All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.Plus.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,423 Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,426 Say, you wanna come inside my clubhouse? 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,389 Well, all right! Let's go! 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,433 [loon howls] 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,394 Ah, I almost forgot. 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,313 To make the clubhouse appear, 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,191 we get to say the magic words. 8 00:00:24,274 --> 00:00:27,903 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,404 Say it with me. 10 00:00:29,905 --> 00:00:33,575 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,079 [♪ cheerful music playing] 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,042 [chorus singing] ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,585 ♪ M-O-U-S-E ♪ 14 00:00:43,669 --> 00:00:44,670 That's me. 15 00:00:44,753 --> 00:00:47,172 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 16 00:00:47,256 --> 00:00:49,758 ♪ M-O-U-S-E ♪ 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,721 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,974 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,850 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:58,934 --> 00:01:00,352 [announcer] Roll call! 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,937 -Donald! -Present. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,689 -Daisy! -Here. 23 00:01:03,772 --> 00:01:05,357 -Goofy! -Here. 24 00:01:05,440 --> 00:01:06,858 -Pluto! -[barks] 25 00:01:06,942 --> 00:01:08,443 -Minnie! -[giggles] Here. 26 00:01:08,527 --> 00:01:10,779 -Mickey! -Right here! 27 00:01:12,030 --> 00:01:14,992 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,411 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 29 00:01:17,494 --> 00:01:19,955 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 30 00:01:20,038 --> 00:01:22,583 ♪ M-O-U-S-E ♪ 31 00:01:24,376 --> 00:01:27,087 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse Plus! 32 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 [laughs] 33 00:01:29,423 --> 00:01:32,134 [Goofy] Goofy's Sock Hunt! H'yuck! 34 00:01:32,801 --> 00:01:33,802 [bell ringing] 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,973 Hiya, everybody! Welcome to the Clubhouse! 36 00:01:38,056 --> 00:01:41,643 I thought we'd have some fun today by playing fetch with Pluto! 37 00:01:41,727 --> 00:01:43,020 Okay, pal. [chuckles] 38 00:01:43,103 --> 00:01:44,604 Ready to play? 39 00:01:46,606 --> 00:01:48,942 [chuckles softly] I guess not. 40 00:01:49,443 --> 00:01:51,903 That's strange. Pluto loves to play fetch. 41 00:01:51,987 --> 00:01:55,073 -[Minnie] Ooh! Wee! -[Daisy laughs] 42 00:01:55,157 --> 00:01:58,660 Ouch! What? [grunts] 43 00:02:02,331 --> 00:02:05,709 Hi, Mickey. I thought you were going to play fetch with Pluto. 44 00:02:05,792 --> 00:02:08,670 I was, but he didn't want to play. 45 00:02:08,754 --> 00:02:11,798 -Kinda strange, but... -[snoring] 46 00:02:14,426 --> 00:02:16,261 You know what else is strange? 47 00:02:16,345 --> 00:02:19,723 -That sound. -I wonder what it could be. 48 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 It's coming from the floor. 49 00:02:23,143 --> 00:02:25,020 And it sounds like a dinosaur. 50 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 Oh! I'm gonna get my camera. 51 00:02:27,230 --> 00:02:28,607 Hold on, Daisy. 52 00:02:28,690 --> 00:02:31,401 I don't think it could be a dinosaur. [giggles] 53 00:02:32,444 --> 00:02:35,572 -Could it? -Well, there's only one way to find out. 54 00:02:35,656 --> 00:02:36,782 [chuckles] 55 00:02:38,533 --> 00:02:41,953 [♪ playful music playing] 56 00:02:42,037 --> 00:02:44,081 [Goofy snoring] 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,500 Ha! That's no dinosaur. 58 00:02:46,583 --> 00:02:47,751 It's just Goofy. 59 00:02:47,834 --> 00:02:50,170 What a racket. 60 00:02:51,463 --> 00:02:55,300 [chokes] What? What was that? 61 00:02:55,384 --> 00:02:57,594 Whoa! 62 00:02:58,387 --> 00:03:01,056 Whoa! Uh-oh. 63 00:03:08,230 --> 00:03:09,940 Hi, everybody. 64 00:03:10,774 --> 00:03:12,150 Uh-huh. 65 00:03:12,567 --> 00:03:14,111 Uh-huh... 66 00:03:14,194 --> 00:03:16,154 What you looking for, Daisy? 67 00:03:16,655 --> 00:03:20,117 Just making sure you're not a dinosaur in disguise. 68 00:03:20,200 --> 00:03:23,328 H'yuck! What makes you think that? 69 00:03:23,412 --> 00:03:26,498 That loud noise I heard. Hmm... 70 00:03:27,749 --> 00:03:29,960 Phew. Well, that settles it. 71 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 You're only wearing one sock. 72 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 I'm pretty sure a dinosaur would wear two. 73 00:03:35,465 --> 00:03:38,218 Golly. Again? 74 00:03:39,302 --> 00:03:40,595 What do you mean, Goofy? 75 00:03:41,221 --> 00:03:43,765 Every time I take a nap in my hammock, 76 00:03:43,849 --> 00:03:46,518 one of my sockies goes missing! 77 00:03:46,601 --> 00:03:49,980 On Tuesday, my striped sock went missing. 78 00:03:50,063 --> 00:03:52,774 Then Wednesday, my fuzzy orange one. 79 00:03:52,858 --> 00:03:55,402 Then on Thursday, it was polka dots. 80 00:03:55,485 --> 00:03:57,737 Today, green. 81 00:03:57,821 --> 00:03:59,239 Let's see here. 82 00:03:59,322 --> 00:04:02,742 That's one, two, three, four. 83 00:04:02,826 --> 00:04:04,828 Four missing socks. 84 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Sure wish I knew where all my socks were running off to. 85 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 Will you help us search for Goofy's missing socks? 86 00:04:12,294 --> 00:04:13,378 [twinkle] 87 00:04:13,462 --> 00:04:15,005 You will? [chuckles] 88 00:04:15,088 --> 00:04:16,548 Hot dog. 89 00:04:16,631 --> 00:04:19,551 To the Mousekedoer for some Mouseketools! 90 00:04:19,634 --> 00:04:21,344 [♪ funky upbeat music playing] 91 00:04:22,679 --> 00:04:25,223 ♪ Mouseke hey, Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 92 00:04:25,891 --> 00:04:28,393 ♪ Mouseke ready, Mouseke set Here we go! ♪ 93 00:04:28,477 --> 00:04:31,146 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 94 00:04:31,229 --> 00:04:34,107 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 95 00:04:34,191 --> 00:04:36,818 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 96 00:04:37,569 --> 00:04:39,529 [bell ringing] 97 00:04:39,613 --> 00:04:42,073 ♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪ 98 00:04:42,157 --> 00:04:43,158 [chuckles] 99 00:04:43,241 --> 00:04:45,577 ♪ Show us the mouseketools to help us do it ♪ 100 00:04:45,660 --> 00:04:50,332 ♪ Meeska, mooska, Mousekedoer! ♪ 101 00:04:52,667 --> 00:04:57,005 ♪ Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! ♪ 102 00:04:57,088 --> 00:04:59,591 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 103 00:04:59,674 --> 00:05:02,344 [Mickey] We've got a wind-up toy plane. 104 00:05:03,386 --> 00:05:04,971 [Minnie] A doggy treat? 105 00:05:07,015 --> 00:05:09,100 [Daisy] A light stick that gives off light! 106 00:05:10,227 --> 00:05:13,104 [Goofy] And the Mystery Mousekepal! 107 00:05:13,188 --> 00:05:15,857 That's a surprise pal who can help us later. 108 00:05:15,941 --> 00:05:17,734 I wonder who it is today. 109 00:05:20,779 --> 00:05:23,532 ♪ Toodles has the tools, the mouseketools ♪ 110 00:05:23,615 --> 00:05:26,368 ♪ So when we need 'em, Toodles will bring 'em ♪ 111 00:05:27,786 --> 00:05:29,788 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 112 00:05:29,871 --> 00:05:30,872 [chuckles] 113 00:05:30,956 --> 00:05:33,583 ♪ And all we have to say is Oh Toodles! ♪ 114 00:05:33,667 --> 00:05:36,419 ♪ And all we have to say is Oh Toodles! ♪ 115 00:05:36,503 --> 00:05:39,798 [gears winding and bell ringing] 116 00:05:39,881 --> 00:05:42,133 Now that we've got our Mouseketools, 117 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 we can search for Goofy's missing socks. 118 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 Ooh! Where do we start? 119 00:05:46,137 --> 00:05:48,056 Right here in the Clubhouse! 120 00:05:49,224 --> 00:05:50,809 -♪ Looking up ♪ -♪ Looking down ♪ 121 00:05:50,892 --> 00:05:53,645 [both] ♪ We are looking all around ♪ 122 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 123 00:05:56,857 --> 00:05:58,650 -♪ Looking high ♪ -♪ Looking low ♪ 124 00:05:58,733 --> 00:06:01,111 ♪ Looking everywhere we go! ♪ 125 00:06:01,194 --> 00:06:04,155 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 126 00:06:04,239 --> 00:06:06,366 -♪ Looking far ♪ -♪ Looking far ♪ 127 00:06:06,449 --> 00:06:08,827 -♪ Looking near ♪ -♪ Looking near ♪ 128 00:06:08,910 --> 00:06:11,746 ♪ Why are you looking in my ear? ♪ 129 00:06:12,664 --> 00:06:14,541 ♪ I'm just... ♪ 130 00:06:14,624 --> 00:06:18,628 ♪ Searching for Goofy's socks ♪ 131 00:06:18,712 --> 00:06:22,757 Hmm, Goofy's socks don't seem to be anywhere around here. 132 00:06:22,841 --> 00:06:24,885 Let's pull the Surprise Switch 133 00:06:24,968 --> 00:06:27,387 and check some other rooms for Goofy's socks. 134 00:06:31,224 --> 00:06:33,727 [cranking] 135 00:06:33,810 --> 00:06:36,771 Quack, quack, quack. Quack, quack. [laughs] 136 00:06:36,855 --> 00:06:38,106 [Mickey] Hey, Donald. 137 00:06:38,189 --> 00:06:39,941 Do you see Goofy's socks anywhere? 138 00:06:40,025 --> 00:06:44,654 A little privacy if you don't mind. 139 00:06:44,738 --> 00:06:47,449 Oh, ah... Let's try a different room. 140 00:06:48,283 --> 00:06:51,995 [cranking] 141 00:06:52,078 --> 00:06:53,997 Oh boy, oh boy, oh boy! 142 00:06:55,457 --> 00:06:56,916 Any socks in the kitchen? 143 00:06:57,417 --> 00:07:00,045 I'm making a sandwich. 144 00:07:03,006 --> 00:07:05,008 Welp, let's try another room. 145 00:07:05,967 --> 00:07:09,137 [cranking] 146 00:07:09,220 --> 00:07:11,931 [Donald laughs] This is good. 147 00:07:13,475 --> 00:07:16,686 Yum, yum, yum, yum, yum. I love it. 148 00:07:17,854 --> 00:07:20,482 -[Mickey] Donald? See any socks? -[Donald gulps] 149 00:07:20,565 --> 00:07:22,651 No, I haven't. 150 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 Let's try looking ourselves. 151 00:07:35,288 --> 00:07:36,289 No sock here. 152 00:07:37,666 --> 00:07:38,667 Uh-uh. 153 00:07:40,001 --> 00:07:42,253 Discovery doodles, I found something! 154 00:07:42,337 --> 00:07:44,214 Is it one of my socks? 155 00:07:44,297 --> 00:07:45,757 [stutters] I don't know. 156 00:07:45,840 --> 00:07:47,467 It's too dark to see. 157 00:07:48,051 --> 00:07:50,553 It kind of sort of looks like a sock. 158 00:07:50,637 --> 00:07:52,055 Hmm. Maybe. 159 00:07:53,014 --> 00:07:56,559 We need something that can help us see under this couch. 160 00:07:56,643 --> 00:07:59,771 I think it's time for a Mouseketool. [chuckles] 161 00:07:59,854 --> 00:08:03,108 Everybody say, "Oh, Toodles!" 162 00:08:03,191 --> 00:08:05,568 [pals] Oh, Toodles! 163 00:08:06,027 --> 00:08:07,237 -[yells] -[bell rings] 164 00:08:07,320 --> 00:08:10,240 [♪ playful music playing] 165 00:08:11,282 --> 00:08:14,285 [Mickey] Let's see. We've got a wind-up toy plane. 166 00:08:14,369 --> 00:08:15,412 A doggy treat. 167 00:08:16,121 --> 00:08:17,122 A light stick. 168 00:08:17,872 --> 00:08:20,959 And the Mystery Mousekepal. 169 00:08:21,042 --> 00:08:24,546 Which Mouseketool can help us see what's under this couch? 170 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 -[dings] -[Minnie] Right. 171 00:08:27,173 --> 00:08:28,508 The light stick! 172 00:08:28,591 --> 00:08:31,720 That's a great Mouseketool to shine a light on something. 173 00:08:31,803 --> 00:08:35,265 [Mickey] We've got ears, say "Cheers!" 174 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Thanks, Toodles. And toodle-oo! 175 00:08:40,562 --> 00:08:42,230 [Minnie] Buttons and lost bows! 176 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 I wonder how long that's been stuck under here? 177 00:08:47,944 --> 00:08:51,072 [Minnie strains] It's too far. 178 00:08:51,156 --> 00:08:54,242 I can't reach it, but I know who can. 179 00:08:54,325 --> 00:08:56,327 Oh, Little Helper! 180 00:08:56,411 --> 00:08:59,039 [Little Helper squeaking] 181 00:08:59,122 --> 00:09:02,125 ♪ Stand up and cheer, Yay! ♪ 182 00:09:02,208 --> 00:09:04,294 ♪ Little Helper's here ♪ 183 00:09:04,377 --> 00:09:08,465 ♪ No job is ever too small ♪ 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,592 ♪ Ready to go ♪ 185 00:09:10,675 --> 00:09:13,344 ♪ Oh don't you know Little Helper ♪ 186 00:09:14,262 --> 00:09:19,059 ♪ Little Helper can do it all! ♪ 187 00:09:19,142 --> 00:09:21,478 -Woohoo! -[Little Helper squeaking] 188 00:09:21,561 --> 00:09:23,063 Hi, Little Helper. 189 00:09:23,146 --> 00:09:25,815 Gosh, we could really use your help. 190 00:09:25,899 --> 00:09:30,070 My bow is stuck under this couch and I can't reach it. 191 00:09:30,153 --> 00:09:32,489 Do you think you could do it? 192 00:09:32,572 --> 00:09:35,366 [Little Helper squeaking] 193 00:09:39,788 --> 00:09:42,123 [chuckles] Great job, Little Helper. 194 00:09:49,923 --> 00:09:51,341 [Pluto sniffing] 195 00:09:55,720 --> 00:09:57,639 Thanks for finding my bow, Daisy. 196 00:09:57,722 --> 00:10:00,225 I must have lost this a while ago. 197 00:10:00,308 --> 00:10:01,810 Oh, you're welcome, Minnie. 198 00:10:01,893 --> 00:10:05,355 Now we can keep looking for Goofy's socks. 199 00:10:05,438 --> 00:10:07,148 [gasps] My bow. 200 00:10:10,610 --> 00:10:12,112 [Pluto panting] 201 00:10:13,238 --> 00:10:15,031 Where did it go now? 202 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 Hmm. First Goofy's socks went missing. 203 00:10:18,034 --> 00:10:21,329 Now Minnie's bow. What's going on? 204 00:10:22,038 --> 00:10:23,915 ♪ First the socks, then my bow ♪ 205 00:10:23,998 --> 00:10:26,167 ♪ Where they went, nobody knows ♪ 206 00:10:26,251 --> 00:10:29,420 ♪ Searching for Goofy's socks! ♪ 207 00:10:29,504 --> 00:10:31,506 -♪ It's all right ♪ -♪ It's okay ♪ 208 00:10:31,589 --> 00:10:33,508 ♪ We'll keep looking anyway! ♪ 209 00:10:33,591 --> 00:10:37,095 ♪ Searching for Goofy's socks! ♪ 210 00:10:37,178 --> 00:10:38,346 ♪ And Minnie's bow! ♪ 211 00:10:40,723 --> 00:10:43,935 Maybe we should look outside. We haven't tried there. 212 00:10:44,018 --> 00:10:45,520 -Yeah. -Okay. 213 00:10:45,603 --> 00:10:47,438 -Let's do it! -Great idea. 214 00:10:51,401 --> 00:10:52,902 What? 215 00:10:52,986 --> 00:10:56,114 For crying out loud. 216 00:10:56,197 --> 00:10:57,699 I'll look inside my grill. 217 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 Huh? 218 00:11:02,370 --> 00:11:05,790 Say, did anybody borrow my grill apron? 219 00:11:05,874 --> 00:11:07,458 -No. -I didn't. 220 00:11:07,542 --> 00:11:09,627 -Not me. -That's strange. 221 00:11:09,711 --> 00:11:12,589 It's always hanging on that peg when I'm not using it. 222 00:11:12,672 --> 00:11:15,425 Oh dear, your apron is missing too? 223 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 Uh-huh. 224 00:11:17,177 --> 00:11:19,220 Do you see my apron anywhere? 225 00:11:20,555 --> 00:11:21,931 Behind me? 226 00:11:25,226 --> 00:11:27,145 H'yuck. There it is! 227 00:11:27,937 --> 00:11:30,815 Hot dog! But how did it get way up there? 228 00:11:30,899 --> 00:11:33,109 The wind must have blown it up there. 229 00:11:33,193 --> 00:11:35,528 Then we'll need something to knock it down. 230 00:11:36,029 --> 00:11:39,282 Everybody say, "Oh, Toodles!" 231 00:11:39,365 --> 00:11:41,826 [pals] Oh, Toodles! 232 00:11:41,910 --> 00:11:45,413 -[bell ringing] -[♪ playful music playing] 233 00:11:47,790 --> 00:11:51,002 [Mickey] Let's see. We've got a wind-up toy plane, 234 00:11:51,085 --> 00:11:55,048 a doggy treat, and the Mystery Mousekepal. 235 00:11:55,131 --> 00:11:59,093 Which Mouseketool can go up high and knock my apron down? 236 00:12:00,303 --> 00:12:02,472 -[dings] -[Daisy] Yeah. 237 00:12:02,555 --> 00:12:06,017 The toy plane can fly up to the apron and knock it down! 238 00:12:06,100 --> 00:12:09,520 [Mickey] We've got ears, say "Cheers!" 239 00:12:10,647 --> 00:12:13,524 Okay, everybody. Let's see if this works. 240 00:12:15,652 --> 00:12:17,862 [♪ racy music playing] 241 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 Oh, nuts. Missed it! 242 00:12:30,375 --> 00:12:32,210 Oh, Little Helper! 243 00:12:32,919 --> 00:12:34,045 [Little Helper squeaks] 244 00:12:34,128 --> 00:12:35,755 Can you get the airplane please? 245 00:12:35,838 --> 00:12:38,925 [Little Helper squeaking] 246 00:12:48,017 --> 00:12:49,352 Aw. [chuckles] 247 00:12:49,435 --> 00:12:51,980 Thanks for being such a big help, Little Helper. 248 00:12:54,399 --> 00:12:56,317 Okay, let's try again. 249 00:13:01,656 --> 00:13:03,908 [♪ suspenseful music playing] 250 00:13:03,992 --> 00:13:06,411 [♪ triumphant music playing] 251 00:13:06,995 --> 00:13:10,081 Well, hot diggity dog. [chuckles] It worked! 252 00:13:10,748 --> 00:13:13,209 Now, let me put this back where it belongs. 253 00:13:17,422 --> 00:13:19,590 At least we found one thing. [chuckles] 254 00:13:19,674 --> 00:13:22,719 Oh, let me check inside the grill for Goofy's socks. 255 00:13:24,679 --> 00:13:26,180 Nothing in here. 256 00:13:30,018 --> 00:13:31,519 [gasps] My apron! 257 00:13:31,602 --> 00:13:33,187 It's gone again! 258 00:13:33,855 --> 00:13:36,441 And it's not on the glove balloon this time. 259 00:13:36,524 --> 00:13:39,277 Well, we definitely have to add it to our list now. 260 00:13:40,778 --> 00:13:42,613 -♪ First the socks ♪ -♪ Then the bow ♪ 261 00:13:42,697 --> 00:13:44,991 -♪ Now my apron's gone ♪ -♪ Oh, no! ♪ 262 00:13:45,074 --> 00:13:48,286 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 263 00:13:48,369 --> 00:13:49,871 ♪ We will find, you will see ♪ 264 00:13:49,954 --> 00:13:52,081 ♪ I'll go lookin' up a tree! ♪ 265 00:13:52,707 --> 00:13:55,793 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 266 00:13:55,877 --> 00:13:59,338 -♪ And Minnie's bow ♪ -♪ And Mickey's apron ♪ 267 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 -[Daisy] Quackers! -That sounds like Daisy. 268 00:14:02,550 --> 00:14:04,469 We'd better go see what's going on. 269 00:14:06,721 --> 00:14:08,306 What's wrong, Daisy? 270 00:14:08,389 --> 00:14:09,432 Don't you see it? 271 00:14:12,560 --> 00:14:14,479 There's nothing there, Daisy. 272 00:14:15,897 --> 00:14:17,482 That's the problem! 273 00:14:17,565 --> 00:14:22,070 I put my favorite beach towel on the picnic table, and now it's gone. 274 00:14:22,153 --> 00:14:25,907 Hmm. Looks like one more missing thing for the list. 275 00:14:27,575 --> 00:14:30,078 I don't get it. I set it down right next 276 00:14:30,161 --> 00:14:32,455 to Donald's stuffed lion, Sparky. 277 00:14:32,538 --> 00:14:34,248 Sparky? 278 00:14:35,333 --> 00:14:36,334 What? 279 00:14:37,085 --> 00:14:38,169 [Donald pants] 280 00:14:39,045 --> 00:14:40,213 Sparky? 281 00:14:41,005 --> 00:14:42,590 Sparky? 282 00:14:43,841 --> 00:14:45,843 Ah, phooey! 283 00:14:45,927 --> 00:14:50,223 -Now Sparky's gone too! -[Pluto panting] 284 00:14:51,432 --> 00:14:52,850 [Goofy] Oh, no! 285 00:14:52,934 --> 00:14:57,772 My last sock disappeared right off of my foot. 286 00:14:58,648 --> 00:15:00,149 How did that happen? 287 00:15:02,151 --> 00:15:05,738 Huh. Our list of missing things sure is growing. 288 00:15:07,448 --> 00:15:09,200 -♪ Towel gone ♪ -♪ Sparky too ♪ 289 00:15:09,283 --> 00:15:11,702 ♪ Next time I'll be wearin' shoes... ♪ 290 00:15:11,786 --> 00:15:14,622 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 291 00:15:14,705 --> 00:15:16,874 ♪ Lots of things to be found ♪ 292 00:15:16,958 --> 00:15:19,043 ♪ I just know they are around ♪ 293 00:15:19,127 --> 00:15:22,046 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 294 00:15:22,130 --> 00:15:24,298 ♪ And Minnie's bow ♪ 295 00:15:24,382 --> 00:15:25,800 ♪ And Mickey's apron ♪ 296 00:15:25,883 --> 00:15:28,886 -♪ And Daisy's towel ♪ -♪ And Donald's... ♪ 297 00:15:28,970 --> 00:15:30,847 What! Hey, look! 298 00:15:33,099 --> 00:15:35,643 Hey, Pluto's got my sock. 299 00:15:35,726 --> 00:15:38,813 I'll get it. [panting] 300 00:15:38,896 --> 00:15:41,399 -[Daisy] Dashing doodles! -[Goofy] That's my sock! 301 00:15:41,482 --> 00:15:43,693 -[Minnie] Be a good doggy! -[Mickey] Pluto! 302 00:15:43,776 --> 00:15:47,196 -[Daisy] Slow down! -[Donald] This is exasperating! 303 00:15:47,280 --> 00:15:49,407 -[Mickey] Come on, pal. -[Minnie] It's okay. 304 00:15:49,490 --> 00:15:50,867 [Goofy] Wait! 305 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 [both grunt, laugh] 306 00:15:53,035 --> 00:15:55,830 [♪ racy music playing] 307 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 [barks] 308 00:16:00,793 --> 00:16:03,838 [Donald yells] I'm okay! 309 00:16:07,675 --> 00:16:10,219 [Donald panting] 310 00:16:16,309 --> 00:16:18,227 [Pluto panting] 311 00:16:19,145 --> 00:16:22,106 Oh, no, you don't! [grunting] 312 00:16:22,190 --> 00:16:26,569 Let go, Pluto! Let go! 313 00:16:26,652 --> 00:16:29,906 -[Pluto growls] -[Donald screams] 314 00:16:34,410 --> 00:16:38,289 [Pluto panting] 315 00:16:38,372 --> 00:16:40,917 Pluto is being very stubborn. 316 00:16:41,000 --> 00:16:44,712 Yeah. He just doesn't want to give up my sock. 317 00:16:44,795 --> 00:16:48,883 Maybe if we give Pluto something that he really, really likes, 318 00:16:48,966 --> 00:16:50,635 he'll drop the sock for it. 319 00:16:50,718 --> 00:16:53,471 Sounds like we're going to need a Mouseketool. 320 00:16:53,554 --> 00:16:56,432 Everybody say, "Oh, Toodles!" 321 00:16:56,515 --> 00:16:58,643 [pals] Oh, Toodles! 322 00:16:59,810 --> 00:17:04,899 -[bell ringing] -[♪ playful music playing] 323 00:17:06,651 --> 00:17:11,530 [Mickey] Okay! We've got a doggy treat and the Mystery Mousekepal. 324 00:17:12,073 --> 00:17:14,200 [Minnie] If you were a doggy like Pluto, 325 00:17:14,283 --> 00:17:16,202 which Mouseketool would you like? 326 00:17:17,036 --> 00:17:19,163 -[dings] -[Mickey] You got it! 327 00:17:19,247 --> 00:17:22,291 [chuckles] What dog can resist a yummy treat? 328 00:17:22,375 --> 00:17:25,670 We've got ears, say "Cheers!" 329 00:17:25,753 --> 00:17:28,339 -[bell rings] -[Mickey whistling] 330 00:17:28,422 --> 00:17:30,258 -[Pluto gulps] -Look what I got, pal. 331 00:17:31,300 --> 00:17:34,262 -[barks, sniffs] -It's working. 332 00:17:34,345 --> 00:17:37,181 -[chuckles] -[Pluto groans, sniffs] 333 00:17:37,265 --> 00:17:39,600 [whimpers, snarls] 334 00:17:39,684 --> 00:17:41,519 [panting] 335 00:17:41,602 --> 00:17:45,147 -Thanks, Pluto. -Aw. Good boy. 336 00:17:45,231 --> 00:17:46,315 [whines] 337 00:17:46,399 --> 00:17:48,109 That's better. 338 00:17:51,195 --> 00:17:54,031 Now if only I knew where the other sock went. 339 00:17:54,115 --> 00:17:57,827 [sighs] We're right back where we started. 340 00:17:57,910 --> 00:18:01,038 -[cat meowing] -[Pluto woofs, whines] 341 00:18:01,122 --> 00:18:03,666 What's gotten into that pooch? 342 00:18:03,749 --> 00:18:06,586 Beats me, but we'd better follow him and find out. 343 00:18:06,669 --> 00:18:08,879 -Come on, everybody. -[Donald pants] 344 00:18:11,966 --> 00:18:13,676 [meows] 345 00:18:20,141 --> 00:18:23,102 Buttons and bows! That kitten is going to fall! 346 00:18:24,812 --> 00:18:25,896 [barks] 347 00:18:28,774 --> 00:18:29,775 [meows] 348 00:18:31,652 --> 00:18:33,070 [pants] 349 00:18:33,154 --> 00:18:36,240 Well, how do you like that. 350 00:18:36,324 --> 00:18:39,910 Well, that's something you don't see every day. 351 00:18:42,288 --> 00:18:44,081 Aw... 352 00:18:44,165 --> 00:18:46,834 [meowing] 353 00:18:46,917 --> 00:18:49,086 A mama cat and her kittens. 354 00:18:49,170 --> 00:18:52,256 And look. Sparky too. 355 00:18:52,340 --> 00:18:56,135 [Goofy] And Daisy's beach towel, and Mickey's apron. 356 00:18:56,218 --> 00:18:59,847 And Minnie's Bow. And all my socks! 357 00:18:59,930 --> 00:19:03,225 Did you take Goofy's socks and all the other things 358 00:19:03,309 --> 00:19:06,020 to make a bed for the mama cat and her kittens? 359 00:19:07,104 --> 00:19:08,522 [Pluto whines] 360 00:19:08,606 --> 00:19:11,359 Aw, that was kind of you, Pluto. 361 00:19:11,442 --> 00:19:12,902 It sure was. 362 00:19:13,361 --> 00:19:16,697 [Pluto whining] 363 00:19:16,781 --> 00:19:20,451 But we can't leave the mama cat and her kittens in your doghouse. 364 00:19:20,534 --> 00:19:22,620 [whines] 365 00:19:22,703 --> 00:19:25,247 You want him to have a good home like you do. 366 00:19:25,331 --> 00:19:28,125 -Right, pal? -[whines] 367 00:19:28,209 --> 00:19:29,960 [panting] 368 00:19:30,044 --> 00:19:33,130 But who's gonna find mama and kittens a new home? 369 00:19:33,214 --> 00:19:35,716 Let's check our Mouseketools. 370 00:19:35,800 --> 00:19:39,095 Everybody say, "Oh, Toodles!" 371 00:19:39,178 --> 00:19:41,430 [pals] Oh, Toodles! 372 00:19:42,223 --> 00:19:46,060 -[bell ringing] -[♪ playful music playing] 373 00:19:48,062 --> 00:19:52,358 [Mickey] All we have left is the Mystery Mousekepal. 374 00:19:52,441 --> 00:19:54,402 [Minnie] Ooh, I'm so excited. 375 00:19:54,485 --> 00:19:56,237 Now we get to see who it is. 376 00:19:56,320 --> 00:20:00,825 [Mickey] Everybody say, "Mystery Mousekepal!" 377 00:20:00,908 --> 00:20:03,411 [pals] Mystery Mousekepal! 378 00:20:04,453 --> 00:20:07,081 [Mickey] Today's Mystery Mousekepal is... 379 00:20:07,790 --> 00:20:09,834 Animal Rescuer Hilda! 380 00:20:09,917 --> 00:20:13,254 [Daisy] Oh! Hilda helps all kinds of animals. 381 00:20:13,337 --> 00:20:15,631 [Mickey] We used all our Mouseketools. 382 00:20:16,257 --> 00:20:19,051 Say, "Super Cheers!" 383 00:20:21,929 --> 00:20:23,347 Why, thank you. 384 00:20:23,431 --> 00:20:25,307 Hello, Animal Rescuer Hilda. 385 00:20:25,391 --> 00:20:27,601 Why hello, my friends. 386 00:20:27,685 --> 00:20:30,396 Can you find a good home for this mama cat? 387 00:20:30,479 --> 00:20:31,856 And her litter of kittens? 388 00:20:31,939 --> 00:20:34,150 Can I find them a home? 389 00:20:34,233 --> 00:20:36,193 Why, you bet I can. 390 00:20:36,277 --> 00:20:39,447 Let me see the precious little fur baby kits. 391 00:20:40,364 --> 00:20:42,742 Oh, so cute and cuddly. 392 00:20:43,951 --> 00:20:45,578 [meows] 393 00:20:46,120 --> 00:20:50,124 I'll put the whole family in my basket so they'll be good and safe. 394 00:20:50,666 --> 00:20:51,834 I can help. 395 00:20:53,544 --> 00:20:54,670 [purrs, meows] 396 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 -[Pluto whines] -[cat meows] 397 00:20:59,300 --> 00:21:02,052 [purring] 398 00:21:02,136 --> 00:21:03,971 [meowing] 399 00:21:04,054 --> 00:21:05,639 Now, don't you worry. 400 00:21:05,723 --> 00:21:07,641 I'll take good care of the kitties 401 00:21:07,725 --> 00:21:10,144 until they have a new home. 402 00:21:10,227 --> 00:21:11,896 Goodbye, everybody. 403 00:21:11,979 --> 00:21:13,272 -Goodbye. -Thank you! 404 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 -Great seeing you. -Bye, Hilda. 405 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 [Pluto panting] 406 00:21:19,987 --> 00:21:21,864 Sparky! 407 00:21:23,324 --> 00:21:25,075 -♪ Found my Sparky ♪ -♪ Towel too ♪ 408 00:21:25,159 --> 00:21:27,203 -♪ Bow and apron's here ♪ -♪ Thank you! ♪ 409 00:21:27,661 --> 00:21:30,664 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 410 00:21:30,748 --> 00:21:32,833 ♪ Found my socks, every one ♪ 411 00:21:32,917 --> 00:21:35,169 ♪ Hot dog, we had such fun! ♪ 412 00:21:35,252 --> 00:21:41,008 ♪ Searchin' for Goofy's socks! ♪ 413 00:21:41,091 --> 00:21:43,010 [barks, howls] 414 00:21:44,053 --> 00:21:45,054 [sniffs] 415 00:21:45,596 --> 00:21:48,474 [whimpering] 416 00:21:48,557 --> 00:21:52,436 Does my sock remind you of them kitties, Pluto? 417 00:21:53,145 --> 00:21:54,271 [whines] 418 00:21:54,855 --> 00:21:56,774 Oh, you can have it. 419 00:21:56,857 --> 00:21:59,443 I still got the other one. H'yuck! 420 00:21:59,527 --> 00:22:01,737 [barks, pants] 421 00:22:03,280 --> 00:22:07,952 Thanks for helping us find Goofy's socks, and all our other things, too. 422 00:22:08,035 --> 00:22:11,539 A happy day like this deserves a happy dance. 423 00:22:11,622 --> 00:22:12,915 Come on, everybody. 424 00:22:12,998 --> 00:22:17,419 Stand up, and do the Hot Dog Dance! 425 00:22:17,503 --> 00:22:20,506 [♪ cheerful upbeat music playing] 426 00:22:24,260 --> 00:22:25,845 ♪ Hot dog! ♪ 427 00:22:29,348 --> 00:22:30,850 ♪ Hot dog! ♪ 428 00:22:34,728 --> 00:22:37,231 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 429 00:22:37,314 --> 00:22:39,900 ♪ Now we got ears, it's time for cheers ♪ 430 00:22:39,984 --> 00:22:44,530 ♪ Hot dog, hot dog, the problem's solved ♪ 431 00:22:44,613 --> 00:22:47,408 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog! ♪ 432 00:22:48,200 --> 00:22:50,661 Nice to have my socks back on. 433 00:22:50,744 --> 00:22:55,833 And come to think of it, my shoes too. H'yuck! [chuckles] 434 00:22:55,916 --> 00:22:57,835 What a hot dog day! 435 00:22:57,918 --> 00:23:00,504 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 436 00:23:00,588 --> 00:23:02,965 ♪ It's a brand-new day, what you waitin' for? ♪ 437 00:23:03,048 --> 00:23:07,803 ♪ Get up, stretch out, stomp on the floor ♪ 438 00:23:07,887 --> 00:23:10,347 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 439 00:23:10,431 --> 00:23:12,766 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 440 00:23:12,850 --> 00:23:15,311 ♪ We're splittin' the scene, we're full of beans ♪ 441 00:23:15,394 --> 00:23:18,814 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 442 00:23:18,898 --> 00:23:20,149 That's me! 443 00:23:20,232 --> 00:23:23,027 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 444 00:23:23,110 --> 00:23:28,490 ♪ Clubhouse! ♪ 445 00:23:28,908 --> 00:23:30,451 Thanks for stopping by. 446 00:23:32,411 --> 00:23:36,415 [♪ closing theme music playing] 31399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.