All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e23 Bayos Union
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,499 --> 00:00:09,580
Hi, Chico.
2
00:00:15,120 --> 00:00:18,980
Yeah, I heard the party at your place
has been cancelled.
3
00:00:20,220 --> 00:00:22,380
Well, I've got an amazing idea.
4
00:00:23,540 --> 00:00:24,540
Mm -hmm.
5
00:00:25,240 --> 00:00:27,360
We should have the party at my place.
6
00:00:30,020 --> 00:00:31,020
No, silly.
7
00:00:31,340 --> 00:00:33,280
My parents are away this weekend.
8
00:00:34,560 --> 00:00:35,560
Mm -hmm.
9
00:00:37,230 --> 00:00:38,550
It'll be amazing.
10
00:00:40,190 --> 00:00:41,190
Yeah.
11
00:00:42,790 --> 00:00:43,790
Yeah.
12
00:00:46,010 --> 00:00:47,010
Yeah.
13
00:00:47,750 --> 00:00:49,590
Okay. I'll see you then.
14
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Bye.
15
00:01:08,390 --> 00:01:09,390
Don't worry, I'm cool.
16
00:01:09,490 --> 00:01:10,490
I'm cool.
17
00:01:11,230 --> 00:01:14,470
I just can't believe this is actually
happening. A party at yours?
18
00:01:14,730 --> 00:01:19,970
I know, right? I mean, for years, people
have thought I was so uncool. But once
19
00:01:19,970 --> 00:01:23,790
we have this party at my place, I'm
going to be the it girl.
20
00:01:24,670 --> 00:01:29,170
I'm going to be the it girl. I'm going
to be the it girl. No, no. We forgot the
21
00:01:29,170 --> 00:01:30,170
most important thing.
22
00:01:30,910 --> 00:01:32,450
I'm going to impress Chico.
23
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
No.
24
00:01:35,550 --> 00:01:36,690
That's my job.
25
00:01:37,150 --> 00:01:38,690
I mean, why do you think I'm having the
party here?
26
00:01:39,250 --> 00:01:45,810
Once he sees me in my little party
outfit, he's going to be all mine.
27
00:01:46,210 --> 00:01:47,210
Whatever, Sade.
28
00:01:47,710 --> 00:01:49,670
But thank God your parents are away this
weekend.
29
00:01:50,230 --> 00:01:52,990
I know. It's going to be off the hook.
30
00:01:56,810 --> 00:01:57,910
Let's pick out something to wet.
31
00:01:58,390 --> 00:02:00,090
One of those white Nigerian materials,
yeah?
32
00:02:00,830 --> 00:02:01,830
Not funny, Liz.
33
00:02:05,070 --> 00:02:07,450
Potato, why are you just disturbing me?
34
00:02:07,730 --> 00:02:10,509
Abayo, you have to come. You can't
retreat at the last minute.
35
00:02:10,889 --> 00:02:15,810
Potato, I cannot go to this church
retreat because I have bills to pay.
36
00:02:16,210 --> 00:02:21,090
That is why we need to go so we can fast
and pray and get answers. God has
37
00:02:21,090 --> 00:02:24,570
already answered my prayer by giving me
overtime at work.
38
00:02:25,010 --> 00:02:28,790
I'm sorry, Gladys. I have to retreat
from this retreat.
39
00:02:29,150 --> 00:02:33,370
Abayo, you promised me. Yes, I know. But
I also know you, Potato.
40
00:02:33,950 --> 00:02:36,910
When you come back from this thing, you
will just be insulting me.
41
00:02:37,130 --> 00:02:39,590
How are you going to pay for this? How
are you going to pay for that?
42
00:02:40,730 --> 00:02:45,730
Look, why don't you go away from here
and leave me at work to earn some money?
43
00:02:46,690 --> 00:02:49,430
But Bayo, will you be able to cope
looking after the kids?
44
00:02:49,710 --> 00:02:51,310
Of course now. Are they not teenagers?
45
00:02:51,830 --> 00:02:54,470
But we're not going to leave them by
themselves anyway.
46
00:02:56,770 --> 00:02:58,630
Anyway, Bayo, you do whatever you want
to do.
47
00:02:58,870 --> 00:03:02,750
But Potato, don't be angry. I've met all
these jabajantis.
48
00:03:04,250 --> 00:03:08,970
It is just angry that I'm not going away
on this church weekend anymore.
49
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
What?
50
00:03:10,450 --> 00:03:11,550
What do you mean?
51
00:03:12,370 --> 00:03:17,570
What I mean is, Shadi, I will be staying
at home and hanging out with you guys.
52
00:03:18,330 --> 00:03:19,330
Double five.
53
00:03:58,840 --> 00:04:02,800
Oh, my God, Sade, what are we going to
do? The party was supposed to be
54
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
night. I know.
55
00:04:05,920 --> 00:04:08,880
I mean, we have to think of something.
56
00:04:09,840 --> 00:04:14,560
How could Dad do this to me, man? They
were supposed to go away so that we
57
00:04:14,560 --> 00:04:16,200
get our party off.
58
00:04:18,180 --> 00:04:22,660
I knew this was too good to be true.
You're going to have to cancel it.
59
00:04:23,240 --> 00:04:24,260
Er, no.
60
00:04:25,740 --> 00:04:29,040
I should go from being a hero to zero in
a matter of minutes.
61
00:04:30,460 --> 00:04:32,600
Chico's not going to like me if that
happens.
62
00:04:34,960 --> 00:04:36,540
We have to think of something.
63
00:04:37,140 --> 00:04:38,160
Think, Lizzie, think.
64
00:04:38,440 --> 00:04:42,700
Okay, okay, I'm thinking, I'm thinking,
I'm thinking. Okay, okay, nothing.
65
00:04:44,600 --> 00:04:51,220
Okay, look, we need somewhere that's
decent in size, that there's no one
66
00:04:51,220 --> 00:04:54,440
in the night time, and that we can make
as much noise as we want.
67
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
The library.
68
00:04:56,290 --> 00:04:58,670
Really Lizzie? The park.
69
00:04:58,890 --> 00:04:59,890
Will freeze.
70
00:05:03,850 --> 00:05:04,870
The cafe!
71
00:05:07,170 --> 00:05:09,230
Sade, you're forgetting something.
72
00:05:09,710 --> 00:05:12,090
What? How do we get the keys?
73
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Ah, shit.
74
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
What's going on?
75
00:06:27,780 --> 00:06:29,560
What are you doing with the keys to the
cafe?
76
00:06:29,820 --> 00:06:31,200
Nothing. Toby.
77
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
Really?
78
00:06:34,520 --> 00:06:38,380
I suspect you're planning on having the
party in the cafe.
79
00:06:38,860 --> 00:06:40,740
Shut up, Toby. You're right, Dad.
80
00:06:41,080 --> 00:06:42,660
I think you're right, Toby.
81
00:06:43,020 --> 00:06:45,740
I wonder what Dad will think about this.
Shut up.
82
00:06:46,420 --> 00:06:48,080
You can't wake him.
83
00:06:48,480 --> 00:06:50,080
I think that's the plan.
84
00:06:51,380 --> 00:06:54,150
Unless... You invite us to the party.
85
00:06:54,430 --> 00:06:55,430
No.
86
00:06:56,290 --> 00:06:57,930
Let's see what Dad has to say.
87
00:06:58,690 --> 00:06:59,690
Okay, okay.
88
00:07:01,550 --> 00:07:04,870
You can come to my party. They can.
89
00:07:05,170 --> 00:07:06,330
This is wicked.
90
00:07:06,770 --> 00:07:10,710
But only if you're our security guard.
91
00:07:12,050 --> 00:07:13,050
Security?
92
00:07:13,750 --> 00:07:15,450
Sounds like we're in charge, bruv.
93
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
No.
94
00:07:28,170 --> 00:07:29,630
He said he can't wait to come tonight.
95
00:07:29,930 --> 00:07:33,490
And he thinks it might actually be the
best party all year.
96
00:07:34,010 --> 00:07:35,050
Who's DJing?
97
00:07:35,970 --> 00:07:37,530
Yeah, we have a problem with that.
98
00:07:37,850 --> 00:07:39,030
You don't have a DJ?
99
00:07:39,290 --> 00:07:40,470
Look, I've tried, okay?
100
00:07:40,790 --> 00:07:43,090
I tried to get the best DJ in London.
101
00:07:43,290 --> 00:07:44,290
Too cold.
102
00:07:44,590 --> 00:07:45,750
But he was fully booked.
103
00:07:45,970 --> 00:07:48,390
Sade, we have to sort this out. This is
so embarrassing.
104
00:07:50,010 --> 00:07:52,330
Let me get my phone and get some DJ's
numbers.
105
00:07:52,910 --> 00:07:54,510
And book them! Book them!
106
00:07:57,330 --> 00:07:59,350
Hello, my bestest cousin, Shade.
107
00:08:00,810 --> 00:08:01,970
Tell me, what are you doing here?
108
00:08:02,310 --> 00:08:06,890
I am here with my container to collect
some of your mummy's delicious,
109
00:08:07,030 --> 00:08:10,730
delightful, egusi, stew and gizzard.
110
00:08:11,650 --> 00:08:13,350
And I'm going to wash it down with some
mouth.
111
00:08:15,290 --> 00:08:18,690
Well, mum's not here. She's gone away
with auntie for the weekend.
112
00:08:19,270 --> 00:08:20,270
Eh?
113
00:08:20,550 --> 00:08:22,150
Oh, my God.
114
00:08:23,290 --> 00:08:26,450
How am I going to survive without...
115
00:08:26,720 --> 00:08:28,540
Yo, I see Claudio's cooking.
116
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Oh,
117
00:08:30,640 --> 00:08:32,240
this ship has done my spine.
118
00:08:35,299 --> 00:08:36,460
Hello, Lizzie.
119
00:08:36,880 --> 00:08:38,340
Oh my God, not you.
120
00:08:40,059 --> 00:08:43,000
Lizzie, if love was a crime... Close the
tea.
121
00:08:43,260 --> 00:08:45,760
Sade, DJs are expensive.
122
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
DJ,
123
00:08:49,660 --> 00:08:50,880
did somebody say DJ?
124
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Well done.
125
00:08:52,340 --> 00:08:53,480
And you didn't ask me.
126
00:08:53,940 --> 00:08:55,500
Don't you know that I'm the world?
127
00:08:55,790 --> 00:08:56,790
Best tech DJ.
128
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
You're right for me.
129
00:08:58,790 --> 00:08:59,790
I'm being serious.
130
00:08:59,950 --> 00:09:04,710
Back in Lagos, I DJed for the likes of
The Bunch, Wizkid, Davido.
131
00:09:04,970 --> 00:09:07,710
Where do you think they got the
inspiration to create their hits?
132
00:09:08,750 --> 00:09:09,930
Really? Of course.
133
00:09:10,790 --> 00:09:13,610
Well, then you can DJ for us tonight at
the cafe.
134
00:09:13,930 --> 00:09:14,930
We're desperate.
135
00:09:15,010 --> 00:09:17,370
I'm not really sure because I'm pretty
busy.
136
00:09:17,610 --> 00:09:19,130
You know, I've got a tight schedule.
137
00:09:19,550 --> 00:09:20,970
Please tell me we need you.
138
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
Okay, Lizzie.
139
00:09:26,480 --> 00:09:27,339
What about Monica?
140
00:09:27,340 --> 00:09:28,520
Monica is not here.
141
00:09:46,180 --> 00:09:49,240
How are we going to get out of here,
man?
142
00:09:50,060 --> 00:09:51,260
Charlie, I told you.
143
00:09:51,560 --> 00:09:55,140
You put that favourite film on, wait for
him to drop off...
144
00:09:55,420 --> 00:09:56,740
And then we're out of here.
145
00:09:57,000 --> 00:09:58,040
Oh my god, I've got it!
146
00:09:58,240 --> 00:10:02,520
Okay, we put Dad's favourite film on.
You know the one that always makes him
147
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
fall asleep, right?
148
00:10:03,600 --> 00:10:06,640
We wait for him to drop off and then
we're out of here.
149
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
I just said that.
150
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
No, you didn't.
151
00:10:10,640 --> 00:10:11,780
But do you think it'll work?
152
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
It has to work.
153
00:10:13,880 --> 00:10:15,320
But what if Dad catches us?
154
00:10:15,840 --> 00:10:19,100
Well then, at least we've had our fun
before we get our beats.
155
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
That's true.
156
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
Daddy!
157
00:10:24,719 --> 00:10:30,360
We thought that since mum and auntie are
away for the weekend, that we could
158
00:10:30,360 --> 00:10:32,120
watch a film as a family.
159
00:10:32,420 --> 00:10:39,380
Shadi, I have had a very long hard day
at work. I don't have time to
160
00:10:39,380 --> 00:10:40,980
be sitting around watching films.
161
00:10:41,400 --> 00:10:46,980
But dad, it's die another day.
162
00:10:48,740 --> 00:10:51,600
Die another day.
163
00:10:52,410 --> 00:10:54,370
Sade, what a fantastic idea.
164
00:10:56,010 --> 00:10:57,730
Oh, this is nice.
165
00:10:58,030 --> 00:11:02,230
Sitting here watching my favorite film
with my children.
166
00:11:02,810 --> 00:11:05,770
Toby, turn it on. Put that on.
167
00:11:09,610 --> 00:11:16,550
Did I tell you how Halle Berry always
brings something unique
168
00:11:16,550 --> 00:11:18,490
to her performance? Every time.
169
00:11:18,850 --> 00:11:20,590
Yes, Dad. He told us.
170
00:11:20,890 --> 00:11:21,890
Plenty of time.
171
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
Turn it up.
172
00:11:30,570 --> 00:11:34,130
Hmm. Halli halli. Berry berry.
173
00:11:36,070 --> 00:11:36,790
That
174
00:11:36,790 --> 00:11:44,670
did
175
00:11:44,670 --> 00:11:45,670
not take long.
176
00:11:46,230 --> 00:11:47,930
Not ta -
177
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
We need to get ready.
178
00:12:07,820 --> 00:12:10,080
Yeah, I need to put my party clothes on.
179
00:12:10,320 --> 00:12:11,340
That won't take forever.
180
00:12:12,220 --> 00:12:15,320
Shut up, Toby. It takes time to look
this fine.
181
00:12:43,790 --> 00:12:45,310
You're taking too long, man. Hurry up.
182
00:12:46,190 --> 00:12:47,570
I like this.
183
00:12:48,010 --> 00:12:50,610
I've got to get my swag on.
184
00:12:51,130 --> 00:12:53,310
You're just a security guard.
185
00:12:53,570 --> 00:12:54,570
Remember that!
186
00:13:02,310 --> 00:13:05,170
You're taking too long, man. I'll meet
you outside.
187
00:13:19,020 --> 00:13:20,200
Toby, where are you going?
188
00:13:21,120 --> 00:13:22,980
To get the bin.
189
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Where are the bins?
190
00:13:26,540 --> 00:13:29,100
I knew I forgot something.
191
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
Where is Shadi?
192
00:13:31,200 --> 00:13:33,140
In her room, I think.
193
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
All right.
194
00:13:34,660 --> 00:13:36,540
Well, you know, come here, my boy.
195
00:13:36,880 --> 00:13:38,660
Watch the rest of the film with me.
196
00:13:42,720 --> 00:13:44,200
Rewind to that Halle Berry moment.
197
00:13:53,910 --> 00:13:54,910
Five minutes?
198
00:13:54,930 --> 00:13:56,070
This party's whack.
199
00:14:03,470 --> 00:14:08,430
Talk about take your time, Sade.
200
00:14:08,630 --> 00:14:09,990
It wasn't my fault.
201
00:14:10,250 --> 00:14:13,510
I had to wait half an hour for that Toby
boy. So where is Toby then?
202
00:14:14,250 --> 00:14:16,110
My dad caught him. He's not coming.
203
00:14:17,770 --> 00:14:21,350
Sade, there's still no sign of Femi. And
people are arriving.
204
00:14:24,550 --> 00:14:25,890
Cousin Femi is here.
205
00:14:26,850 --> 00:14:28,790
Your psychedelic DJ.
206
00:14:30,190 --> 00:14:31,190
Psychedelic? Yes.
207
00:14:31,710 --> 00:14:34,590
Hippie, trippy, beatbox indie.
208
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
Hippie.
209
00:14:36,950 --> 00:14:38,390
Femi, you're late.
210
00:14:38,810 --> 00:14:39,970
Oh, Sade, I'm sorry.
211
00:14:40,370 --> 00:14:42,670
But, where is everybody?
212
00:14:43,650 --> 00:14:45,390
What type of work party is this?
213
00:14:46,850 --> 00:14:48,850
Femi, just hurry up and play something.
214
00:14:49,270 --> 00:14:50,430
Yeah, where's your equipment?
215
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
Vincent!
216
00:14:57,830 --> 00:14:59,190
Vincent? Vincent?
217
00:15:00,070 --> 00:15:01,070
Awkward.
218
00:15:02,830 --> 00:15:03,970
Vincent, hit it!
219
00:15:05,410 --> 00:15:10,790
Femi, you're not seriously coming to
play tunes on that drum, are you? Where
220
00:15:10,790 --> 00:15:11,489
your decks?
221
00:15:11,490 --> 00:15:13,070
Decks? Which one is decks? Play decks.
222
00:15:13,390 --> 00:15:14,530
This one is original.
223
00:15:14,890 --> 00:15:21,590
Go, go. drum busy hit it man you're not
getting
224
00:15:21,590 --> 00:15:26,330
any work it just been
225
00:15:26,330 --> 00:15:30,670
hold on to me baby hold on
226
00:16:25,360 --> 00:16:27,780
Listening to the beautiful voice of
Harley.
227
00:16:29,540 --> 00:16:32,860
I've got to think of something.
228
00:16:34,360 --> 00:16:36,700
Dad, let me give you a massage.
229
00:16:37,380 --> 00:16:38,880
Massage makes me tired.
230
00:16:41,000 --> 00:16:42,440
I'll just fall asleep.
231
00:16:43,000 --> 00:16:45,960
Miss my fill. No, Dad, don't worry.
232
00:16:46,420 --> 00:16:47,720
I'll do it softly.
233
00:17:35,050 --> 00:17:38,070
Sonny, guess what? It's BJ2!
234
00:17:58,750 --> 00:18:00,210
Shadi, what's going on here?
235
00:18:00,430 --> 00:18:01,830
Am I not meant to be your DJ?
236
00:18:02,370 --> 00:18:05,250
No, you can be on security.
237
00:18:05,890 --> 00:18:07,470
Kevin and Toby flop me.
238
00:18:09,170 --> 00:18:14,350
Okay, well, I guess I'll just have to
tell your mother about your secret party
239
00:18:14,350 --> 00:18:15,890
that you're showing.
240
00:18:16,570 --> 00:18:21,230
Well, if you did that, then I wouldn't
introduce you to my friend, Yemi.
241
00:18:21,950 --> 00:18:25,430
Yemi, that's with sugary potatoes.
242
00:18:27,020 --> 00:18:29,260
Okay, I'm sorry, Sadie, I'm sorry. I'm
sorry.
243
00:18:30,220 --> 00:18:32,480
I guess we can get this party started!
244
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Yeah!
245
00:18:40,940 --> 00:18:45,480
Still no sign of Chico, though.
246
00:18:45,920 --> 00:18:46,940
Don't worry, he'll come.
247
00:18:47,200 --> 00:18:48,560
Who's going to miss the party?
248
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Yeah!
249
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
Some more people are coming.
250
00:19:41,770 --> 00:19:42,870
it's used in a place like this.
251
00:19:43,070 --> 00:19:44,470
But Tony, you don't understand.
252
00:19:45,030 --> 00:19:46,670
Where else were we supposed to have it?
253
00:19:46,970 --> 00:19:51,630
Yeah. What will your parents say when I
tell them, eh? Tony, you can't do that.
254
00:19:51,710 --> 00:19:53,950
And why can't I? Tony, we'll do
anything.
255
00:19:54,210 --> 00:19:59,150
We'll clean the floors, the dishes,
anything. Just don't tell them and let's
256
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
have this little gathering.
257
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Please!
258
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
Little gathering?
259
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Yeah, looks it.
260
00:20:05,570 --> 00:20:09,290
You wouldn't want us out on the streets,
would you, where it's dangerous?
261
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
I see what you mean.
262
00:20:12,760 --> 00:20:15,360
And you're right, you know, your parents
are really strict.
263
00:20:15,860 --> 00:20:19,920
But what will they say if I told them
that I didn't have a party here? How are
264
00:20:19,920 --> 00:20:20,940
they going to know, Tony?
265
00:20:22,420 --> 00:20:23,420
Hmm.
266
00:20:24,180 --> 00:20:25,900
I don't want to be a party pooper.
267
00:20:27,540 --> 00:20:31,180
Okay, you're going to stay till
midnight, but not a minute later, and no
268
00:20:31,180 --> 00:20:32,320
alcohol. You got it?
269
00:20:34,140 --> 00:20:35,500
Right. Thanks, Tony.
270
00:20:35,760 --> 00:20:36,619
We owe you one.
271
00:20:36,620 --> 00:20:38,340
And I'll be back later to lock up.
272
00:21:12,940 --> 00:21:13,940
Your show day.
273
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
Never going to happen.
274
00:21:18,160 --> 00:21:20,520
I can't believe Chico didn't turn up.
275
00:21:22,200 --> 00:21:26,540
9 o 'clock, 2 o 'clock, 3 o 'clock. 5 o
'clock, 6 o 'clock, midnight.
276
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Chico.
277
00:21:30,540 --> 00:21:31,540
Evening, ladies.
278
00:21:32,000 --> 00:21:33,300
Nice party going on here.
279
00:21:34,380 --> 00:21:35,380
Awesome DJ.
280
00:21:35,960 --> 00:21:37,860
So, can I have a dance?
281
00:21:46,670 --> 00:21:48,330
I need to search you before you get in
here.
282
00:21:48,810 --> 00:21:52,170
You want to search me? You cannot search
me.
283
00:21:52,750 --> 00:21:53,749
Why not?
284
00:21:53,750 --> 00:21:55,370
Because I am your father.
285
00:21:55,850 --> 00:21:58,450
Dad, we did it.
286
00:21:58,910 --> 00:22:01,670
You, you, my daughter.
287
00:22:10,030 --> 00:22:11,290
Don't kill the vibe, man.
288
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
My daughter.
289
00:22:42,050 --> 00:22:43,050
Dad.
290
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
Dad.
291
00:22:47,050 --> 00:22:48,770
What do you think you are doing?
292
00:22:49,010 --> 00:22:51,690
You are practically fornicating in the
cafe.
293
00:22:52,330 --> 00:22:56,230
Dad, I'm sorry. We were just... And then
we... What?
294
00:22:56,910 --> 00:22:58,110
What? What?
295
00:22:58,710 --> 00:23:00,590
Calm down.
296
00:23:00,850 --> 00:23:01,890
It's a party.
297
00:23:08,520 --> 00:23:09,239
Me pops.
298
00:23:09,240 --> 00:23:10,360
Who is your pops?
299
00:23:13,500 --> 00:23:15,460
I'm standing up for my girl.
300
00:23:17,860 --> 00:23:21,720
You are standing up for your girl.
301
00:23:22,580 --> 00:23:26,000
Okay. Me, I will stand up for my
daughter.
302
00:23:41,420 --> 00:23:48,300
that nobody, nobody can go near my
daughter until I declare that she is
303
00:23:48,300 --> 00:23:51,940
marry. Shut up.
304
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Party over.
305
00:23:55,180 --> 00:23:56,300
Everybody, go out.
306
00:23:57,040 --> 00:24:01,100
When your friends are calling the house
for party, party, party, you think I
307
00:24:01,100 --> 00:24:02,640
won't find out? Everybody go home.
308
00:24:03,540 --> 00:24:05,340
You're embarrassing me.
309
00:24:06,640 --> 00:24:09,720
Shadi, I will embarrass you even
further.
310
00:24:10,640 --> 00:24:12,320
Does everybody know what time it is?
20773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.