All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.Plus.S01E07.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,173 Hi, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,967 Say, you wanna come inside my Clubhouse? 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,055 Well, all right! 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 Let's go! 5 00:00:16,934 --> 00:00:20,938 Aw, I almost forgot. To make the Clubhouse appear, 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,607 we get to say the magic words. 7 00:00:24,066 --> 00:00:27,653 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,029 Say it with me. 9 00:00:29,655 --> 00:00:33,283 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,833 [chorus] ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 11 00:00:41,917 --> 00:00:43,335 ♪ M-O-U-S-E ♪ 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,419 ♪ That's me! ♪ 13 00:00:44,503 --> 00:00:46,797 [chorus] ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,424 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 16 00:00:53,262 --> 00:00:54,263 ♪ Clubhouse ♪ 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,723 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 18 00:00:56,807 --> 00:00:58,141 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 19 00:00:58,225 --> 00:00:59,226 ♪ Clubhouse ♪ 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,895 -[announcer] Roll call! Donald! -Present! 21 00:01:01,979 --> 00:01:03,522 -[announcer] Daisy! -Here! 22 00:01:03,605 --> 00:01:05,232 -[announcer] Goofy! -A-hyuck! Here! 23 00:01:05,315 --> 00:01:06,733 -[announcer] Pluto! -[barking] 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,151 -[announcer] Minnie! -Here! 25 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 -[announcer] Mickey! -Right here! 26 00:01:11,738 --> 00:01:13,282 [chorus] ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 27 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 ♪ Clubhouse ♪ 28 00:01:14,658 --> 00:01:17,202 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 29 00:01:17,286 --> 00:01:19,621 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 30 00:01:19,705 --> 00:01:22,124 ♪ M-O-U-S-E ♪ 31 00:01:24,042 --> 00:01:26,712 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse Plus! 32 00:01:28,005 --> 00:01:29,756 [Minnie] "Please the Bees." 33 00:01:36,263 --> 00:01:37,389 Hi, everybody. 34 00:01:37,472 --> 00:01:39,266 Welcome to the Clubhouse. 35 00:01:40,017 --> 00:01:41,476 I can't wait to see what-- 36 00:01:41,560 --> 00:01:42,644 -[bell chiming] -Huh? 37 00:01:43,145 --> 00:01:44,146 Hello, Mickey! 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Well, hi, Minnie. 39 00:01:49,901 --> 00:01:52,571 You look like you're ready for some sunny weather. 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,156 I sure am. 41 00:01:54,239 --> 00:01:56,241 It's such a beautiful day. 42 00:01:56,867 --> 00:01:59,536 Ooh! We should have a picnic outside. 43 00:02:03,915 --> 00:02:06,960 Did somebody say "picnic"? 44 00:02:07,044 --> 00:02:08,795 My tummy sure heard it. 45 00:02:09,338 --> 00:02:10,464 [growling] 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,009 And I've already got biscuits in the oven. 47 00:02:14,092 --> 00:02:17,554 [chuckles] Well, an outdoor picnic it is. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,389 Would you like to join us? 49 00:02:20,557 --> 00:02:21,767 You would? 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,644 Oh, gee, that's swell. 51 00:02:23,977 --> 00:02:25,020 [oven beeps] 52 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 ♪ Packing for a picnic ♪ 53 00:02:27,189 --> 00:02:29,441 ♪ It's too nice to stay inside ♪ 54 00:02:31,777 --> 00:02:33,737 ♪ We'll be packing lots of biscuits ♪ 55 00:02:33,820 --> 00:02:37,491 ♪ Hold on, Mickey step aside ♪ 56 00:02:38,659 --> 00:02:40,202 ♪ Packing for a picnic ♪ 57 00:02:40,285 --> 00:02:42,663 ♪ Always good to be prepared ♪ 58 00:02:44,665 --> 00:02:46,875 ♪ Never know when you'll be hungry ♪ 59 00:02:46,958 --> 00:02:49,836 ♪ Better have nice silverware ♪ 60 00:02:51,838 --> 00:02:53,423 ♪ Packing for a picnic ♪ 61 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 ♪ Everything should look just right ♪ 62 00:02:57,469 --> 00:03:00,180 ♪ So let's grab our favorite plates and... ♪ 63 00:03:00,430 --> 00:03:03,308 ♪ Don't forget my favorite kite ♪ 64 00:03:07,688 --> 00:03:08,897 A-ha! 65 00:03:09,314 --> 00:03:10,315 [kisses] 66 00:03:10,482 --> 00:03:13,360 Come on, everybody, let's go! 67 00:03:17,823 --> 00:03:20,492 That looks like the perfect place for a picnic. 68 00:03:20,575 --> 00:03:22,494 It's even got a shady spot. 69 00:03:22,577 --> 00:03:25,080 What do you think, Donald? Donald? 70 00:03:25,163 --> 00:03:26,790 Donald, are you coming? 71 00:03:26,998 --> 00:03:28,667 What? Yes! 72 00:03:29,418 --> 00:03:31,128 Go right ahead. 73 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 I'll catch up. 74 00:03:35,257 --> 00:03:36,925 Oh, boy, oh, boy. 75 00:03:37,300 --> 00:03:38,301 [kisses] 76 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 [laughs] 77 00:03:44,391 --> 00:03:46,143 Let's go! 78 00:03:50,105 --> 00:03:51,565 Come on, come on! 79 00:03:53,859 --> 00:03:55,318 That's better. 80 00:03:55,652 --> 00:03:57,154 Now you got it! 81 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 [shrieks] 82 00:04:08,915 --> 00:04:09,916 Phew! 83 00:04:12,961 --> 00:04:14,880 Aw, phooey! 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 Come on, you! 85 00:04:28,435 --> 00:04:30,729 Hey! What's the big idea? 86 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 [grunts] 87 00:04:41,948 --> 00:04:42,991 [kisses] 88 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 [buzzing] 89 00:04:49,581 --> 00:04:51,166 Let's go again. 90 00:04:55,754 --> 00:04:57,047 [buzzing] 91 00:04:58,298 --> 00:04:59,341 Hey! 92 00:04:59,424 --> 00:05:00,467 Scram! 93 00:05:01,718 --> 00:05:02,886 Beat it! 94 00:05:05,305 --> 00:05:07,849 [screams] Go away! 95 00:05:10,519 --> 00:05:13,021 Those bees don't look so happy. 96 00:05:13,104 --> 00:05:15,690 They won't leave me alone. 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,526 -[buzzing angrily] -[yelps] 98 00:05:18,610 --> 00:05:21,279 Did you do anything to make them upset, Donald? 99 00:05:21,363 --> 00:05:24,825 [Donald] No, I didn't. Honest. 100 00:05:25,033 --> 00:05:26,368 Buzzy doodles. 101 00:05:26,451 --> 00:05:28,954 There has to be a way to make them happy again. 102 00:05:29,037 --> 00:05:32,624 Will you help us find a way to please the bees? 103 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 You will? 104 00:05:34,918 --> 00:05:35,919 Great! 105 00:05:36,002 --> 00:05:38,630 I'm sure we can make them happy again in no time. 106 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 To the Mousekedoer! 107 00:05:44,469 --> 00:05:46,888 ♪ Mouseke hey, Mouseke hi Mouseke ho ♪ 108 00:05:47,305 --> 00:05:50,141 ♪ Mouseke ready, Mouseke set Here we go! ♪ 109 00:05:50,225 --> 00:05:52,686 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 110 00:05:52,978 --> 00:05:55,397 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 111 00:05:55,605 --> 00:05:58,692 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 112 00:06:01,611 --> 00:06:03,989 ♪ Oh, Toodles it's time to get to it ♪ 113 00:06:04,656 --> 00:06:06,950 ♪ Show us the Mouseketools to help us do it ♪ 114 00:06:07,534 --> 00:06:11,788 ♪ Meeska, mooska Mousekedoer! ♪ 115 00:06:14,624 --> 00:06:18,795 ♪ Mouseketools, Mouseketools Mouseketools! ♪ 116 00:06:18,879 --> 00:06:21,339 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 117 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 [Mickey] We've got a kazoo that makes music. 118 00:06:25,677 --> 00:06:26,928 Some paper lanterns. 119 00:06:28,847 --> 00:06:30,098 A watering can. 120 00:06:31,141 --> 00:06:34,769 And the Mystery Mousekepal. 121 00:06:34,853 --> 00:06:37,314 That's a surprise pal who can help us later. 122 00:06:40,692 --> 00:06:43,486 ♪ Toodles has the tools the Mouseketools ♪ 123 00:06:43,570 --> 00:06:46,531 ♪ So when we need 'em Toodles will bring 'em ♪ 124 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 125 00:06:50,619 --> 00:06:52,871 ♪ And all we have to say is, "Oh, Toodles!" ♪ 126 00:06:53,580 --> 00:06:55,874 ♪ All we have to say is, "Oh, Toodles!" ♪ 127 00:07:00,295 --> 00:07:02,422 Now that we've got our Mouseketools, 128 00:07:02,505 --> 00:07:05,258 we can find a way to please those bees. 129 00:07:05,634 --> 00:07:07,135 Let's get back to Donald. 130 00:07:10,347 --> 00:07:12,766 This is exasperating. 131 00:07:13,892 --> 00:07:15,518 [buzzing] 132 00:07:16,603 --> 00:07:19,564 Huh, I wonder what bothered those bees so badly. 133 00:07:21,441 --> 00:07:24,778 Bee-ts me. You get it? [laughs] 134 00:07:26,154 --> 00:07:29,324 Hmm. There must be something that would please the bees. 135 00:07:29,783 --> 00:07:31,034 Buttons and bees! 136 00:07:31,117 --> 00:07:33,161 I know! Flowers. 137 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 Oh, right! Bees love flowers. 138 00:07:38,750 --> 00:07:39,793 Oh... 139 00:07:39,876 --> 00:07:43,338 If we lead the bees to the garden, I'm sure all the beautiful 140 00:07:43,421 --> 00:07:45,590 flowers growing there will cheer them up. 141 00:07:45,674 --> 00:07:49,135 Oh, great idea, Minnie. Let's go to the garden. 142 00:07:50,804 --> 00:07:53,890 Oh, why does this always happen to me? 143 00:07:54,140 --> 00:07:55,517 Don't worry, Donald. 144 00:07:55,600 --> 00:07:57,310 Flowers fix everything. 145 00:07:57,435 --> 00:08:02,857 Oh, bees! Come look at all the beautiful flowers... 146 00:08:07,570 --> 00:08:09,114 Oh, gawrsh! 147 00:08:09,197 --> 00:08:12,450 The flowers are droopy 'cause I didn't water them earlier. 148 00:08:13,660 --> 00:08:14,744 [gasps] 149 00:08:15,078 --> 00:08:16,705 What happened, Goofy? 150 00:08:16,788 --> 00:08:19,082 Now, let me try and remember here. 151 00:08:20,875 --> 00:08:24,587 Well, I needed something to water the flowers with. 152 00:08:24,671 --> 00:08:29,050 So first I tried using my shoe, but that didn't work. 153 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 Then I tried filling up my pockets. 154 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 But that didn't work, either. 155 00:08:37,684 --> 00:08:40,478 Then I remembered I had a bowl in my hat, 156 00:08:40,562 --> 00:08:42,856 but it was made of Swiss cheese 157 00:08:43,273 --> 00:08:45,150 and it didn't work either. 158 00:08:45,233 --> 00:08:49,779 I also have this colander, but it has holes, too. 159 00:08:51,281 --> 00:08:53,241 Oh, it's all right, Goofy. 160 00:08:53,324 --> 00:08:55,994 We can find something to water the flowers with. 161 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 Something that doesn't have holes. 162 00:08:58,830 --> 00:09:02,292 Everybody say, "Oh, Toodles!" 163 00:09:02,375 --> 00:09:04,586 [all] Oh, Toodles! 164 00:09:10,675 --> 00:09:14,387 [Mickey] We've got a kazoo, some paper lanterns, 165 00:09:14,471 --> 00:09:19,184 a watering can and the Mystery Mousekepal. 166 00:09:19,267 --> 00:09:22,270 [Minnie] Which Mouseketool can help us water the flowers? 167 00:09:25,774 --> 00:09:27,025 That's right. 168 00:09:27,108 --> 00:09:31,654 A watering can is the perfect Mouseketool for watering plants and flowers. 169 00:09:31,738 --> 00:09:34,741 [Goofy] We've got ears, say cheers! 170 00:09:38,453 --> 00:09:40,872 Let's give those plants a good soak. 171 00:09:42,540 --> 00:09:45,710 ♪ Give a sprinkle to your flowers ♪ 172 00:09:45,794 --> 00:09:47,962 ♪ When they begin to droop ♪ 173 00:09:49,214 --> 00:09:54,969 [all] ♪ Happy little flowers go floop, floop, floop ♪ 174 00:09:56,012 --> 00:09:59,099 [Minnie] ♪ A little splash and a spray ♪ 175 00:09:59,182 --> 00:10:02,102 ♪ And the droops will go away ♪ 176 00:10:02,435 --> 00:10:07,649 [all] ♪ Happy little flowers go floop, floop, floop ♪ 177 00:10:08,191 --> 00:10:12,153 ♪ So don't frown when they bend down ♪ 178 00:10:12,695 --> 00:10:15,490 ♪ They'll be coming on back around ♪ 179 00:10:15,573 --> 00:10:18,409 [Daisy] ♪ Could be a drizzle or a pour ♪ 180 00:10:18,493 --> 00:10:21,621 ♪ 'Cause some might need an itty bit more so... ♪ 181 00:10:21,704 --> 00:10:25,333 ♪ Give a sprinkle to your flowers ♪ 182 00:10:25,583 --> 00:10:27,877 ♪ When they begin to droop ♪ 183 00:10:28,628 --> 00:10:33,716 [all] ♪ Happy little flowers go floop, floop ♪ 184 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 ♪ Floop, floop ♪ 185 00:10:35,927 --> 00:10:37,262 ♪ Floop, floop, floop ♪ 186 00:10:38,054 --> 00:10:39,139 [buzzing] 187 00:10:49,357 --> 00:10:52,527 But... but... you got flowers! 188 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 Aw, phooey! 189 00:10:54,821 --> 00:10:57,991 -Ah, that's better. -Oh, dear. 190 00:10:58,074 --> 00:11:00,285 The flowers didn't please the bees. 191 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 Not for long, anyway. 192 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 [sniffs] Ah! 193 00:11:04,539 --> 00:11:06,040 Such a shame. 194 00:11:06,124 --> 00:11:07,667 They're so beautiful. 195 00:11:07,876 --> 00:11:08,877 Huh. 196 00:11:09,252 --> 00:11:11,379 What would please the bees? 197 00:11:12,088 --> 00:11:15,091 Say, everybody loves a song. 198 00:11:15,175 --> 00:11:19,095 If I play them a little tune, that ought to please the bees. 199 00:11:19,179 --> 00:11:23,474 All I need is some kind of musical instrument to play it on. 200 00:11:23,558 --> 00:11:30,064 Well, I'm sure a Mouseketool would help. Everybody say, "Oh, Toodles!" 201 00:11:30,398 --> 00:11:32,275 [all] Oh, Toodles! 202 00:11:37,655 --> 00:11:40,867 [Mickey] We've got a kazoo, some paper lanterns, 203 00:11:41,117 --> 00:11:43,328 and the Mystery Mousekepal. 204 00:11:43,411 --> 00:11:45,622 [Goofy] Which one of these here Mouseketools 205 00:11:45,705 --> 00:11:48,082 could help me play a little tune? 206 00:11:49,667 --> 00:11:50,919 The kazoo! 207 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 I was hoping you'd say that. 208 00:11:54,672 --> 00:11:57,884 [Mickey] We've got ears, say cheers! 209 00:12:01,054 --> 00:12:02,805 Is everybody ready? 210 00:12:03,223 --> 00:12:04,265 Hold it. 211 00:12:04,349 --> 00:12:05,683 ♪ Mi, mi, mi, mi, mi ♪ 212 00:12:06,184 --> 00:12:07,393 Okay. Ready. 213 00:12:07,894 --> 00:12:09,979 A-one, a-two, a-three! 214 00:12:11,773 --> 00:12:14,192 ♪ Circle round and slap your knees ♪ 215 00:12:15,401 --> 00:12:17,654 [all] ♪ And show us how you please the bees ♪ 216 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 ♪ Wave your arms up in the breeze ♪ 217 00:12:22,742 --> 00:12:24,953 [all] ♪ And show us how you please the bees ♪ 218 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 ♪ Twirl on your twinkle toes ♪ 219 00:12:30,416 --> 00:12:31,834 [all] ♪ How they got mad ♪ 220 00:12:32,126 --> 00:12:33,795 Nobody knows. 221 00:12:33,878 --> 00:12:36,130 [all] ♪ Give give yourself a great big squeeze ♪ 222 00:12:37,590 --> 00:12:39,801 ♪ And show us how you please the bees ♪ 223 00:12:40,760 --> 00:12:45,890 ♪ And show us how you please the bees ♪ 224 00:12:47,976 --> 00:12:49,185 ♪ Please! ♪ 225 00:12:50,895 --> 00:12:52,146 [buzzing] 226 00:12:52,230 --> 00:12:53,398 [whistling] 227 00:12:55,900 --> 00:12:58,111 Aw, phooey! 228 00:12:58,194 --> 00:13:00,071 Not again! 229 00:13:00,446 --> 00:13:06,828 Are you really, really sure you didn't do anything to make the bees so buzzy? 230 00:13:07,287 --> 00:13:09,956 No! I didn't! 231 00:13:10,039 --> 00:13:12,875 The bees seemed happy when Goofy played a song. 232 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 Well, I'll just play something else. 233 00:13:15,670 --> 00:13:18,381 But, Goofy, you can't keep playing forever. 234 00:13:18,798 --> 00:13:22,176 There has to be some other way to please the bees. 235 00:13:22,302 --> 00:13:23,386 [all] Hmm. 236 00:13:24,512 --> 00:13:26,764 Gosh, this is tougher than we thought. 237 00:13:27,265 --> 00:13:29,600 What we need is a bee expert. 238 00:13:30,101 --> 00:13:32,478 Somebody who knows all about bees. 239 00:13:32,562 --> 00:13:35,565 Everybody say, "Oh, Toodles!" 240 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 [all] Oh, Toodles! 241 00:13:43,322 --> 00:13:46,909 [Mickey] We've got paper lanterns and the Mystery Mousekepal. 242 00:13:47,493 --> 00:13:51,164 Hmm. I don't think paper lanterns know much about bees. 243 00:13:51,247 --> 00:13:52,248 [chuckles] 244 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 The Mystery Mousekepal. 245 00:13:55,460 --> 00:13:57,211 That has to be a bee expert. 246 00:13:57,795 --> 00:14:01,799 Everybody say, "Mystery Mousekepal!" 247 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 [all] Mystery Mousekepal! 248 00:14:05,303 --> 00:14:10,850 [Mickey] Today's Mystery Mousekepal is Beekeeper Clarabelle. 249 00:14:10,933 --> 00:14:13,436 [Minnie] She knows everything about bees. 250 00:14:13,519 --> 00:14:16,773 [Mickey] We've got ears, say cheers! 251 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 You called? 252 00:14:21,903 --> 00:14:23,279 We sure did. 253 00:14:23,696 --> 00:14:25,114 We've got a small problem. 254 00:14:25,907 --> 00:14:28,159 Make that three small problems. 255 00:14:28,409 --> 00:14:29,410 Bees! 256 00:14:29,494 --> 00:14:32,997 Oh, yes. I see you've made some friends. 257 00:14:33,081 --> 00:14:36,459 Nobody needs friends like these. 258 00:14:36,584 --> 00:14:39,212 The bees are obviously upset. 259 00:14:39,295 --> 00:14:43,299 Yeah, and nothing we do seems to please them for very long. 260 00:14:43,382 --> 00:14:45,176 Maybe you can help us? 261 00:14:45,259 --> 00:14:50,890 I most certainly can. As a moo-ter of fact, I speak bee. 262 00:14:52,266 --> 00:14:54,352 Buzz, buzz, buzzy buzz, buzz, buzz! 263 00:14:56,604 --> 00:14:58,106 [buzzing] 264 00:14:58,189 --> 00:15:01,109 Buzz bizzity, bizz bizz buzzity, buzz, buzz, buzz. 265 00:15:02,193 --> 00:15:03,486 [buzzing] 266 00:15:03,569 --> 00:15:04,821 [gasps] 267 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 Huh? 268 00:15:08,116 --> 00:15:11,828 Bizz buzz, buzz, buzz, buzz, buzz. 269 00:15:11,911 --> 00:15:13,371 [buzzing] 270 00:15:13,454 --> 00:15:14,914 Oh, I see. 271 00:15:15,414 --> 00:15:18,417 Biz buzzity, biz biz, buzz buzz buzz. 272 00:15:18,501 --> 00:15:19,794 The bees are upset. 273 00:15:19,877 --> 00:15:21,671 When Donald pulled on his kite, 274 00:15:21,754 --> 00:15:23,798 he knocked their beehive out of the tree. 275 00:15:24,215 --> 00:15:25,716 I did? 276 00:15:26,259 --> 00:15:27,593 I am sorry. 277 00:15:28,344 --> 00:15:29,887 I didn't know. 278 00:15:33,307 --> 00:15:34,851 [buzzing] 279 00:15:35,268 --> 00:15:37,436 It was an accident. 280 00:15:39,981 --> 00:15:41,983 [buzzing] 281 00:15:42,984 --> 00:15:45,570 The bees accept your apology, Donald, 282 00:15:45,653 --> 00:15:47,113 but it would please the bees 283 00:15:47,196 --> 00:15:49,407 to have their beehive back up in the tree. 284 00:15:49,490 --> 00:15:51,325 That sounds like an easy fix. 285 00:15:51,409 --> 00:15:53,744 You remember which tree it was, Donald? 286 00:15:53,828 --> 00:15:55,371 I sure do. 287 00:15:55,913 --> 00:15:58,791 Then my work here is done. 288 00:15:58,875 --> 00:16:02,420 Buzzity buzz buzz. Bee seeing you! 289 00:16:02,670 --> 00:16:03,713 [laughs heartily] 290 00:16:04,463 --> 00:16:06,382 Come on, everybody! 291 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 [buzzing] 292 00:16:15,141 --> 00:16:16,517 Where is it? 293 00:16:16,601 --> 00:16:17,643 [buzzing] 294 00:16:21,230 --> 00:16:23,191 I found it! 295 00:16:23,566 --> 00:16:25,234 Oh, no! 296 00:16:25,318 --> 00:16:26,485 It's broken. 297 00:16:30,323 --> 00:16:33,784 Now, don't worry. We can fix it. 298 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 We sure can. 299 00:16:36,454 --> 00:16:37,747 [buzzing] 300 00:16:38,289 --> 00:16:41,667 Hey! Maybe we can make the bees a new beehive. 301 00:16:41,751 --> 00:16:44,420 Even better than the one before. 302 00:16:44,503 --> 00:16:48,174 Well, I bet we got beehive building stuff back at the Clubhouse. 303 00:16:48,257 --> 00:16:50,760 Oh, boy! Come on. 304 00:16:51,594 --> 00:16:54,513 Okay. I think we've got everything we need. 305 00:16:55,014 --> 00:16:58,100 There's glue, some rope and a hook. 306 00:16:59,852 --> 00:17:01,646 Now we can build our beehive. 307 00:17:01,729 --> 00:17:02,897 I don't know, Mickey. 308 00:17:02,980 --> 00:17:06,067 None of these things looks like a beehive. 309 00:17:06,150 --> 00:17:07,526 Beehives and bows. 310 00:17:07,610 --> 00:17:08,653 Daisy's right. 311 00:17:08,736 --> 00:17:13,032 We definitely need something that looks... beehive-y. 312 00:17:13,824 --> 00:17:15,409 [buzzing] 313 00:17:17,036 --> 00:17:20,039 I think it's time for a Mouseketool, don't you? 314 00:17:20,122 --> 00:17:23,876 Everybody say, "Oh, Toodles!" 315 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 [all] Oh, Toodles! 316 00:17:30,675 --> 00:17:32,843 [Minnie] There's only one Mouseketool left. 317 00:17:33,594 --> 00:17:36,514 Can we make paper lanterns look like a beehive? 318 00:17:37,932 --> 00:17:42,687 Sure! When they're opened, I think they'll look a lot like a beehive. 319 00:17:42,770 --> 00:17:44,313 [Daisy] Oh, goody good! 320 00:17:44,397 --> 00:17:46,691 We used all our Mouseketools. 321 00:17:46,774 --> 00:17:49,402 Say, "Super cheers!" 322 00:17:54,115 --> 00:17:55,116 [♪ playing lively tune] 323 00:17:55,741 --> 00:17:58,077 ♪ Their house got knocked down from the trees ♪ 324 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 [all] ♪ That's not the way to please the bees ♪ 325 00:18:03,332 --> 00:18:05,626 ♪ We'll make one with our expertise ♪ 326 00:18:06,752 --> 00:18:09,255 [all] ♪ And that is how we please the bees ♪ 327 00:18:10,506 --> 00:18:14,302 ♪ A little love A little glue ♪ 328 00:18:14,385 --> 00:18:16,012 [Minnie] ♪ We'll build it well ♪ 329 00:18:16,345 --> 00:18:18,222 [all] ♪ That's what we do! ♪ 330 00:18:18,306 --> 00:18:20,266 ♪ Give yourself a great big squeeze ♪ 331 00:18:21,851 --> 00:18:23,894 [all] ♪ And show us how you please the bees ♪ 332 00:18:25,187 --> 00:18:30,401 ♪ And show us how you please the bees ♪ 333 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 ♪ Yee-haw! ♪ 334 00:18:39,452 --> 00:18:44,540 Now all we have to do is pull the new beehive up to the branch with this rope. 335 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 Would you like to help us pull? 336 00:18:48,127 --> 00:18:49,337 You would? 337 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 Well, hot dog! 338 00:18:51,881 --> 00:18:53,716 Everybody pull with me. 339 00:18:53,799 --> 00:18:54,967 -Got it! -Okay! 340 00:18:55,051 --> 00:18:57,053 -Let's do it! -You betcha! 341 00:18:57,136 --> 00:18:59,930 Let's count to three, then pull. 342 00:19:00,473 --> 00:19:05,645 One, two, three! Pull! 343 00:19:07,980 --> 00:19:11,192 Pull! Pull! Pull! 344 00:19:12,943 --> 00:19:16,405 There! It won't fall again. 345 00:19:22,703 --> 00:19:24,038 [buzzing] 346 00:19:26,415 --> 00:19:28,292 You're welcome! 347 00:19:34,423 --> 00:19:35,841 [horn tooting] 348 00:19:43,766 --> 00:19:46,811 I think the bees are finally pleased. 349 00:19:46,936 --> 00:19:48,854 [chuckles] It sure looks that way. 350 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 ♪ Circle round and slap your knees ♪ 351 00:19:55,236 --> 00:19:57,488 [all] ♪ And show us how you please the bees ♪ 352 00:19:58,989 --> 00:20:00,700 ♪ Wave your arms up in the breeze ♪ 353 00:20:02,576 --> 00:20:04,787 [all] ♪ And show us how you please the bees ♪ 354 00:20:06,414 --> 00:20:09,834 [both] ♪ They're not mad They feel all right ♪ 355 00:20:10,251 --> 00:20:13,379 ♪ I'll be more careful with my kite ♪ 356 00:20:13,713 --> 00:20:15,798 ♪ Give give yourself a great big squeeze ♪ 357 00:20:17,425 --> 00:20:19,635 [all] ♪ And show us how you please the bees ♪ 358 00:20:21,137 --> 00:20:23,222 ♪ And show us how you please the bees ♪ 359 00:20:24,473 --> 00:20:28,561 ♪ And show us how you please the... ♪ 360 00:20:28,644 --> 00:20:30,146 [growling] 361 00:20:32,565 --> 00:20:37,361 Gawrsh! All this bees-pleasing and we forgot to have our picnic lunch. 362 00:20:37,486 --> 00:20:42,533 Well, I can't think of a better time to have a picnic than right now. 363 00:20:43,033 --> 00:20:44,994 Would you care to join us? 364 00:20:46,537 --> 00:20:47,747 You would? 365 00:20:47,997 --> 00:20:52,001 Hot diggity dog! Good thing I always come prepared. 366 00:20:56,046 --> 00:20:58,048 And one last thing. 367 00:21:00,050 --> 00:21:01,343 Gotcha! 368 00:21:05,306 --> 00:21:07,266 -Biscuit? -Yes, please. 369 00:21:07,349 --> 00:21:08,476 [Daisy] Mmm! 370 00:21:08,768 --> 00:21:10,352 Oh, boy! 371 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 [chuckles] 372 00:21:12,021 --> 00:21:13,481 Don't mind if I do. 373 00:21:15,024 --> 00:21:16,692 Could you pass the honey? 374 00:21:18,068 --> 00:21:21,781 Oh, no! I forgot to pack the honey for the biscuits. 375 00:21:22,114 --> 00:21:25,493 What? Aw, phooey! 376 00:21:26,160 --> 00:21:27,536 [buzzing] 377 00:21:28,078 --> 00:21:29,079 [horn tooting] 378 00:21:41,091 --> 00:21:43,344 Gawrsh! Fresh honey. 379 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 How sweet! 380 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 [giggles] 381 00:21:49,183 --> 00:21:51,268 Wow, thank you, bees. 382 00:21:51,352 --> 00:21:52,937 Delicious doodles. 383 00:21:53,395 --> 00:21:55,356 Yum, yum, yum. 384 00:21:56,232 --> 00:21:58,400 Oh, gee, thanks for helping us 385 00:21:58,484 --> 00:22:00,069 please the bees today. 386 00:22:00,152 --> 00:22:02,321 They sure love their new beehive. 387 00:22:02,404 --> 00:22:06,367 And we sure love the honey the bees gave us too. 388 00:22:06,992 --> 00:22:08,160 Mmm, mmm! 389 00:22:09,578 --> 00:22:11,956 I think that calls for a celebration. 390 00:22:12,039 --> 00:22:18,337 So everybody stand up and do the Hot Dog Dance. 391 00:22:25,386 --> 00:22:26,846 [They Might Be Giants] ♪ Hot dog! ♪ 392 00:22:28,514 --> 00:22:30,099 ♪ Hot dog! ♪ 393 00:22:30,474 --> 00:22:31,934 ♪ Hot dog! ♪ 394 00:22:35,521 --> 00:22:38,524 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 395 00:22:38,607 --> 00:22:41,110 ♪ Now we got ears it's time for cheers ♪ 396 00:22:41,193 --> 00:22:45,364 ♪ Hot dog, hot dog the problem's solved ♪ 397 00:22:45,656 --> 00:22:48,492 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog! ♪ 398 00:22:49,535 --> 00:22:53,163 The bees are pleased and so is my tummy. 399 00:22:55,666 --> 00:22:57,793 What a hot dog day! 400 00:22:57,877 --> 00:23:00,546 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 401 00:23:00,629 --> 00:23:03,007 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 402 00:23:03,090 --> 00:23:07,219 ♪ Get up, stretch out stomp on the floor ♪ 403 00:23:07,678 --> 00:23:10,222 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 404 00:23:10,306 --> 00:23:12,766 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 405 00:23:12,850 --> 00:23:15,477 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 406 00:23:15,561 --> 00:23:18,898 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 407 00:23:18,981 --> 00:23:20,149 That's me! 408 00:23:20,232 --> 00:23:25,988 [They Might Be Giants] ♪ And the Mickey Mouse Clubhouse! ♪ 409 00:23:27,781 --> 00:23:30,576 Aw, thanks for stopping by. 410 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 [♪ theme music playing] 28666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.