43:29,790
That is true. Are you coming in?
809
00:43:37,190 --> 00:43:38,910
You haven't come to gloat, have you,
Ruby?
810
00:43:39,250 --> 00:43:40,990
Well, you know me better than that,
don't you?
811
00:43:42,210 --> 00:43:43,210
Yeah, I suppose so.
812
00:43:43,710 --> 00:43:44,710
How have you been?
813
00:43:44,950 --> 00:43:46,630
Oh, I'm very well, Barney.
814
00:43:47,010 --> 00:43:48,730
I mean, everything's fine with me.
815
00:43:49,050 --> 00:43:50,270
You must hate me by now.
816
00:43:51,050 --> 00:43:52,070
You've got every reason.
817
00:43:53,350 --> 00:43:56,270
There's no goose beating about the bush,
I suppose. At least I'm man enough to
818
00:43:56,270 --> 00:44:00,070
admit that I did flog your house behind
your back. Well, you can hardly deny it,
819
00:44:00,090 --> 00:44:01,090
could you?
820
00:44:01,190 --> 00:44:03,730
Oh, that's right. That is correct.
821
00:44:04,490 --> 00:44:05,930
And I don't hate anybody.
822
00:44:29,700 --> 00:44:31,700
Why is life so unfair?
823
00:44:32,460 --> 00:44:34,980
I give in. Why is life so unfair?
824
00:44:35,490 --> 00:44:37,170
Personal management of Ruby's up the
spout.
825
00:44:37,570 --> 00:44:40,910
What Barney said is quite true. She
can't write without him. This wonderful
826
00:44:40,910 --> 00:44:41,910
we've all been waiting for.
827
00:44:42,230 --> 00:44:43,350
You know what she's gone and done?
828
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
What's that?
829
00:44:44,630 --> 00:44:45,690
Rewritten Lady at the Window.
830
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
Well, that's an old book.
831
00:44:47,690 --> 00:44:49,350
Exactly. That was her first book.
832
00:44:51,230 --> 00:44:53,330
What's up? Lost your licence? Don't you
serve drinks any more?
833
00:44:53,610 --> 00:44:54,870
Oh, yeah, yeah. Of course. Come in.
834
00:44:55,970 --> 00:44:56,970
Does that mean you're buying?
835
00:44:58,030 --> 00:44:59,030
Certainly not.
836
00:44:59,290 --> 00:45:00,910
Have you seen the doctor about this
thing?
837
00:45:01,510 --> 00:45:03,790
Who told you about that? Arthur Daly.
838
00:45:04,190 --> 00:45:06,020
Lemon. I begged him not to.
839
00:45:08,080 --> 00:45:12,600
Put your coat up. You'll catch a... What
are you going to do about it?
840
00:45:13,840 --> 00:45:17,220
Probably put my name down for an old
people's home. Oh, stop it.
841
00:45:17,880 --> 00:45:22,760
I'll be all right. I've got a few
interesting business ventures. What?
842
00:45:23,940 --> 00:45:26,020
Well, business, like, you know.
843
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
How's the book?
844
00:45:30,920 --> 00:45:32,120
Best thing I've ever done.
845
00:45:32,820 --> 00:45:34,420
It's my story, you know.
846
00:45:35,250 --> 00:45:38,230
Yeah, well, some of the stories I came
up with weren't all that much butthole,
847
00:45:38,290 --> 00:45:39,290
were they?
848
00:45:39,470 --> 00:45:43,390
I don't know. I've got 14 books out of
three of your ideas.
849
00:45:44,250 --> 00:45:45,250
Yeah, I know.
850
00:45:46,630 --> 00:45:48,310
Mind you, they've still got to be
written.
851
00:45:48,970 --> 00:45:49,970
Oh, yeah, I agree.
852
00:45:50,450 --> 00:45:52,510
Writing Dutch is a tricky one, isn't it?
853
00:45:57,010 --> 00:45:58,730
I... What?
854
00:45:59,390 --> 00:46:01,510
I'm really glad you're a successor.
855
00:46:03,290 --> 00:46:05,520
Yes. Yes, I... I am.
856
00:46:08,560 --> 00:46:11,540
You got many friends in Capri, have you?
857
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Oh, hundreds.
858
00:46:13,660 --> 00:46:16,720
Right, you got the lot then, haven't
you? Everything you've ever worked for.
859
00:46:16,720 --> 00:46:19,120
had everything, Barney, and you chucked
it away.
860
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
Oh, yeah.
861
00:46:21,220 --> 00:46:24,800
Married to the successful, attractive
writer Lorraine Masters.
862
00:46:26,260 --> 00:46:28,580
Reflected glory, that's all I ever had,
Ruby. No.
863
00:46:28,840 --> 00:46:29,840
It's true, gal.
864
00:46:30,220 --> 00:46:33,580
I mean, I know I was just an East End
lad ready for anything that fell off the
865
00:46:33,580 --> 00:46:35,800
back of a barrow, but I did help you a
lot in the early days.
866
00:46:36,040 --> 00:46:38,240
I never said you didn't. You never said
I did either.
867
00:46:39,080 --> 00:46:42,380
You were so busy looking after your
career, you didn't have time for me.
868
00:46:42,380 --> 00:46:44,580
why I started messing about.
869
00:46:45,840 --> 00:46:46,900
It's all history, isn't it?
870
00:46:49,120 --> 00:46:53,300
Anyway, I really am glad you were
successful again, Gil.
871
00:46:53,640 --> 00:46:54,960
I hope you'll be very happy.
872
00:46:59,920 --> 00:47:01,240
very, very happy.
873
00:47:04,960 --> 00:47:06,600
I give you Ruby.
874
00:47:07,000 --> 00:47:11,920
Here's to another Lorraine master's
success.
875
00:47:12,580 --> 00:47:14,300
Well, when are we publishing then?
876
00:47:14,800 --> 00:47:16,160
Oh, a few months.
877
00:47:16,700 --> 00:47:18,880
I'll publish. It never tells me nothing.
878
00:47:19,500 --> 00:47:25,140
Terry, come here. I understand you sold
Ruby's car for her.
879
00:47:25,400 --> 00:47:26,940
Yeah, why? Do you want to buy a motor?
880
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
No, no.
881
00:47:28,859 --> 00:47:31,340
I'm just a poor publisher, dear Ruby.
882
00:47:31,820 --> 00:47:32,820
Dear's a word, isn't it?
883
00:47:33,720 --> 00:47:35,440
She's cost you a few extra, Bob.
884
00:47:35,820 --> 00:47:37,080
Do you think she knows what she's done?
885
00:47:37,340 --> 00:47:39,120
You mean rewritten her first novel?
886
00:47:39,380 --> 00:47:41,260
Yeah. No, I don't think she does.
887
00:47:41,480 --> 00:47:43,560
So what will you do? Get the advance
back off her?
888
00:47:43,860 --> 00:47:45,020
Oh, no, she keeps the advance.
889
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
Keeps it?
890
00:47:47,320 --> 00:47:49,260
That's not an original idea, Mr Scott.
891
00:47:49,680 --> 00:47:50,920
What is these days?
892
00:47:51,860 --> 00:47:53,760
Books, TV, cinema, it's all the same.
893
00:47:54,300 --> 00:47:57,400
The fact that this is the same as her
first book makes no difference.
894
00:47:58,210 --> 00:48:00,170
It's called Formula Romance.
895
00:48:00,650 --> 00:48:02,270
Did Ronnie say where he'd gone?
896
00:48:03,070 --> 00:48:04,970
No, he just said Barney had gone away.
897
00:48:05,450 --> 00:48:06,450
I left your letter.
898
00:48:07,150 --> 00:48:08,150
Gone away?
899
00:48:08,790 --> 00:48:11,090
As in met some dancing girl again?
900
00:48:11,790 --> 00:48:14,410
Well, it's back home to Capri for me,
then.
901
00:48:14,650 --> 00:48:17,030
Could be worse, couldn't it, eh? You're
tackling it, Martha.
902
00:48:17,630 --> 00:48:19,490
Oh, call me Ruby, love.
903
00:48:19,830 --> 00:48:21,050
I won't bite you.
904
00:48:23,210 --> 00:48:24,830
I'm bad at playing with Harry.
905
00:48:25,600 --> 00:48:29,320
I mean, I thought I'd give him L for a
little while and then we'd have a few
906
00:48:29,320 --> 00:48:30,660
smashing years in the sunshine.
907
00:48:31,640 --> 00:48:34,720
But, of course, life's not all
violinists and pigeons, is it?
908
00:48:35,440 --> 00:48:39,880
And it never finishes up like those
foppish stories I write.
909
00:48:44,460 --> 00:48:46,620
There you go, that's a lot. There you
go, Ruby.
910
00:48:47,000 --> 00:48:48,200
Thanks. Ruby!
911
00:48:49,660 --> 00:48:50,660
I've got your note.
912
00:48:51,800 --> 00:48:53,120
Ronnie said you'd got to wait.
913
00:48:53,680 --> 00:48:57,600
Yeah, I did sort of. This fellow I know
had a greyhound running down in Kent. I
914
00:48:57,600 --> 00:48:58,840
don't want to hear it.
915
00:48:59,220 --> 00:49:01,220
You always pack me off home if you get
sick of me.
916
00:49:01,800 --> 00:49:02,820
Yeah, I probably will.
917
00:49:04,740 --> 00:49:06,320
Where do you want this furniture,
Arthur?
918
00:49:06,900 --> 00:49:08,640
Is that me Georgian? Yeah, Ruby.
919
00:49:09,700 --> 00:49:13,080
Sell it for me, Arthur. I'll do my best.
Must be worth all the three grand,
920
00:49:13,180 --> 00:49:16,640
Ruby. Three? I'll give you five, you
robber. I'll do my best, Barney. Trust
921
00:49:18,760 --> 00:49:20,620
Anyone who's gone? Of course they go.
922
00:49:30,440 --> 00:49:31,840
I must love that bony, Todd.
923
00:49:33,060 --> 00:49:36,320
Who needs publishing when you can sell
the same furniture three times?
924
00:49:36,540 --> 00:49:39,300
Call me a sentimentalist, but I love an
happy ending.
925
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
situation.
926
00:50:06,300 --> 00:50:10,440
Right people, right time, just the wrong
location.
927
00:50:14,400 --> 00:50:16,620
I've got a good idea.
928
00:50:18,440 --> 00:50:24,980
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
929
00:50:25,140 --> 00:50:29,000
I'm gonna help you. Love you like you
want me to.
930
00:50:36,080 --> 00:50:37,420
He's so good for you.
68419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.