All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e20 Funkes First Aid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:04,980
And I go, oh my God.
2
00:00:06,120 --> 00:00:07,560
Pow, pow, pow.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,740
I got the fly for international day.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,280
This is going to be sweet.
5
00:00:13,260 --> 00:00:17,640
What we going to do, girl? We're going
to rep our ends. Rep our ends. Rep our
6
00:00:17,640 --> 00:00:23,380
ends. Rep, rep, rep our ends. Ends,
ends, ends. Rep, rep, rep, rep.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,660
So what are you celebrating?
8
00:00:29,660 --> 00:00:31,740
I don't know what you're celebrating,
auntie.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,920
But we're getting ready for
International Day.
10
00:00:35,620 --> 00:00:36,700
International Day?
11
00:00:36,980 --> 00:00:37,980
Oh.
12
00:00:38,360 --> 00:00:44,400
Yes, so I'll be going with you. I'll be
there. Aunty, at college, you can't go
13
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
unless you're 17.
14
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
Don't I look like sweet 16?
15
00:00:50,740 --> 00:00:51,740
No.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,100
Well, I could be.
17
00:00:53,680 --> 00:00:56,700
You know, not far from it.
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,800
Since when did 50 look like 16?
19
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
Talking your lips.
20
00:01:04,980 --> 00:01:10,780
Anyway, auntie, International Day is
where we rep our ends.
21
00:01:11,740 --> 00:01:14,420
Meaning we do something for our culture
and history.
22
00:01:15,720 --> 00:01:16,940
What's going on here?
23
00:01:17,880 --> 00:01:23,940
Gladdy, Shadi has invited us to the
International Day celebration in her
24
00:01:24,460 --> 00:01:27,560
We? No, it's for me and Lizzie.
25
00:01:28,240 --> 00:01:29,300
This is nice.
26
00:01:29,790 --> 00:01:32,330
You have to dress up to represent your
culture.
27
00:01:32,530 --> 00:01:33,530
Exactly, Mum.
28
00:01:33,830 --> 00:01:37,310
That's why I'm going to wear the colours
of the British flag.
29
00:01:39,290 --> 00:01:40,350
Are you British?
30
00:01:41,230 --> 00:01:47,750
Well, Mum, seeing as I was born here,
grew up here and live here, I'd
31
00:01:47,750 --> 00:01:53,570
say... God save our gracious Queen...
32
00:02:14,940 --> 00:02:20,600
You are a Nigerian. So that means you
are going to International Day dressed
33
00:02:20,600 --> 00:02:23,400
a Nigerian. Full stop. No comma. Okay?
34
00:03:14,190 --> 00:03:15,190
in Nigerian clothes.
35
00:03:16,930 --> 00:03:20,350
It might not be that bad.
36
00:03:20,670 --> 00:03:23,650
I mean, maybe I'll stand out.
37
00:03:24,570 --> 00:03:26,450
I'll look all cultural and stuff.
38
00:03:27,070 --> 00:03:28,310
Maybe even unique.
39
00:03:28,870 --> 00:03:33,710
Well, rather you than me, I'll be
looking mighty fine in my ginger spice
40
00:03:34,230 --> 00:03:37,110
Yeah, you'll be ginger spice and I'll be
ugly spice.
41
00:03:38,290 --> 00:03:39,590
Just don't wear it.
42
00:03:39,810 --> 00:03:43,710
But my mum is so emotional about all
these type of events. It's just...
43
00:03:51,650 --> 00:03:56,070
Oh my god, oh my god, oh my god. The
finest thing just walked into the
44
00:03:59,170 --> 00:04:00,550
Oh my god, oh my god, oh my god.
45
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
I can't breathe.
46
00:04:06,310 --> 00:04:07,530
Lizzie. What?
47
00:04:08,410 --> 00:04:09,409
You're dribbling.
48
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Oh.
49
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Oh great.
50
00:04:12,830 --> 00:04:13,830
Hey girls.
51
00:04:16,559 --> 00:04:17,700
What you girls up to?
52
00:04:17,959 --> 00:04:19,500
Yeah, yeah, what you up to, what you up
to?
53
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
Drinking.
54
00:04:21,899 --> 00:04:23,360
Do you lot hear about the International
Day?
55
00:04:23,580 --> 00:04:25,440
Yeah, yeah, International Day,
International Day.
56
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
It's going to be sweet.
57
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
Sweet, sweet.
58
00:04:29,480 --> 00:04:30,479
So you going?
59
00:04:30,480 --> 00:04:31,580
Yeah. Blood, enough!
60
00:04:33,840 --> 00:04:35,380
Yeah, of course we're going.
61
00:04:35,740 --> 00:04:38,100
We're going to rep our ends.
62
00:04:39,420 --> 00:04:41,260
I can't wait to see you lot in your
outfits.
63
00:04:41,620 --> 00:04:42,640
Going to look so cute.
64
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
Yeah.
65
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
Make sure you roll with me, yeah?
66
00:04:50,420 --> 00:04:52,660
Yeah, yeah, Lizzie, you can roll with
me.
67
00:04:53,240 --> 00:04:54,880
I'd rather roll off a cliff.
68
00:04:56,280 --> 00:04:57,980
Yeah, we'll roll with you.
69
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
But just you.
70
00:05:00,320 --> 00:05:02,280
Well, I can't wait to see you both
there.
71
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Neither can we.
72
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Stay sweet, yeah?
73
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
I will.
74
00:05:08,880 --> 00:05:10,340
Lizzie, this ain't over.
75
00:05:11,000 --> 00:05:12,440
The fun's just started.
76
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
Ew.
77
00:05:17,280 --> 00:05:21,240
You know he was talking to me, innit?
No, Sade. I believe he was talking to
78
00:05:21,820 --> 00:05:26,040
Liz, he's liked me for the longest time,
okay? He always smiles at me in class.
79
00:05:26,440 --> 00:05:27,680
That's because you sit next to me.
80
00:05:28,300 --> 00:05:29,780
Yeah, keep telling yourself that.
81
00:05:30,960 --> 00:05:35,300
Well, I'm the one who's going to be
looking super hot in my ginger spice
82
00:05:35,300 --> 00:05:37,920
and you in your Nigerian lace.
83
00:05:48,750 --> 00:05:51,270
Toby, if I have to call you again, I'm
going to knock that to your head.
84
00:05:54,770 --> 00:05:56,870
Ow! Dad, what was that for?
85
00:05:57,110 --> 00:05:59,930
I told you I would do that. That's what
you get for not listening.
86
00:06:00,510 --> 00:06:04,250
Listen, I have a very important delivery
due, okay? I need you to sign it.
87
00:06:04,510 --> 00:06:05,590
Okay, sure, no problem.
88
00:06:06,430 --> 00:06:10,270
Oh, wait, Dad, before you go, can I get
my £100, please?
89
00:06:10,650 --> 00:06:11,730
£100? What £100?
90
00:06:12,050 --> 00:06:17,090
Well, remember when Aunty Titi, Uncle
Ola and Aunty Bola all gave me money for
91
00:06:17,090 --> 00:06:18,090
my birthday?
92
00:06:19,280 --> 00:06:20,720
Not really. Must have flipped my mind.
93
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
But how could it?
94
00:06:22,640 --> 00:06:25,560
You were the one who took it and said
you were going to keep it safe for me.
95
00:06:25,880 --> 00:06:28,000
Well, now I need it, so can I have it,
please?
96
00:06:28,880 --> 00:06:30,240
Oh, yeah.
97
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
That money.
98
00:06:33,900 --> 00:06:35,080
Toby, don't worry.
99
00:06:35,580 --> 00:06:37,920
I've kept it very safe for you.
100
00:06:38,280 --> 00:06:39,600
Daddy has it under control.
101
00:06:40,020 --> 00:06:41,680
Dad, I need the money.
102
00:06:42,400 --> 00:06:45,740
Ah. But I only have 50 pounds on me.
103
00:06:46,020 --> 00:06:47,020
I'll take it.
104
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
Listen, Toby.
105
00:06:49,840 --> 00:06:55,320
My bank is safer than your bank, so let
me keep it more safe for you. Dad, if I
106
00:06:55,320 --> 00:06:57,140
allow you to do that, I may never see it
again.
107
00:06:57,660 --> 00:06:59,760
Now give me the money, and I'll leave
you alone.
108
00:07:17,820 --> 00:07:18,900
Don't forget about the delivery.
109
00:07:19,370 --> 00:07:20,370
Okay.
110
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
Woo!
111
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
Yes, Chef!
112
00:07:24,630 --> 00:07:27,710
I just got £50 from my dad, from the
money he owes me.
113
00:07:28,150 --> 00:07:29,150
How did you do that?
114
00:07:29,550 --> 00:07:31,450
He must have been in some good mood.
115
00:07:31,670 --> 00:07:32,629
I know, right?
116
00:07:32,630 --> 00:07:36,650
If he had his way, he would make so many
excuses, he'd never give me the money.
117
00:07:36,950 --> 00:07:37,950
True.
118
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
What was he saying before?
119
00:07:39,850 --> 00:07:41,590
I don't know, something about delivery?
120
00:07:43,050 --> 00:07:44,050
What's he bought now?
121
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
Probably nothing special.
122
00:07:46,030 --> 00:07:47,310
Remember, this is my dad.
123
00:07:47,790 --> 00:07:51,570
He was probably just some book for his
20 year goal of becoming a lawyer.
124
00:07:53,570 --> 00:07:57,710
What is that?
125
00:07:58,010 --> 00:07:59,010
I don't know.
126
00:08:00,470 --> 00:08:01,470
Somebody get that.
127
00:08:03,490 --> 00:08:04,610
Anyone near the door.
128
00:08:06,610 --> 00:08:07,610
Somebody.
129
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Anybody.
130
00:08:11,930 --> 00:08:13,110
Get me then.
131
00:08:17,550 --> 00:08:18,550
Delivery for a Mr.
132
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
Adebanjo.
133
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Yeah, okay.
134
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
Sign here, please.
135
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
Thanks, thanks.
136
00:08:29,130 --> 00:08:30,130
Kev, catch.
137
00:08:31,610 --> 00:08:32,890
I hope it's not broken.
138
00:08:33,450 --> 00:08:36,270
Yeah, I hope so, too. Cost a lot of
money to fix those laptops.
139
00:08:38,669 --> 00:08:39,669
Laptop!
140
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
hope it's not broken.
141
00:08:49,540 --> 00:08:52,060
How did my dad afford to get a laptop?
142
00:08:52,760 --> 00:08:55,220
He can't even afford to give me birthday
money.
143
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Let me see.
144
00:08:57,900 --> 00:08:59,780
Well, it looks okay.
145
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
No scratching.
146
00:09:01,860 --> 00:09:03,000
The screen's not cracked.
147
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
We're safe.
148
00:09:07,420 --> 00:09:09,840
Bro, it's not switching on. We're dead.
149
00:09:10,340 --> 00:09:11,820
This is going to be the worst kabocha
ever.
150
00:09:12,440 --> 00:09:15,220
It's your fault for not catching it.
It's your fault for throwing it at me.
151
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
What are we going to do?
152
00:09:17,069 --> 00:09:18,069
Let's not panic.
153
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
Change the plan.
154
00:09:20,130 --> 00:09:22,510
Panic. You take it. You take it. You
take it.
155
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
One.
156
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
Two.
157
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
Three.
158
00:09:30,950 --> 00:09:32,210
What are you doing?
159
00:09:32,570 --> 00:09:33,690
My friend got up on the floor.
160
00:09:34,130 --> 00:09:38,250
No, Dad. I can't. I'm doing my press -up
to get bathed. Yeah, Mr. Eddie Banjo.
161
00:09:38,610 --> 00:09:40,050
And I'm his personal trainer.
162
00:09:40,830 --> 00:09:44,310
Well, you are clearly not doing a good
job. You can't even do one. My friend,
163
00:09:44,390 --> 00:09:44,889
get up.
164
00:09:44,890 --> 00:09:45,890
No, Dad.
165
00:09:47,020 --> 00:09:48,340
It's really peaceful down here.
166
00:09:48,560 --> 00:09:51,420
Yeah, it's a tough insanity workout.
167
00:09:51,840 --> 00:09:53,100
That reminds me.
168
00:09:53,400 --> 00:09:54,780
Has my delivery come?
169
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
No!
170
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Well?
171
00:10:01,400 --> 00:10:04,840
That is unacceptable.
172
00:10:07,440 --> 00:10:09,720
I will give it a day, and I will
complain.
173
00:10:18,860 --> 00:10:21,740
Bro, I hope you got a plan.
174
00:10:26,660 --> 00:10:29,260
Look, I need to take your measurements.
175
00:10:35,040 --> 00:10:36,380
Aunty, there's no need.
176
00:10:36,660 --> 00:10:38,720
I just found out the event's been
cancelled.
177
00:10:39,780 --> 00:10:42,100
Cancelled? What do you mean cancelled?
178
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
Yeah,
179
00:10:44,720 --> 00:10:47,800
they just emailed me.
180
00:10:49,580 --> 00:10:50,880
But I don't see you on your laptop.
181
00:10:52,780 --> 00:10:53,960
It was on my phone.
182
00:10:54,640 --> 00:10:56,680
Let me see. I want to see you.
183
00:10:58,380 --> 00:11:01,000
You must be really disappointed, Shadi.
184
00:11:01,400 --> 00:11:05,800
And you would have looked wonderful in
the dress. And all those bubbles would
185
00:11:05,800 --> 00:11:07,120
have been turning their heads.
186
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Turned the other way.
187
00:11:09,760 --> 00:11:12,000
And I was really looking forward to it
as well.
188
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
Hi, Auntie.
189
00:11:15,480 --> 00:11:17,240
Hello. Hey, Shadi.
190
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Hey, girl.
191
00:11:18,640 --> 00:11:20,080
This is silly, isn't it?
192
00:11:22,180 --> 00:11:26,300
Oh, Lizzie, it's such a shame about the
event.
193
00:11:26,620 --> 00:11:29,300
I know you girls were really looking
forward to it.
194
00:11:29,660 --> 00:11:30,700
Why did they cancel?
195
00:11:31,060 --> 00:11:32,060
Cancel what?
196
00:11:32,460 --> 00:11:33,640
The International Day.
197
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
Oh.
198
00:11:36,040 --> 00:11:37,500
The event is not cancelled.
199
00:11:37,900 --> 00:11:39,300
You must have got some misinformation.
200
00:11:40,080 --> 00:11:44,740
Yes. Oh, that's wonderful news, Sade.
You must be pleased.
201
00:11:44,980 --> 00:11:46,540
Yeah, you must be pleased.
202
00:11:47,240 --> 00:11:49,180
Yeah, I'm puzzled.
203
00:11:49,440 --> 00:11:51,560
So, are you still wearing your
traditional Nigerian clothing?
204
00:11:51,920 --> 00:11:53,340
Oh, yes, she is.
205
00:11:54,500 --> 00:11:56,480
She's repping her ends.
206
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Repping your ends.
207
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
Yeah, it didn't work.
208
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
I've got it.
209
00:12:22,390 --> 00:12:24,450
I've got it. It's cool, man. I've got
it. Kev, Kev, Kev, are you sure they're
210
00:12:24,450 --> 00:12:25,450
safe? I've done these loads of times.
211
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Wait, wait, wait.
212
00:12:31,190 --> 00:12:32,410
Hang on, hang on. One more time, one
more time.
213
00:12:42,030 --> 00:12:43,030
We're totally screwed now.
214
00:12:43,430 --> 00:12:47,470
Not only have the bits come out from
when we dropped it, but it's now
215
00:12:47,470 --> 00:12:48,389
at us.
216
00:12:48,390 --> 00:12:50,750
It's your fault for messing around with
the screwdriver.
217
00:12:51,130 --> 00:12:54,410
What? It's your fault for throwing it at
me in the first place. What?
218
00:12:54,670 --> 00:12:57,030
What? Bro, bro, bro.
219
00:12:57,470 --> 00:13:01,330
This is getting out of hand, man. We
need to put our brains together and
220
00:13:01,330 --> 00:13:02,229
on this problem.
221
00:13:02,230 --> 00:13:03,810
OK, focus. Focus. Focus.
222
00:13:04,010 --> 00:13:05,470
Come on.
223
00:13:06,510 --> 00:13:08,930
The only thing I can focus on is the
covoco.
224
00:13:09,750 --> 00:13:10,609
Oh, Daddy.
225
00:13:10,610 --> 00:13:11,610
No.
226
00:13:13,740 --> 00:13:14,740
Snap out of it.
227
00:13:15,020 --> 00:13:16,440
Snap. Sit down.
228
00:13:17,280 --> 00:13:18,460
What are we gonna do?
229
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Oh my days.
230
00:13:27,980 --> 00:13:29,640
I think I found the answer to our
problem.
231
00:13:32,340 --> 00:13:35,920
Mr Fixit. This is the guy that fixes
anything in the whole neighbourhood.
232
00:13:36,320 --> 00:13:37,580
He can definitely fix this.
233
00:13:39,640 --> 00:13:40,820
Yo, Mr Fixit.
234
00:13:41,540 --> 00:13:42,540
Yo, Fixit.
235
00:13:43,160 --> 00:13:44,200
Oh, yeah. Fix it.
236
00:13:46,220 --> 00:13:48,520
Boys, it could be your lucky day.
237
00:13:49,140 --> 00:13:52,200
Are you two interested in a nice gold
chain? One rightful owner?
238
00:13:52,880 --> 00:13:54,340
It's quite nice, actually. Kev, no!
239
00:13:55,140 --> 00:13:56,460
You've got bigger problems.
240
00:13:57,420 --> 00:14:01,340
I've got no driving licences and I've
got no passports to sell right now. But
241
00:14:01,340 --> 00:14:02,840
what can I do for you two felons?
242
00:14:03,080 --> 00:14:06,000
Look, we brought my dad's laptop and we
need to get it fixed.
243
00:14:12,829 --> 00:14:14,630
Don't really do computers, son.
244
00:14:15,270 --> 00:14:21,410
But I tell you what, I know a man who
can fix this. Yeah, make it spanking
245
00:14:21,410 --> 00:14:24,050
new. It's going to cost you. How much?
246
00:14:26,990 --> 00:14:27,989
100 quid.
247
00:14:27,990 --> 00:14:29,050
100 quid?
248
00:14:30,610 --> 00:14:33,530
Mr Fixit, come on, man. Cheap after
price.
249
00:14:33,990 --> 00:14:36,930
Toby's only got 50 quid that his dad
gave him. Kevin, what are you doing?
250
00:14:37,250 --> 00:14:41,690
Do you know how long it took me to get
that money? Bruv, it's money or beating.
251
00:14:49,070 --> 00:14:50,810
You need to give it to me. All right,
boys. All right. I need to fight.
252
00:14:51,270 --> 00:14:52,510
50 quid. Give it here.
253
00:14:52,710 --> 00:14:53,609
50 quid.
254
00:14:53,610 --> 00:14:54,610
I'll take it.
255
00:14:56,270 --> 00:14:59,250
But only because it's you two. Mum's the
word.
256
00:15:00,210 --> 00:15:02,050
Now, Kev, you wait here.
257
00:15:02,670 --> 00:15:04,870
I'll get this sorted. I'm the man who
came.
258
00:15:05,090 --> 00:15:06,090
Back right soon.
259
00:15:08,430 --> 00:15:09,610
And you haven't seen me.
260
00:15:11,650 --> 00:15:13,010
It's quite a nice bracelet, though.
261
00:15:13,210 --> 00:15:14,210
Shut up, man.
262
00:15:32,040 --> 00:15:32,919
is over.
263
00:15:32,920 --> 00:15:38,820
I mean, there's no way I can go to
International Day wearing that dress and
264
00:15:38,820 --> 00:15:44,240
Chico. I mean, the thought of it alone
just makes me want to...
265
00:15:44,240 --> 00:15:48,580
As
266
00:15:48,580 --> 00:15:55,540
much
267
00:15:55,540 --> 00:16:00,080
as I am enjoying your discomfort, the
pain in my ear of you moaning is more
268
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
unbearable.
269
00:16:01,360 --> 00:16:04,980
Well, instead of you just sitting there
and moaning, why don't you come up with
270
00:16:04,980 --> 00:16:06,220
a solution, Einstein?
271
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
Shadi, you can be so sick.
272
00:16:08,940 --> 00:16:12,200
If you want to go, leave wearing the
dress, then get changed.
273
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
But when am I supposed to get changed?
274
00:16:14,380 --> 00:16:15,640
I don't know, I don't care.
275
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
The cafe?
276
00:16:17,420 --> 00:16:20,080
The cafe?
277
00:16:21,680 --> 00:16:23,380
What if mum and auntie find out?
278
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
What are they going to be doing there on
a Sunday evening?
279
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
It's closed.
280
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Mmm.
281
00:16:29,740 --> 00:16:30,780
It's closed, exactly.
282
00:16:31,220 --> 00:16:32,340
But Auntie has the keys.
283
00:16:34,540 --> 00:16:35,700
Toby, you've got a point.
284
00:16:36,020 --> 00:16:37,020
Well, duh.
285
00:16:37,220 --> 00:16:40,760
Steal the keys, get changed, go to the
International Day.
286
00:16:42,320 --> 00:16:45,620
Toby, you're right. I should get the
keys, get changed, and go to the
287
00:16:45,620 --> 00:16:47,140
International Day. I just said that.
288
00:16:49,400 --> 00:16:50,480
Toby, you know what?
289
00:16:51,520 --> 00:16:54,660
Sometimes, you can be quite cool for a
little brother.
290
00:16:56,500 --> 00:16:58,900
My advice and guidance ain't for free.
291
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Now, pay up!
292
00:17:01,080 --> 00:17:02,660
Yeah, right, little boy.
293
00:17:03,140 --> 00:17:04,139
Thanks.
294
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
Well?
295
00:17:10,420 --> 00:17:17,280
Well, Mr Fix -It lived up to his name,
and it is all ours! Fix!
296
00:17:17,339 --> 00:17:18,579
Yes! With?
297
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
Yes!
298
00:17:20,079 --> 00:17:22,020
Oh, how did we escape this one?
299
00:17:22,300 --> 00:17:25,619
Whoa, whoa, whoa. Don't you mean, how
did you escape that one?
300
00:17:26,280 --> 00:17:27,700
And the things that do for you, bro.
301
00:17:28,430 --> 00:17:32,110
You know, Kev, you're actually a true
friend.
302
00:17:35,350 --> 00:17:38,650
Boom. My boys. For life.
303
00:17:41,230 --> 00:17:44,610
Oh, my new laptop deliveries.
304
00:17:47,090 --> 00:17:48,230
Why is it open?
305
00:17:48,650 --> 00:17:51,510
Oh, Dad, it's a team. We're just testing
out here.
306
00:17:52,010 --> 00:17:54,730
Ah, that's good. Because I was going to
call them up and complain.
307
00:18:06,400 --> 00:18:08,460
This is incredible.
308
00:18:08,860 --> 00:18:09,940
It's working.
309
00:18:10,560 --> 00:18:12,040
Trust me, I know.
310
00:18:12,260 --> 00:18:14,280
This must be my lucky day.
311
00:18:14,680 --> 00:18:16,000
What do you mean?
312
00:18:16,380 --> 00:18:18,120
I bought it broken.
313
00:18:19,640 --> 00:18:25,480
Broken? Yes. The ad said in need of
severe refurbishment.
314
00:18:26,060 --> 00:18:30,640
I was going to send it to your uncle at
a computer village in a cage to fix it
315
00:18:30,640 --> 00:18:31,219
for me.
316
00:18:31,220 --> 00:18:35,920
I can't believe this. Neither can I.
It's almost as good as new.
317
00:18:36,360 --> 00:18:39,140
God must be blessing me and performing
wonders.
318
00:18:40,100 --> 00:18:45,220
So, you mean it didn't work in the first
place? Yes.
319
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
What's wrong with you, son?
320
00:18:47,000 --> 00:18:48,440
Is there something wrong with you?
321
00:18:48,680 --> 00:18:51,180
Yes. You think your father doesn't know
about business?
322
00:18:51,580 --> 00:18:54,500
Buy broken, fix and sell.
323
00:18:56,540 --> 00:18:58,360
Donald Trump's. Here I come.
324
00:19:03,560 --> 00:19:10,460
So you're telling me that we did all of
it and it was broken
325
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
all along?
326
00:19:12,080 --> 00:19:13,400
My 50 pounds?
327
00:19:27,210 --> 00:19:27,929
I'll see you later.
328
00:19:27,930 --> 00:19:30,430
Ah, Sade, where are you going? I want to
see you in your dress.
329
00:19:31,050 --> 00:19:32,970
Oh, yeah, now come. Take off your coat.
330
00:19:40,510 --> 00:19:45,110
Oh, you look so beautiful, Sade. I am so
proud of you.
331
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
Look,
332
00:19:51,170 --> 00:19:52,550
just one more thing.
333
00:19:54,310 --> 00:19:55,310
There's more.
334
00:20:25,480 --> 00:20:26,660
Oh, you look so beautiful.
335
00:20:27,580 --> 00:20:30,880
Have a good day.
336
00:20:32,640 --> 00:20:35,440
Okay. Oh, let me take a photo with your
camera.
337
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
Mama.
338
00:20:38,780 --> 00:20:39,960
Okay, that's fine.
339
00:20:41,260 --> 00:20:42,700
Smile. Yeah.
340
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Smile.
341
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Yeah.
342
00:20:47,420 --> 00:20:49,960
My little angel. You look so gorgeous.
343
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Have a nice day.
344
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
Okay, guys.
345
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
See you later.
346
00:20:57,870 --> 00:20:58,870
Bye.
347
00:20:58,970 --> 00:20:59,970
Bye.
348
00:21:08,710 --> 00:21:10,690
Sade, why did we have to come here?
349
00:21:11,330 --> 00:21:13,030
The party starts in half an hour.
350
00:21:13,610 --> 00:21:16,930
Yeah, well, I can't go dressed like
this.
351
00:21:17,650 --> 00:21:19,570
You don't look that bad, you know.
352
00:21:20,190 --> 00:21:22,710
Yeah, yeah, yeah, I know. I can look
good in anything.
353
00:21:23,390 --> 00:21:24,970
I can't let Chico see me like this.
354
00:21:25,270 --> 00:21:27,110
Chico only has eyes for me.
355
00:21:28,870 --> 00:21:30,590
His eyes are for me.
356
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
Oh, my God.
357
00:21:32,710 --> 00:21:33,850
Are you getting changed?
358
00:21:34,190 --> 00:21:35,750
That is so sly.
359
00:21:37,650 --> 00:21:39,630
Aren't we supposed to be meeting Chico
outside the hall?
360
00:21:40,430 --> 00:21:45,430
I told him. I texted him. So come here.
Now hurry up and help me take this off.
361
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
I'm coming.
362
00:21:56,740 --> 00:21:58,420
It might be Chico. Hurry up.
363
00:22:01,060 --> 00:22:02,900
Sade, that's your auntie.
364
00:22:03,300 --> 00:22:04,300
Oh, my God.
365
00:22:04,540 --> 00:22:05,540
Quick, hide.
366
00:22:07,920 --> 00:22:10,400
You see, Auntie Funke, you forgot to
lock up.
367
00:22:10,860 --> 00:22:13,400
I don't know how that happened.
368
00:22:14,440 --> 00:22:16,200
You must have left your keys here
somewhere.
369
00:22:20,040 --> 00:22:22,160
I found them.
370
00:22:32,010 --> 00:22:34,290
Looks as if he's left over from the
Queen's Day Jubilee.
371
00:22:35,890 --> 00:22:37,070
We'll throw it in the bin.
372
00:22:44,270 --> 00:22:45,270
No,
373
00:22:45,450 --> 00:22:52,610
no,
374
00:22:52,610 --> 00:22:54,090
no, no, no. Let me check the door.
375
00:22:58,310 --> 00:23:00,210
Y 'all, he left the door open again.
376
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
Wear it.
377
00:23:20,660 --> 00:23:22,420
This is a disaster.
378
00:23:23,840 --> 00:23:26,060
This is disgusting.
379
00:23:27,140 --> 00:23:29,620
I can't see Chico like this.
380
00:23:30,320 --> 00:23:33,720
Oh, Sade, don't worry about Chico.
381
00:23:34,760 --> 00:23:36,140
I can have him.
382
00:23:36,820 --> 00:23:38,700
And there are plenty more fish in the
sea.
383
00:23:39,780 --> 00:23:40,820
Most on your dress.
384
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
In Britain?
385
00:23:57,610 --> 00:24:00,610
Sade, you're wearing a traditional
Nigerian dress.
386
00:24:02,090 --> 00:24:03,870
Oh, my gosh.
387
00:24:07,070 --> 00:24:10,130
I was going to wear something different,
but I... You look amazing.
388
00:24:12,570 --> 00:24:13,570
Really?
389
00:24:17,330 --> 00:24:18,590
Yeah, really.
390
00:24:19,550 --> 00:24:20,650
You look proper stunning.
391
00:24:22,030 --> 00:24:25,290
I'm so happy to be taking the most
gorgeous girl out in the whole college.
392
00:24:39,120 --> 00:24:40,400
Lizzie, who you going with?
393
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
Me?
394
00:24:44,020 --> 00:24:46,360
Go be a girl, go be a girl, go be a
girl. Oh, hello.
395
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
Mindy.
26158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.