All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e19 Sades New Dress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:07,540 Mum, the wedding was so much fun, and the bride, she looked beautiful. 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,180 She looked wonderful. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,200 But the only problem was the food. 4 00:00:11,700 --> 00:00:15,920 How can you serve grown -up adults that Mickey Mouse portion of rice? 5 00:00:16,180 --> 00:00:19,160 Ha! No pound of jam at a Nigerian wedding. Christ! 6 00:00:19,460 --> 00:00:22,040 Well, the spring rolls I had were delicious. 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,900 Spring rolls cup, spring rolls knee. Are we Chinese? 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,200 We should have just served proper food. 9 00:00:27,580 --> 00:00:28,780 All right, Mum, calm down. 10 00:00:30,320 --> 00:00:33,760 The only thing that impressed me from that whole wedding was the lace the 11 00:00:33,760 --> 00:00:37,800 of the groom was wearing. Ah! It was the expensive one from Milan, the latest 12 00:00:37,800 --> 00:00:38,840 style. It was lovely. 13 00:00:39,600 --> 00:00:41,060 Lovely. Lovely. 14 00:00:41,380 --> 00:00:44,460 What is lovely about getting a parking ticket? 15 00:00:45,780 --> 00:00:50,200 £80 for being five minutes over. That is why I'm always telling you, Gladys, 16 00:00:50,260 --> 00:00:54,960 hurry up, hurry up, sharp, sharp. So now you are blaming me? No, I'm not. 17 00:00:55,020 --> 00:00:56,240 Actually, yes. 18 00:00:57,150 --> 00:01:01,310 If you didn't spend so much time saying goodbye to Mama Tayo, Mama Timi, Mama 19 00:01:01,310 --> 00:01:03,070 Remy, we would be on time. 20 00:01:03,650 --> 00:01:07,470 If you did not spend all that time pretending you are a scholar in Nigerian 21 00:01:07,470 --> 00:01:10,090 politics, maybe you would have left two hours earlier. 22 00:01:10,690 --> 00:01:13,390 Gladys, I don't need your blame. I need your sympathy. 23 00:01:14,110 --> 00:01:16,510 What are we going to do about this parking ticket? 24 00:01:16,910 --> 00:01:17,950 Why don't you appeal? 25 00:01:18,710 --> 00:01:20,650 You said you're only five minutes over, right? 26 00:01:20,890 --> 00:01:23,770 Oh, Shadi, I don't have time for all that appeal nonsense. 27 00:01:24,150 --> 00:01:26,270 But you've got time to pay an £80 ticket, yeah? 28 00:01:28,419 --> 00:01:32,320 Listen, you're always telling us that we should stand up and fight for what we 29 00:01:32,320 --> 00:01:34,840 believe in. If you don't think you should pay, then you should fight. 30 00:01:35,700 --> 00:01:40,520 Shadi, my princess, you are right. 31 00:01:41,000 --> 00:01:44,840 As that rapping group from the 80s says, public's enemies. 32 00:01:45,240 --> 00:01:47,440 Dad, it's public enemies. 33 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Yes, public enemies. 34 00:01:48,800 --> 00:01:51,780 You see, you have to fight for the right. 35 00:01:51,980 --> 00:01:54,900 So, Shadi, you are right. I must appeal. 36 00:02:30,060 --> 00:02:34,020 continue to sin, you will burn in hell. 37 00:02:35,660 --> 00:02:37,860 You will burn in hell fire. 38 00:02:39,840 --> 00:02:41,300 Burn in hell fire. 39 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 Very good. 40 00:02:46,200 --> 00:02:50,760 Look, Michael, can you order something fast and quit all this fire and 41 00:02:50,760 --> 00:02:53,680 or I'm going to have to ask you to leave. You're scaring my customers away. 42 00:02:53,940 --> 00:02:56,300 Tony, I am just doing the Lord's work. 43 00:02:56,540 --> 00:02:59,200 Then please do so on your own. 44 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 Good lunch. 45 00:03:11,700 --> 00:03:12,880 Yeah, cheers, mate. 46 00:03:15,980 --> 00:03:18,120 Sausage. Mashed potato. 47 00:03:21,120 --> 00:03:26,680 My brother, your belly is high, but your spirit man is low. 48 00:03:27,380 --> 00:03:32,560 I just want to enjoy my food, mate. You just want to enjoy the food. Just enjoy 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,260 it. What about eternity? 50 00:03:34,740 --> 00:03:35,780 What about your eternity? 51 00:03:45,660 --> 00:03:48,160 Michael, what did I just say about disturbing my customers? 52 00:03:49,020 --> 00:03:51,740 Tony, how many times do I have to tell you? 53 00:03:52,140 --> 00:03:55,700 You do not call a man of the cloth by his first name. 54 00:03:56,380 --> 00:04:02,000 Call me pastor, reverend, bishop, pope. 55 00:04:02,620 --> 00:04:05,400 Can you save me that stuff for your church and not my cafe? 56 00:04:05,620 --> 00:04:07,900 Well, if I had a church building, I would do it there. 57 00:04:09,240 --> 00:04:14,580 Tony, I wanted to ask. I've been thinking of asking you to use this 58 00:04:15,150 --> 00:04:17,010 Tony, you have not even waited for me to finish. 59 00:04:17,269 --> 00:04:21,470 Not a chance, mate. You think you can use my cat for your church? Forget it, 60 00:04:21,510 --> 00:04:26,230 pastor. But Tony, you know I'm still trying to start my church. 61 00:04:26,510 --> 00:04:29,490 I just need a place to do my Sunday service and my prayer meeting. 62 00:04:29,790 --> 00:04:33,050 And how much will you pay me for your Sunday service and prayer meeting? 63 00:04:33,330 --> 00:04:34,330 Tony, payment. 64 00:04:35,070 --> 00:04:36,390 Payment. Tony. 65 00:04:37,830 --> 00:04:38,930 We are a charity. 66 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 What would Jesus do? 67 00:04:40,810 --> 00:04:43,610 Well, you might be a charity, mate, but I certainly am not. 68 00:04:45,560 --> 00:04:48,320 Tony, I beg of you now. I beg of you. 69 00:04:49,640 --> 00:04:54,020 I've invited so many people to come to the service, but I don't know where to 70 00:04:54,020 --> 00:04:54,859 host them. 71 00:04:54,860 --> 00:04:59,360 Tony, just do it. Forget the money. Forget the payment. And I promise you, 72 00:04:59,460 --> 00:05:02,540 if you do it, your business will prosper. 73 00:05:02,920 --> 00:05:06,420 Yeah, that's what Funcase says to me all the time. And what happens? I end up 74 00:05:06,420 --> 00:05:08,160 losing money. So let me think about this. 75 00:05:09,500 --> 00:05:12,720 The answer is no, no, and no. 76 00:05:14,800 --> 00:05:18,480 Finally, Abraham, Moses, and Noah. 77 00:05:28,200 --> 00:05:31,540 Okay, Dad. Ready? I am ever ready. 78 00:05:32,500 --> 00:05:36,760 Now, let us go to the parking authority website. 79 00:05:38,580 --> 00:05:42,100 W... W... 80 00:05:44,460 --> 00:05:46,800 W. Dot. Yes, Dad. 81 00:05:47,700 --> 00:05:48,900 You've got the dot. 82 00:05:49,160 --> 00:05:51,060 Okay. Packing. 83 00:05:51,660 --> 00:05:53,500 P for pandediam. 84 00:05:54,120 --> 00:05:55,520 A for amala. 85 00:05:56,560 --> 00:05:58,600 R for... Dad, just give it to me. 86 00:06:05,140 --> 00:06:08,560 Press enter now. Okay, Dad. 87 00:06:08,860 --> 00:06:10,700 Chill. I've already selected it. 88 00:06:15,410 --> 00:06:17,590 Now we have to state why we want to appeal. 89 00:06:17,890 --> 00:06:19,050 Because we don't want to pay. 90 00:06:19,470 --> 00:06:21,870 No, Dad, I need a proper reason. 91 00:06:22,190 --> 00:06:23,270 Look, here's a few options. 92 00:06:24,250 --> 00:06:25,470 Did you use a meter? 93 00:06:26,410 --> 00:06:31,430 Nobody else at that party was using a parking meter. So why should I? 94 00:06:31,710 --> 00:06:37,470 All day, no ticket. And then five minutes before I'm about to leave, at 6 95 00:06:37,790 --> 00:06:39,230 they give me a parking ticket? 96 00:06:39,610 --> 00:06:40,610 Utter nonsense. 97 00:06:41,210 --> 00:06:42,770 Dad, what time did you say you got the ticket? 98 00:06:43,160 --> 00:06:45,080 At 6 .45, Shadi, open your ear. 99 00:06:45,580 --> 00:06:49,400 No, Dad, it says after 6 .30 you're allowed to park for free. 100 00:06:49,700 --> 00:06:50,619 Huh? 101 00:06:50,620 --> 00:06:52,580 So that means that the ticket's invalid. 102 00:06:54,980 --> 00:06:57,560 Shadi, we can sue them. 103 00:06:57,800 --> 00:07:01,500 Sue them for mental and bodily stresses. 104 00:07:15,760 --> 00:07:16,920 Tony, I'm from Kate's Cafe. 105 00:07:19,560 --> 00:07:21,840 Ah, Pastor Michael. 106 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 Yes. 107 00:07:24,600 --> 00:07:29,780 No, no, no, no. Tony has said you cannot have the service in the cafe. 108 00:07:30,100 --> 00:07:36,560 No. No, as the assistant manager cook, I am here to enforce the laws of the 109 00:07:36,560 --> 00:07:39,820 cafe. And I say you cannot have the service here. 110 00:07:40,940 --> 00:07:44,380 Look, I know it's a special women's conference. 111 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 Lord, 112 00:07:48,640 --> 00:07:50,520 bring my husband to me now. 113 00:07:52,200 --> 00:07:54,500 Pastor, tell me more about it. 114 00:07:56,080 --> 00:07:58,120 Eh? They got married. 115 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 Really? 116 00:08:00,660 --> 00:08:02,260 And she now has twins. 117 00:08:03,140 --> 00:08:04,440 No, triplets. 118 00:08:05,020 --> 00:08:06,440 You mean twins and triplets. 119 00:08:06,840 --> 00:08:09,420 Wow. Oh, that will be my portion. 120 00:08:09,840 --> 00:08:11,460 That will be my portion. 121 00:08:11,800 --> 00:08:14,000 I claim it. I claim it. 122 00:08:14,830 --> 00:08:15,789 I claim it. 123 00:08:15,790 --> 00:08:16,950 Yes, yes, yes, pastor. 124 00:08:18,170 --> 00:08:20,530 Oh, yes. You can have it here. 125 00:08:24,710 --> 00:08:25,790 You see this? 126 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 What is it? 127 00:08:27,730 --> 00:08:29,910 It's a letter from the Peckham County Court. 128 00:08:31,050 --> 00:08:32,150 From the court? 129 00:08:32,470 --> 00:08:35,370 Yes. I told you to pay that parking ticket. 130 00:08:35,590 --> 00:08:38,830 Why didn't you just pay it in time instead of doing all this lawyer 131 00:08:39,070 --> 00:08:40,070 trying to appeal? 132 00:08:40,130 --> 00:08:43,190 It's not me. It's Dasha Day. Let me see it. 133 00:08:43,659 --> 00:08:45,480 Upon all the things we have to pay for. 134 00:08:46,280 --> 00:08:50,420 Instead of you trying to play this deck, you're just adding more things to our 135 00:08:50,420 --> 00:08:51,420 head. 136 00:08:51,920 --> 00:08:53,300 Eh? Gladdy? 137 00:08:54,220 --> 00:08:58,120 Gladdy? I won. I won my case. 138 00:08:58,480 --> 00:09:01,420 And guess what? I got my settlement check. 139 00:09:01,960 --> 00:09:04,320 You won? Yes. And you got compensation? 140 00:09:04,620 --> 00:09:05,680 Yes. That's wonderful. 141 00:09:05,880 --> 00:09:08,420 How much is the big settlement check? 142 00:09:10,400 --> 00:09:12,820 599. 599 pounds. 143 00:09:13,980 --> 00:09:16,020 No, £5 .99. 144 00:09:17,060 --> 00:09:18,800 But, Gladys, it's bad. 145 00:09:19,340 --> 00:09:24,260 It's bad to what? I can't even buy a perfume toiletry with your big 146 00:09:24,260 --> 00:09:30,040 check. Gladys, I'm going to forgive you for being so small -minded that you 147 00:09:30,040 --> 00:09:32,260 cannot even see the big picture here. 148 00:09:32,980 --> 00:09:34,860 What's the big picture? 149 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 Don't you see? 150 00:09:36,140 --> 00:09:39,020 I won. This is a big sign. 151 00:09:39,320 --> 00:09:42,260 I've always thought that I had it in me. 152 00:09:42,890 --> 00:09:45,070 But now I know the time. 153 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 For what? 154 00:09:46,710 --> 00:09:50,410 It's time to practice law. 155 00:09:58,310 --> 00:10:02,470 Everybody rise for the Lord Chief Justice himself. 156 00:10:03,870 --> 00:10:05,710 Lord Chief Justice? 157 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 That's right. 158 00:10:15,230 --> 00:10:17,610 Shadi, Toby, are your legs broken? 159 00:10:17,930 --> 00:10:19,630 Stand up! I said stand up! 160 00:10:20,570 --> 00:10:22,690 Dad, why are you dressed like that? 161 00:10:23,130 --> 00:10:26,310 Yeah, Dad, you're taking this way too far. 162 00:10:26,630 --> 00:10:29,650 All we won was a little 5 .99 on a parking ticket. 163 00:10:30,030 --> 00:10:31,450 We? You mean me? 164 00:10:31,770 --> 00:10:35,870 It was me that did all the work. Shadi, we're not here to debate previous case. 165 00:10:36,230 --> 00:10:42,270 I am here to announce myself as the Lord Chief Justice of this Adebanjo family. 166 00:10:42,530 --> 00:10:48,630 From now on... I will advocate, deliberate, prognosticate, adjudicate on 167 00:10:48,630 --> 00:10:49,910 family issues. 168 00:10:50,370 --> 00:10:55,830 And as my previous cases have testified, I have 100 % success record. 169 00:10:57,070 --> 00:11:00,210 Did you go to law school? 170 00:11:00,470 --> 00:11:01,950 Did you have any legal training? 171 00:11:02,230 --> 00:11:04,670 Did Obama do training to become president? 172 00:11:05,090 --> 00:11:08,790 But dad, you're not a... Order in my court! 173 00:11:10,250 --> 00:11:13,650 Like I said, I am here to deal with any issues in this house. 174 00:11:13,990 --> 00:11:15,830 Starting with you, Shadi. 175 00:11:17,390 --> 00:11:20,970 Well, I... You will address me as Milord. 176 00:11:22,970 --> 00:11:24,770 Well, Milord. 177 00:11:25,570 --> 00:11:29,430 I actually have a case. Okay, okay, okay. Let's hear it. 178 00:11:30,610 --> 00:11:34,270 There's someone who's taking all the credits for my work. 179 00:11:34,590 --> 00:11:36,470 Where is he? Let me meet him. 180 00:11:36,850 --> 00:11:37,950 Dad, it's you. 181 00:11:38,230 --> 00:11:40,280 Shadi. I do not deal with copyright law. 182 00:11:41,100 --> 00:11:42,640 You don't deal with any law. 183 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 Moving on. 184 00:11:44,960 --> 00:11:46,580 Toby, what is your own issue? 185 00:11:47,940 --> 00:11:54,280 Well, Dad, you see how I'm too cool for school, right? And I got 99 problems. My 186 00:11:54,280 --> 00:11:55,960 friend, stop with all that jack -a -jack -a -hip -hop -y nonsense. 187 00:11:56,320 --> 00:11:57,680 Case dismissed. Sit down. Shut up. 188 00:11:59,000 --> 00:12:00,360 Any other issues in the court? 189 00:12:01,360 --> 00:12:06,340 Well, there is the case of the overdue council tax bill. 190 00:12:06,940 --> 00:12:13,000 And... As your trusted legal advisor and wife, I advise you to pay up or shut 191 00:12:13,000 --> 00:12:14,220 up. Pay? 192 00:12:14,440 --> 00:12:16,040 We are not paying anything. 193 00:12:16,440 --> 00:12:21,840 When we can appeal, me and my trusted PA Sade will gather the documents, look at 194 00:12:21,840 --> 00:12:23,440 the information, and take it to the court. 195 00:12:24,140 --> 00:12:29,020 You can't win this case. This is no 80 -pound parking fine. 196 00:12:29,220 --> 00:12:32,360 Gladys, trust in your Lord Chief Justice. 197 00:12:32,980 --> 00:12:35,880 First, we will not only... 198 00:12:36,140 --> 00:12:38,900 beat the council, they will be paying us. 199 00:12:39,960 --> 00:12:42,840 Bayo, would you just stop all this nonsense and take this seriously? 200 00:12:43,120 --> 00:12:44,200 Ah, okay. 201 00:12:44,480 --> 00:12:49,580 If I'm not serious, then tell me why I have my first official client coming 202 00:12:49,580 --> 00:12:50,580 over. 203 00:12:50,700 --> 00:12:51,700 Paying client. 204 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Client? 205 00:12:59,850 --> 00:13:03,770 Well, first of all, sir, let me thank you kindly for seeing me. No problem. 206 00:13:04,710 --> 00:13:09,590 As you know, you know, I have a very busy schedule, you know, and many 207 00:13:09,590 --> 00:13:10,850 to see. Bono pro. 208 00:13:12,670 --> 00:13:15,450 But, you know, hurry up. Let's start. 209 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 Well, Mr. 210 00:13:17,230 --> 00:13:19,110 Adé, Lord Justice Bayo. 211 00:13:19,910 --> 00:13:25,650 In my situation, I have an extremely unruly tenant in my residence who, quite 212 00:13:25,650 --> 00:13:27,410 frankly, I cannot evict. Ah! 213 00:13:27,680 --> 00:13:31,760 This sounds like something I can relate to. I mean, most definitely, sir. I 214 00:13:31,760 --> 00:13:34,320 mean, they play their music loud. They eat all my food. 215 00:13:34,700 --> 00:13:40,220 And, oh, when they use my lavatory, the place is uninhabitable for at least two 216 00:13:40,220 --> 00:13:42,780 hours. Oh, I think you have a problem. 217 00:13:43,180 --> 00:13:48,480 In this house, it is four hours when Funke uses that bathroom. 218 00:13:49,040 --> 00:13:52,880 Another five hours for the nuclear smell to clear away. 219 00:13:55,980 --> 00:13:58,760 I've got to say, in my situation, it's out of control. 220 00:13:59,060 --> 00:14:02,180 I mean, they bring their friends to the house, they party all night long, 221 00:14:02,260 --> 00:14:04,200 keeping me awake until I've got to be up till 5 a .m. 222 00:14:04,640 --> 00:14:08,200 Gregor. Yes, sir. This sounds like a very interesting case. 223 00:14:09,780 --> 00:14:11,000 Can I ask you a question? 224 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 Of course you can. 225 00:14:13,380 --> 00:14:17,100 This tenant, is the person a family member? 226 00:14:18,440 --> 00:14:19,460 No, sir. 227 00:14:19,700 --> 00:14:24,300 Brilliant! You are not in the same dire situation as I find myself in this 228 00:14:24,300 --> 00:14:30,020 house. Now, I will tell you what to do to get rid of this unruly tenor. Oh, 229 00:14:30,020 --> 00:14:31,020 fantastic. 230 00:14:38,380 --> 00:14:45,120 I want to thank everyone for joining us here at our new premises, 231 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 the cafe. 232 00:14:46,360 --> 00:14:53,100 I know it's a bit cramped, but we thank Sister Mke for her 233 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 divine provision. 234 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Sister Funke. 235 00:14:56,680 --> 00:14:57,800 Sister Funke. 236 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 Sorry, Pastor. 237 00:15:00,260 --> 00:15:05,040 Look, I was just keeping the lookout for Tony. Because if he finds us here, it 238 00:15:05,040 --> 00:15:06,200 will be serious trouble. 239 00:15:06,520 --> 00:15:08,000 Sister Funke, don't worry. 240 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 It is fine. 241 00:15:09,780 --> 00:15:12,880 Because nothing will get in the way of our breakthrough. 242 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 Amen. 243 00:15:14,260 --> 00:15:17,060 Nothing will get in the way of our breakthrough. Amen. 244 00:15:17,360 --> 00:15:21,780 Oh, yes. Now, ladies, I need you to roar from the pit of your belly. 245 00:15:22,240 --> 00:15:23,740 Why are we here tonight? 246 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 To find a husband. 247 00:15:25,780 --> 00:15:27,820 Louder. To find a husband. 248 00:15:28,180 --> 00:15:29,180 Oh, yes. 249 00:15:29,480 --> 00:15:30,540 Today, today. 250 00:15:30,820 --> 00:15:31,820 Come forth. 251 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Today, today. 252 00:15:33,660 --> 00:15:35,820 Come forth. Today, today. 253 00:15:36,200 --> 00:15:38,960 Come forth. You will hear your prayer request. 254 00:15:39,660 --> 00:15:45,600 And by the power from above, whether your husband is high or low, whether 255 00:15:45,600 --> 00:15:49,580 in the mountains or he's in the sea, he will come forth. 256 00:15:50,540 --> 00:15:51,760 Sisters, ladies. 257 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 Let's begin. 258 00:15:53,400 --> 00:16:00,320 Pastor. Yes? I pray for my daughter, husband, wherever he is in Lagos, 259 00:16:00,320 --> 00:16:06,340 for him to gain entry, an indefinite stay, and marry me today. 260 00:16:06,600 --> 00:16:07,780 Amen, amen, amen. 261 00:16:08,160 --> 00:16:14,200 Today, today, come forth! Today, today, come forth! Today, today, come forth! 262 00:16:14,340 --> 00:16:15,340 Yes. 263 00:16:15,880 --> 00:16:19,460 Pastor, me, I just want a man. 264 00:16:19,880 --> 00:16:21,120 Whether he's handsome. 265 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 Or not. 266 00:16:23,160 --> 00:16:27,080 As long as he's making big money. 267 00:16:27,460 --> 00:16:29,300 Money. Money. 268 00:16:32,720 --> 00:16:34,280 That is too much talking. 269 00:16:34,520 --> 00:16:37,920 Me. I just want to say one thing. 270 00:16:38,240 --> 00:16:43,340 Now. Now, now, now, now, now. I want to say one thing. Funke. Funke. Funke. 271 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 For you. 272 00:16:45,680 --> 00:16:48,060 As for you, we need serious prayers. 273 00:16:48,680 --> 00:16:49,740 Serious prayers. 274 00:16:50,060 --> 00:16:51,140 Ladies, charge yourself. 275 00:16:51,780 --> 00:16:52,860 Are you charged? 276 00:16:53,180 --> 00:16:54,420 Ladies, charge yourself. 277 00:16:55,280 --> 00:16:58,020 Because today we are going to break down. 278 00:16:58,900 --> 00:17:01,400 No, we are going to chop down. 279 00:17:02,020 --> 00:17:07,339 No, we are going to dismantle the spiritual stronghold. 280 00:17:07,560 --> 00:17:09,020 Begin to pray. 281 00:17:10,339 --> 00:17:11,359 Begin to pray. 282 00:17:20,459 --> 00:17:21,520 Ladies, ladies, ladies. 283 00:17:21,940 --> 00:17:22,980 Do you want a husband? 284 00:17:23,220 --> 00:17:24,900 Yes. Do you need a husband? Yes. 285 00:17:25,319 --> 00:17:26,319 This man too. 286 00:17:29,080 --> 00:17:31,920 Yeah, I just left my wallet. See you in five minutes. 287 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 What's going on? 288 00:17:51,530 --> 00:17:55,230 I saw it in the vision, and it has been made manifest. 289 00:17:55,550 --> 00:17:57,370 My husband has come forth. 290 00:17:58,170 --> 00:17:59,430 Thank you, Father. 291 00:18:03,330 --> 00:18:07,370 I can't believe you tricked me into letting Pastor Michael use this plate 292 00:18:07,370 --> 00:18:08,309 his prayer meeting. 293 00:18:08,310 --> 00:18:11,070 Oh, Tony, please try and understand. 294 00:18:11,630 --> 00:18:15,190 It was a matter of grave importance. You know, my marital status. 295 00:18:15,770 --> 00:18:17,610 I could not turn him down. 296 00:18:18,490 --> 00:18:20,250 Funke, I have a good mind to fire you. 297 00:18:21,480 --> 00:18:24,420 How can you fire her when she's just being obedient to the spirit? 298 00:18:29,140 --> 00:18:30,180 Let's go, Teddy Bear. 299 00:18:30,400 --> 00:18:31,420 Just coming, sweetie. 300 00:18:31,820 --> 00:18:34,380 For this reason only, I'm prepared to forget this. 301 00:18:36,640 --> 00:18:38,560 See? I told you. 302 00:18:39,000 --> 00:18:40,140 I told you. 303 00:18:40,620 --> 00:18:46,880 Power! See? My conference has a matchmaking power. Divine 304 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 matchmaking power. 305 00:18:48,700 --> 00:18:50,700 So, see you next week. 306 00:18:51,340 --> 00:18:53,360 Same place, same time. 307 00:18:54,540 --> 00:18:55,540 Funke. 308 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Funke. 309 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 Dad, stop pretending. 310 00:19:03,740 --> 00:19:07,840 Pretending? OK. You wait when it becomes official, because next week I'm going 311 00:19:07,840 --> 00:19:11,060 to put down a £500 deposit for a lawyer's course. 312 00:19:11,620 --> 00:19:12,800 £500? Yes. 313 00:19:13,760 --> 00:19:14,960 That sounds like a con. 314 00:19:15,180 --> 00:19:16,200 Eh? Con? What con? 315 00:19:16,540 --> 00:19:19,730 Look. £500 is a small fee. 316 00:19:20,190 --> 00:19:23,990 Compared to what I will make as a lawyer, I will be making three times as 317 00:19:24,110 --> 00:19:27,830 And in three years' time, I will be judged by you, Adebanjo. 318 00:19:28,070 --> 00:19:30,490 As you see, one of my clients is here. 319 00:19:34,750 --> 00:19:36,590 Ah, yes, come in, come in, come in, come in. 320 00:19:37,710 --> 00:19:38,710 Good afternoon. 321 00:19:39,090 --> 00:19:40,130 Are you Mr. 322 00:19:40,410 --> 00:19:44,970 Adebanjo? Yes, I am indeed Lord Chief Justice by you, Adebanjo. 323 00:19:45,340 --> 00:19:49,180 Well, I am from the Law Fraud Prevention Office. 324 00:19:49,540 --> 00:19:54,300 I'm here to investigate a claim that you, Mr Adibanjo, have been practising 325 00:19:54,300 --> 00:19:56,020 unlawfully. 326 00:19:57,860 --> 00:20:03,180 Practising law in the United Kingdom without the correct licence is illegal 327 00:20:03,180 --> 00:20:07,200 you are liable to a large fine or one year in prison. 328 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 One year? 329 00:20:08,490 --> 00:20:13,130 Ah, no, no, no, no, no. Officer, I deny these allegations. 330 00:20:14,130 --> 00:20:19,450 It's untrue. It's untrue. Then why are you dressed as a lawyer? 331 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 Fancy dress. 332 00:20:23,390 --> 00:20:25,090 Party time with my daughter. 333 00:20:25,470 --> 00:20:32,250 And why is your face on this flyer? Ah! 334 00:20:34,670 --> 00:20:38,390 Somebody has put my face on their advertisement. This is incredible. 335 00:20:38,750 --> 00:20:40,610 Look, somebody call my lawyer. Call my lawyer. 336 00:20:41,270 --> 00:20:46,330 So you're saying you're not practicing law and this is a mistake? 337 00:20:46,650 --> 00:20:53,390 Why would I, me, a simple housing officer, pretend to be a lawyer? No, no, 338 00:20:53,390 --> 00:20:58,290 no. I strongly deny these allegations. And please, leave my premises and my 339 00:20:58,290 --> 00:20:59,290 family in peace. 340 00:21:01,740 --> 00:21:05,980 as a bongo. Your advice actually works. Your legal advice works, sir. 341 00:21:06,620 --> 00:21:11,240 I mean, I must admit, seriously, I had my reservations about releasing those 342 00:21:11,240 --> 00:21:14,480 cockroaches instead of turning it off, but it actually worked. 343 00:21:15,360 --> 00:21:17,580 This is a no -win, no -fee shot. 344 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 £200, sir. 345 00:21:20,360 --> 00:21:21,800 Legal advice? 346 00:21:22,320 --> 00:21:23,900 Cockroaches? £200 fee? 347 00:21:24,660 --> 00:21:26,340 Sounds like you're guilty to me. 348 00:21:26,560 --> 00:21:28,220 My friend, as a lawyer. 349 00:21:28,640 --> 00:21:31,980 You know that one is innocent until proven guilty. 350 00:21:33,000 --> 00:21:36,120 Detective, come in and arrest this man. 351 00:21:36,400 --> 00:21:37,900 Call my lawyer! 352 00:21:38,560 --> 00:21:40,700 Call my lawyer! 353 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 Call my lawyer! 354 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 Good day. 355 00:21:57,610 --> 00:21:59,350 My dad is actually a criminal. 356 00:21:59,990 --> 00:22:01,270 This is so not cool. 357 00:22:02,210 --> 00:22:06,130 I mean, I don't want to grow up without him, even though he does annoy the hell 358 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 out of me. 359 00:22:07,250 --> 00:22:10,790 I would gladly take 50 kaboko beatings just to have him back. 360 00:22:11,550 --> 00:22:12,550 You're on your own. 361 00:22:13,550 --> 00:22:18,770 All the times I prayed and complained to God about his behaviour, all I want is 362 00:22:18,770 --> 00:22:19,790 my husband back. 363 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 Dad. 364 00:22:29,370 --> 00:22:30,370 Potato. 365 00:22:31,970 --> 00:22:38,790 First of all, I want to apologize to everyone for getting ahead of myself 366 00:22:38,790 --> 00:22:42,130 this lawyer thing and really bringing shame upon this family. 367 00:22:42,610 --> 00:22:43,690 So, Dad, what happened? 368 00:22:44,210 --> 00:22:48,870 Well, as it was my first offense, I begged them, I begged them, and they 369 00:22:48,870 --> 00:22:50,070 not to press charges. 370 00:22:50,530 --> 00:22:51,530 Oh, God. 371 00:22:52,090 --> 00:22:58,210 Oh, I am now going to go down the proper route to get my legal qualifications. 372 00:22:58,990 --> 00:23:03,210 I must follow my dream to be Jojo Bayo at the band zone. 373 00:23:03,530 --> 00:23:06,150 Bayo, maybe you need to forget this dream. 374 00:23:07,710 --> 00:23:11,290 Dad, I think a letter arrived for you while you were locked up. 375 00:23:11,490 --> 00:23:13,430 Oh, thank you, my son. Where is it? 376 00:23:14,650 --> 00:23:16,150 I think it's from the council. 377 00:23:16,670 --> 00:23:20,990 Let's not open it. We've already had a bad day. Oh, Gladdy, have faith. Have 378 00:23:20,990 --> 00:23:23,950 faith. I give you the honour to articulate this letter. 379 00:23:33,870 --> 00:23:36,690 Congratulations, you have won your kiss against other countries. 380 00:23:37,010 --> 00:23:40,410 I told you I would win. 381 00:23:40,650 --> 00:23:41,850 That is pretty thick. 382 00:23:42,270 --> 00:23:43,430 Okay, okay. 383 00:23:43,750 --> 00:23:47,190 So maybe you will have a future as a lawyer. 384 00:23:48,130 --> 00:23:54,810 One small step for man, one giant leap for Bayo. In three years' time, 385 00:23:54,930 --> 00:23:57,350 I will be Lord Chief Justice of Nigeria. 386 00:23:58,730 --> 00:23:59,790 Hold on. There's more. 387 00:24:00,330 --> 00:24:05,170 Due to your recent application and information provided, we are happy to 388 00:24:05,170 --> 00:24:07,490 you your house has been raised in value. 389 00:24:07,810 --> 00:24:11,850 Therefore, we are to inform you that you are currently underpaying your council 390 00:24:11,850 --> 00:24:16,250 tax bill and are required to pay an extra £1 ,000 a year. 391 00:24:16,790 --> 00:24:21,230 What? So, we've gone from having to pay less to having to pay more money. 392 00:24:22,670 --> 00:24:27,230 Palo, £1 ,000 more? How can you do this to us? When we are struggling to pay the 393 00:24:27,230 --> 00:24:29,570 original bill, you were... I 394 00:24:29,570 --> 00:24:42,550 will 395 00:24:42,550 --> 00:24:47,490 be qualified once I finish my lawyer course. 396 00:24:47,750 --> 00:24:53,450 As Barack Obama said, you have to believe it. Yes, we can. 397 00:24:54,050 --> 00:24:55,130 No, we can't. 29328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.