All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e24 Christmas Turkey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:07,110
hello sweet family your father christmas
is here
2
00:00:07,110 --> 00:00:12,830
we're just talking about you and the
special turkey yes so today i searched
3
00:00:12,830 --> 00:00:18,170
and i searched low for this turkey and i
finally found the perfect christmas
4
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
turkey
5
00:00:33,290 --> 00:00:35,050
What is this? A piggy head?
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
and get a piggy head for Christmas.
7
00:01:15,640 --> 00:01:18,180
I did not get a pig head.
8
00:01:18,440 --> 00:01:23,120
That Mr. Fixit, he lied to me and sold
me this 419 turkey.
9
00:01:24,140 --> 00:01:26,220
So you went to Mr.
10
00:01:26,460 --> 00:01:31,140
Fixit for a Christmas turkey. When I
told you to go to the special turkey
11
00:01:31,140 --> 00:01:35,860
in Peckham. But Gladys, those butchers
were selling them for ten times as much.
12
00:01:36,200 --> 00:01:37,440
You know my money situation.
13
00:01:37,820 --> 00:01:40,020
How can I spend so much? Dad, this is a
joke.
14
00:01:40,440 --> 00:01:42,460
I mean, no turkey for Christmas.
15
00:01:43,000 --> 00:01:47,200
Mom, can we just go talk with this? I'm
sure you... I'm sure he will have a
16
00:01:47,200 --> 00:01:51,420
turkey. No, we're not going to the
Douglas Inn. Your father will fix this.
17
00:01:51,860 --> 00:01:54,260
Look, Glammy, you know I am being
progen.
18
00:01:54,660 --> 00:01:58,060
All over the place, people are spending
and spending on Christmas. And when
19
00:01:58,060 --> 00:02:00,260
Christmas is over, they don't have a
penny to their name.
20
00:02:01,300 --> 00:02:08,020
Bayo, if you want a wife to your name, I
suggest you go out and get
21
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
us a turkey.
22
00:02:18,690 --> 00:02:20,290
Funke, don't you just love Christmas?
23
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
No!
24
00:02:23,230 --> 00:02:27,290
Busola, I cannot send you money this
Christmas for a new laptop.
25
00:02:27,810 --> 00:02:29,170
Money is a typewriter.
26
00:02:33,690 --> 00:02:38,950
Tony, look, everybody wants you to send
them money for this Christmas.
27
00:02:39,510 --> 00:02:41,710
Ah, Funke, where's your Christmas
spirit?
28
00:02:43,020 --> 00:02:45,280
At the bottom left bit of my bank
account.
29
00:02:46,040 --> 00:02:49,380
I need a sponsor, you know, this
Christmas. Otherwise, there'll be no
30
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
festivities.
31
00:02:50,580 --> 00:02:54,700
Funcake, don't let money worries dampen
your mood. You've got to learn to enjoy
32
00:02:54,700 --> 00:02:55,860
life. Live a little.
33
00:02:57,400 --> 00:02:58,820
Enjoyment costs money, my friend.
34
00:02:59,200 --> 00:03:02,940
With the chicken chain salary that
you're giving me, how am I supposed to
35
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
myself?
36
00:03:04,380 --> 00:03:07,400
I'm in a festive mood. I'm going to
pretend you didn't say that.
37
00:03:07,900 --> 00:03:09,300
Are you going to help me with these
decorations?
38
00:03:11,370 --> 00:03:12,610
Can't you see that I'm walking?
39
00:03:51,510 --> 00:03:52,510
Five hours.
40
00:03:53,730 --> 00:03:56,890
And I did not even meet any of those
fine doctors.
41
00:03:57,330 --> 00:03:59,190
And I'm okay, thanks for asking, Funke.
42
00:04:00,290 --> 00:04:03,130
And you know what that doctor said? I'm
going to be stuck in this wheelchair for
43
00:04:03,130 --> 00:04:03,969
four weeks.
44
00:04:03,970 --> 00:04:04,970
Four weeks?
45
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
And you know what that means?
46
00:04:06,270 --> 00:04:08,610
What? You'll have to run the cafe.
47
00:04:09,050 --> 00:04:10,530
That means you'll give me extra money?
48
00:04:11,830 --> 00:04:13,830
Funke, can't you see I'm crippled?
49
00:04:14,150 --> 00:04:20,130
And my own pocket, my wallet, my bank
account is crippled as well. Pay up.
50
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
I need your help.
51
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
Poof.
52
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
Poof. What is poof?
53
00:04:39,040 --> 00:04:41,180
Shadi. Hobie, leave me alone. I'm busy.
54
00:04:41,640 --> 00:04:42,700
Shadi, it's really important.
55
00:04:46,620 --> 00:04:47,820
Okay, what is it?
56
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Okay.
57
00:04:49,980 --> 00:04:51,180
Well, I really like this girl.
58
00:04:51,560 --> 00:04:53,040
And I want her to like me back.
59
00:05:01,320 --> 00:05:05,000
And you're asking your older and bigger
sister for advice.
60
00:05:05,260 --> 00:05:09,140
This is why I didn't come to you.
Because you always have to act so girly
61
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
it.
62
00:05:10,580 --> 00:05:13,740
So you know it. So you get it. So you
get it.
63
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
Okay, okay, okay.
64
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Let's be serious.
65
00:05:19,440 --> 00:05:20,920
Talk to the love doctor.
66
00:05:21,380 --> 00:05:22,820
Tell me, tell me, tell me.
67
00:05:23,120 --> 00:05:24,440
No, no, no.
68
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
Okay.
69
00:05:27,680 --> 00:05:30,580
So you want to know how to make a girl
like you.
70
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
Well, yeah.
71
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Think, Toby.
72
00:05:34,970 --> 00:05:36,690
Think. What's your girl's like?
73
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
Chicken?
74
00:05:40,050 --> 00:05:41,050
Really?
75
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
An apple?
76
00:05:43,690 --> 00:05:44,690
Seriously?
77
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
Arsenal?
78
00:05:47,150 --> 00:05:48,970
Are you really that stupid?
79
00:05:49,310 --> 00:05:52,370
Well, I don't know. Girls are weird.
That's why I'm asking you.
80
00:05:54,610 --> 00:05:55,750
Diamond, Toby.
81
00:05:56,730 --> 00:05:58,230
Diamond. Diamond?
82
00:05:58,610 --> 00:05:59,650
Are you mad?
83
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
I can't afford that.
84
00:06:02,000 --> 00:06:04,820
Well, I know you're broke, but you've
got to come up with the goods. Whoa,
85
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
I'm not broke.
86
00:06:07,340 --> 00:06:08,860
Maybe I can get it from Primark.
87
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Better even.
88
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Poundland.
89
00:06:12,920 --> 00:06:14,300
Diamonds from Poundland.
90
00:06:14,600 --> 00:06:18,060
Yeah. Toby, you're really balling.
91
00:06:19,640 --> 00:06:22,780
Yo, Kevin's seeing a place to be.
92
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
What's up, family?
93
00:06:25,160 --> 00:06:26,480
What's up, Kev? Oh, you're Sade.
94
00:06:26,740 --> 00:06:28,120
Can I take a photo with you, please?
95
00:06:28,620 --> 00:06:32,280
Why? so that I can really show Santa
what I want for Christmas. I
96
00:06:32,280 --> 00:06:37,160
thought, nah.
97
00:06:37,560 --> 00:06:38,820
Hey y 'all busting, where you going?
98
00:06:39,300 --> 00:06:40,340
Anywhere you're not.
99
00:06:41,360 --> 00:06:44,940
Anyway, Toby, I'm going to go get some
decorations and make this place sparkle,
100
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
like me.
101
00:06:46,760 --> 00:06:48,300
Hey y 'all, don't forget the mistletoe,
yeah?
102
00:06:49,840 --> 00:06:51,740
Don't forget to ask Santa for a brain.
103
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Damn.
104
00:06:56,140 --> 00:06:57,640
This is so hot.
105
00:07:01,580 --> 00:07:04,320
Oh, you've got some deadlines, man.
106
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
What?
107
00:07:06,020 --> 00:07:09,540
Oi, how's the mission going to get, you
know, to win over Jessica?
108
00:07:10,220 --> 00:07:14,920
Not well, mate. I mean, I'm trying to
think of a gift to impress her.
109
00:07:15,880 --> 00:07:18,280
Well, as quoted out in my favourite
film, Aladdin.
110
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Die hard.
111
00:07:21,660 --> 00:07:22,680
Just be yourself.
112
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
You alright?
113
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
Be myself.
114
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Why me?
115
00:07:44,940 --> 00:07:47,420
Why me?
116
00:07:49,560 --> 00:07:50,360
And
117
00:07:50,360 --> 00:07:58,000
I
118
00:07:58,000 --> 00:08:01,180
prayed. I fasted seriously for husbands.
119
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Nothing.
120
00:08:03,680 --> 00:08:06,660
I fasted for even a big mansion.
121
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
Nothing.
122
00:08:08,980 --> 00:08:13,100
I'm still stuck living with the other
banjos.
123
00:08:13,640 --> 00:08:14,820
It could be a lot worse.
124
00:08:15,660 --> 00:08:18,060
Loads of people don't have anyone to
live with.
125
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Like who?
126
00:08:20,320 --> 00:08:21,500
We all have someone.
127
00:08:21,780 --> 00:08:23,620
Well, I don't have anyone at Christmas.
128
00:08:24,400 --> 00:08:26,420
My husband passed two years ago.
129
00:08:27,340 --> 00:08:29,280
Oh, so sorry.
130
00:08:29,640 --> 00:08:35,620
Ah, sorry. But were you blessed with any
kids that could take care of you and
131
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
keep you company?
132
00:08:37,000 --> 00:08:38,600
Those ungrateful brats.
133
00:08:39,630 --> 00:08:44,049
You slave away during the best years of
your life to raise them, and when
134
00:08:44,049 --> 00:08:46,250
they're adults, they treat you like a
spare tyre.
135
00:08:47,250 --> 00:08:48,670
I don't believe it.
136
00:08:58,550 --> 00:09:03,270
Those boys make excuse after excuse not
to come and see me.
137
00:09:03,530 --> 00:09:07,750
Oh. And now they're in the US, what,
they call me once in a blue moon.
138
00:09:10,160 --> 00:09:13,840
This country, Shah, back home, this can
never happen.
139
00:09:14,740 --> 00:09:19,040
Christmas is a big family event.
140
00:09:19,420 --> 00:09:20,420
Big.
141
00:09:21,060 --> 00:09:24,240
Not for me. I actually now dread
Christmas.
142
00:09:24,880 --> 00:09:26,220
I hate it.
143
00:09:26,900 --> 00:09:28,120
I hate it.
144
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
Don't cry.
145
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
Look, don't worry.
146
00:09:32,200 --> 00:09:38,060
Funke will make you some of her finest
foods to cheer you up.
147
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Don't cry.
148
00:09:49,040 --> 00:09:51,700
So, Bayo, it's Christmas Eve.
149
00:09:52,240 --> 00:09:57,780
Please, don't forget to get the reduced
turkey from the shop.
150
00:09:58,020 --> 00:09:59,820
Oh, Gladdy, don't worry.
151
00:10:00,120 --> 00:10:04,500
This time, I am all set. I will not let
you down.
152
00:10:05,540 --> 00:10:09,140
As soon as I finish my food, I'm going
to go over and pick it up.
153
00:10:09,520 --> 00:10:10,339
Sharp, sharp.
154
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Well, you better.
155
00:10:11,400 --> 00:10:16,380
Because I've invited Sister Tola's
family, Pastor Michael, and Douglas'
156
00:10:16,700 --> 00:10:20,160
And you know we cannot serve them
anything but the best.
157
00:10:20,400 --> 00:10:23,380
Oh, God, not Douglas and his family.
158
00:10:24,500 --> 00:10:26,120
Don't worry, Gladys, I won't let you
down.
159
00:10:26,380 --> 00:10:31,280
And this year, after the banquet, and
the kids are in bed.
160
00:10:31,910 --> 00:10:35,310
We can go upstairs, have some Christmas
pudding.
161
00:10:37,110 --> 00:10:41,150
We want to have some Christmas
celebration.
162
00:10:41,850 --> 00:10:45,490
I better go.
163
00:10:45,870 --> 00:10:50,870
I'll see you later. No, Potato. I will
be seeing you later. Really?
164
00:10:51,190 --> 00:10:53,550
For some Christmas celebration.
165
00:11:05,650 --> 00:11:06,710
Selling me a pig's head.
166
00:11:08,030 --> 00:11:09,310
Rubbish. Rubbish.
167
00:11:19,270 --> 00:11:20,270
Dad.
168
00:11:21,670 --> 00:11:22,670
Dad, wake up.
169
00:11:22,870 --> 00:11:24,370
You sold me a pig's head.
170
00:11:26,050 --> 00:11:27,490
Daddy. Yeah.
171
00:11:27,810 --> 00:11:28,850
I must have been dreaming.
172
00:11:29,190 --> 00:11:30,510
I thought you were Mr. Fix -It.
173
00:11:32,010 --> 00:11:34,770
What a time. Oh, my God. I have to go.
174
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
I have to go and get the turkey.
175
00:11:36,620 --> 00:11:38,680
Shadi, why did you wake me up? I did.
176
00:11:40,640 --> 00:11:42,060
Dad, you forgot your shoes.
177
00:11:44,540 --> 00:11:48,160
Dad, what about a coat? It's breathing.
Shadi, I don't have time for a coat.
178
00:11:54,700 --> 00:11:57,280
Oh my God, it's freezing. I need my
coat.
179
00:12:05,900 --> 00:12:10,320
you so much for your amazing food and
the lovely stories of your husband
180
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
hunting.
181
00:12:11,460 --> 00:12:13,640
I haven't laughed like that in ages.
182
00:12:15,560 --> 00:12:17,500
And your food, fabulous.
183
00:12:17,840 --> 00:12:19,160
Oh, say nothing.
184
00:12:19,780 --> 00:12:26,060
I should thank you for the great company
and the fantastic stories of yesterday.
185
00:12:26,540 --> 00:12:28,300
Well, don't you worry.
186
00:12:28,600 --> 00:12:32,320
I'm sure Santa will bring something
special for you this Christmas.
187
00:12:32,560 --> 00:12:33,860
I pray for Santa.
188
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Please.
189
00:12:39,400 --> 00:12:42,580
husband. Hello, my princess Funky.
190
00:12:42,960 --> 00:12:45,800
How is my favorite little African lady?
191
00:12:46,120 --> 00:12:47,540
You see my life?
192
00:12:48,220 --> 00:12:54,440
Santa, is this what you have for me?
This useless, bubba, this poverty
193
00:12:54,440 --> 00:12:56,820
-stricken, nagamuffin, fix it.
194
00:12:57,060 --> 00:12:58,180
Hey, hold up, Funky.
195
00:12:58,720 --> 00:13:04,300
Funky, if you were to give me a chance,
I could make your dreams a reality.
196
00:13:04,560 --> 00:13:06,920
If you could, you wouldn't be standing
here.
197
00:13:09,360 --> 00:13:12,900
Let me take my leave and leave you two
lovebirds together.
198
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Good idea.
199
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
No!
200
00:13:15,580 --> 00:13:17,080
You can't leave me with him.
201
00:13:18,300 --> 00:13:21,860
Look, there is a taxi office just across
the street.
202
00:13:23,240 --> 00:13:24,239
Fix it.
203
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Yes, my darling.
204
00:13:26,480 --> 00:13:29,280
Just look after the cafe for me for two
minutes.
205
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Can you do that?
206
00:13:31,420 --> 00:13:32,780
Anything for you, my darling.
207
00:13:33,870 --> 00:13:35,250
Take as long as you want. I've got a
meeting.
208
00:13:35,490 --> 00:13:39,190
Don't take too long. You know why?
Because these lips of mine are waiting
209
00:13:39,190 --> 00:13:40,190
you.
210
00:13:50,210 --> 00:13:52,850
I saw that girl looking at you.
211
00:13:53,390 --> 00:13:56,330
No, you wasn't. Yeah, man, I saw the
connection and everything.
212
00:13:56,830 --> 00:13:59,650
Mate, I don't know what you're talking
about. Maybe you should just forget
213
00:13:59,650 --> 00:14:00,970
Jessica. No.
214
00:14:01,770 --> 00:14:03,370
Why are you so interested in Jessica?
215
00:14:04,350 --> 00:14:09,710
Oh, bruv. It's a shame about your
turkey, innit? Oh, yeah. You mean pig's
216
00:14:10,410 --> 00:14:11,850
I'd better get a turkey.
217
00:14:12,610 --> 00:14:13,990
I hope he gets one in time.
218
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
Hello,
219
00:14:19,690 --> 00:14:21,370
gentlemen. What are you doing here?
220
00:14:21,730 --> 00:14:24,070
Artie's asked me to look art on a calf,
so I'm doing that, innit?
221
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Okay.
222
00:14:27,170 --> 00:14:30,250
This place is getting weirder and
weirder, innit?
223
00:14:32,330 --> 00:14:34,290
Anyway, Kevin, did you send her the
text?
224
00:14:34,550 --> 00:14:35,930
Oh, yeah, man. She'll be here any
minute.
225
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
Um, bro.
226
00:14:38,550 --> 00:14:39,930
I got your mistletoe.
227
00:14:40,210 --> 00:14:41,690
Okay. But I'm just going to keep it.
228
00:14:42,470 --> 00:14:47,430
Okay. I'm going to stick to the plan, be
true to myself, and hopefully she'll
229
00:14:47,430 --> 00:14:49,430
like it. Bro, you'll be fine.
230
00:14:49,810 --> 00:14:50,810
I've got your back.
231
00:14:51,010 --> 00:14:51,789
Thanks, bro.
232
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
I know, man.
233
00:14:52,970 --> 00:14:53,970
Boom!
234
00:14:55,310 --> 00:14:56,310
Kevin,
235
00:14:58,450 --> 00:15:01,270
what was so urgent that I've got to come
down here on Christmas Eve?
236
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Or Jessica. Shh.
237
00:15:03,230 --> 00:15:04,230
I've got this.
238
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
Jessica.
239
00:15:06,830 --> 00:15:13,710
I've got something really special for
you. It's, um... Here you are, mate.
240
00:15:13,850 --> 00:15:14,850
Kevin, you trigger.
241
00:15:15,270 --> 00:15:16,710
What, man? It's like you say.
242
00:15:16,990 --> 00:15:18,090
All fair, love and war.
243
00:15:18,990 --> 00:15:19,990
Dolce. Ding!
244
00:15:21,210 --> 00:15:25,110
Merry Christmas, sweetheart.
245
00:15:26,590 --> 00:15:29,150
Um, thank you, Kevin, but I can't accept
that.
246
00:15:29,470 --> 00:15:30,470
What do you mean?
247
00:15:30,630 --> 00:15:31,630
Yeah, you can.
248
00:15:31,640 --> 00:15:32,680
Look, it's got diamonds.
249
00:15:32,960 --> 00:15:36,280
I mean, at least it deserves a kiss.
250
00:15:36,740 --> 00:15:38,780
I'm not the kind of girl that can be
bought like that.
251
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Toby?
252
00:15:42,540 --> 00:15:43,680
Merry Christmas, guys.
253
00:15:43,880 --> 00:15:45,400
Jess. Wait, Jessica.
254
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
Look,
255
00:15:48,020 --> 00:15:53,020
I've liked you since the first day of
school, and I've wanted to say this for
256
00:15:53,020 --> 00:15:54,320
ages. It's all here.
257
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
Who, Jessica?
258
00:16:01,580 --> 00:16:04,880
I wanted to tell you this Christmas how
I think you are the most beautiful girl
259
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
I have ever seen.
260
00:16:06,640 --> 00:16:08,200
And that you are truly beautiful.
261
00:16:08,960 --> 00:16:13,620
I couldn't buy you a gift because I'm
broke, but I promise that one day I will
262
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
buy you the world.
263
00:16:15,240 --> 00:16:18,360
I think this is the nicest thing
anyone's ever done for me.
264
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
Really?
265
00:16:21,680 --> 00:16:22,720
Anything for you, Jessica.
266
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Before you go.
267
00:16:31,719 --> 00:16:32,719
Nice try, Captain.
268
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Merry Christmas.
269
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
What?
270
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Come on!
271
00:16:40,600 --> 00:16:41,680
I could use diamonds.
272
00:16:44,520 --> 00:16:51,520
Here, Mickey, those chicken eggs,
273
00:16:51,600 --> 00:16:53,380
I've got the perfect place where we can
knock them off.
274
00:16:53,600 --> 00:16:56,940
Oh, yeah, yeah, don't forget, put a 50
pound on a 450 in the red car. Fix it,
275
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
fix it. I've got to go.
276
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
What are you doing here?
277
00:17:00,640 --> 00:17:02,260
Artie? Put me in charge.
278
00:17:02,580 --> 00:17:07,880
I want a word with you. That turkey that
you sold me is a 419 turkey.
279
00:17:08,599 --> 00:17:12,560
But that turkey was bought, I've seen.
But I didn't see it. But you bought it.
280
00:17:12,660 --> 00:17:16,040
Do not realize the mess that you have
put me in. Here we go.
281
00:17:16,500 --> 00:17:20,740
I was meant to go to the warehouse to
get the reduced turkeys, but I was too
282
00:17:20,740 --> 00:17:22,000
late. All of them gone.
283
00:17:22,420 --> 00:17:24,660
So I came here to persuade Tony to give
me something.
284
00:17:24,920 --> 00:17:27,339
Anything. Oh, what am I going to do?
285
00:17:27,599 --> 00:17:28,820
Gladys is going to kill me.
286
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Why are you coming?
287
00:17:32,250 --> 00:17:33,290
Listen, my son.
288
00:17:34,270 --> 00:17:38,230
Fix it by name, fix it by nature. I'll
be able to fix it.
289
00:17:38,610 --> 00:17:41,890
But the last time you fixed it, I ended
up with a pig's head.
290
00:17:45,270 --> 00:17:48,150
One large turkey.
291
00:17:49,610 --> 00:17:53,270
But is it an actual turkey from Turkey?
292
00:17:53,590 --> 00:17:55,030
That's true, it's the real thing.
293
00:17:56,010 --> 00:18:00,670
Ah, well, that is amazing. Exactly what
I need.
294
00:18:03,080 --> 00:18:04,400
Hold up, my son.
295
00:18:05,340 --> 00:18:06,600
This is going to cost you.
296
00:18:06,960 --> 00:18:07,879
Cost me?
297
00:18:07,880 --> 00:18:11,860
Fix it? How can it cost me after that
yamma yamma pig head that you gave me?
298
00:18:13,320 --> 00:18:16,500
All right, by a fair point, you got me.
All right, my son.
299
00:18:16,880 --> 00:18:20,640
You don't have to wear a jacket, boy.
All right, what is that?
300
00:18:22,200 --> 00:18:23,620
Ah, Mr.
301
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
Figthead.
302
00:18:25,320 --> 00:18:27,020
Just the man I wanted to see.
303
00:18:27,240 --> 00:18:30,340
Gregor! Do you have that turkey that I
ordered, sir? Hello, Bayo. How are you?
304
00:18:30,600 --> 00:18:33,260
Ooh, Bayo, I knew there was something I
had to tell you.
305
00:18:34,060 --> 00:18:36,840
I'm afraid to say this turkey belongs to
Greg.
306
00:18:37,200 --> 00:18:38,159
Belongs to Greg.
307
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
What, you gave it to me?
308
00:18:39,690 --> 00:18:43,310
Come on, bio, you've heard the man. I
claim it. I claim it. As they say in
309
00:18:43,510 --> 00:18:45,030
possession is nine -tenths of the law.
310
00:18:45,330 --> 00:18:48,910
Bio, that turkey is mine. I paid for it.
It belongs to me. So have I.
311
00:18:49,190 --> 00:18:51,050
Ah, but technically not, Martin.
312
00:18:51,530 --> 00:18:54,290
Give me the turkey. Hold up, will ya?
Give me, give me.
313
00:18:54,850 --> 00:18:57,170
It's going to be hot, isn't it? Give me.
314
00:18:58,990 --> 00:19:02,670
Yay! Oh, look at what you have done to
my turkey.
315
00:19:22,920 --> 00:19:24,020
Daddy, where are you?
316
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Dad?
317
00:19:26,780 --> 00:19:28,900
Oh, princess.
318
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Daddy,
319
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
you almost killed me.
320
00:19:32,300 --> 00:19:35,120
Oh, and from the look of things, I
killed the tree.
321
00:19:35,480 --> 00:19:37,900
Anyway, where's your mother?
322
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
She came back earlier.
323
00:19:41,100 --> 00:19:42,640
With the stuff from tomorrow.
324
00:19:43,840 --> 00:19:45,160
Did you get the turkey?
325
00:19:45,740 --> 00:19:46,880
Well, yes, I did.
326
00:19:47,440 --> 00:19:49,620
Somewhat. Be a good girl and fix the
tree.
327
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Finally, you're back.
328
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Yes, darling.
329
00:19:52,860 --> 00:19:54,740
Did you get the turkey? Yes, here it is.
330
00:19:55,740 --> 00:19:59,080
But there was a little altercation.
331
00:19:59,860 --> 00:20:01,140
Oh, I'm so excited.
332
00:20:05,980 --> 00:20:07,540
Where is the rest of it?
333
00:20:09,340 --> 00:20:10,920
That's what I was trying to explain.
334
00:20:11,300 --> 00:20:13,400
Gladie, can we not just manage?
335
00:20:14,360 --> 00:20:15,219
Manage what?
336
00:20:15,220 --> 00:20:18,280
Toby will eat all of this in one go.
Well, he's a very greedy boy.
337
00:20:19,440 --> 00:20:22,200
How am I supposed to make a banquet with
one turkey leg?
338
00:20:22,440 --> 00:20:26,240
Look, Gladie, do you know what I went
through for this leg? I was assaulted,
339
00:20:26,580 --> 00:20:30,140
slapped, punched, karate, double kicked.
This map is ruined.
340
00:20:30,560 --> 00:20:31,900
Yeah, Dad, ruined.
341
00:20:34,860 --> 00:20:37,460
Look, can't we just be grateful for what
we have?
342
00:20:38,990 --> 00:20:41,370
I have a calamity for a husband. I'm not
grateful.
343
00:20:43,550 --> 00:20:46,770
And by the way, forget your Christmas
celebration.
344
00:20:48,530 --> 00:20:49,530
Gladio!
345
00:20:50,630 --> 00:20:54,850
Dad, you almost killed me and now you
killed Kretna.
346
00:20:57,330 --> 00:20:58,750
Princess! Princess!
347
00:21:09,870 --> 00:21:12,290
It's the man that killed Christmas.
348
00:21:12,610 --> 00:21:16,030
And my succulent Christmas turkey.
349
00:21:17,130 --> 00:21:18,150
How could you, Dad?
350
00:21:18,530 --> 00:21:20,950
How could you ruin my Christmas feast?
351
00:21:21,290 --> 00:21:25,670
I mean, Christmas is once a year. And
the Christmas feast is the best bit.
352
00:21:26,370 --> 00:21:28,910
I've been saving room for this for
months, Dad.
353
00:21:29,130 --> 00:21:32,170
And now we're going to be having piggy
head sandwiches.
354
00:21:33,950 --> 00:21:35,950
Daddy, stop it. It's disgusting.
355
00:21:36,430 --> 00:21:38,830
Will you two just shut up?
356
00:21:41,740 --> 00:21:43,180
My sweet potato.
357
00:21:43,740 --> 00:21:44,800
Ryan, leave me alone.
358
00:21:45,120 --> 00:21:46,820
But like, what else could I have done?
359
00:21:47,580 --> 00:21:50,260
Merry Christmas, my family.
360
00:21:51,420 --> 00:21:53,360
Why are you so happy?
361
00:21:54,200 --> 00:21:56,340
Shadi, are you the Christmas policeman
now?
362
00:21:56,920 --> 00:21:58,520
Stop interrogating me.
363
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
Well, auntie, you'll be happy to know
there won't be a Christmas turkey this
364
00:22:04,080 --> 00:22:05,240
year. What?
365
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
Ah, no.
366
00:22:07,820 --> 00:22:09,780
Look, and I invited a friend to dinner.
367
00:22:11,440 --> 00:22:14,440
My husband got us one turkey leg.
368
00:22:15,260 --> 00:22:18,580
We're going to need the real Santa to
get a real turkey.
369
00:22:19,600 --> 00:22:25,580
Well, maybe Sister Santa can help.
370
00:22:29,400 --> 00:22:30,600
Yes, yes, yes.
371
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Oh, my.
372
00:22:34,080 --> 00:22:36,180
Two fat turkeys. How many?
373
00:22:36,920 --> 00:22:39,640
My God, it's a Christmas miracle.
374
00:22:41,230 --> 00:22:42,290
us in a serious way.
375
00:22:42,490 --> 00:22:44,250
Please wonder super far.
376
00:22:44,630 --> 00:22:47,650
How did you get two turkeys?
377
00:22:47,890 --> 00:22:53,350
Oh, well, I met an old lady, very
lonely, and she gave me the turkeys for
378
00:22:54,910 --> 00:22:56,630
Why did she give you the turkeys?
379
00:22:57,150 --> 00:22:58,530
Well, to say thank you.
380
00:22:58,890 --> 00:23:01,990
She gave me these turkeys that her son
used to give her for Christmas.
381
00:23:02,730 --> 00:23:05,690
So, I invited her for Christmas dinner.
382
00:23:07,370 --> 00:23:08,470
God is good.
383
00:23:08,670 --> 00:23:09,810
Thank you, Lord.
384
00:23:10,090 --> 00:23:11,090
You see?
385
00:23:11,160 --> 00:23:14,020
Christmas is back on track again for
this family.
386
00:23:14,240 --> 00:23:16,320
I told you it would be okay.
387
00:23:17,000 --> 00:23:18,320
Not so fast, mister.
388
00:23:18,660 --> 00:23:21,020
Not so fast. You think you can go scot
-free?
389
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
Just bring,
390
00:23:25,700 --> 00:23:28,520
pay off. Look at this woman. How can you
charge family?
391
00:23:28,840 --> 00:23:31,100
What about all the unpaid rent that you
owe me?
392
00:23:33,180 --> 00:23:36,360
So now we are family?
27185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.