Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,173
Hi, everybody!
It's me, Mickey Mouse.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,967
Say, you wanna come
inside my Clubhouse?
3
00:00:11,053 --> 00:00:13,055
Well, all right!
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,139
Let's go!
5
00:00:16,934 --> 00:00:20,938
Aw, I almost forgot.
To make the Clubhouse appear,
6
00:00:21,021 --> 00:00:23,607
we get to say the magic words.
7
00:00:24,066 --> 00:00:27,653
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
8
00:00:27,736 --> 00:00:29,029
Say it with me.
9
00:00:29,655 --> 00:00:33,283
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
10
00:00:39,164 --> 00:00:41,833
[chorus]
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
11
00:00:41,917 --> 00:00:43,335
♪ M-O-U-S-E ♪
12
00:00:43,418 --> 00:00:44,419
♪ That's me! ♪
13
00:00:44,503 --> 00:00:46,797
[chorus]
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,424
♪ M-O-U-S-E ♪
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,178
♪ It's the Mickey Mouse ♪
16
00:00:53,262 --> 00:00:54,263
♪ Clubhouse ♪
17
00:00:54,471 --> 00:00:56,723
♪ Come inside
It's fun inside ♪
18
00:00:56,807 --> 00:00:58,141
♪ It's the Mickey Mouse ♪
19
00:00:58,225 --> 00:00:59,226
♪ Clubhouse ♪
20
00:00:59,309 --> 00:01:01,895
-[announcer] Roll call! Donald!
-Present!
21
00:01:01,979 --> 00:01:03,522
-[announcer] Daisy!
-Here!
22
00:01:03,605 --> 00:01:05,232
-[announcer] Goofy!
-A-hyuck! Here!
23
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
-[announcer] Pluto!
-[barking]
24
00:01:06,817 --> 00:01:08,151
-[announcer] Minnie!
-Here!
25
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
-[announcer] Mickey!
-Right here!
26
00:01:11,738 --> 00:01:13,282
[chorus]
♪ It's the Mickey Mouse ♪
27
00:01:13,365 --> 00:01:14,449
♪ Clubhouse ♪
28
00:01:14,658 --> 00:01:17,202
♪ Come inside
It's fun inside ♪
29
00:01:17,286 --> 00:01:19,621
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
30
00:01:19,705 --> 00:01:22,124
♪ M-O-U-S-E ♪
31
00:01:24,042 --> 00:01:26,712
[Mickey] It's the Mickey Mouse
Clubhouse Plus!
32
00:01:28,005 --> 00:01:29,756
[Minnie] "Please the Bees."
33
00:01:36,263 --> 00:01:37,389
Hi, everybody.
34
00:01:37,472 --> 00:01:39,266
Welcome to the Clubhouse.
35
00:01:40,017 --> 00:01:41,476
I can't wait to see what--
36
00:01:41,560 --> 00:01:42,644
-[bell chiming]
-Huh?
37
00:01:43,145 --> 00:01:44,146
Hello, Mickey!
38
00:01:48,358 --> 00:01:49,359
Well, hi, Minnie.
39
00:01:49,901 --> 00:01:52,571
You look like you're ready
for some sunny weather.
40
00:01:53,113 --> 00:01:54,156
I sure am.
41
00:01:54,239 --> 00:01:56,241
It's such a beautiful day.
42
00:01:56,867 --> 00:01:59,536
Ooh! We should have
a picnic outside.
43
00:02:03,915 --> 00:02:06,960
Did somebody say "picnic"?
44
00:02:07,044 --> 00:02:08,795
My tummy sure heard it.
45
00:02:09,338 --> 00:02:10,464
[growling]
46
00:02:11,548 --> 00:02:14,009
And I've already got
biscuits in the oven.
47
00:02:14,092 --> 00:02:17,554
[chuckles]
Well, an outdoor picnic it is.
48
00:02:17,638 --> 00:02:19,389
Would you like to join us?
49
00:02:20,557 --> 00:02:21,767
You would?
50
00:02:21,850 --> 00:02:23,644
Oh, gee, that's swell.
51
00:02:23,977 --> 00:02:25,020
[oven beeps]
52
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
♪ Packing for a picnic ♪
53
00:02:27,189 --> 00:02:29,441
♪ It's too nice
to stay inside ♪
54
00:02:31,777 --> 00:02:33,737
♪ We'll be packing
lots of biscuits ♪
55
00:02:33,820 --> 00:02:37,491
♪ Hold on, Mickey
step aside ♪
56
00:02:38,659 --> 00:02:40,202
♪ Packing for a picnic ♪
57
00:02:40,285 --> 00:02:42,663
♪ Always good to be prepared ♪
58
00:02:44,665 --> 00:02:46,875
♪ Never know when
you'll be hungry ♪
59
00:02:46,958 --> 00:02:49,836
♪ Better have
nice silverware ♪
60
00:02:51,838 --> 00:02:53,423
♪ Packing for a picnic ♪
61
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
♪ Everything should
look just right ♪
62
00:02:57,469 --> 00:03:00,180
♪ So let's grab
our favorite plates and... ♪
63
00:03:00,430 --> 00:03:03,308
♪ Don't forget
my favorite kite ♪
64
00:03:07,688 --> 00:03:08,897
A-ha!
65
00:03:09,314 --> 00:03:10,315
[kisses]
66
00:03:10,482 --> 00:03:13,360
Come on, everybody, let's go!
67
00:03:17,823 --> 00:03:20,492
That looks like the perfect
place for a picnic.
68
00:03:20,575 --> 00:03:22,494
It's even got a shady spot.
69
00:03:22,577 --> 00:03:25,080
What do you think, Donald?
Donald?
70
00:03:25,163 --> 00:03:26,790
Donald, are you coming?
71
00:03:26,998 --> 00:03:28,667
What? Yes!
72
00:03:29,418 --> 00:03:31,128
Go right ahead.
73
00:03:31,211 --> 00:03:32,754
I'll catch up.
74
00:03:35,257 --> 00:03:36,925
Oh, boy, oh, boy.
75
00:03:37,300 --> 00:03:38,301
[kisses]
76
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
[laughs]
77
00:03:44,391 --> 00:03:46,143
Let's go!
78
00:03:50,105 --> 00:03:51,565
Come on, come on!
79
00:03:53,859 --> 00:03:55,318
That's better.
80
00:03:55,652 --> 00:03:57,154
Now you got it!
81
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
[shrieks]
82
00:04:08,915 --> 00:04:09,916
Phew!
83
00:04:12,961 --> 00:04:14,880
Aw, phooey!
84
00:04:20,260 --> 00:04:22,429
Come on, you!
85
00:04:28,435 --> 00:04:30,729
Hey! What's the big idea?
86
00:04:31,188 --> 00:04:32,189
[grunts]
87
00:04:41,948 --> 00:04:42,991
[kisses]
88
00:04:43,700 --> 00:04:45,160
[buzzing]
89
00:04:49,581 --> 00:04:51,166
Let's go again.
90
00:04:55,754 --> 00:04:57,047
[buzzing]
91
00:04:58,298 --> 00:04:59,341
Hey!
92
00:04:59,424 --> 00:05:00,467
Scram!
93
00:05:01,718 --> 00:05:02,886
Beat it!
94
00:05:05,305 --> 00:05:07,849
[screams] Go away!
95
00:05:10,519 --> 00:05:13,021
Those bees
don't look so happy.
96
00:05:13,104 --> 00:05:15,690
They won't leave me alone.
97
00:05:15,982 --> 00:05:17,526
-[buzzing angrily]
-[yelps]
98
00:05:18,610 --> 00:05:21,279
Did you do anything
to make them upset, Donald?
99
00:05:21,363 --> 00:05:24,825
[Donald] No, I didn't. Honest.
100
00:05:25,033 --> 00:05:26,368
Buzzy doodles.
101
00:05:26,451 --> 00:05:28,954
There has to be a way
to make them happy again.
102
00:05:29,037 --> 00:05:32,624
Will you help us find a way
to please the bees?
103
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
You will?
104
00:05:34,918 --> 00:05:35,919
Great!
105
00:05:36,002 --> 00:05:38,630
I'm sure we can make them
happy again in no time.
106
00:05:38,713 --> 00:05:40,715
To the Mousekedoer!
107
00:05:44,469 --> 00:05:46,888
♪ Mouseke hey, Mouseke hi
Mouseke ho ♪
108
00:05:47,305 --> 00:05:50,141
♪ Mouseke ready, Mouseke set
Here we go! ♪
109
00:05:50,225 --> 00:05:52,686
♪ You're a thinkin' and
a solvin' work-it-througher ♪
110
00:05:52,978 --> 00:05:55,397
♪ Mouseke me, Mouseke you
Mousekedoer ♪
111
00:05:55,605 --> 00:05:58,692
♪ Mouseke me, Mouseke you
Mousekedoer ♪
112
00:06:01,611 --> 00:06:03,989
♪ Oh, Toodles
it's time to get to it ♪
113
00:06:04,656 --> 00:06:06,950
♪ Show us the Mouseketools
to help us do it ♪
114
00:06:07,534 --> 00:06:11,788
♪ Meeska, mooska
Mousekedoer! ♪
115
00:06:14,624 --> 00:06:18,795
♪ Mouseketools, Mouseketools
Mouseketools! ♪
116
00:06:18,879 --> 00:06:21,339
♪ Here are
your Mouseketools! ♪
117
00:06:21,798 --> 00:06:24,509
[Mickey] We've got a kazoo
that makes music.
118
00:06:25,677 --> 00:06:26,928
Some paper lanterns.
119
00:06:28,847 --> 00:06:30,098
A watering can.
120
00:06:31,141 --> 00:06:34,769
And the Mystery Mousekepal.
121
00:06:34,853 --> 00:06:37,314
That's a surprise pal
who can help us later.
122
00:06:40,692 --> 00:06:43,486
♪ Toodles has the tools
the Mouseketools ♪
123
00:06:43,570 --> 00:06:46,531
♪ So when we need 'em
Toodles will bring 'em ♪
124
00:06:47,490 --> 00:06:49,826
♪ He's here for meedles
and youdles ♪
125
00:06:50,619 --> 00:06:52,871
♪ And all we have to say is,
"Oh, Toodles!" ♪
126
00:06:53,580 --> 00:06:55,874
♪ All we have to say is,
"Oh, Toodles!" ♪
127
00:07:00,295 --> 00:07:02,422
Now that we've got
our Mouseketools,
128
00:07:02,505 --> 00:07:05,258
we can find a way
to please those bees.
129
00:07:05,634 --> 00:07:07,135
Let's get back to Donald.
130
00:07:10,347 --> 00:07:12,766
This is exasperating.
131
00:07:13,892 --> 00:07:15,518
[buzzing]
132
00:07:16,603 --> 00:07:19,564
Huh, I wonder what bothered
those bees so badly.
133
00:07:21,441 --> 00:07:24,778
Bee-ts me. You get it?
[laughs]
134
00:07:26,154 --> 00:07:29,324
Hmm. There must be something
that would please the bees.
135
00:07:29,783 --> 00:07:31,034
Buttons and bees!
136
00:07:31,117 --> 00:07:33,161
I know! Flowers.
137
00:07:33,703 --> 00:07:36,831
Oh, right! Bees love flowers.
138
00:07:38,750 --> 00:07:39,793
Oh...
139
00:07:39,876 --> 00:07:43,338
If we lead the bees
to the garden, I'm sure all the beautiful
140
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
flowers growing there
will cheer them up.
141
00:07:45,674 --> 00:07:49,135
Oh, great idea, Minnie.
Let's go to the garden.
142
00:07:50,804 --> 00:07:53,890
Oh, why does this
always happen to me?
143
00:07:54,140 --> 00:07:55,517
Don't worry, Donald.
144
00:07:55,600 --> 00:07:57,310
Flowers fix everything.
145
00:07:57,435 --> 00:08:02,857
Oh, bees! Come look at all
the beautiful flowers...
146
00:08:07,570 --> 00:08:09,114
Oh, gawrsh!
147
00:08:09,197 --> 00:08:12,450
The flowers are droopy 'cause
I didn't water them earlier.
148
00:08:13,660 --> 00:08:14,744
[gasps]
149
00:08:15,078 --> 00:08:16,705
What happened, Goofy?
150
00:08:16,788 --> 00:08:19,082
Now, let me try
and remember here.
151
00:08:20,875 --> 00:08:24,587
Well, I needed something
to water the flowers with.
152
00:08:24,671 --> 00:08:29,050
So first I tried using my
shoe, but that didn't work.
153
00:08:30,135 --> 00:08:32,137
Then I tried filling up
my pockets.
154
00:08:35,765 --> 00:08:37,600
But that didn't work, either.
155
00:08:37,684 --> 00:08:40,478
Then I remembered I had
a bowl in my hat,
156
00:08:40,562 --> 00:08:42,856
but it was made
of Swiss cheese
157
00:08:43,273 --> 00:08:45,150
and it didn't work either.
158
00:08:45,233 --> 00:08:49,779
I also have this colander,
but it has holes, too.
159
00:08:51,281 --> 00:08:53,241
Oh, it's all right, Goofy.
160
00:08:53,324 --> 00:08:55,994
We can find something
to water the flowers with.
161
00:08:56,077 --> 00:08:58,329
Something that
doesn't have holes.
162
00:08:58,830 --> 00:09:02,292
Everybody say, "Oh, Toodles!"
163
00:09:02,375 --> 00:09:04,586
[all] Oh, Toodles!
164
00:09:10,675 --> 00:09:14,387
[Mickey] We've got a kazoo,
some paper lanterns,
165
00:09:14,471 --> 00:09:19,184
a watering can
and the Mystery Mousekepal.
166
00:09:19,267 --> 00:09:22,270
[Minnie] Which Mouseketool
can help us water the flowers?
167
00:09:25,774 --> 00:09:27,025
That's right.
168
00:09:27,108 --> 00:09:31,654
A watering can is the perfect Mouseketool
for watering plants and flowers.
169
00:09:31,738 --> 00:09:34,741
[Goofy] We've got ears,
say cheers!
170
00:09:38,453 --> 00:09:40,872
Let's give those plants
a good soak.
171
00:09:42,540 --> 00:09:45,710
♪ Give a sprinkle
to your flowers ♪
172
00:09:45,794 --> 00:09:47,962
♪ When they begin to droop ♪
173
00:09:49,214 --> 00:09:54,969
[all] ♪ Happy little flowers
go floop, floop, floop ♪
174
00:09:56,012 --> 00:09:59,099
[Minnie]
♪ A little splash and a spray ♪
175
00:09:59,182 --> 00:10:02,102
♪ And the droops
will go away ♪
176
00:10:02,435 --> 00:10:07,649
[all] ♪ Happy little flowers
go floop, floop, floop ♪
177
00:10:08,191 --> 00:10:12,153
♪ So don't frown when
they bend down ♪
178
00:10:12,695 --> 00:10:15,490
♪ They'll be coming on
back around ♪
179
00:10:15,573 --> 00:10:18,409
[Daisy]
♪ Could be a drizzle or a pour ♪
180
00:10:18,493 --> 00:10:21,621
♪ 'Cause some might need
an itty bit more so... ♪
181
00:10:21,704 --> 00:10:25,333
♪ Give a sprinkle
to your flowers ♪
182
00:10:25,583 --> 00:10:27,877
♪ When they begin to droop ♪
183
00:10:28,628 --> 00:10:33,716
[all]
♪ Happy little flowers go floop, floop ♪
184
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
♪ Floop, floop ♪
185
00:10:35,927 --> 00:10:37,262
♪ Floop, floop, floop ♪
186
00:10:38,054 --> 00:10:39,139
[buzzing]
187
00:10:49,357 --> 00:10:52,527
But... but...
you got flowers!
188
00:10:53,069 --> 00:10:54,445
Aw, phooey!
189
00:10:54,821 --> 00:10:57,991
-Ah, that's better.
-Oh, dear.
190
00:10:58,074 --> 00:11:00,285
The flowers didn't
please the bees.
191
00:11:00,577 --> 00:11:02,078
Not for long, anyway.
192
00:11:02,912 --> 00:11:04,080
[sniffs] Ah!
193
00:11:04,539 --> 00:11:06,040
Such a shame.
194
00:11:06,124 --> 00:11:07,667
They're so beautiful.
195
00:11:07,876 --> 00:11:08,877
Huh.
196
00:11:09,252 --> 00:11:11,379
What would please the bees?
197
00:11:12,088 --> 00:11:15,091
Say, everybody loves a song.
198
00:11:15,175 --> 00:11:19,095
If I play them a little tune,
that ought to please the bees.
199
00:11:19,179 --> 00:11:23,474
All I need is some kind of
musical instrument to play it on.
200
00:11:23,558 --> 00:11:30,064
Well, I'm sure a Mouseketool
would help. Everybody say, "Oh, Toodles!"
201
00:11:30,398 --> 00:11:32,275
[all] Oh, Toodles!
202
00:11:37,655 --> 00:11:40,867
[Mickey] We've got a kazoo,
some paper lanterns,
203
00:11:41,117 --> 00:11:43,328
and the Mystery Mousekepal.
204
00:11:43,411 --> 00:11:45,622
[Goofy] Which one of these
here Mouseketools
205
00:11:45,705 --> 00:11:48,082
could help me
play a little tune?
206
00:11:49,667 --> 00:11:50,919
The kazoo!
207
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
I was hoping you'd say that.
208
00:11:54,672 --> 00:11:57,884
[Mickey] We've got ears,
say cheers!
209
00:12:01,054 --> 00:12:02,805
Is everybody ready?
210
00:12:03,223 --> 00:12:04,265
Hold it.
211
00:12:04,349 --> 00:12:05,683
♪ Mi, mi, mi, mi, mi ♪
212
00:12:06,184 --> 00:12:07,393
Okay. Ready.
213
00:12:07,894 --> 00:12:09,979
A-one, a-two, a-three!
214
00:12:11,773 --> 00:12:14,192
♪ Circle round and
slap your knees ♪
215
00:12:15,401 --> 00:12:17,654
[all]
♪ And show us how you please the bees ♪
216
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
♪ Wave your arms
up in the breeze ♪
217
00:12:22,742 --> 00:12:24,953
[all]
♪ And show us how you please the bees ♪
218
00:12:26,579 --> 00:12:29,999
♪ Twirl on your twinkle toes ♪
219
00:12:30,416 --> 00:12:31,834
[all]
♪ How they got mad ♪
220
00:12:32,126 --> 00:12:33,795
Nobody knows.
221
00:12:33,878 --> 00:12:36,130
[all]
♪ Give give yourself a great big squeeze ♪
222
00:12:37,590 --> 00:12:39,801
♪ And show us how
you please the bees ♪
223
00:12:40,760 --> 00:12:45,890
♪ And show us how
you please the bees ♪
224
00:12:47,976 --> 00:12:49,185
♪ Please! ♪
225
00:12:50,895 --> 00:12:52,146
[buzzing]
226
00:12:52,230 --> 00:12:53,398
[whistling]
227
00:12:55,900 --> 00:12:58,111
Aw, phooey!
228
00:12:58,194 --> 00:13:00,071
Not again!
229
00:13:00,446 --> 00:13:06,828
Are you really, really sure you didn't do
anything to make the bees so buzzy?
230
00:13:07,287 --> 00:13:09,956
No! I didn't!
231
00:13:10,039 --> 00:13:12,875
The bees seemed happy
when Goofy played a song.
232
00:13:12,959 --> 00:13:15,461
Well, I'll just play
something else.
233
00:13:15,670 --> 00:13:18,381
But, Goofy, you can't
keep playing forever.
234
00:13:18,798 --> 00:13:22,176
There has to be some other way
to please the bees.
235
00:13:22,302 --> 00:13:23,386
[all] Hmm.
236
00:13:24,512 --> 00:13:26,764
Gosh, this is tougher
than we thought.
237
00:13:27,265 --> 00:13:29,600
What we need is a bee expert.
238
00:13:30,101 --> 00:13:32,478
Somebody who knows
all about bees.
239
00:13:32,562 --> 00:13:35,565
Everybody say, "Oh, Toodles!"
240
00:13:35,648 --> 00:13:37,900
[all] Oh, Toodles!
241
00:13:43,322 --> 00:13:46,909
[Mickey] We've got
paper lanterns and the Mystery Mousekepal.
242
00:13:47,493 --> 00:13:51,164
Hmm. I don't think paper
lanterns know much about bees.
243
00:13:51,247 --> 00:13:52,248
[chuckles]
244
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
The Mystery Mousekepal.
245
00:13:55,460 --> 00:13:57,211
That has to be a bee expert.
246
00:13:57,795 --> 00:14:01,799
Everybody say,
"Mystery Mousekepal!"
247
00:14:02,091 --> 00:14:04,802
[all] Mystery Mousekepal!
248
00:14:05,303 --> 00:14:10,850
[Mickey] Today's Mystery Mousekepal
is Beekeeper Clarabelle.
249
00:14:10,933 --> 00:14:13,436
[Minnie] She knows
everything about bees.
250
00:14:13,519 --> 00:14:16,773
[Mickey] We've got ears,
say cheers!
251
00:14:18,858 --> 00:14:20,526
You called?
252
00:14:21,903 --> 00:14:23,279
We sure did.
253
00:14:23,696 --> 00:14:25,114
We've got a small problem.
254
00:14:25,907 --> 00:14:28,159
Make that three
small problems.
255
00:14:28,409 --> 00:14:29,410
Bees!
256
00:14:29,494 --> 00:14:32,997
Oh, yes. I see you've
made some friends.
257
00:14:33,081 --> 00:14:36,459
Nobody needs friends
like these.
258
00:14:36,584 --> 00:14:39,212
The bees are obviously upset.
259
00:14:39,295 --> 00:14:43,299
Yeah, and nothing we do seems
to please them for very long.
260
00:14:43,382 --> 00:14:45,176
Maybe you can help us?
261
00:14:45,259 --> 00:14:50,890
I most certainly can.
As a moo-ter of fact, I speak bee.
262
00:14:52,266 --> 00:14:54,352
Buzz, buzz, buzzy buzz,
buzz, buzz!
263
00:14:56,604 --> 00:14:58,106
[buzzing]
264
00:14:58,189 --> 00:15:01,109
Buzz bizzity,
bizz bizz buzzity, buzz, buzz, buzz.
265
00:15:02,193 --> 00:15:03,486
[buzzing]
266
00:15:03,569 --> 00:15:04,821
[gasps]
267
00:15:06,572 --> 00:15:07,657
Huh?
268
00:15:08,116 --> 00:15:11,828
Bizz buzz, buzz,
buzz, buzz, buzz.
269
00:15:11,911 --> 00:15:13,371
[buzzing]
270
00:15:13,454 --> 00:15:14,914
Oh, I see.
271
00:15:15,414 --> 00:15:18,417
Biz buzzity, biz biz,
buzz buzz buzz.
272
00:15:18,501 --> 00:15:19,794
The bees are upset.
273
00:15:19,877 --> 00:15:21,671
When Donald
pulled on his kite,
274
00:15:21,754 --> 00:15:23,798
he knocked their beehive
out of the tree.
275
00:15:24,215 --> 00:15:25,716
I did?
276
00:15:26,259 --> 00:15:27,593
I am sorry.
277
00:15:28,344 --> 00:15:29,887
I didn't know.
278
00:15:33,307 --> 00:15:34,851
[buzzing]
279
00:15:35,268 --> 00:15:37,436
It was an accident.
280
00:15:39,981 --> 00:15:41,983
[buzzing]
281
00:15:42,984 --> 00:15:45,570
The bees accept
your apology, Donald,
282
00:15:45,653 --> 00:15:47,113
but it would please the bees
283
00:15:47,196 --> 00:15:49,407
to have their beehive
back up in the tree.
284
00:15:49,490 --> 00:15:51,325
That sounds like an easy fix.
285
00:15:51,409 --> 00:15:53,744
You remember which tree
it was, Donald?
286
00:15:53,828 --> 00:15:55,371
I sure do.
287
00:15:55,913 --> 00:15:58,791
Then my work here is done.
288
00:15:58,875 --> 00:16:02,420
Buzzity buzz buzz.
Bee seeing you!
289
00:16:02,670 --> 00:16:03,713
[laughs heartily]
290
00:16:04,463 --> 00:16:06,382
Come on, everybody!
291
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
[buzzing]
292
00:16:15,141 --> 00:16:16,517
Where is it?
293
00:16:16,601 --> 00:16:17,643
[buzzing]
294
00:16:21,230 --> 00:16:23,191
I found it!
295
00:16:23,566 --> 00:16:25,234
Oh, no!
296
00:16:25,318 --> 00:16:26,485
It's broken.
297
00:16:30,323 --> 00:16:33,784
Now, don't worry.
We can fix it.
298
00:16:34,285 --> 00:16:35,578
We sure can.
299
00:16:36,454 --> 00:16:37,747
[buzzing]
300
00:16:38,289 --> 00:16:41,667
Hey! Maybe we can make
the bees a new beehive.
301
00:16:41,751 --> 00:16:44,420
Even better
than the one before.
302
00:16:44,503 --> 00:16:48,174
Well, I bet we got beehive
building stuff back at the Clubhouse.
303
00:16:48,257 --> 00:16:50,760
Oh, boy! Come on.
304
00:16:51,594 --> 00:16:54,513
Okay. I think we've got
everything we need.
305
00:16:55,014 --> 00:16:58,100
There's glue, some rope
and a hook.
306
00:16:59,852 --> 00:17:01,646
Now we can build our beehive.
307
00:17:01,729 --> 00:17:02,897
I don't know, Mickey.
308
00:17:02,980 --> 00:17:06,067
None of these things
looks like a beehive.
309
00:17:06,150 --> 00:17:07,526
Beehives and bows.
310
00:17:07,610 --> 00:17:08,653
Daisy's right.
311
00:17:08,736 --> 00:17:13,032
We definitely need something
that looks... beehive-y.
312
00:17:13,824 --> 00:17:15,409
[buzzing]
313
00:17:17,036 --> 00:17:20,039
I think it's time for
a Mouseketool, don't you?
314
00:17:20,122 --> 00:17:23,876
Everybody say, "Oh, Toodles!"
315
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
[all] Oh, Toodles!
316
00:17:30,675 --> 00:17:32,843
[Minnie] There's only
one Mouseketool left.
317
00:17:33,594 --> 00:17:36,514
Can we make paper lanterns
look like a beehive?
318
00:17:37,932 --> 00:17:42,687
Sure! When they're opened,
I think they'll look a lot like a beehive.
319
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
[Daisy] Oh, goody good!
320
00:17:44,397 --> 00:17:46,691
We used all our Mouseketools.
321
00:17:46,774 --> 00:17:49,402
Say, "Super cheers!"
322
00:17:54,115 --> 00:17:55,116
[♪ playing lively tune]
323
00:17:55,741 --> 00:17:58,077
♪ Their house got knocked down
from the trees ♪
324
00:17:59,620 --> 00:18:01,914
[all]
♪ That's not the way to please the bees ♪
325
00:18:03,332 --> 00:18:05,626
♪ We'll make one
with our expertise ♪
326
00:18:06,752 --> 00:18:09,255
[all]
♪ And that is how we please the bees ♪
327
00:18:10,506 --> 00:18:14,302
♪ A little love
A little glue ♪
328
00:18:14,385 --> 00:18:16,012
[Minnie]
♪ We'll build it well ♪
329
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
[all]
♪ That's what we do! ♪
330
00:18:18,306 --> 00:18:20,266
♪ Give yourself
a great big squeeze ♪
331
00:18:21,851 --> 00:18:23,894
[all]
♪ And show us how you please the bees ♪
332
00:18:25,187 --> 00:18:30,401
♪ And show us how
you please the bees ♪
333
00:18:31,152 --> 00:18:32,987
♪ Yee-haw! ♪
334
00:18:39,452 --> 00:18:44,540
Now all we have to do is pull the new
beehive up to the branch with this rope.
335
00:18:45,249 --> 00:18:47,251
Would you like
to help us pull?
336
00:18:48,127 --> 00:18:49,337
You would?
337
00:18:49,420 --> 00:18:51,339
Well, hot dog!
338
00:18:51,881 --> 00:18:53,716
Everybody pull with me.
339
00:18:53,799 --> 00:18:54,967
-Got it!
-Okay!
340
00:18:55,051 --> 00:18:57,053
-Let's do it!
-You betcha!
341
00:18:57,136 --> 00:18:59,930
Let's count to three,
then pull.
342
00:19:00,473 --> 00:19:05,645
One, two, three! Pull!
343
00:19:07,980 --> 00:19:11,192
Pull! Pull! Pull!
344
00:19:12,943 --> 00:19:16,405
There! It won't fall again.
345
00:19:22,703 --> 00:19:24,038
[buzzing]
346
00:19:26,415 --> 00:19:28,292
You're welcome!
347
00:19:34,423 --> 00:19:35,841
[horn tooting]
348
00:19:43,766 --> 00:19:46,811
I think the bees
are finally pleased.
349
00:19:46,936 --> 00:19:48,854
[chuckles]
It sure looks that way.
350
00:19:51,607 --> 00:19:53,317
♪ Circle round and
slap your knees ♪
351
00:19:55,236 --> 00:19:57,488
[all]
♪ And show us how you please the bees ♪
352
00:19:58,989 --> 00:20:00,700
♪ Wave your arms
up in the breeze ♪
353
00:20:02,576 --> 00:20:04,787
[all]
♪ And show us how you please the bees ♪
354
00:20:06,414 --> 00:20:09,834
[both] ♪ They're not mad
They feel all right ♪
355
00:20:10,251 --> 00:20:13,379
♪ I'll be more careful
with my kite ♪
356
00:20:13,713 --> 00:20:15,798
♪ Give give yourself
a great big squeeze ♪
357
00:20:17,425 --> 00:20:19,635
[all]
♪ And show us how you please the bees ♪
358
00:20:21,137 --> 00:20:23,222
♪ And show us how
you please the bees ♪
359
00:20:24,473 --> 00:20:28,561
♪ And show us how
you please the... ♪
360
00:20:28,644 --> 00:20:30,146
[growling]
361
00:20:32,565 --> 00:20:37,361
Gawrsh! All this bees-pleasing
and we forgot to have our picnic lunch.
362
00:20:37,486 --> 00:20:42,533
Well, I can't think of a better time
to have a picnic than right now.
363
00:20:43,033 --> 00:20:44,994
Would you care to join us?
364
00:20:46,537 --> 00:20:47,747
You would?
365
00:20:47,997 --> 00:20:52,001
Hot diggity dog! Good thing
I always come prepared.
366
00:20:56,046 --> 00:20:58,048
And one last thing.
367
00:21:00,050 --> 00:21:01,343
Gotcha!
368
00:21:05,306 --> 00:21:07,266
-Biscuit?
-Yes, please.
369
00:21:07,349 --> 00:21:08,476
[Daisy] Mmm!
370
00:21:08,768 --> 00:21:10,352
Oh, boy!
371
00:21:10,936 --> 00:21:11,937
[chuckles]
372
00:21:12,021 --> 00:21:13,481
Don't mind if I do.
373
00:21:15,024 --> 00:21:16,692
Could you pass the honey?
374
00:21:18,068 --> 00:21:21,781
Oh, no! I forgot to pack
the honey for the biscuits.
375
00:21:22,114 --> 00:21:25,493
What? Aw, phooey!
376
00:21:26,160 --> 00:21:27,536
[buzzing]
377
00:21:28,078 --> 00:21:29,079
[horn tooting]
378
00:21:41,091 --> 00:21:43,344
Gawrsh! Fresh honey.
379
00:21:43,844 --> 00:21:44,845
How sweet!
380
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
[giggles]
381
00:21:49,183 --> 00:21:51,268
Wow, thank you, bees.
382
00:21:51,352 --> 00:21:52,937
Delicious doodles.
383
00:21:53,395 --> 00:21:55,356
Yum, yum, yum.
384
00:21:56,232 --> 00:21:58,400
Oh, gee, thanks for helping us
385
00:21:58,484 --> 00:22:00,069
please the bees today.
386
00:22:00,152 --> 00:22:02,321
They sure love
their new beehive.
387
00:22:02,404 --> 00:22:06,367
And we sure love the honey
the bees gave us too.
388
00:22:06,992 --> 00:22:08,160
Mmm, mmm!
389
00:22:09,578 --> 00:22:11,956
I think that calls
for a celebration.
390
00:22:12,039 --> 00:22:18,337
So everybody stand up
and do the Hot Dog Dance.
391
00:22:25,386 --> 00:22:26,846
[They Might Be Giants]
♪ Hot dog! ♪
392
00:22:28,514 --> 00:22:30,099
♪ Hot dog! ♪
393
00:22:30,474 --> 00:22:31,934
♪ Hot dog! ♪
394
00:22:35,521 --> 00:22:38,524
♪ Hot dog, hot dog
hot diggity dog ♪
395
00:22:38,607 --> 00:22:41,110
♪ Now we got ears
it's time for cheers ♪
396
00:22:41,193 --> 00:22:45,364
♪ Hot dog, hot dog
the problem's solved ♪
397
00:22:45,656 --> 00:22:48,492
♪ Hot dog, hot dog
hot diggity dog! ♪
398
00:22:49,535 --> 00:22:53,163
The bees are pleased
and so is my tummy.
399
00:22:55,666 --> 00:22:57,793
What a hot dog day!
400
00:22:57,877 --> 00:23:00,546
♪ Hot dog, hot dog
hot diggity dog ♪
401
00:23:00,629 --> 00:23:03,007
♪ It's a brand-new day
What you waitin' for? ♪
402
00:23:03,090 --> 00:23:07,219
♪ Get up, stretch out
stomp on the floor ♪
403
00:23:07,678 --> 00:23:10,222
♪ Hot dog, hot dog
hot diggity dog ♪
404
00:23:10,306 --> 00:23:12,766
♪ Hot dog, hot dog
hot diggity dog ♪
405
00:23:12,850 --> 00:23:15,477
♪ We're splittin' the scene
We're full of beans ♪
406
00:23:15,561 --> 00:23:18,898
♪ So long for now
from Mickey Mouse... ♪
407
00:23:18,981 --> 00:23:20,149
That's me!
408
00:23:20,232 --> 00:23:25,988
[They Might Be Giants]
♪ And the Mickey Mouse Clubhouse! ♪
409
00:23:27,781 --> 00:23:30,576
Aw, thanks for stopping by.
410
00:23:32,828 --> 00:23:34,830
[♪ theme music playing]
28666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.