All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.Plus.S01E10.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,006 Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,051 Say, you wanna come inside my clubhouse? 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,096 Well, all right! 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,181 Let's go! 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,141 [loon howls] 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,144 Ah, I almost forgot. 7 00:00:19,228 --> 00:00:20,979 To make the clubhouse appear, 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,982 we get to say the magic words. 9 00:00:24,066 --> 00:00:27,527 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Say it with me. 11 00:00:29,613 --> 00:00:33,200 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:34,326 --> 00:00:39,122 [♪ cheerful music playing] 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,833 [chorus singing] ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,917 --> 00:00:43,252 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,335 --> 00:00:44,378 That's me. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,922 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,299 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,551 --> 00:00:54,471 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,554 --> 00:00:56,598 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,682 --> 00:00:58,684 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,143 [announcer] Roll call! 22 00:01:00,227 --> 00:01:01,687 -Donald! -Present. 23 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 -Daisy! -Here. 24 00:01:03,563 --> 00:01:05,148 -Goofy! -Here. 25 00:01:05,232 --> 00:01:06,608 -Pluto! -[barks] 26 00:01:06,692 --> 00:01:08,193 -Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:08,277 --> 00:01:09,778 -Mickey! -Right here! 28 00:01:11,822 --> 00:01:14,616 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,700 --> 00:01:17,202 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,286 --> 00:01:19,788 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:24,126 --> 00:01:26,962 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse+! 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,046 [laughs] 34 00:01:28,714 --> 00:01:30,465 [Mickey] "Mickey's Mail Mix-Up!" 35 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 [bell ringing] 36 00:01:34,469 --> 00:01:35,596 Hi, everybody. 37 00:01:35,679 --> 00:01:37,097 Welcome to the Clubhouse. 38 00:01:37,180 --> 00:01:39,683 -It's great to see 'ya. -[dings] 39 00:01:39,766 --> 00:01:40,976 Oh, boy. 40 00:01:41,059 --> 00:01:43,603 That sound means we've got mail! 41 00:01:43,687 --> 00:01:45,564 [cranking, dings] 42 00:01:48,317 --> 00:01:50,736 Gee, it looks like this package 43 00:01:50,819 --> 00:01:54,031 was supposed to be delivered to Clarabelle at the Moo Mart. 44 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 -Hmm... -[cranking] 45 00:01:55,365 --> 00:01:56,616 -[dings] -Oh! 46 00:01:56,700 --> 00:01:57,909 And there's more mail. 47 00:02:05,709 --> 00:02:06,877 [Mickey] That's strange. 48 00:02:06,960 --> 00:02:10,213 The only mail that usually gets delivered here is... [chuckles] 49 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 -...for me. -[dings] 50 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 [cranking] 51 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 [chuckles nervously, sighs] 52 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 Hi, Mickey. Did you get any mail today? 53 00:02:22,267 --> 00:02:24,770 I've been waiting for a package that never came. 54 00:02:24,853 --> 00:02:26,647 -[explosion] -Oh, dear! 55 00:02:27,397 --> 00:02:29,524 Mickey, are you all right? 56 00:02:29,608 --> 00:02:34,404 [Pluto barking, pants] 57 00:02:35,030 --> 00:02:37,032 [barks, pants] 58 00:02:37,115 --> 00:02:39,660 Oh. [chuckles] [stammers] I'm okay, Minnie. 59 00:02:41,286 --> 00:02:43,664 Oh, but I'm not sure the mailbox is. 60 00:02:43,747 --> 00:02:46,333 [Little Helper squeaking] 61 00:02:46,416 --> 00:02:49,044 -[Little Helper squeaks] -Oh. [laughs] 62 00:02:49,127 --> 00:02:50,629 That tickles, Little Helper. 63 00:02:51,630 --> 00:02:53,465 -But thanks. -[Little Helper squeaks] 64 00:02:53,548 --> 00:02:57,094 [Pluto barks, sniffing] 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,262 -[barks] -[Minnie] Wait a minute. 66 00:02:59,346 --> 00:03:02,265 That looks like the package I've been waiting for. 67 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 Oh. 68 00:03:09,815 --> 00:03:12,943 [chuckles] Oh, how silly. 69 00:03:13,026 --> 00:03:15,362 [Pluto snickers] 70 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 [chew toy squeaks] 71 00:03:20,409 --> 00:03:24,579 Goodness, Mickey. There's so much mail for our friends. 72 00:03:24,663 --> 00:03:27,332 I wonder why it all came to the Clubhouse. 73 00:03:27,416 --> 00:03:28,583 I'm not sure. 74 00:03:28,667 --> 00:03:31,461 It seems like some sort of mail mix-up. 75 00:03:31,545 --> 00:03:34,589 Maybe Professor Von Drake might know something about this. 76 00:03:34,673 --> 00:03:36,299 [chuckles softly] Let's call him. 77 00:03:38,718 --> 00:03:40,345 [trilling, beeping] 78 00:03:41,513 --> 00:03:42,681 Hi, Professor. 79 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 [gasps] Clubhouse friends! 80 00:03:44,850 --> 00:03:47,602 Professor Von Drake cannot chitchat right now! 81 00:03:47,686 --> 00:03:50,814 I gotta fix my new invention I got here! 82 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 [static] 83 00:03:51,982 --> 00:03:54,693 [computer voice] Please do not adjust your Mousekedoer screen. 84 00:03:54,776 --> 00:03:57,320 The Professor will be back a bit later. 85 00:03:57,404 --> 00:04:00,365 Gosh. He does seem awfully busy. 86 00:04:00,449 --> 00:04:02,617 -I wonder what's going on. -[ringing] 87 00:04:03,201 --> 00:04:04,953 Hello, Mickey and Minnie. 88 00:04:05,036 --> 00:04:06,121 Hi, Clarabelle. 89 00:04:06,204 --> 00:04:07,914 My mail never came, 90 00:04:07,998 --> 00:04:12,377 and I've been waiting on an important package for my bake sale today. 91 00:04:12,461 --> 00:04:14,379 Did you get any mail? 92 00:04:14,463 --> 00:04:15,922 As a matter of fact, 93 00:04:16,006 --> 00:04:18,467 I think your package might be here. 94 00:04:18,550 --> 00:04:20,802 -Um, somewhere. -[trilling, beeping, ringing] 95 00:04:20,886 --> 00:04:23,555 Yeah, hi. Did anyone get mail today? 96 00:04:23,638 --> 00:04:25,223 -[ringing] -Hiya, Mickey. 97 00:04:25,307 --> 00:04:27,309 My mail never came today! 98 00:04:27,392 --> 00:04:29,644 -[ringing] -My mail didn't come. 99 00:04:29,728 --> 00:04:31,980 -[ringing] -Not a single letter, I tell you! 100 00:04:32,063 --> 00:04:33,482 Don't worry, everybody. 101 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 All of your mail is here. 102 00:04:35,233 --> 00:04:36,943 And I have a great idea. 103 00:04:37,027 --> 00:04:38,403 We can deliver it to 'ya. 104 00:04:38,487 --> 00:04:40,739 -You can? -[pals cheer] 105 00:04:40,822 --> 00:04:43,158 -Yippee! -I love this mouse! 106 00:04:43,241 --> 00:04:45,744 We will need some help though. [chuckles] 107 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 Will you help us deliver the mail to our friends? 108 00:04:49,414 --> 00:04:50,665 Hot dog! 109 00:04:51,458 --> 00:04:56,213 Come on, we need some Mouseketools to get this mail delivered. 110 00:04:56,296 --> 00:04:59,174 [♪ funky upbeat music playing] 111 00:04:59,257 --> 00:05:01,885 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 112 00:05:01,968 --> 00:05:04,888 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 113 00:05:04,971 --> 00:05:07,599 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 114 00:05:07,682 --> 00:05:09,935 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 115 00:05:10,018 --> 00:05:13,980 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 116 00:05:14,064 --> 00:05:16,191 [bell ringing] 117 00:05:16,274 --> 00:05:18,485 ♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪ 118 00:05:18,568 --> 00:05:19,569 [chuckles] 119 00:05:19,653 --> 00:05:22,280 ♪ Show us the mouseketools to help us do it ♪ 120 00:05:22,364 --> 00:05:26,493 ♪ Meeska, mooska, Mousekedoer! ♪ 121 00:05:29,329 --> 00:05:33,667 ♪ Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! ♪ 122 00:05:33,750 --> 00:05:35,836 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 123 00:05:35,919 --> 00:05:37,671 [Mickey] We have a ball of yarn. 124 00:05:39,256 --> 00:05:42,008 -[Minnie] A baby elephant. -[elephant trumpets] 125 00:05:42,092 --> 00:05:44,135 [Minnie giggles] Adorable. 126 00:05:45,345 --> 00:05:48,765 [Mickey] A magnet. Ooh, science-y. 127 00:05:49,641 --> 00:05:52,644 [Minnie] And a Mystery Mousekepal. 128 00:05:52,727 --> 00:05:55,856 That's a surprise pal who can help us later. 129 00:05:58,984 --> 00:06:01,736 ♪ Toodles has the tools, the mouseketools ♪ 130 00:06:01,820 --> 00:06:04,531 ♪ So when we need 'em, Toodles will bring 'em ♪ 131 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 132 00:06:07,951 --> 00:06:08,952 [chuckles] 133 00:06:09,035 --> 00:06:11,663 ♪ And all we have to say is Oh Toodles! ♪ 134 00:06:11,746 --> 00:06:14,916 ♪ All we have to say is Oh Toodles! ♪ 135 00:06:15,000 --> 00:06:18,003 [gears winding and bell ringing] 136 00:06:18,712 --> 00:06:20,463 Now that we've got our Mouseketools, 137 00:06:20,547 --> 00:06:22,215 we can deliver the mail. 138 00:06:22,299 --> 00:06:25,343 -But, how to start? -[Minnie] Hmm. 139 00:06:25,427 --> 00:06:27,721 We should sort the mail by color. 140 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 We can put everyone's letters and packages 141 00:06:30,265 --> 00:06:32,601 in a matching colored mail bag. 142 00:06:32,684 --> 00:06:33,894 Great idea, Minnie. 143 00:06:40,650 --> 00:06:43,028 Who are these packages for? 144 00:06:45,113 --> 00:06:46,907 Right! Clarabelle! 145 00:06:46,990 --> 00:06:50,994 And which color mail bag should we put Clarabelle's mail into? 146 00:06:53,330 --> 00:06:55,332 [chuckles] You got it. 147 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 The yellow bag. 148 00:06:58,168 --> 00:06:59,836 These letters go to Donald. 149 00:06:59,919 --> 00:07:03,506 So which color mail bag should we put Donald's mail into? 150 00:07:05,717 --> 00:07:07,385 Right. The blue one. 151 00:07:08,386 --> 00:07:10,096 -Aw, look. [chuckles] -[pants] 152 00:07:10,180 --> 00:07:11,222 Pluto wants to help. 153 00:07:11,306 --> 00:07:15,268 Did Pluto choose the right bag to put Goofy's package into? 154 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 [chuckles] Not quite. 155 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 [whimpers] 156 00:07:18,855 --> 00:07:22,025 Which color bag should we put Goofy's mail into? 157 00:07:24,277 --> 00:07:26,529 Right. The orange bag. 158 00:07:28,073 --> 00:07:29,449 [whines happily] 159 00:07:29,532 --> 00:07:32,369 Gee, we've still got a lot of mail to sort. 160 00:07:32,452 --> 00:07:33,828 We're gonna need more help. 161 00:07:33,912 --> 00:07:35,664 -[Little Helper squeaks] -[♪ upbeat music playing] 162 00:07:35,747 --> 00:07:38,792 ♪ One sunny day, what did we find? ♪ 163 00:07:38,875 --> 00:07:41,670 ♪ Mail mixed up of every kind ♪ 164 00:07:41,753 --> 00:07:44,881 ♪ By mistake it came the Clubhouse way ♪ 165 00:07:44,964 --> 00:07:46,591 ♪ But we'll sort and deliver ♪ 166 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 ♪ Without delay ♪ 167 00:07:48,426 --> 00:07:50,095 ♪ Without delay ♪ 168 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 ♪ Sorting mail with friends ♪ 169 00:07:52,347 --> 00:07:53,640 ♪ Yeah! ♪ 170 00:07:53,723 --> 00:07:55,308 ♪ Oh, what a sight! ♪ 171 00:07:55,392 --> 00:07:56,559 [Minnie giggles] 172 00:07:56,643 --> 00:07:59,521 ♪ Sorting mail with friends ♪ 173 00:07:59,604 --> 00:08:00,939 ♪ Gotta make sure ♪ 174 00:08:01,022 --> 00:08:02,524 ♪ It's sorted and packed ♪ 175 00:08:02,607 --> 00:08:05,652 ♪ Just right ♪ 176 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 [Little Helper squeaks] 177 00:08:09,114 --> 00:08:10,448 Thanks, Little Helper. 178 00:08:11,408 --> 00:08:13,034 [Little Helper squeaks] "Have a nice trip!" 179 00:08:13,118 --> 00:08:15,870 Hmm. Where shall we go first, Minnie? 180 00:08:15,954 --> 00:08:18,164 Let's take a look at our delivery list. 181 00:08:19,374 --> 00:08:22,460 Which of our friends is first on our delivery list? 182 00:08:25,130 --> 00:08:28,258 [Minnie] That's right. Clarabelle at the Moo Mart. 183 00:08:28,341 --> 00:08:32,262 As Clarabelle would say, "Let's get a moo-ve on!" 184 00:08:32,345 --> 00:08:33,555 [both chuckle] 185 00:08:35,890 --> 00:08:36,891 [Pluto barks] 186 00:08:36,975 --> 00:08:38,560 ♪ Mail friends ♪ 187 00:08:38,643 --> 00:08:40,103 [both] ♪ That's how we'll be ♪ 188 00:08:40,186 --> 00:08:41,604 ♪ Delivering mail ♪ 189 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 [both] ♪ Just us three ♪ 190 00:08:43,356 --> 00:08:46,401 ♪ To friends so dear and live so far ♪ 191 00:08:46,484 --> 00:08:47,694 ♪ Let's get started ♪ 192 00:08:47,777 --> 00:08:49,571 ♪ Join us in the Toon Car ♪ 193 00:08:49,654 --> 00:08:53,074 -[both] ♪ So join the mail friends ♪ -[Pluto barks] 194 00:08:53,158 --> 00:08:55,827 -[both] ♪ And sing along ♪ -[barks] 195 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 -[both] ♪ Join the mail friends ♪ -[barks] 196 00:08:58,580 --> 00:09:02,042 ♪ With bags of mail, we can't go wrong ♪ 197 00:09:02,125 --> 00:09:04,669 [both] ♪ Being a good friend is the key ♪ 198 00:09:04,753 --> 00:09:06,796 ♪ So come on, join in ♪ 199 00:09:06,880 --> 00:09:10,925 -♪ Let's make our delivery ♪ -[Pluto barks] 200 00:09:15,889 --> 00:09:19,142 -[Pluto whimpering] -Uh, what is it, pal? 201 00:09:19,225 --> 00:09:21,770 [gasps] Buttons and envelopes, Mickey! 202 00:09:22,979 --> 00:09:25,565 -The mail! -[tires screech] 203 00:09:25,648 --> 00:09:27,984 [Pluto barking] 204 00:09:31,112 --> 00:09:34,115 We need a Mouseketool to keep the bags closed 205 00:09:34,199 --> 00:09:36,159 so we don't lose any more mail. 206 00:09:36,242 --> 00:09:39,954 Everybody say, "Oh, Toodles!" 207 00:09:40,038 --> 00:09:42,749 [both] Oh, Toodles! 208 00:09:42,832 --> 00:09:46,211 -[♪ playful music playing] -[bell rings] 209 00:09:47,879 --> 00:09:49,672 [Mickey] We've got a ball of yarn. 210 00:09:49,756 --> 00:09:51,216 A baby elephant. 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,342 A magnet. 212 00:09:52,425 --> 00:09:55,053 And a Mystery Mousekepal. 213 00:09:55,136 --> 00:09:58,765 Which Mouseketool can we use to keep the mail bags closed? 214 00:09:59,808 --> 00:10:01,101 [dings] 215 00:10:01,184 --> 00:10:02,644 [Minnie] Great choice! 216 00:10:02,727 --> 00:10:05,522 We can tie the mail bags closed with yarn! 217 00:10:05,605 --> 00:10:08,983 We've got ears, say "Cheers!" 218 00:10:09,067 --> 00:10:10,777 [bells ringing] 219 00:10:10,860 --> 00:10:13,613 -[Pluto whines] -[Minnie chuckles] 220 00:10:17,534 --> 00:10:19,494 Okay, Pluto. We need your help 221 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 cutting the yarn into pieces. 222 00:10:25,291 --> 00:10:27,752 Just one more to go. 223 00:10:29,963 --> 00:10:31,965 -All done. -Woohoo! 224 00:10:32,048 --> 00:10:33,925 The bags are all tied. 225 00:10:34,008 --> 00:10:36,010 [Pluto barks] 226 00:10:45,270 --> 00:10:46,688 [car honks] 227 00:10:46,771 --> 00:10:50,692 You made it! And without a moo-ment to spare. 228 00:10:52,861 --> 00:10:54,445 [Clarabelle] Oh, this is it. 229 00:10:57,782 --> 00:10:59,701 Let's get moo-ving. 230 00:10:59,784 --> 00:11:03,788 [♪ lively music playing] 231 00:11:06,875 --> 00:11:09,586 Oh, how beautiful is that. 232 00:11:09,669 --> 00:11:11,713 Thank you for delivering my mail. 233 00:11:11,796 --> 00:11:13,840 These are for you. 234 00:11:13,923 --> 00:11:15,633 -Thanks, Clarabelle. -Thank you. 235 00:11:15,717 --> 00:11:18,178 -[Pluto barks] -Oh. [laughs] 236 00:11:18,261 --> 00:11:20,305 And one for you too, Pluto. 237 00:11:22,473 --> 00:11:24,267 Let's check our delivery list. 238 00:11:25,018 --> 00:11:26,227 [Minnie] Who's next? 239 00:11:27,979 --> 00:11:29,564 Right. We'll deliver 240 00:11:29,647 --> 00:11:32,066 Goofy and Donald's mail to Star Lake. 241 00:11:32,150 --> 00:11:33,484 [seatbelt clicks] 242 00:11:40,366 --> 00:11:42,035 -[chickens clucking] -[tires screech] 243 00:11:42,118 --> 00:11:43,161 Oh, dear. 244 00:11:43,244 --> 00:11:46,247 There's a whole flock of chickens blocking the road. 245 00:11:46,331 --> 00:11:48,958 Let's count to see how many there are. 246 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 -[Minnie] One. -[clucks] 247 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 -Two. -[clucks] 248 00:11:51,377 --> 00:11:52,462 -Three. -[clucks] 249 00:11:52,545 --> 00:11:53,671 -Four. -[clucks] 250 00:11:53,755 --> 00:11:54,881 -Five. -[clucks] 251 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 -Six. -[clucks] 252 00:11:56,466 --> 00:11:58,801 Six chickens blocking the way. 253 00:11:58,885 --> 00:12:00,428 Great counting! 254 00:12:01,262 --> 00:12:03,431 -[barks] -You're right, Pluto. 255 00:12:03,514 --> 00:12:06,643 It looks like we need a Mouseketool to help clear the road. 256 00:12:06,726 --> 00:12:10,313 Everybody say, "Oh, Toodles!" 257 00:12:10,396 --> 00:12:12,774 [both] Oh, Toodles! 258 00:12:12,857 --> 00:12:16,236 -[bell rings] -[♪ playful music playing] 259 00:12:18,196 --> 00:12:20,657 [Minnie] We've got a baby elephant. 260 00:12:20,740 --> 00:12:22,200 A magnet. 261 00:12:22,283 --> 00:12:25,119 And a Mystery Mousekepal. 262 00:12:25,203 --> 00:12:26,788 Which Mouseketool can help us 263 00:12:26,871 --> 00:12:29,332 get the chickens safely off the road? 264 00:12:29,415 --> 00:12:31,125 [Mickey] Hmm, it doesn't seem like 265 00:12:31,209 --> 00:12:33,586 a baby elephant or magnet, right? 266 00:12:33,670 --> 00:12:36,130 Maybe the Mystery Mousekepal can help. 267 00:12:36,214 --> 00:12:38,925 Today's Mystery Mousekepal is... 268 00:12:39,676 --> 00:12:42,136 Crossing Guard Clara Cluck! 269 00:12:42,220 --> 00:12:44,055 [Minnie] A crossing guard helps everyone 270 00:12:44,138 --> 00:12:46,349 get across the street safely. 271 00:12:46,432 --> 00:12:49,143 Even a flock of chickens. [chuckles] 272 00:12:49,227 --> 00:12:52,021 We've got ears, say "Cheers!" 273 00:12:52,105 --> 00:12:53,481 [bell ringing] 274 00:12:55,358 --> 00:12:57,277 -[car honks] -[tires screech] 275 00:12:57,360 --> 00:12:59,946 -Hi, Clara. -[Clara bawks] 276 00:13:00,655 --> 00:13:04,033 [Clara bawking] 277 00:13:04,117 --> 00:13:05,743 [chickens clucking] 278 00:13:07,829 --> 00:13:09,664 Let's count them to make sure 279 00:13:09,747 --> 00:13:12,250 all six chickens get off the road. 280 00:13:12,333 --> 00:13:19,007 [Minnie] One, two, three, four, five, six. 281 00:13:19,841 --> 00:13:20,842 [Clara bawks] 282 00:13:20,925 --> 00:13:22,719 Looks like we got them all. 283 00:13:22,802 --> 00:13:24,846 Great counting, everybody. 284 00:13:24,929 --> 00:13:27,181 Thank you, Crossing Guard Clara Cluck. 285 00:13:27,265 --> 00:13:29,142 [Clara laughs, bawks] 286 00:13:29,225 --> 00:13:31,311 -[Mickey and Minnie] Buh-bye! -[Clara bawks] 287 00:13:31,394 --> 00:13:34,647 -Next stop, Star Lake. -[Pluto barks] 288 00:13:42,822 --> 00:13:44,615 -Hiya, Goofy. -[Minnie] Hi, Goofy. 289 00:13:44,699 --> 00:13:46,617 Howdy, everybody! 290 00:13:51,748 --> 00:13:54,292 We have a special delivery for you. 291 00:13:54,375 --> 00:13:57,462 Gawrsh. That big package must be the anchor 292 00:13:57,545 --> 00:13:59,547 to my rowboat I've been waiting for. 293 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Toss it here! 294 00:14:02,050 --> 00:14:04,802 Are you sure, Goofy? It's pretty heavy. 295 00:14:04,886 --> 00:14:06,345 I'll be sure to catch it. 296 00:14:06,429 --> 00:14:09,849 We're gonna need your help picking up Goofy's package. 297 00:14:09,932 --> 00:14:14,103 When I say "lift," lift your arms up high! 298 00:14:14,187 --> 00:14:15,396 Ready? 299 00:14:15,480 --> 00:14:18,274 [Mickey straining] And lift. Lift. Lift! 300 00:14:18,357 --> 00:14:21,486 -[♪ triumphant music playing] -That's it. You did it. 301 00:14:21,569 --> 00:14:22,737 -[both grunting] -[Goofy groans] 302 00:14:24,363 --> 00:14:25,782 Yowzers! 303 00:14:25,865 --> 00:14:29,285 Gee, Mick. You got any of those Mouseke-watchu-ma call 'ems 304 00:14:29,368 --> 00:14:32,538 to stop the water? This doesn't look good. 305 00:14:32,622 --> 00:14:35,500 Everybody say, "Oh, Toodles!" 306 00:14:35,583 --> 00:14:37,668 [pals] Oh, Toodles! 307 00:14:37,752 --> 00:14:39,921 -[bell rings] -[♪ playful music playing] 308 00:14:41,547 --> 00:14:44,425 [Goofy] We've got a baby elephant and a magnet. 309 00:14:44,509 --> 00:14:48,137 Which Mouseketool is big enough to cover the hole in my boat? 310 00:14:48,221 --> 00:14:50,139 [Mickey] It seems silly. [chuckles nervously] 311 00:14:50,223 --> 00:14:53,726 But do you think the baby elephant is big enough 312 00:14:53,810 --> 00:14:55,937 to sit on the hole to cover it up? 313 00:14:56,020 --> 00:14:59,398 [Goofy] That little guy is definitely bigger than the magnet. 314 00:14:59,482 --> 00:15:01,567 I'm willing to give it a try. 315 00:15:01,651 --> 00:15:05,613 [Mickey] Great! We've got ears, say "Cheers!" 316 00:15:05,696 --> 00:15:06,697 [doorbell ringing] 317 00:15:08,407 --> 00:15:10,201 Gawrsh. It worked! 318 00:15:10,284 --> 00:15:13,412 -Thanks, little elephant. -[trumpets] 319 00:15:13,496 --> 00:15:16,290 -[bubbling] -H'yuck! 320 00:15:18,042 --> 00:15:19,961 [Goofy] Refreshing. 321 00:15:20,044 --> 00:15:22,505 Gee, I'd better get back to fishing. 322 00:15:22,588 --> 00:15:25,675 I even got a new pal to go fishing with, too. 323 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 Thanks for all the help. 324 00:15:28,386 --> 00:15:30,263 And for bringing me my mail. 325 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 Bye, Goofy. 326 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 [seatbelt clicks] 327 00:15:36,227 --> 00:15:37,937 -[car honks] -What? 328 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 Well, hiya, Donald. 329 00:15:39,397 --> 00:15:40,773 We have your mail for you. 330 00:15:40,857 --> 00:15:43,067 Oh, good! 331 00:15:43,151 --> 00:15:44,610 I need it! 332 00:15:45,570 --> 00:15:47,113 Aha! 333 00:15:47,864 --> 00:15:49,699 Oh, boy! 334 00:15:49,782 --> 00:15:52,285 Thank you so much. 335 00:15:52,368 --> 00:15:54,704 [chuckles] You got it, Donald. 336 00:15:56,914 --> 00:15:58,249 [Donald] That's better. 337 00:15:58,332 --> 00:16:00,126 Ah... 338 00:16:02,336 --> 00:16:04,422 Now whose turn is it to get mail? 339 00:16:05,840 --> 00:16:08,301 [Minnie] Right! Daisy and Pete are next. 340 00:16:08,384 --> 00:16:09,594 At the Amphitheater. 341 00:16:09,677 --> 00:16:11,429 [car engine revs] 342 00:16:15,558 --> 00:16:16,851 I'm very sorry, miss. 343 00:16:16,934 --> 00:16:19,812 But no tickets, no entry. 344 00:16:19,896 --> 00:16:23,107 Uh, but my tickets never came in the mail. 345 00:16:23,191 --> 00:16:25,610 Well, if I had a bologna sandwich 346 00:16:25,693 --> 00:16:27,737 for every time I heard that, 347 00:16:27,820 --> 00:16:30,781 I'll tell you what, I'd have a lot of bologna sandwiches. 348 00:16:30,865 --> 00:16:34,660 Now I'm sorry, but the rules are rules. 349 00:16:34,744 --> 00:16:37,079 You'll need tickets to get in. 350 00:16:37,163 --> 00:16:39,582 -Hello, everyone! -We have a delivery. 351 00:16:40,917 --> 00:16:42,251 Happy doodles! 352 00:16:42,335 --> 00:16:43,336 Let's see. 353 00:16:43,419 --> 00:16:46,172 Letter, letter, coupons, junk mail. 354 00:16:47,089 --> 00:16:48,549 Oh, goody goody! 355 00:16:49,967 --> 00:16:51,052 [Daisy] Here are the tickets. 356 00:16:51,135 --> 00:16:52,470 Well... 357 00:16:52,553 --> 00:16:53,554 All right. 358 00:16:53,638 --> 00:16:55,223 Enjoy the show! 359 00:16:55,306 --> 00:16:58,726 -Thanks for the mail! -Yes. Oh, thank you. 360 00:16:59,769 --> 00:17:03,940 Oh, I almost forgot. I'm just curious. 361 00:17:04,023 --> 00:17:06,484 Was there any mail for, you know, me? 362 00:17:06,567 --> 00:17:07,985 [laughs, sniffs] 363 00:17:08,069 --> 00:17:09,278 Any mail? 364 00:17:10,571 --> 00:17:11,739 [both] Mm-hmm. 365 00:17:14,825 --> 00:17:17,453 -I got one right here for 'ya. -[Pete chuckles] 366 00:17:19,372 --> 00:17:21,707 It's from Mama Pete. 367 00:17:21,791 --> 00:17:23,209 Oh... [sobs] 368 00:17:23,292 --> 00:17:25,544 Oh, she really misses me. 369 00:17:25,628 --> 00:17:29,632 [screams] Bunny slippers? Oh, come on. 370 00:17:29,715 --> 00:17:32,009 Does she know me well or what? 371 00:17:33,386 --> 00:17:34,595 [slippers squeak] 372 00:17:34,679 --> 00:17:37,765 Come on, Mickey. Only one more package to go. 373 00:17:38,933 --> 00:17:41,852 Can you tell us who the last delivery goes to? 374 00:17:43,354 --> 00:17:44,438 [Minnie] That's right. 375 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 Professor Von Drake at his lab. 376 00:17:46,649 --> 00:17:47,775 [♪ cheerful music playing] 377 00:17:47,858 --> 00:17:49,819 [both] ♪ We delivered the mail ♪ 378 00:17:49,902 --> 00:17:51,445 [Mickey] ♪ Oh, what a day! ♪ 379 00:17:51,529 --> 00:17:53,906 [both] ♪ With one more stop along the way ♪ 380 00:17:53,990 --> 00:17:55,533 ♪ It was lots of work ♪ 381 00:17:55,616 --> 00:17:57,243 [Mickey] ♪ But worth the while! ♪ 382 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 [both] ♪ To deliver the mail ♪ 383 00:17:58,869 --> 00:18:03,666 -♪ And make our friends smile ♪ -[Pluto barks] 384 00:18:08,045 --> 00:18:09,755 [Mickey] Uh, hiya, Professor. 385 00:18:09,839 --> 00:18:10,965 [Minnie] Hi, Professor. 386 00:18:11,048 --> 00:18:12,550 Are you okay in there? 387 00:18:12,633 --> 00:18:15,386 Yes, wonderful in here, is what! 388 00:18:15,469 --> 00:18:18,222 I am working on my latest invention. 389 00:18:18,806 --> 00:18:22,727 The Von Drake Mighty Magnificent Mail Mover! 390 00:18:23,686 --> 00:18:26,939 Which was supposed to go and deliver the mail to everyone, 391 00:18:27,023 --> 00:18:29,942 but it all went a little upsy-daisy on me. 392 00:18:30,026 --> 00:18:31,027 Not nice. 393 00:18:31,110 --> 00:18:32,653 Wow. [chuckles] 394 00:18:32,737 --> 00:18:34,405 Is that why everybody's mail 395 00:18:34,488 --> 00:18:36,407 was delivered to the Clubhouse today? 396 00:18:36,490 --> 00:18:39,952 That is exactly the reason why, didn't you? 397 00:18:40,036 --> 00:18:42,496 Come, come. Take a look. 398 00:18:42,580 --> 00:18:45,875 Observe, as you are seeing over here. 399 00:18:45,958 --> 00:18:49,128 The pointer which selects where the mail will get delivered 400 00:18:49,211 --> 00:18:52,381 is stuck on the handsome picture of Mickey. 401 00:18:52,465 --> 00:18:56,677 So all of the mail today is going to you, Mickey Mouse, 402 00:18:56,761 --> 00:18:58,346 at the Clubhouse. 403 00:18:58,429 --> 00:19:01,140 -Uh-huh. Now we know. -[Von Drake strains] 404 00:19:01,724 --> 00:19:06,395 But not anymore. You see, I have blocked it already. 405 00:19:06,479 --> 00:19:09,065 What did you did with all the mail, hmm? 406 00:19:09,148 --> 00:19:13,152 We put on our delivery caps and delivered it to all of our friends. 407 00:19:13,235 --> 00:19:15,279 There's actually one last package. 408 00:19:15,363 --> 00:19:17,490 -For you, Professor. -[Pluto whines] 409 00:19:17,573 --> 00:19:19,075 Oh, boy! 410 00:19:19,158 --> 00:19:21,786 That must be the package I was looking for. 411 00:19:21,869 --> 00:19:23,954 It contains the parts I require 412 00:19:24,038 --> 00:19:26,624 to fix my perfluffke machine. 413 00:19:26,707 --> 00:19:28,959 [Pluto barks, pants] 414 00:19:30,503 --> 00:19:31,504 [Pluto barking] 415 00:19:32,713 --> 00:19:34,548 [howls, barks] 416 00:19:35,633 --> 00:19:36,967 [whines] 417 00:19:38,386 --> 00:19:41,806 Oh, dear. How will we find the package now? 418 00:19:41,889 --> 00:19:45,351 Oh, gee. It looks like we need a Mouseketool. 419 00:19:45,434 --> 00:19:48,979 Everybody say, "Oh, Toodles!" 420 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 [all] Oh, Toodles! 421 00:19:51,232 --> 00:19:54,402 -[♪ playful music playing] -[bell rings] 422 00:19:55,486 --> 00:19:58,906 [Mickey] It looks like we've only got the magnet left. 423 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 Oh, I'm not sure how that would help. 424 00:20:01,242 --> 00:20:04,578 [Von Drake] Because the parts inside the package are metal, 425 00:20:04,662 --> 00:20:08,332 so if you're pointing the magnet at the pile of mail, 426 00:20:08,416 --> 00:20:11,085 the metal parts will gonna stick to the magnet. 427 00:20:11,168 --> 00:20:12,753 How about that? 428 00:20:12,837 --> 00:20:14,797 [Mickey] That's great, Professor. 429 00:20:14,880 --> 00:20:17,758 We picked all our Mouseketools today. 430 00:20:17,842 --> 00:20:20,136 Say, "Super cheers!" 431 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 [bell rings] 432 00:20:21,303 --> 00:20:22,722 Thanks, Toodles. 433 00:20:22,805 --> 00:20:25,266 Point the magnet at the pile... 434 00:20:25,349 --> 00:20:27,101 -[crackling] -Wow. I think the magnet 435 00:20:27,184 --> 00:20:28,811 found the metal gears. 436 00:20:28,894 --> 00:20:30,020 Whoa! 437 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 It worked! 438 00:20:31,605 --> 00:20:33,524 Great job, everybody! 439 00:20:33,607 --> 00:20:35,109 Oh, boy! [chuckles] 440 00:20:35,192 --> 00:20:38,946 Well, we got one big blue gear, 441 00:20:39,029 --> 00:20:41,657 and one medium yellow gear, 442 00:20:41,741 --> 00:20:46,162 plus also one little small red gear. How cute. 443 00:20:49,457 --> 00:20:51,000 [Von Drake] A-ha. 444 00:20:51,083 --> 00:20:55,087 So, which gear would go into this spot? 445 00:20:55,171 --> 00:20:58,716 The small red gear, medium yellow gear, 446 00:20:58,799 --> 00:21:00,885 or big blue gear? 447 00:21:02,970 --> 00:21:04,805 Correct you are, didn't you! 448 00:21:04,889 --> 00:21:06,682 The big blue gear! 449 00:21:06,766 --> 00:21:08,142 [makes trumpet noises] 450 00:21:08,225 --> 00:21:10,144 [Mickey] How about this spot? 451 00:21:10,227 --> 00:21:14,815 Will the small red gear or the medium yellow gear go here? 452 00:21:16,650 --> 00:21:19,779 Right. The small red gear fits perfectly. 453 00:21:20,946 --> 00:21:22,198 [Minnie] And we know which gear 454 00:21:22,281 --> 00:21:24,200 will fit into the last spot, right? 455 00:21:24,992 --> 00:21:28,037 The medium yellow gear, of course! 456 00:21:28,120 --> 00:21:30,456 [Von Drake] Yippee! 457 00:21:30,539 --> 00:21:32,750 The machine is working! 458 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 Woo, go. 459 00:21:37,254 --> 00:21:38,547 Oh, there! 460 00:21:42,009 --> 00:21:46,263 You see that? That is how it's supposed to be working. 461 00:21:46,347 --> 00:21:49,683 The Von Drake Mighty Magnificent Mail Mover 462 00:21:49,767 --> 00:21:54,772 is all fixed and there will be no more mail mix-ups. 463 00:21:56,232 --> 00:21:58,734 Gee. That's swell, Professor. 464 00:21:59,443 --> 00:22:03,155 I wanna thank you all for helping me fix my invention. 465 00:22:03,239 --> 00:22:07,535 And thanks for helping us deliver all that mail to our friends. 466 00:22:07,618 --> 00:22:09,787 We couldn't have done it without you. 467 00:22:09,870 --> 00:22:12,748 Now it's time to stand up, 468 00:22:12,832 --> 00:22:15,960 and do the Hot Dog Dance! 469 00:22:16,043 --> 00:22:20,047 [♪ cheerful upbeat music playing] 470 00:22:22,800 --> 00:22:23,926 ♪ Hot dog! ♪ 471 00:22:27,972 --> 00:22:29,181 ♪ Hot dog! ♪ 472 00:22:33,185 --> 00:22:35,771 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 473 00:22:35,855 --> 00:22:38,440 ♪ Now we got ears, it's time for cheers ♪ 474 00:22:38,524 --> 00:22:42,987 ♪ Hot dog, hot dog, the problem's solved ♪ 475 00:22:43,070 --> 00:22:45,906 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog! ♪ 476 00:22:46,740 --> 00:22:49,743 It's sure great that our pals got their mail today. 477 00:22:49,827 --> 00:22:52,663 How about you? Did you get mail today? 478 00:22:53,539 --> 00:22:54,790 Hot dog! 479 00:22:55,791 --> 00:22:57,835 What a hot dog day! 480 00:22:57,918 --> 00:23:00,379 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 481 00:23:00,462 --> 00:23:02,923 ♪ It's a brand-new day, what you waitin' for? ♪ 482 00:23:03,007 --> 00:23:07,678 ♪ Get up, stretch out, stomp on the floor ♪ 483 00:23:07,761 --> 00:23:10,222 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 484 00:23:10,306 --> 00:23:12,808 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 485 00:23:12,892 --> 00:23:15,477 ♪ We're splittin' the scene, we're full of beans ♪ 486 00:23:15,561 --> 00:23:18,856 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 487 00:23:18,939 --> 00:23:20,024 That's me! 488 00:23:20,107 --> 00:23:22,943 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 489 00:23:23,027 --> 00:23:27,948 ♪ Clubhouse! ♪ 490 00:23:28,032 --> 00:23:30,618 Aw, thanks for stopping by. 491 00:23:32,745 --> 00:23:36,749 [♪ closing theme music playing] 34757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.