All language subtitles for Meet the Adebanjos s03e02 The Work Experience

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:14,110 So, Mayo, are you finally prepared to take Toby to your office for work 2 00:00:14,110 --> 00:00:15,110 experience today? 3 00:00:15,130 --> 00:00:19,250 Potato, this is something that has been worrying me for a long time. 4 00:00:20,450 --> 00:00:24,710 I mean, for many years now, I have actually made out to the boy that I am 5 00:00:24,710 --> 00:00:26,210 than I am, a bigger boy. 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,790 I am worried he will get a shock, I mean, shock. 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,300 I know. I'm actually proud of who you are. I mean, they all look up to you at 8 00:00:34,300 --> 00:00:35,279 the office, don't they? 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,580 But what would he say when he sees that the person I have mentored is now my 10 00:00:38,580 --> 00:00:41,660 boss? He will lose respect for me and not listen to me anymore. 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,440 So Toby doesn't know that Karen is now the boss? 12 00:00:44,660 --> 00:00:45,660 Of course not. 13 00:00:45,980 --> 00:00:49,900 After all the jokes I used to crack about her to the kids, that useless 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,420 no decency, no qualifications. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,640 What will they say if they now know that she's my boss? 16 00:00:55,780 --> 00:00:57,380 Oh, Gladys, funny now, is it? 17 00:00:57,720 --> 00:00:58,840 Oh, Bayo, stop. 18 00:00:59,210 --> 00:01:00,210 Don't overthink things. 19 00:01:00,610 --> 00:01:03,930 Well, Dad, I'm ready for work. I'm looking forward to seeing how you run 20 00:01:04,110 --> 00:01:05,650 Ready? Ready for what? 21 00:01:05,870 --> 00:01:08,250 Summertime at the park? Or a hop -hip concert? 22 00:01:08,710 --> 00:01:12,410 My friend, this is work. Go upstairs and change into a shirt and tie. 23 00:01:12,750 --> 00:01:14,270 I ain't got a smart shirt and tie. 24 00:01:14,490 --> 00:01:15,490 I ain't. 25 00:01:15,850 --> 00:01:17,410 Can you hear his English? 26 00:01:17,630 --> 00:01:19,790 After all the money I have spent on his schooling? 27 00:01:20,090 --> 00:01:22,590 Dad, I go to states. I don't blame you. 28 00:01:22,970 --> 00:01:27,290 Most kids don't even have the chance to have the type of education you have. Go 29 00:01:27,290 --> 00:01:28,590 upstairs and take one of mine. 30 00:01:29,130 --> 00:01:31,050 It's going to be too big. Just do it. 31 00:01:32,650 --> 00:01:36,070 How can I when he thinks I run things? Things run me. 32 00:01:38,150 --> 00:01:40,150 That boy exposed and I must deliver. 33 00:01:42,170 --> 00:01:45,710 Please don't go and do anything stupid at work. 34 00:02:43,360 --> 00:02:44,860 Auntie, I don't understand. 35 00:02:45,260 --> 00:02:47,160 I mean, it's the height of summer. 36 00:02:47,380 --> 00:02:48,700 Where are all the nice guys? 37 00:02:49,300 --> 00:02:51,520 I mean, not even one nice boba for you. 38 00:02:52,820 --> 00:02:54,300 Chadi, stop complaining. 39 00:02:54,880 --> 00:02:56,240 Stop complaining. 40 00:02:56,520 --> 00:02:58,620 Look at that nice gentleman over there. 41 00:02:58,940 --> 00:02:59,940 Very handsome. 42 00:03:01,360 --> 00:03:05,360 Auntie, he's been sitting there with that one cup of tea for how long? 43 00:03:05,920 --> 00:03:07,960 I mean, you need someone with deeper pockets. 44 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 Someone who's going to take you to the next level. 45 00:03:11,480 --> 00:03:13,860 Shadi, we need a miracle. 46 00:03:14,680 --> 00:03:17,840 That is why I keep telling you, you should come to church with me. 47 00:03:18,080 --> 00:03:20,600 Man, power must change hands. 48 00:03:23,940 --> 00:03:26,320 Well, right now, we need to make some money. 49 00:03:26,580 --> 00:03:29,780 So why don't you top up this tea and get him to buy something? 50 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Nice idea. 51 00:03:32,020 --> 00:03:35,000 You know what, Phil? I am absolutely gutted. 52 00:03:35,640 --> 00:03:38,100 Yeah. I can't even pull a hamstring these days. 53 00:03:39,200 --> 00:03:41,700 I'm still waiting for the right woman to come along. 54 00:03:42,440 --> 00:03:43,640 Don't like the women I meet. 55 00:03:44,820 --> 00:03:48,260 I want one with a full, mature body. 56 00:03:50,680 --> 00:03:52,680 She's got to be in her 40s or 50s. 57 00:03:53,380 --> 00:03:55,920 Well, I'm in my 20s. That's very close. 58 00:03:56,320 --> 00:03:57,900 And she must be a good cook as well. 59 00:03:58,240 --> 00:04:00,240 He's talking about me. He's talking about me. 60 00:04:00,460 --> 00:04:03,540 Someone like that's the day. I can marry her. Just wait. 61 00:04:05,720 --> 00:04:07,120 You want to marry me? 62 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Hi. 63 00:04:16,060 --> 00:04:17,540 Would you like some tea? 64 00:04:18,540 --> 00:04:19,540 Hello. 65 00:04:20,140 --> 00:04:21,380 Didn't think you were on the menu. 66 00:04:43,150 --> 00:04:44,150 Just me and my son. 67 00:04:44,730 --> 00:04:46,390 This is my son, Toby. 68 00:04:46,650 --> 00:04:49,810 Toby, these are my servants. I mean, my colleagues. 69 00:04:50,970 --> 00:04:52,410 Lovely to meet you, sir. 70 00:04:52,930 --> 00:04:58,610 Your father, Doth, speaketh very highly upon thee. 71 00:05:00,690 --> 00:05:01,690 Really? 72 00:05:03,090 --> 00:05:05,630 Absolutely. He is a leader of men. 73 00:05:05,890 --> 00:05:07,670 You should be very proud of his accomplishment. 74 00:05:07,990 --> 00:05:10,250 Living legend. King amongst men. 75 00:05:10,470 --> 00:05:11,470 Ordinary doctor. 76 00:05:11,930 --> 00:05:15,470 Yeah, B, B, B. One, two, three. A, B, C. Just a minute, just a minute. Please, 77 00:05:15,590 --> 00:05:17,050 please. This is too much. Too much. 78 00:05:18,110 --> 00:05:19,730 Don't you lot have work to do? Come on. 79 00:05:20,230 --> 00:05:21,790 Sharp, sharp. Sharp, sharp. Go to it. 80 00:05:23,250 --> 00:05:28,250 Wow, Dad. I mean, I always knew you were important, but I mean, I never expected 81 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 this. 82 00:05:29,610 --> 00:05:34,830 And what did you expect, my son? You will see how I take charge in this place 83 00:05:34,830 --> 00:05:35,990 and keep things running. 84 00:05:36,430 --> 00:05:41,250 Well, it's safe to say that my respect for you has gone from minus one. 85 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 To a whole new level. 86 00:05:44,350 --> 00:05:47,270 So, before we get started, where's the toilet? 87 00:05:47,470 --> 00:05:51,190 Ah, first day, Nez, my boy. Just out of the office and to the right. 88 00:05:51,430 --> 00:05:52,389 Back in a bit. 89 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 Okay. 90 00:05:54,870 --> 00:05:55,870 Gotta be honest, Bayo. 91 00:05:56,330 --> 00:06:01,590 Gary, how many times do I have to tell you? My name is not Bayo. It is Bayo. 92 00:06:02,510 --> 00:06:03,950 Bayo. Bayo. 93 00:06:05,450 --> 00:06:06,450 Bayo. 94 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 Bayo. 95 00:06:14,469 --> 00:06:20,450 I was saying, it's hard work sucking up to you like that. 96 00:06:21,150 --> 00:06:23,270 How did you do? Was Toby convinced? 97 00:06:24,430 --> 00:06:26,130 You boys are bafflers. 98 00:06:26,630 --> 00:06:28,270 I think he completely fell for it. 99 00:06:28,590 --> 00:06:31,090 I must admit, I quite enjoy getting into character. 100 00:06:31,570 --> 00:06:34,970 But we're done now, right? Everything's back to normal. 101 00:06:35,230 --> 00:06:37,550 No, don't be stupid. We still have a lot to do. 102 00:06:38,730 --> 00:06:40,010 Can't do this all day. 103 00:06:40,640 --> 00:06:41,499 I'm exhausted. 104 00:06:41,500 --> 00:06:45,980 Look, here is the list of things I want you guys to say and do to keep this 105 00:06:45,980 --> 00:06:46,980 going. 106 00:06:54,680 --> 00:06:57,600 Make you lunch. Bayo, this is a bit much. 107 00:06:57,860 --> 00:07:01,480 Bayo, I don't think it's my character to clean your shoes. Just do it. 108 00:07:03,060 --> 00:07:05,960 What are you going to do when Karen gets back? The real boss. 109 00:07:07,470 --> 00:07:11,790 She has gone for a one -on -one session with that troublesome tenant that keeps 110 00:07:11,790 --> 00:07:12,689 bothering us. 111 00:07:12,690 --> 00:07:16,890 You don't mean that crazy T? Yes, my friend. And with the problems that he 112 00:07:17,050 --> 00:07:21,090 she will be gone all day. I hope that crazy T gives her a good piece of his 113 00:07:21,090 --> 00:07:24,990 mind. Ever since she has taken the managerial job, she has been totally 114 00:07:24,990 --> 00:07:26,790 us. She is a tyrant. Honestly. 115 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 A dictator. 116 00:07:28,170 --> 00:07:29,109 I'm warning you. 117 00:07:29,110 --> 00:07:33,870 What are you guys doing? Don't you lot have some work to do? Come on. Sharp, 118 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 sharp, sharp, sharp. 119 00:07:35,080 --> 00:07:36,120 Yes, master. 120 00:07:40,260 --> 00:07:42,600 Too much, too much. 121 00:08:19,530 --> 00:08:26,370 Flirting the whole morning rule number one study always make the 122 00:08:26,370 --> 00:08:32,850 customer happy What did you say your name was 123 00:08:32,850 --> 00:08:36,770 Jeff Okay, 124 00:08:43,710 --> 00:08:48,960 I'd love to know more about you what's your favorite color Red. 125 00:08:49,920 --> 00:08:51,040 Like a rose. 126 00:08:51,460 --> 00:08:52,720 Like Nigerian stew. 127 00:08:53,420 --> 00:08:54,980 Sounds hot and spicy. 128 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Just like you. 129 00:08:56,920 --> 00:08:58,460 Funke, do you love poetry? 130 00:08:58,920 --> 00:09:01,300 I love poetry. 131 00:09:01,940 --> 00:09:04,860 I have a poem I've been thinking of for some time. 132 00:09:05,080 --> 00:09:06,780 Oh, say it. Say it now. 133 00:09:07,280 --> 00:09:08,520 Roses are red. 134 00:09:08,740 --> 00:09:10,300 Yes. Violets are blue. 135 00:09:10,860 --> 00:09:11,839 Yes, they are. 136 00:09:11,840 --> 00:09:15,440 Funke, my darling, I want to marry you. 137 00:09:16,440 --> 00:09:17,440 Hmm? 138 00:09:19,170 --> 00:09:21,190 Really? I'm nearly sure of it. 139 00:09:21,690 --> 00:09:25,390 Nearly? All I need to do is to meet your family before I pop the crate. 140 00:09:27,450 --> 00:09:29,510 Do you really need to meet my family? 141 00:09:30,170 --> 00:09:33,730 I hate clichés, but when you marry someone, you marry their family as well. 142 00:09:35,250 --> 00:09:38,130 Maybe you should come to Bina tonight. 143 00:09:38,690 --> 00:09:39,690 Sounds perfect. 144 00:09:40,630 --> 00:09:42,530 Maybe I'll even bring a ring. 145 00:09:52,200 --> 00:09:53,920 Shadi. Auntie, where are you going? 146 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 Home. 147 00:09:55,900 --> 00:10:02,180 I have to go and prepare for the most important moment in my life. 148 00:10:03,820 --> 00:10:05,260 What about the calf? 149 00:10:21,199 --> 00:10:24,460 Enter! Dad, that's your 15th attempt. 150 00:10:25,120 --> 00:10:26,700 How can you not know your password? 151 00:10:27,300 --> 00:10:31,620 Is this really your desk? Of course it is, my boy. Of course it is. It's these 152 00:10:31,620 --> 00:10:32,619 IT guys. 153 00:10:32,620 --> 00:10:36,280 When I keep calling them to come and fix it, they just keep saying they come, 154 00:10:36,340 --> 00:10:37,360 but then they never do. 155 00:10:37,640 --> 00:10:39,220 But don't they know you're the boss? 156 00:10:40,620 --> 00:10:41,599 You know what? 157 00:10:41,600 --> 00:10:43,580 You should have been working here ages ago. 158 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 Hello? 159 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 How are you? 160 00:10:53,020 --> 00:10:54,300 Yes? IT? 161 00:10:54,700 --> 00:10:57,100 You know what? You guys, you are fired. 162 00:10:57,680 --> 00:10:59,620 Clear away. Clear away from the building. 163 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Cargo. 164 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 Dad, 165 00:11:04,240 --> 00:11:05,400 you're a boss. 166 00:11:05,680 --> 00:11:07,500 You know you're a boss. You can do what you want. That's right. 167 00:11:09,460 --> 00:11:16,020 Why have you got a picture of a random man on your desk? Oh, he's the last 168 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 I hacked him. 169 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 So what is it? 170 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 You're actually doing it? 171 00:11:21,240 --> 00:11:23,460 Well, we allocate properties to people. 172 00:11:23,800 --> 00:11:28,360 Oh, so like real estate, like Donald Trump? No, something like that, but for 173 00:11:28,360 --> 00:11:32,280 poor people. Oh, so can I do something? Like, I can call tenants. 174 00:11:32,800 --> 00:11:35,780 Toby, Toby, Toby, Toby, Toby, Toby, Toby. You don't have the training. 175 00:11:36,080 --> 00:11:37,620 This job is for professionals. 176 00:11:37,960 --> 00:11:41,180 It's not about, hey, bruh, bruh, that's it, that's it, bruh, them, them, them, 177 00:11:41,200 --> 00:11:45,260 them. Toby, Toby, Toby, Toby, Toby, Toby. You don't have the qualification 178 00:11:45,260 --> 00:11:47,360 the capability, so give me photocopy. 179 00:11:47,610 --> 00:11:48,610 But that's boring. 180 00:11:48,690 --> 00:11:49,690 Stop it. Zip. 181 00:11:52,890 --> 00:11:53,890 Bio. 182 00:11:54,470 --> 00:11:58,890 What on earth are you doing at my desk, Bio? 183 00:11:59,450 --> 00:12:00,450 Karen. 184 00:12:00,870 --> 00:12:05,150 What are you doing here? A crazy tenant didn't show up, thank God. I was 185 00:12:05,150 --> 00:12:05,969 dreading it. 186 00:12:05,970 --> 00:12:07,370 Dad, is that Karen? 187 00:12:08,130 --> 00:12:10,410 Yes. The lady you trained? 188 00:12:10,770 --> 00:12:11,910 Come on, Bio. 189 00:12:12,310 --> 00:12:13,310 Speak up. 190 00:12:13,370 --> 00:12:15,830 What is going on? Hey, don't. 191 00:12:16,110 --> 00:12:17,510 speak to your boss like that. 192 00:12:18,230 --> 00:12:21,770 Why don't you go and clean the toilets or something? Or whatever it is you do. 193 00:12:22,910 --> 00:12:24,910 Excuse me, young man! 194 00:12:25,250 --> 00:12:26,850 Stop it, stop it, stop it, stop it. Just leave. 195 00:12:27,150 --> 00:12:29,110 Please, I need to have a one -on -one with Karen. 196 00:12:29,390 --> 00:12:30,650 Go and make sure you tell her. 197 00:12:31,330 --> 00:12:32,330 And if I were you, Dad? 198 00:12:32,930 --> 00:12:33,930 I'd say. 199 00:12:44,780 --> 00:12:49,580 going on here, but I am one step away from firing you. 200 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 It's my son. 201 00:12:50,920 --> 00:12:55,500 I actually think that I am of a higher authority than I actually am. Well, who 202 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 gave him that idea? 203 00:12:56,560 --> 00:13:01,820 I need him to understand that I am the boss, and you and I both know that I 204 00:13:01,820 --> 00:13:02,820 should be. 205 00:13:03,160 --> 00:13:04,740 It's a Nigerian thing. He won't understand. 206 00:13:05,000 --> 00:13:07,740 So you expect me to play along with this silly game? 207 00:13:08,140 --> 00:13:12,520 Yes, Karen, just for one day, one day, please. I will do anything for you, 208 00:13:12,600 --> 00:13:16,200 anything. Yeah, I can. and see how desperate you are. 209 00:13:17,580 --> 00:13:23,040 And that has given me the perfect opportunity to get you back. 210 00:13:23,540 --> 00:13:26,760 But what? I know what you used to say about me. 211 00:13:27,340 --> 00:13:31,380 That useless, hopeless, and distraining. 212 00:13:31,880 --> 00:13:34,540 Well, who is the boss now, eh? 213 00:13:34,860 --> 00:13:41,300 B .O.? I can't wait to see your boy's face 214 00:13:41,300 --> 00:13:44,580 when he finds out that you are a fa... 215 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 I'm Karen. 216 00:14:11,080 --> 00:14:12,620 How are you enjoying your work experience? 217 00:14:14,190 --> 00:14:17,790 Right, I mean, I'd like to do more, but Dad doesn't think I'm capable, so... 218 00:14:17,790 --> 00:14:22,050 Yes, well, I thought I'd clear the air about exactly what it is your father 219 00:14:22,050 --> 00:14:25,250 does. I know, he's the big boss man, isn't that right, Dad? 220 00:14:26,050 --> 00:14:27,050 Right, guys? 221 00:14:28,250 --> 00:14:34,410 Well, Toby, the truth is that actually your father... Oh, my God, he's crazy! 222 00:14:34,670 --> 00:14:35,670 Huh? 223 00:14:36,250 --> 00:14:37,610 The nightmare talent. 224 00:14:38,390 --> 00:14:39,970 That's it, I've had it. 225 00:14:40,270 --> 00:14:43,290 I'm sick and I'm tired of not being given. 226 00:14:43,610 --> 00:14:44,610 What I deserve. 227 00:14:44,910 --> 00:14:47,070 All I want is a place to live. 228 00:14:47,290 --> 00:14:49,170 And you fools can't even offer me that. 229 00:14:49,570 --> 00:14:51,850 Shut up your mouth. 230 00:14:52,190 --> 00:14:53,590 I'm tired of hearing your excuses. 231 00:14:54,750 --> 00:14:57,950 Ain't nobody leaving here until I see the manager. 232 00:15:00,870 --> 00:15:01,870 Right. 233 00:15:10,090 --> 00:15:11,150 Let's have a word, shall we? 234 00:15:11,610 --> 00:15:12,359 No, no. 235 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 No, she's lying. 236 00:15:13,780 --> 00:15:17,640 I'm not the boss. She is the boss. She's lying. I'm not the boss. 237 00:15:17,860 --> 00:15:20,000 What? Toby, it's a lie. 238 00:15:20,260 --> 00:15:21,740 It's all been one big lie. 239 00:15:22,880 --> 00:15:24,860 I'm just an ordinary pathetic supervisor. 240 00:15:25,440 --> 00:15:26,960 So wait, hold on a second. Who's he charging? 241 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 I'm confused. 242 00:15:31,040 --> 00:15:33,660 I'm crazy, but you're not acting crazy. 243 00:15:33,980 --> 00:15:34,980 Listen, yeah? 244 00:15:37,140 --> 00:15:40,900 Crazy team, right? Of course. But before you move on, get the stats right. 245 00:15:41,630 --> 00:15:43,510 Ten albums, five number ones, think, okay, cool. 246 00:15:43,710 --> 00:15:46,110 Man knows your tunes, innit? But how about this, bruv? 247 00:15:46,450 --> 00:15:50,250 How about we calm down, yeah? Stop getting so hype and trying to call the 248 00:15:50,250 --> 00:15:53,910 them. Why don't we sit down, talk about this like adults? 249 00:15:55,430 --> 00:15:57,830 Finally, someone ain't talking on my level. 250 00:15:58,170 --> 00:15:59,890 That's what I'm talking about. Let's have a seat, bro. 251 00:16:01,290 --> 00:16:02,290 All right. 252 00:16:13,580 --> 00:16:14,640 I appreciate that, you know. 253 00:16:15,320 --> 00:16:18,100 Now I finally see you guys' point of view. 254 00:16:19,100 --> 00:16:20,140 Thanks a lot for that, bro. 255 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 No problem, bro. 256 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 And you, man. 257 00:16:27,440 --> 00:16:29,260 Make sure you get that mixtape. 258 00:16:29,460 --> 00:16:31,700 Will do, fam. Heat in the Street. Real talk. 259 00:16:32,140 --> 00:16:33,099 Volume one. 260 00:16:33,100 --> 00:16:33,879 Yeah, bro. 261 00:16:33,880 --> 00:16:35,420 Digital download only. Got that. 262 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 We're all safe, bro. 263 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 What'd you say? 264 00:16:53,969 --> 00:16:57,870 I think you might be the best work experience we've ever had, yeah? 265 00:16:58,250 --> 00:17:05,210 Bro, bro, give me some, yeah? I guess I'm not just a photocopier 266 00:17:05,210 --> 00:17:06,210 then, Dad, huh? 267 00:17:06,510 --> 00:17:08,130 You did well, son. 268 00:17:09,609 --> 00:17:13,650 But... I'm just a failure. 269 00:17:14,089 --> 00:17:15,510 Dad, are you crazy? 270 00:17:16,150 --> 00:17:17,190 You're not a failure. 271 00:17:17,390 --> 00:17:18,390 But I'm not the boss. 272 00:17:18,849 --> 00:17:22,530 Dad, it doesn't matter if you're the boss, the cleaner... 273 00:17:23,139 --> 00:17:24,139 Or supervisor. 274 00:17:24,400 --> 00:17:26,500 I mean, I respect you. 275 00:17:27,099 --> 00:17:28,520 You work hard for this family. 276 00:17:29,140 --> 00:17:30,140 And you're my dad. 277 00:17:30,940 --> 00:17:33,760 Oh, that's good to know, son. 278 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 So, 279 00:17:36,320 --> 00:17:43,120 does that mean you're proud of me then? Because you've got to admit, I mean, I 280 00:17:43,120 --> 00:17:44,960 handled that pretty smoothly. 281 00:17:45,520 --> 00:17:48,620 I mean, I saved all you guys' skin, so... 282 00:17:48,990 --> 00:17:50,950 That means Toby boy is in charge. 283 00:17:51,210 --> 00:17:54,510 Now, now, now, Toby, Toby, don't get too big for your boots. 284 00:17:54,810 --> 00:17:56,670 Let's keep everything in perspective. 285 00:17:57,170 --> 00:18:01,070 Now, just do your work and tidy up this place. Shut up. 286 00:18:01,470 --> 00:18:03,590 Dad, you're not the boss anymore. 287 00:18:04,150 --> 00:18:08,730 Maybe not, Toby, but I am the boss of you and I always will be. Now, shut up. 288 00:18:09,850 --> 00:18:11,070 How do you go, my boy? 289 00:18:11,450 --> 00:18:12,450 That's my Toby. 290 00:18:13,370 --> 00:18:15,830 Ah, chip off the old block. 291 00:18:22,469 --> 00:18:25,150 Daddy, I can't believe my time has come. 292 00:18:26,110 --> 00:18:27,810 My prayers have come true. 293 00:18:29,290 --> 00:18:31,050 Auntie Funke, I can't believe it too. 294 00:18:31,270 --> 00:18:33,730 You mean he wants to take your hand in marriage so soon? 295 00:18:34,110 --> 00:18:35,530 Daddy, would I lie? 296 00:18:36,570 --> 00:18:38,890 Auntie Funke, it's not the first time. 297 00:18:39,490 --> 00:18:42,910 I can feel it. Oh yes, I can feel it. 298 00:18:43,390 --> 00:18:45,030 I can feel it in my water. 299 00:18:46,590 --> 00:18:47,590 What's going on? 300 00:18:47,750 --> 00:18:49,450 Auntie Funke has found herself a husband. 301 00:18:50,110 --> 00:18:54,310 I've heard all this nonsense before. Ah, listen, you better leave it here 302 00:18:54,310 --> 00:18:57,510 because my time has come. 303 00:18:58,930 --> 00:19:02,550 Finally, I can get this woman out of my house. 304 00:19:09,990 --> 00:19:12,410 I'll get the door. 305 00:19:13,170 --> 00:19:17,390 Gladys, you better escort him into the kitchen because he's probably blind. 306 00:19:20,110 --> 00:19:26,370 it is happening for you auntie funke you're sure about this abby man 307 00:19:26,370 --> 00:19:32,490 he's my soul mate bring him in i love him i just love him 308 00:19:55,920 --> 00:19:59,820 Tell me a little bit about yourself. 309 00:20:00,040 --> 00:20:05,140 Born and raised in Ghana, I have been looking for that perfect woman to come 310 00:20:05,140 --> 00:20:07,600 along. It has been a tall order. 311 00:20:07,840 --> 00:20:08,860 A tall order. 312 00:20:09,120 --> 00:20:14,100 Then I came across Fumke, who I just knew was the one. 313 00:20:15,420 --> 00:20:18,080 I wanted to meet the family before we got married. 314 00:20:18,340 --> 00:20:24,400 Well, it may be in a short period of time, but you are welcome to have. No. 315 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 What do you mean? 316 00:20:27,620 --> 00:20:29,140 I already have a husband. 317 00:20:29,540 --> 00:20:30,820 And his name is Frank. 318 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 Frank? 319 00:20:32,360 --> 00:20:34,580 Woman, are you crazy? Frank is not your husband. 320 00:20:35,080 --> 00:20:37,000 Auntie Funke, this man wants to marry you. 321 00:20:37,500 --> 00:20:38,740 Frank is my husband. 322 00:20:39,400 --> 00:20:41,780 I think she's just a bit confused, Auntie Funke. 323 00:20:42,180 --> 00:20:43,780 Remember what she said earlier now? 324 00:20:44,580 --> 00:20:45,640 Confused? Oh, really confused. 325 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 We see Chris now. 326 00:20:47,860 --> 00:20:49,260 My head is spinning. 327 00:20:49,540 --> 00:20:50,540 It's spinning. 328 00:20:51,340 --> 00:20:53,440 I can't take it. 329 00:20:56,430 --> 00:20:57,069 Are you okay? 330 00:20:57,070 --> 00:20:58,070 It's just me. 331 00:21:05,150 --> 00:21:09,030 Who is this I see before me? 332 00:21:10,430 --> 00:21:12,590 Tony, my long -lost husband. 333 00:21:13,470 --> 00:21:14,550 My Bobo. 334 00:21:15,190 --> 00:21:16,190 It's me. 335 00:21:16,430 --> 00:21:19,990 It's Jeff, your love. The man you met from the cafe. 336 00:21:20,290 --> 00:21:21,290 I have no memory. 337 00:21:21,570 --> 00:21:22,790 I know nothing. 338 00:21:51,810 --> 00:21:55,070 Every time I for a woman she goes mental 339 00:21:57,449 --> 00:22:02,430 I think I have a problem. I think so, too. A small one. 340 00:22:05,850 --> 00:22:12,550 Has he gone? 341 00:22:13,830 --> 00:22:16,190 He is so short. 342 00:22:18,830 --> 00:22:25,390 If it's any consolation, you dodged a bullet. I'm so embarrassed. 343 00:22:26,460 --> 00:22:28,240 Women see me and they go mad. 344 00:22:28,660 --> 00:22:30,660 I hope she gets well soon. 345 00:22:31,780 --> 00:22:32,960 This has happened before. 346 00:22:33,360 --> 00:22:35,860 My last love, she went crazy too. 347 00:22:36,240 --> 00:22:42,760 As a matter of fact, I would like to make a donation to the Southwark Mental 348 00:22:42,760 --> 00:22:46,380 Health Trust in honour of Funke. Write it to me, I will deliver to them. 349 00:22:46,900 --> 00:22:48,060 One million pounds. 350 00:22:49,120 --> 00:22:50,140 One million pounds? 351 00:22:50,740 --> 00:22:53,520 Yes. I have been blessed financially. 352 00:22:54,460 --> 00:22:55,900 I'm a gas and oil tycoon. 353 00:22:56,160 --> 00:22:57,320 I have everything. 354 00:22:57,780 --> 00:23:01,400 Except a good woman. Oil and gas. 355 00:23:01,880 --> 00:23:04,020 Ah! Such a shame. 356 00:23:04,540 --> 00:23:06,500 Funke wouldn't have wanted for anything. 357 00:23:06,840 --> 00:23:11,640 I guess I'll just go home to my lonely Chelsea mansion. 358 00:23:12,000 --> 00:23:12,959 Oil and gas. 359 00:23:12,960 --> 00:23:14,940 Melania! Funke, Melania! 360 00:23:15,200 --> 00:23:16,780 Jeff! Jeff! 361 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Marry me! 362 00:23:20,140 --> 00:23:21,140 Marry me! 363 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 Five million pounds. 364 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 Million. 365 00:23:28,500 --> 00:23:29,840 Lucky come, lucky go. 26015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.