All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e02 The Work Experience
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,710 --> 00:00:14,110
So, Mayo, are you finally prepared to
take Toby to your office for work
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,110
experience today?
3
00:00:15,130 --> 00:00:19,250
Potato, this is something that has been
worrying me for a long time.
4
00:00:20,450 --> 00:00:24,710
I mean, for many years now, I have
actually made out to the boy that I am
5
00:00:24,710 --> 00:00:26,210
than I am, a bigger boy.
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,790
I am worried he will get a shock, I
mean, shock.
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,300
I know. I'm actually proud of who you
are. I mean, they all look up to you at
8
00:00:34,300 --> 00:00:35,279
the office, don't they?
9
00:00:35,280 --> 00:00:38,580
But what would he say when he sees that
the person I have mentored is now my
10
00:00:38,580 --> 00:00:41,660
boss? He will lose respect for me and
not listen to me anymore.
11
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
So Toby doesn't know that Karen is now
the boss?
12
00:00:44,660 --> 00:00:45,660
Of course not.
13
00:00:45,980 --> 00:00:49,900
After all the jokes I used to crack
about her to the kids, that useless
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,420
no decency, no qualifications.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,640
What will they say if they now know that
she's my boss?
16
00:00:55,780 --> 00:00:57,380
Oh, Gladys, funny now, is it?
17
00:00:57,720 --> 00:00:58,840
Oh, Bayo, stop.
18
00:00:59,210 --> 00:01:00,210
Don't overthink things.
19
00:01:00,610 --> 00:01:03,930
Well, Dad, I'm ready for work. I'm
looking forward to seeing how you run
20
00:01:04,110 --> 00:01:05,650
Ready? Ready for what?
21
00:01:05,870 --> 00:01:08,250
Summertime at the park? Or a hop -hip
concert?
22
00:01:08,710 --> 00:01:12,410
My friend, this is work. Go upstairs and
change into a shirt and tie.
23
00:01:12,750 --> 00:01:14,270
I ain't got a smart shirt and tie.
24
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
I ain't.
25
00:01:15,850 --> 00:01:17,410
Can you hear his English?
26
00:01:17,630 --> 00:01:19,790
After all the money I have spent on his
schooling?
27
00:01:20,090 --> 00:01:22,590
Dad, I go to states. I don't blame you.
28
00:01:22,970 --> 00:01:27,290
Most kids don't even have the chance to
have the type of education you have. Go
29
00:01:27,290 --> 00:01:28,590
upstairs and take one of mine.
30
00:01:29,130 --> 00:01:31,050
It's going to be too big. Just do it.
31
00:01:32,650 --> 00:01:36,070
How can I when he thinks I run things?
Things run me.
32
00:01:38,150 --> 00:01:40,150
That boy exposed and I must deliver.
33
00:01:42,170 --> 00:01:45,710
Please don't go and do anything stupid
at work.
34
00:02:43,360 --> 00:02:44,860
Auntie, I don't understand.
35
00:02:45,260 --> 00:02:47,160
I mean, it's the height of summer.
36
00:02:47,380 --> 00:02:48,700
Where are all the nice guys?
37
00:02:49,300 --> 00:02:51,520
I mean, not even one nice boba for you.
38
00:02:52,820 --> 00:02:54,300
Chadi, stop complaining.
39
00:02:54,880 --> 00:02:56,240
Stop complaining.
40
00:02:56,520 --> 00:02:58,620
Look at that nice gentleman over there.
41
00:02:58,940 --> 00:02:59,940
Very handsome.
42
00:03:01,360 --> 00:03:05,360
Auntie, he's been sitting there with
that one cup of tea for how long?
43
00:03:05,920 --> 00:03:07,960
I mean, you need someone with deeper
pockets.
44
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
Someone who's going to take you to the
next level.
45
00:03:11,480 --> 00:03:13,860
Shadi, we need a miracle.
46
00:03:14,680 --> 00:03:17,840
That is why I keep telling you, you
should come to church with me.
47
00:03:18,080 --> 00:03:20,600
Man, power must change hands.
48
00:03:23,940 --> 00:03:26,320
Well, right now, we need to make some
money.
49
00:03:26,580 --> 00:03:29,780
So why don't you top up this tea and get
him to buy something?
50
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Nice idea.
51
00:03:32,020 --> 00:03:35,000
You know what, Phil? I am absolutely
gutted.
52
00:03:35,640 --> 00:03:38,100
Yeah. I can't even pull a hamstring
these days.
53
00:03:39,200 --> 00:03:41,700
I'm still waiting for the right woman to
come along.
54
00:03:42,440 --> 00:03:43,640
Don't like the women I meet.
55
00:03:44,820 --> 00:03:48,260
I want one with a full, mature body.
56
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
She's got to be in her 40s or 50s.
57
00:03:53,380 --> 00:03:55,920
Well, I'm in my 20s. That's very close.
58
00:03:56,320 --> 00:03:57,900
And she must be a good cook as well.
59
00:03:58,240 --> 00:04:00,240
He's talking about me. He's talking
about me.
60
00:04:00,460 --> 00:04:03,540
Someone like that's the day. I can marry
her. Just wait.
61
00:04:05,720 --> 00:04:07,120
You want to marry me?
62
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Hi.
63
00:04:16,060 --> 00:04:17,540
Would you like some tea?
64
00:04:18,540 --> 00:04:19,540
Hello.
65
00:04:20,140 --> 00:04:21,380
Didn't think you were on the menu.
66
00:04:43,150 --> 00:04:44,150
Just me and my son.
67
00:04:44,730 --> 00:04:46,390
This is my son, Toby.
68
00:04:46,650 --> 00:04:49,810
Toby, these are my servants. I mean, my
colleagues.
69
00:04:50,970 --> 00:04:52,410
Lovely to meet you, sir.
70
00:04:52,930 --> 00:04:58,610
Your father, Doth, speaketh very highly
upon thee.
71
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
Really?
72
00:05:03,090 --> 00:05:05,630
Absolutely. He is a leader of men.
73
00:05:05,890 --> 00:05:07,670
You should be very proud of his
accomplishment.
74
00:05:07,990 --> 00:05:10,250
Living legend. King amongst men.
75
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
Ordinary doctor.
76
00:05:11,930 --> 00:05:15,470
Yeah, B, B, B. One, two, three. A, B, C.
Just a minute, just a minute. Please,
77
00:05:15,590 --> 00:05:17,050
please. This is too much. Too much.
78
00:05:18,110 --> 00:05:19,730
Don't you lot have work to do? Come on.
79
00:05:20,230 --> 00:05:21,790
Sharp, sharp. Sharp, sharp. Go to it.
80
00:05:23,250 --> 00:05:28,250
Wow, Dad. I mean, I always knew you were
important, but I mean, I never expected
81
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
this.
82
00:05:29,610 --> 00:05:34,830
And what did you expect, my son? You
will see how I take charge in this place
83
00:05:34,830 --> 00:05:35,990
and keep things running.
84
00:05:36,430 --> 00:05:41,250
Well, it's safe to say that my respect
for you has gone from minus one.
85
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
To a whole new level.
86
00:05:44,350 --> 00:05:47,270
So, before we get started, where's the
toilet?
87
00:05:47,470 --> 00:05:51,190
Ah, first day, Nez, my boy. Just out of
the office and to the right.
88
00:05:51,430 --> 00:05:52,389
Back in a bit.
89
00:05:52,390 --> 00:05:53,390
Okay.
90
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
Gotta be honest, Bayo.
91
00:05:56,330 --> 00:06:01,590
Gary, how many times do I have to tell
you? My name is not Bayo. It is Bayo.
92
00:06:02,510 --> 00:06:03,950
Bayo. Bayo.
93
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
Bayo.
94
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
Bayo.
95
00:06:14,469 --> 00:06:20,450
I was saying, it's hard work sucking up
to you like that.
96
00:06:21,150 --> 00:06:23,270
How did you do? Was Toby convinced?
97
00:06:24,430 --> 00:06:26,130
You boys are bafflers.
98
00:06:26,630 --> 00:06:28,270
I think he completely fell for it.
99
00:06:28,590 --> 00:06:31,090
I must admit, I quite enjoy getting into
character.
100
00:06:31,570 --> 00:06:34,970
But we're done now, right? Everything's
back to normal.
101
00:06:35,230 --> 00:06:37,550
No, don't be stupid. We still have a lot
to do.
102
00:06:38,730 --> 00:06:40,010
Can't do this all day.
103
00:06:40,640 --> 00:06:41,499
I'm exhausted.
104
00:06:41,500 --> 00:06:45,980
Look, here is the list of things I want
you guys to say and do to keep this
105
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
going.
106
00:06:54,680 --> 00:06:57,600
Make you lunch. Bayo, this is a bit
much.
107
00:06:57,860 --> 00:07:01,480
Bayo, I don't think it's my character to
clean your shoes. Just do it.
108
00:07:03,060 --> 00:07:05,960
What are you going to do when Karen gets
back? The real boss.
109
00:07:07,470 --> 00:07:11,790
She has gone for a one -on -one session
with that troublesome tenant that keeps
110
00:07:11,790 --> 00:07:12,689
bothering us.
111
00:07:12,690 --> 00:07:16,890
You don't mean that crazy T? Yes, my
friend. And with the problems that he
112
00:07:17,050 --> 00:07:21,090
she will be gone all day. I hope that
crazy T gives her a good piece of his
113
00:07:21,090 --> 00:07:24,990
mind. Ever since she has taken the
managerial job, she has been totally
114
00:07:24,990 --> 00:07:26,790
us. She is a tyrant. Honestly.
115
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
A dictator.
116
00:07:28,170 --> 00:07:29,109
I'm warning you.
117
00:07:29,110 --> 00:07:33,870
What are you guys doing? Don't you lot
have some work to do? Come on. Sharp,
118
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
sharp, sharp, sharp.
119
00:07:35,080 --> 00:07:36,120
Yes, master.
120
00:07:40,260 --> 00:07:42,600
Too much, too much.
121
00:08:19,530 --> 00:08:26,370
Flirting the whole morning rule number
one study always make the
122
00:08:26,370 --> 00:08:32,850
customer happy What did you say your
name was
123
00:08:32,850 --> 00:08:36,770
Jeff Okay,
124
00:08:43,710 --> 00:08:48,960
I'd love to know more about you what's
your favorite color Red.
125
00:08:49,920 --> 00:08:51,040
Like a rose.
126
00:08:51,460 --> 00:08:52,720
Like Nigerian stew.
127
00:08:53,420 --> 00:08:54,980
Sounds hot and spicy.
128
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Just like you.
129
00:08:56,920 --> 00:08:58,460
Funke, do you love poetry?
130
00:08:58,920 --> 00:09:01,300
I love poetry.
131
00:09:01,940 --> 00:09:04,860
I have a poem I've been thinking of for
some time.
132
00:09:05,080 --> 00:09:06,780
Oh, say it. Say it now.
133
00:09:07,280 --> 00:09:08,520
Roses are red.
134
00:09:08,740 --> 00:09:10,300
Yes. Violets are blue.
135
00:09:10,860 --> 00:09:11,839
Yes, they are.
136
00:09:11,840 --> 00:09:15,440
Funke, my darling, I want to marry you.
137
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Hmm?
138
00:09:19,170 --> 00:09:21,190
Really? I'm nearly sure of it.
139
00:09:21,690 --> 00:09:25,390
Nearly? All I need to do is to meet your
family before I pop the crate.
140
00:09:27,450 --> 00:09:29,510
Do you really need to meet my family?
141
00:09:30,170 --> 00:09:33,730
I hate clichés, but when you marry
someone, you marry their family as well.
142
00:09:35,250 --> 00:09:38,130
Maybe you should come to Bina tonight.
143
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
Sounds perfect.
144
00:09:40,630 --> 00:09:42,530
Maybe I'll even bring a ring.
145
00:09:52,200 --> 00:09:53,920
Shadi. Auntie, where are you going?
146
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Home.
147
00:09:55,900 --> 00:10:02,180
I have to go and prepare for the most
important moment in my life.
148
00:10:03,820 --> 00:10:05,260
What about the calf?
149
00:10:21,199 --> 00:10:24,460
Enter! Dad, that's your 15th attempt.
150
00:10:25,120 --> 00:10:26,700
How can you not know your password?
151
00:10:27,300 --> 00:10:31,620
Is this really your desk? Of course it
is, my boy. Of course it is. It's these
152
00:10:31,620 --> 00:10:32,619
IT guys.
153
00:10:32,620 --> 00:10:36,280
When I keep calling them to come and fix
it, they just keep saying they come,
154
00:10:36,340 --> 00:10:37,360
but then they never do.
155
00:10:37,640 --> 00:10:39,220
But don't they know you're the boss?
156
00:10:40,620 --> 00:10:41,599
You know what?
157
00:10:41,600 --> 00:10:43,580
You should have been working here ages
ago.
158
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
Hello?
159
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
How are you?
160
00:10:53,020 --> 00:10:54,300
Yes? IT?
161
00:10:54,700 --> 00:10:57,100
You know what? You guys, you are fired.
162
00:10:57,680 --> 00:10:59,620
Clear away. Clear away from the
building.
163
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
Cargo.
164
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Dad,
165
00:11:04,240 --> 00:11:05,400
you're a boss.
166
00:11:05,680 --> 00:11:07,500
You know you're a boss. You can do what
you want. That's right.
167
00:11:09,460 --> 00:11:16,020
Why have you got a picture of a random
man on your desk? Oh, he's the last
168
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
I hacked him.
169
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
So what is it?
170
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
You're actually doing it?
171
00:11:21,240 --> 00:11:23,460
Well, we allocate properties to people.
172
00:11:23,800 --> 00:11:28,360
Oh, so like real estate, like Donald
Trump? No, something like that, but for
173
00:11:28,360 --> 00:11:32,280
poor people. Oh, so can I do something?
Like, I can call tenants.
174
00:11:32,800 --> 00:11:35,780
Toby, Toby, Toby, Toby, Toby, Toby,
Toby. You don't have the training.
175
00:11:36,080 --> 00:11:37,620
This job is for professionals.
176
00:11:37,960 --> 00:11:41,180
It's not about, hey, bruh, bruh, that's
it, that's it, bruh, them, them, them,
177
00:11:41,200 --> 00:11:45,260
them. Toby, Toby, Toby, Toby, Toby,
Toby. You don't have the qualification
178
00:11:45,260 --> 00:11:47,360
the capability, so give me photocopy.
179
00:11:47,610 --> 00:11:48,610
But that's boring.
180
00:11:48,690 --> 00:11:49,690
Stop it. Zip.
181
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Bio.
182
00:11:54,470 --> 00:11:58,890
What on earth are you doing at my desk,
Bio?
183
00:11:59,450 --> 00:12:00,450
Karen.
184
00:12:00,870 --> 00:12:05,150
What are you doing here? A crazy tenant
didn't show up, thank God. I was
185
00:12:05,150 --> 00:12:05,969
dreading it.
186
00:12:05,970 --> 00:12:07,370
Dad, is that Karen?
187
00:12:08,130 --> 00:12:10,410
Yes. The lady you trained?
188
00:12:10,770 --> 00:12:11,910
Come on, Bio.
189
00:12:12,310 --> 00:12:13,310
Speak up.
190
00:12:13,370 --> 00:12:15,830
What is going on? Hey, don't.
191
00:12:16,110 --> 00:12:17,510
speak to your boss like that.
192
00:12:18,230 --> 00:12:21,770
Why don't you go and clean the toilets
or something? Or whatever it is you do.
193
00:12:22,910 --> 00:12:24,910
Excuse me, young man!
194
00:12:25,250 --> 00:12:26,850
Stop it, stop it, stop it, stop it. Just
leave.
195
00:12:27,150 --> 00:12:29,110
Please, I need to have a one -on -one
with Karen.
196
00:12:29,390 --> 00:12:30,650
Go and make sure you tell her.
197
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
And if I were you, Dad?
198
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
I'd say.
199
00:12:44,780 --> 00:12:49,580
going on here, but I am one step away
from firing you.
200
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
It's my son.
201
00:12:50,920 --> 00:12:55,500
I actually think that I am of a higher
authority than I actually am. Well, who
202
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
gave him that idea?
203
00:12:56,560 --> 00:13:01,820
I need him to understand that I am the
boss, and you and I both know that I
204
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
should be.
205
00:13:03,160 --> 00:13:04,740
It's a Nigerian thing. He won't
understand.
206
00:13:05,000 --> 00:13:07,740
So you expect me to play along with this
silly game?
207
00:13:08,140 --> 00:13:12,520
Yes, Karen, just for one day, one day,
please. I will do anything for you,
208
00:13:12,600 --> 00:13:16,200
anything. Yeah, I can. and see how
desperate you are.
209
00:13:17,580 --> 00:13:23,040
And that has given me the perfect
opportunity to get you back.
210
00:13:23,540 --> 00:13:26,760
But what? I know what you used to say
about me.
211
00:13:27,340 --> 00:13:31,380
That useless, hopeless, and distraining.
212
00:13:31,880 --> 00:13:34,540
Well, who is the boss now, eh?
213
00:13:34,860 --> 00:13:41,300
B .O.? I can't wait to see your boy's
face
214
00:13:41,300 --> 00:13:44,580
when he finds out that you are a fa...
215
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
I'm Karen.
216
00:14:11,080 --> 00:14:12,620
How are you enjoying your work
experience?
217
00:14:14,190 --> 00:14:17,790
Right, I mean, I'd like to do more, but
Dad doesn't think I'm capable, so...
218
00:14:17,790 --> 00:14:22,050
Yes, well, I thought I'd clear the air
about exactly what it is your father
219
00:14:22,050 --> 00:14:25,250
does. I know, he's the big boss man,
isn't that right, Dad?
220
00:14:26,050 --> 00:14:27,050
Right, guys?
221
00:14:28,250 --> 00:14:34,410
Well, Toby, the truth is that actually
your father... Oh, my God, he's crazy!
222
00:14:34,670 --> 00:14:35,670
Huh?
223
00:14:36,250 --> 00:14:37,610
The nightmare talent.
224
00:14:38,390 --> 00:14:39,970
That's it, I've had it.
225
00:14:40,270 --> 00:14:43,290
I'm sick and I'm tired of not being
given.
226
00:14:43,610 --> 00:14:44,610
What I deserve.
227
00:14:44,910 --> 00:14:47,070
All I want is a place to live.
228
00:14:47,290 --> 00:14:49,170
And you fools can't even offer me that.
229
00:14:49,570 --> 00:14:51,850
Shut up your mouth.
230
00:14:52,190 --> 00:14:53,590
I'm tired of hearing your excuses.
231
00:14:54,750 --> 00:14:57,950
Ain't nobody leaving here until I see
the manager.
232
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
Right.
233
00:15:10,090 --> 00:15:11,150
Let's have a word, shall we?
234
00:15:11,610 --> 00:15:12,359
No, no.
235
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
No, she's lying.
236
00:15:13,780 --> 00:15:17,640
I'm not the boss. She is the boss. She's
lying. I'm not the boss.
237
00:15:17,860 --> 00:15:20,000
What? Toby, it's a lie.
238
00:15:20,260 --> 00:15:21,740
It's all been one big lie.
239
00:15:22,880 --> 00:15:24,860
I'm just an ordinary pathetic
supervisor.
240
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
So wait, hold on a second. Who's he
charging?
241
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
I'm confused.
242
00:15:31,040 --> 00:15:33,660
I'm crazy, but you're not acting crazy.
243
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Listen, yeah?
244
00:15:37,140 --> 00:15:40,900
Crazy team, right? Of course. But before
you move on, get the stats right.
245
00:15:41,630 --> 00:15:43,510
Ten albums, five number ones, think,
okay, cool.
246
00:15:43,710 --> 00:15:46,110
Man knows your tunes, innit? But how
about this, bruv?
247
00:15:46,450 --> 00:15:50,250
How about we calm down, yeah? Stop
getting so hype and trying to call the
248
00:15:50,250 --> 00:15:53,910
them. Why don't we sit down, talk about
this like adults?
249
00:15:55,430 --> 00:15:57,830
Finally, someone ain't talking on my
level.
250
00:15:58,170 --> 00:15:59,890
That's what I'm talking about. Let's
have a seat, bro.
251
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
All right.
252
00:16:13,580 --> 00:16:14,640
I appreciate that, you know.
253
00:16:15,320 --> 00:16:18,100
Now I finally see you guys' point of
view.
254
00:16:19,100 --> 00:16:20,140
Thanks a lot for that, bro.
255
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
No problem, bro.
256
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
And you, man.
257
00:16:27,440 --> 00:16:29,260
Make sure you get that mixtape.
258
00:16:29,460 --> 00:16:31,700
Will do, fam. Heat in the Street. Real
talk.
259
00:16:32,140 --> 00:16:33,099
Volume one.
260
00:16:33,100 --> 00:16:33,879
Yeah, bro.
261
00:16:33,880 --> 00:16:35,420
Digital download only. Got that.
262
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
We're all safe, bro.
263
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
What'd you say?
264
00:16:53,969 --> 00:16:57,870
I think you might be the best work
experience we've ever had, yeah?
265
00:16:58,250 --> 00:17:05,210
Bro, bro, give me some, yeah? I guess
I'm not just a photocopier
266
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
then, Dad, huh?
267
00:17:06,510 --> 00:17:08,130
You did well, son.
268
00:17:09,609 --> 00:17:13,650
But... I'm just a failure.
269
00:17:14,089 --> 00:17:15,510
Dad, are you crazy?
270
00:17:16,150 --> 00:17:17,190
You're not a failure.
271
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
But I'm not the boss.
272
00:17:18,849 --> 00:17:22,530
Dad, it doesn't matter if you're the
boss, the cleaner...
273
00:17:23,139 --> 00:17:24,139
Or supervisor.
274
00:17:24,400 --> 00:17:26,500
I mean, I respect you.
275
00:17:27,099 --> 00:17:28,520
You work hard for this family.
276
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
And you're my dad.
277
00:17:30,940 --> 00:17:33,760
Oh, that's good to know, son.
278
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
So,
279
00:17:36,320 --> 00:17:43,120
does that mean you're proud of me then?
Because you've got to admit, I mean, I
280
00:17:43,120 --> 00:17:44,960
handled that pretty smoothly.
281
00:17:45,520 --> 00:17:48,620
I mean, I saved all you guys' skin,
so...
282
00:17:48,990 --> 00:17:50,950
That means Toby boy is in charge.
283
00:17:51,210 --> 00:17:54,510
Now, now, now, Toby, Toby, don't get too
big for your boots.
284
00:17:54,810 --> 00:17:56,670
Let's keep everything in perspective.
285
00:17:57,170 --> 00:18:01,070
Now, just do your work and tidy up this
place. Shut up.
286
00:18:01,470 --> 00:18:03,590
Dad, you're not the boss anymore.
287
00:18:04,150 --> 00:18:08,730
Maybe not, Toby, but I am the boss of
you and I always will be. Now, shut up.
288
00:18:09,850 --> 00:18:11,070
How do you go, my boy?
289
00:18:11,450 --> 00:18:12,450
That's my Toby.
290
00:18:13,370 --> 00:18:15,830
Ah, chip off the old block.
291
00:18:22,469 --> 00:18:25,150
Daddy, I can't believe my time has come.
292
00:18:26,110 --> 00:18:27,810
My prayers have come true.
293
00:18:29,290 --> 00:18:31,050
Auntie Funke, I can't believe it too.
294
00:18:31,270 --> 00:18:33,730
You mean he wants to take your hand in
marriage so soon?
295
00:18:34,110 --> 00:18:35,530
Daddy, would I lie?
296
00:18:36,570 --> 00:18:38,890
Auntie Funke, it's not the first time.
297
00:18:39,490 --> 00:18:42,910
I can feel it. Oh yes, I can feel it.
298
00:18:43,390 --> 00:18:45,030
I can feel it in my water.
299
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
What's going on?
300
00:18:47,750 --> 00:18:49,450
Auntie Funke has found herself a
husband.
301
00:18:50,110 --> 00:18:54,310
I've heard all this nonsense before. Ah,
listen, you better leave it here
302
00:18:54,310 --> 00:18:57,510
because my time has come.
303
00:18:58,930 --> 00:19:02,550
Finally, I can get this woman out of my
house.
304
00:19:09,990 --> 00:19:12,410
I'll get the door.
305
00:19:13,170 --> 00:19:17,390
Gladys, you better escort him into the
kitchen because he's probably blind.
306
00:19:20,110 --> 00:19:26,370
it is happening for you auntie funke
you're sure about this abby man
307
00:19:26,370 --> 00:19:32,490
he's my soul mate bring him in i love
him i just love him
308
00:19:55,920 --> 00:19:59,820
Tell me a little bit about yourself.
309
00:20:00,040 --> 00:20:05,140
Born and raised in Ghana, I have been
looking for that perfect woman to come
310
00:20:05,140 --> 00:20:07,600
along. It has been a tall order.
311
00:20:07,840 --> 00:20:08,860
A tall order.
312
00:20:09,120 --> 00:20:14,100
Then I came across Fumke, who I just
knew was the one.
313
00:20:15,420 --> 00:20:18,080
I wanted to meet the family before we
got married.
314
00:20:18,340 --> 00:20:24,400
Well, it may be in a short period of
time, but you are welcome to have. No.
315
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
What do you mean?
316
00:20:27,620 --> 00:20:29,140
I already have a husband.
317
00:20:29,540 --> 00:20:30,820
And his name is Frank.
318
00:20:31,180 --> 00:20:32,180
Frank?
319
00:20:32,360 --> 00:20:34,580
Woman, are you crazy? Frank is not your
husband.
320
00:20:35,080 --> 00:20:37,000
Auntie Funke, this man wants to marry
you.
321
00:20:37,500 --> 00:20:38,740
Frank is my husband.
322
00:20:39,400 --> 00:20:41,780
I think she's just a bit confused,
Auntie Funke.
323
00:20:42,180 --> 00:20:43,780
Remember what she said earlier now?
324
00:20:44,580 --> 00:20:45,640
Confused? Oh, really confused.
325
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
We see Chris now.
326
00:20:47,860 --> 00:20:49,260
My head is spinning.
327
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
It's spinning.
328
00:20:51,340 --> 00:20:53,440
I can't take it.
329
00:20:56,430 --> 00:20:57,069
Are you okay?
330
00:20:57,070 --> 00:20:58,070
It's just me.
331
00:21:05,150 --> 00:21:09,030
Who is this I see before me?
332
00:21:10,430 --> 00:21:12,590
Tony, my long -lost husband.
333
00:21:13,470 --> 00:21:14,550
My Bobo.
334
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
It's me.
335
00:21:16,430 --> 00:21:19,990
It's Jeff, your love. The man you met
from the cafe.
336
00:21:20,290 --> 00:21:21,290
I have no memory.
337
00:21:21,570 --> 00:21:22,790
I know nothing.
338
00:21:51,810 --> 00:21:55,070
Every time I for a woman she goes mental
339
00:21:57,449 --> 00:22:02,430
I think I have a problem. I think so,
too. A small one.
340
00:22:05,850 --> 00:22:12,550
Has he gone?
341
00:22:13,830 --> 00:22:16,190
He is so short.
342
00:22:18,830 --> 00:22:25,390
If it's any consolation, you dodged a
bullet. I'm so embarrassed.
343
00:22:26,460 --> 00:22:28,240
Women see me and they go mad.
344
00:22:28,660 --> 00:22:30,660
I hope she gets well soon.
345
00:22:31,780 --> 00:22:32,960
This has happened before.
346
00:22:33,360 --> 00:22:35,860
My last love, she went crazy too.
347
00:22:36,240 --> 00:22:42,760
As a matter of fact, I would like to
make a donation to the Southwark Mental
348
00:22:42,760 --> 00:22:46,380
Health Trust in honour of Funke. Write
it to me, I will deliver to them.
349
00:22:46,900 --> 00:22:48,060
One million pounds.
350
00:22:49,120 --> 00:22:50,140
One million pounds?
351
00:22:50,740 --> 00:22:53,520
Yes. I have been blessed financially.
352
00:22:54,460 --> 00:22:55,900
I'm a gas and oil tycoon.
353
00:22:56,160 --> 00:22:57,320
I have everything.
354
00:22:57,780 --> 00:23:01,400
Except a good woman. Oil and gas.
355
00:23:01,880 --> 00:23:04,020
Ah! Such a shame.
356
00:23:04,540 --> 00:23:06,500
Funke wouldn't have wanted for anything.
357
00:23:06,840 --> 00:23:11,640
I guess I'll just go home to my lonely
Chelsea mansion.
358
00:23:12,000 --> 00:23:12,959
Oil and gas.
359
00:23:12,960 --> 00:23:14,940
Melania! Funke, Melania!
360
00:23:15,200 --> 00:23:16,780
Jeff! Jeff!
361
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Marry me!
362
00:23:20,140 --> 00:23:21,140
Marry me!
363
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
Five million pounds.
364
00:23:26,080 --> 00:23:27,080
Million.
365
00:23:28,500 --> 00:23:29,840
Lucky come, lucky go.
26015