All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e19 Sades New Dress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,540
Mum, the wedding was so much fun, and
the bride, she looked beautiful.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,180
She looked wonderful.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,200
But the only problem was the food.
4
00:00:11,700 --> 00:00:15,920
How can you serve grown -up adults that
Mickey Mouse portion of rice?
5
00:00:16,180 --> 00:00:19,160
Ha! No pound of jam at a Nigerian
wedding. Christ!
6
00:00:19,460 --> 00:00:22,040
Well, the spring rolls I had were
delicious.
7
00:00:22,380 --> 00:00:24,900
Spring rolls cup, spring rolls knee. Are
we Chinese?
8
00:00:25,360 --> 00:00:27,200
We should have just served proper food.
9
00:00:27,580 --> 00:00:28,780
All right, Mum, calm down.
10
00:00:30,320 --> 00:00:33,760
The only thing that impressed me from
that whole wedding was the lace the
11
00:00:33,760 --> 00:00:37,800
of the groom was wearing. Ah! It was the
expensive one from Milan, the latest
12
00:00:37,800 --> 00:00:38,840
style. It was lovely.
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,060
Lovely. Lovely.
14
00:00:41,380 --> 00:00:44,460
What is lovely about getting a parking
ticket?
15
00:00:45,780 --> 00:00:50,200
£80 for being five minutes over. That is
why I'm always telling you, Gladys,
16
00:00:50,260 --> 00:00:54,960
hurry up, hurry up, sharp, sharp. So now
you are blaming me? No, I'm not.
17
00:00:55,020 --> 00:00:56,240
Actually, yes.
18
00:00:57,150 --> 00:01:01,310
If you didn't spend so much time saying
goodbye to Mama Tayo, Mama Timi, Mama
19
00:01:01,310 --> 00:01:03,070
Remy, we would be on time.
20
00:01:03,650 --> 00:01:07,470
If you did not spend all that time
pretending you are a scholar in Nigerian
21
00:01:07,470 --> 00:01:10,090
politics, maybe you would have left two
hours earlier.
22
00:01:10,690 --> 00:01:13,390
Gladys, I don't need your blame. I need
your sympathy.
23
00:01:14,110 --> 00:01:16,510
What are we going to do about this
parking ticket?
24
00:01:16,910 --> 00:01:17,950
Why don't you appeal?
25
00:01:18,710 --> 00:01:20,650
You said you're only five minutes over,
right?
26
00:01:20,890 --> 00:01:23,770
Oh, Shadi, I don't have time for all
that appeal nonsense.
27
00:01:24,150 --> 00:01:26,270
But you've got time to pay an £80
ticket, yeah?
28
00:01:28,419 --> 00:01:32,320
Listen, you're always telling us that we
should stand up and fight for what we
29
00:01:32,320 --> 00:01:34,840
believe in. If you don't think you
should pay, then you should fight.
30
00:01:35,700 --> 00:01:40,520
Shadi, my princess, you are right.
31
00:01:41,000 --> 00:01:44,840
As that rapping group from the 80s says,
public's enemies.
32
00:01:45,240 --> 00:01:47,440
Dad, it's public enemies.
33
00:01:47,680 --> 00:01:48,680
Yes, public enemies.
34
00:01:48,800 --> 00:01:51,780
You see, you have to fight for the
right.
35
00:01:51,980 --> 00:01:54,900
So, Shadi, you are right. I must appeal.
36
00:02:30,060 --> 00:02:34,020
continue to sin, you will burn in hell.
37
00:02:35,660 --> 00:02:37,860
You will burn in hell fire.
38
00:02:39,840 --> 00:02:41,300
Burn in hell fire.
39
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
Very good.
40
00:02:46,200 --> 00:02:50,760
Look, Michael, can you order something
fast and quit all this fire and
41
00:02:50,760 --> 00:02:53,680
or I'm going to have to ask you to
leave. You're scaring my customers away.
42
00:02:53,940 --> 00:02:56,300
Tony, I am just doing the Lord's work.
43
00:02:56,540 --> 00:02:59,200
Then please do so on your own.
44
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Good lunch.
45
00:03:11,700 --> 00:03:12,880
Yeah, cheers, mate.
46
00:03:15,980 --> 00:03:18,120
Sausage. Mashed potato.
47
00:03:21,120 --> 00:03:26,680
My brother, your belly is high, but your
spirit man is low.
48
00:03:27,380 --> 00:03:32,560
I just want to enjoy my food, mate. You
just want to enjoy the food. Just enjoy
49
00:03:32,560 --> 00:03:34,260
it. What about eternity?
50
00:03:34,740 --> 00:03:35,780
What about your eternity?
51
00:03:45,660 --> 00:03:48,160
Michael, what did I just say about
disturbing my customers?
52
00:03:49,020 --> 00:03:51,740
Tony, how many times do I have to tell
you?
53
00:03:52,140 --> 00:03:55,700
You do not call a man of the cloth by
his first name.
54
00:03:56,380 --> 00:04:02,000
Call me pastor, reverend, bishop, pope.
55
00:04:02,620 --> 00:04:05,400
Can you save me that stuff for your
church and not my cafe?
56
00:04:05,620 --> 00:04:07,900
Well, if I had a church building, I
would do it there.
57
00:04:09,240 --> 00:04:14,580
Tony, I wanted to ask. I've been
thinking of asking you to use this
58
00:04:15,150 --> 00:04:17,010
Tony, you have not even waited for me to
finish.
59
00:04:17,269 --> 00:04:21,470
Not a chance, mate. You think you can
use my cat for your church? Forget it,
60
00:04:21,510 --> 00:04:26,230
pastor. But Tony, you know I'm still
trying to start my church.
61
00:04:26,510 --> 00:04:29,490
I just need a place to do my Sunday
service and my prayer meeting.
62
00:04:29,790 --> 00:04:33,050
And how much will you pay me for your
Sunday service and prayer meeting?
63
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Tony, payment.
64
00:04:35,070 --> 00:04:36,390
Payment. Tony.
65
00:04:37,830 --> 00:04:38,930
We are a charity.
66
00:04:39,190 --> 00:04:40,190
What would Jesus do?
67
00:04:40,810 --> 00:04:43,610
Well, you might be a charity, mate, but
I certainly am not.
68
00:04:45,560 --> 00:04:48,320
Tony, I beg of you now. I beg of you.
69
00:04:49,640 --> 00:04:54,020
I've invited so many people to come to
the service, but I don't know where to
70
00:04:54,020 --> 00:04:54,859
host them.
71
00:04:54,860 --> 00:04:59,360
Tony, just do it. Forget the money.
Forget the payment. And I promise you,
72
00:04:59,460 --> 00:05:02,540
if you do it, your business will
prosper.
73
00:05:02,920 --> 00:05:06,420
Yeah, that's what Funcase says to me all
the time. And what happens? I end up
74
00:05:06,420 --> 00:05:08,160
losing money. So let me think about
this.
75
00:05:09,500 --> 00:05:12,720
The answer is no, no, and no.
76
00:05:14,800 --> 00:05:18,480
Finally, Abraham, Moses, and Noah.
77
00:05:28,200 --> 00:05:31,540
Okay, Dad. Ready? I am ever ready.
78
00:05:32,500 --> 00:05:36,760
Now, let us go to the parking authority
website.
79
00:05:38,580 --> 00:05:42,100
W... W...
80
00:05:44,460 --> 00:05:46,800
W. Dot. Yes, Dad.
81
00:05:47,700 --> 00:05:48,900
You've got the dot.
82
00:05:49,160 --> 00:05:51,060
Okay. Packing.
83
00:05:51,660 --> 00:05:53,500
P for pandediam.
84
00:05:54,120 --> 00:05:55,520
A for amala.
85
00:05:56,560 --> 00:05:58,600
R for... Dad, just give it to me.
86
00:06:05,140 --> 00:06:08,560
Press enter now. Okay, Dad.
87
00:06:08,860 --> 00:06:10,700
Chill. I've already selected it.
88
00:06:15,410 --> 00:06:17,590
Now we have to state why we want to
appeal.
89
00:06:17,890 --> 00:06:19,050
Because we don't want to pay.
90
00:06:19,470 --> 00:06:21,870
No, Dad, I need a proper reason.
91
00:06:22,190 --> 00:06:23,270
Look, here's a few options.
92
00:06:24,250 --> 00:06:25,470
Did you use a meter?
93
00:06:26,410 --> 00:06:31,430
Nobody else at that party was using a
parking meter. So why should I?
94
00:06:31,710 --> 00:06:37,470
All day, no ticket. And then five
minutes before I'm about to leave, at 6
95
00:06:37,790 --> 00:06:39,230
they give me a parking ticket?
96
00:06:39,610 --> 00:06:40,610
Utter nonsense.
97
00:06:41,210 --> 00:06:42,770
Dad, what time did you say you got the
ticket?
98
00:06:43,160 --> 00:06:45,080
At 6 .45, Shadi, open your ear.
99
00:06:45,580 --> 00:06:49,400
No, Dad, it says after 6 .30 you're
allowed to park for free.
100
00:06:49,700 --> 00:06:50,619
Huh?
101
00:06:50,620 --> 00:06:52,580
So that means that the ticket's invalid.
102
00:06:54,980 --> 00:06:57,560
Shadi, we can sue them.
103
00:06:57,800 --> 00:07:01,500
Sue them for mental and bodily stresses.
104
00:07:15,760 --> 00:07:16,920
Tony, I'm from Kate's Cafe.
105
00:07:19,560 --> 00:07:21,840
Ah, Pastor Michael.
106
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
Yes.
107
00:07:24,600 --> 00:07:29,780
No, no, no, no. Tony has said you cannot
have the service in the cafe.
108
00:07:30,100 --> 00:07:36,560
No. No, as the assistant manager cook, I
am here to enforce the laws of the
109
00:07:36,560 --> 00:07:39,820
cafe. And I say you cannot have the
service here.
110
00:07:40,940 --> 00:07:44,380
Look, I know it's a special women's
conference.
111
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
Lord,
112
00:07:48,640 --> 00:07:50,520
bring my husband to me now.
113
00:07:52,200 --> 00:07:54,500
Pastor, tell me more about it.
114
00:07:56,080 --> 00:07:58,120
Eh? They got married.
115
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
Really?
116
00:08:00,660 --> 00:08:02,260
And she now has twins.
117
00:08:03,140 --> 00:08:04,440
No, triplets.
118
00:08:05,020 --> 00:08:06,440
You mean twins and triplets.
119
00:08:06,840 --> 00:08:09,420
Wow. Oh, that will be my portion.
120
00:08:09,840 --> 00:08:11,460
That will be my portion.
121
00:08:11,800 --> 00:08:14,000
I claim it. I claim it.
122
00:08:14,830 --> 00:08:15,789
I claim it.
123
00:08:15,790 --> 00:08:16,950
Yes, yes, yes, pastor.
124
00:08:18,170 --> 00:08:20,530
Oh, yes. You can have it here.
125
00:08:24,710 --> 00:08:25,790
You see this?
126
00:08:26,530 --> 00:08:27,530
What is it?
127
00:08:27,730 --> 00:08:29,910
It's a letter from the Peckham County
Court.
128
00:08:31,050 --> 00:08:32,150
From the court?
129
00:08:32,470 --> 00:08:35,370
Yes. I told you to pay that parking
ticket.
130
00:08:35,590 --> 00:08:38,830
Why didn't you just pay it in time
instead of doing all this lawyer
131
00:08:39,070 --> 00:08:40,070
trying to appeal?
132
00:08:40,130 --> 00:08:43,190
It's not me. It's Dasha Day. Let me see
it.
133
00:08:43,659 --> 00:08:45,480
Upon all the things we have to pay for.
134
00:08:46,280 --> 00:08:50,420
Instead of you trying to play this deck,
you're just adding more things to our
135
00:08:50,420 --> 00:08:51,420
head.
136
00:08:51,920 --> 00:08:53,300
Eh? Gladdy?
137
00:08:54,220 --> 00:08:58,120
Gladdy? I won. I won my case.
138
00:08:58,480 --> 00:09:01,420
And guess what? I got my settlement
check.
139
00:09:01,960 --> 00:09:04,320
You won? Yes. And you got compensation?
140
00:09:04,620 --> 00:09:05,680
Yes. That's wonderful.
141
00:09:05,880 --> 00:09:08,420
How much is the big settlement check?
142
00:09:10,400 --> 00:09:12,820
599. 599 pounds.
143
00:09:13,980 --> 00:09:16,020
No, £5 .99.
144
00:09:17,060 --> 00:09:18,800
But, Gladys, it's bad.
145
00:09:19,340 --> 00:09:24,260
It's bad to what? I can't even buy a
perfume toiletry with your big
146
00:09:24,260 --> 00:09:30,040
check. Gladys, I'm going to forgive you
for being so small -minded that you
147
00:09:30,040 --> 00:09:32,260
cannot even see the big picture here.
148
00:09:32,980 --> 00:09:34,860
What's the big picture?
149
00:09:35,080 --> 00:09:36,080
Don't you see?
150
00:09:36,140 --> 00:09:39,020
I won. This is a big sign.
151
00:09:39,320 --> 00:09:42,260
I've always thought that I had it in me.
152
00:09:42,890 --> 00:09:45,070
But now I know the time.
153
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
For what?
154
00:09:46,710 --> 00:09:50,410
It's time to practice law.
155
00:09:58,310 --> 00:10:02,470
Everybody rise for the Lord Chief
Justice himself.
156
00:10:03,870 --> 00:10:05,710
Lord Chief Justice?
157
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
That's right.
158
00:10:15,230 --> 00:10:17,610
Shadi, Toby, are your legs broken?
159
00:10:17,930 --> 00:10:19,630
Stand up! I said stand up!
160
00:10:20,570 --> 00:10:22,690
Dad, why are you dressed like that?
161
00:10:23,130 --> 00:10:26,310
Yeah, Dad, you're taking this way too
far.
162
00:10:26,630 --> 00:10:29,650
All we won was a little 5 .99 on a
parking ticket.
163
00:10:30,030 --> 00:10:31,450
We? You mean me?
164
00:10:31,770 --> 00:10:35,870
It was me that did all the work. Shadi,
we're not here to debate previous case.
165
00:10:36,230 --> 00:10:42,270
I am here to announce myself as the Lord
Chief Justice of this Adebanjo family.
166
00:10:42,530 --> 00:10:48,630
From now on... I will advocate,
deliberate, prognosticate, adjudicate on
167
00:10:48,630 --> 00:10:49,910
family issues.
168
00:10:50,370 --> 00:10:55,830
And as my previous cases have testified,
I have 100 % success record.
169
00:10:57,070 --> 00:11:00,210
Did you go to law school?
170
00:11:00,470 --> 00:11:01,950
Did you have any legal training?
171
00:11:02,230 --> 00:11:04,670
Did Obama do training to become
president?
172
00:11:05,090 --> 00:11:08,790
But dad, you're not a... Order in my
court!
173
00:11:10,250 --> 00:11:13,650
Like I said, I am here to deal with any
issues in this house.
174
00:11:13,990 --> 00:11:15,830
Starting with you, Shadi.
175
00:11:17,390 --> 00:11:20,970
Well, I... You will address me as
Milord.
176
00:11:22,970 --> 00:11:24,770
Well, Milord.
177
00:11:25,570 --> 00:11:29,430
I actually have a case. Okay, okay,
okay. Let's hear it.
178
00:11:30,610 --> 00:11:34,270
There's someone who's taking all the
credits for my work.
179
00:11:34,590 --> 00:11:36,470
Where is he? Let me meet him.
180
00:11:36,850 --> 00:11:37,950
Dad, it's you.
181
00:11:38,230 --> 00:11:40,280
Shadi. I do not deal with copyright law.
182
00:11:41,100 --> 00:11:42,640
You don't deal with any law.
183
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
Moving on.
184
00:11:44,960 --> 00:11:46,580
Toby, what is your own issue?
185
00:11:47,940 --> 00:11:54,280
Well, Dad, you see how I'm too cool for
school, right? And I got 99 problems. My
186
00:11:54,280 --> 00:11:55,960
friend, stop with all that jack -a -jack
-a -hip -hop -y nonsense.
187
00:11:56,320 --> 00:11:57,680
Case dismissed. Sit down. Shut up.
188
00:11:59,000 --> 00:12:00,360
Any other issues in the court?
189
00:12:01,360 --> 00:12:06,340
Well, there is the case of the overdue
council tax bill.
190
00:12:06,940 --> 00:12:13,000
And... As your trusted legal advisor and
wife, I advise you to pay up or shut
191
00:12:13,000 --> 00:12:14,220
up. Pay?
192
00:12:14,440 --> 00:12:16,040
We are not paying anything.
193
00:12:16,440 --> 00:12:21,840
When we can appeal, me and my trusted PA
Sade will gather the documents, look at
194
00:12:21,840 --> 00:12:23,440
the information, and take it to the
court.
195
00:12:24,140 --> 00:12:29,020
You can't win this case. This is no 80
-pound parking fine.
196
00:12:29,220 --> 00:12:32,360
Gladys, trust in your Lord Chief
Justice.
197
00:12:32,980 --> 00:12:35,880
First, we will not only...
198
00:12:36,140 --> 00:12:38,900
beat the council, they will be paying
us.
199
00:12:39,960 --> 00:12:42,840
Bayo, would you just stop all this
nonsense and take this seriously?
200
00:12:43,120 --> 00:12:44,200
Ah, okay.
201
00:12:44,480 --> 00:12:49,580
If I'm not serious, then tell me why I
have my first official client coming
202
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
over.
203
00:12:50,700 --> 00:12:51,700
Paying client.
204
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
Client?
205
00:12:59,850 --> 00:13:03,770
Well, first of all, sir, let me thank
you kindly for seeing me. No problem.
206
00:13:04,710 --> 00:13:09,590
As you know, you know, I have a very
busy schedule, you know, and many
207
00:13:09,590 --> 00:13:10,850
to see. Bono pro.
208
00:13:12,670 --> 00:13:15,450
But, you know, hurry up. Let's start.
209
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
Well, Mr.
210
00:13:17,230 --> 00:13:19,110
Adé, Lord Justice Bayo.
211
00:13:19,910 --> 00:13:25,650
In my situation, I have an extremely
unruly tenant in my residence who, quite
212
00:13:25,650 --> 00:13:27,410
frankly, I cannot evict. Ah!
213
00:13:27,680 --> 00:13:31,760
This sounds like something I can relate
to. I mean, most definitely, sir. I
214
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
mean, they play their music loud. They
eat all my food.
215
00:13:34,700 --> 00:13:40,220
And, oh, when they use my lavatory, the
place is uninhabitable for at least two
216
00:13:40,220 --> 00:13:42,780
hours. Oh, I think you have a problem.
217
00:13:43,180 --> 00:13:48,480
In this house, it is four hours when
Funke uses that bathroom.
218
00:13:49,040 --> 00:13:52,880
Another five hours for the nuclear smell
to clear away.
219
00:13:55,980 --> 00:13:58,760
I've got to say, in my situation, it's
out of control.
220
00:13:59,060 --> 00:14:02,180
I mean, they bring their friends to the
house, they party all night long,
221
00:14:02,260 --> 00:14:04,200
keeping me awake until I've got to be up
till 5 a .m.
222
00:14:04,640 --> 00:14:08,200
Gregor. Yes, sir. This sounds like a
very interesting case.
223
00:14:09,780 --> 00:14:11,000
Can I ask you a question?
224
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
Of course you can.
225
00:14:13,380 --> 00:14:17,100
This tenant, is the person a family
member?
226
00:14:18,440 --> 00:14:19,460
No, sir.
227
00:14:19,700 --> 00:14:24,300
Brilliant! You are not in the same dire
situation as I find myself in this
228
00:14:24,300 --> 00:14:30,020
house. Now, I will tell you what to do
to get rid of this unruly tenor. Oh,
229
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
fantastic.
230
00:14:38,380 --> 00:14:45,120
I want to thank everyone for joining us
here at our new premises,
231
00:14:45,320 --> 00:14:46,320
the cafe.
232
00:14:46,360 --> 00:14:53,100
I know it's a bit cramped, but we thank
Sister Mke for her
233
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
divine provision.
234
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
Sister Funke.
235
00:14:56,680 --> 00:14:57,800
Sister Funke.
236
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
Sorry, Pastor.
237
00:15:00,260 --> 00:15:05,040
Look, I was just keeping the lookout for
Tony. Because if he finds us here, it
238
00:15:05,040 --> 00:15:06,200
will be serious trouble.
239
00:15:06,520 --> 00:15:08,000
Sister Funke, don't worry.
240
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
It is fine.
241
00:15:09,780 --> 00:15:12,880
Because nothing will get in the way of
our breakthrough.
242
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Amen.
243
00:15:14,260 --> 00:15:17,060
Nothing will get in the way of our
breakthrough. Amen.
244
00:15:17,360 --> 00:15:21,780
Oh, yes. Now, ladies, I need you to roar
from the pit of your belly.
245
00:15:22,240 --> 00:15:23,740
Why are we here tonight?
246
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
To find a husband.
247
00:15:25,780 --> 00:15:27,820
Louder. To find a husband.
248
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
Oh, yes.
249
00:15:29,480 --> 00:15:30,540
Today, today.
250
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
Come forth.
251
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
Today, today.
252
00:15:33,660 --> 00:15:35,820
Come forth. Today, today.
253
00:15:36,200 --> 00:15:38,960
Come forth. You will hear your prayer
request.
254
00:15:39,660 --> 00:15:45,600
And by the power from above, whether
your husband is high or low, whether
255
00:15:45,600 --> 00:15:49,580
in the mountains or he's in the sea, he
will come forth.
256
00:15:50,540 --> 00:15:51,760
Sisters, ladies.
257
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Let's begin.
258
00:15:53,400 --> 00:16:00,320
Pastor. Yes? I pray for my daughter,
husband, wherever he is in Lagos,
259
00:16:00,320 --> 00:16:06,340
for him to gain entry, an indefinite
stay, and marry me today.
260
00:16:06,600 --> 00:16:07,780
Amen, amen, amen.
261
00:16:08,160 --> 00:16:14,200
Today, today, come forth! Today, today,
come forth! Today, today, come forth!
262
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
Yes.
263
00:16:15,880 --> 00:16:19,460
Pastor, me, I just want a man.
264
00:16:19,880 --> 00:16:21,120
Whether he's handsome.
265
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
Or not.
266
00:16:23,160 --> 00:16:27,080
As long as he's making big money.
267
00:16:27,460 --> 00:16:29,300
Money. Money.
268
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
That is too much talking.
269
00:16:34,520 --> 00:16:37,920
Me. I just want to say one thing.
270
00:16:38,240 --> 00:16:43,340
Now. Now, now, now, now, now. I want to
say one thing. Funke. Funke. Funke.
271
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
For you.
272
00:16:45,680 --> 00:16:48,060
As for you, we need serious prayers.
273
00:16:48,680 --> 00:16:49,740
Serious prayers.
274
00:16:50,060 --> 00:16:51,140
Ladies, charge yourself.
275
00:16:51,780 --> 00:16:52,860
Are you charged?
276
00:16:53,180 --> 00:16:54,420
Ladies, charge yourself.
277
00:16:55,280 --> 00:16:58,020
Because today we are going to break
down.
278
00:16:58,900 --> 00:17:01,400
No, we are going to chop down.
279
00:17:02,020 --> 00:17:07,339
No, we are going to dismantle the
spiritual stronghold.
280
00:17:07,560 --> 00:17:09,020
Begin to pray.
281
00:17:10,339 --> 00:17:11,359
Begin to pray.
282
00:17:20,459 --> 00:17:21,520
Ladies, ladies, ladies.
283
00:17:21,940 --> 00:17:22,980
Do you want a husband?
284
00:17:23,220 --> 00:17:24,900
Yes. Do you need a husband? Yes.
285
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
This man too.
286
00:17:29,080 --> 00:17:31,920
Yeah, I just left my wallet. See you in
five minutes.
287
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
What's going on?
288
00:17:51,530 --> 00:17:55,230
I saw it in the vision, and it has been
made manifest.
289
00:17:55,550 --> 00:17:57,370
My husband has come forth.
290
00:17:58,170 --> 00:17:59,430
Thank you, Father.
291
00:18:03,330 --> 00:18:07,370
I can't believe you tricked me into
letting Pastor Michael use this plate
292
00:18:07,370 --> 00:18:08,309
his prayer meeting.
293
00:18:08,310 --> 00:18:11,070
Oh, Tony, please try and understand.
294
00:18:11,630 --> 00:18:15,190
It was a matter of grave importance. You
know, my marital status.
295
00:18:15,770 --> 00:18:17,610
I could not turn him down.
296
00:18:18,490 --> 00:18:20,250
Funke, I have a good mind to fire you.
297
00:18:21,480 --> 00:18:24,420
How can you fire her when she's just
being obedient to the spirit?
298
00:18:29,140 --> 00:18:30,180
Let's go, Teddy Bear.
299
00:18:30,400 --> 00:18:31,420
Just coming, sweetie.
300
00:18:31,820 --> 00:18:34,380
For this reason only, I'm prepared to
forget this.
301
00:18:36,640 --> 00:18:38,560
See? I told you.
302
00:18:39,000 --> 00:18:40,140
I told you.
303
00:18:40,620 --> 00:18:46,880
Power! See? My conference has a
matchmaking power. Divine
304
00:18:46,880 --> 00:18:48,160
matchmaking power.
305
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
So, see you next week.
306
00:18:51,340 --> 00:18:53,360
Same place, same time.
307
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
Funke.
308
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Funke.
309
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
Dad, stop pretending.
310
00:19:03,740 --> 00:19:07,840
Pretending? OK. You wait when it becomes
official, because next week I'm going
311
00:19:07,840 --> 00:19:11,060
to put down a £500 deposit for a
lawyer's course.
312
00:19:11,620 --> 00:19:12,800
£500? Yes.
313
00:19:13,760 --> 00:19:14,960
That sounds like a con.
314
00:19:15,180 --> 00:19:16,200
Eh? Con? What con?
315
00:19:16,540 --> 00:19:19,730
Look. £500 is a small fee.
316
00:19:20,190 --> 00:19:23,990
Compared to what I will make as a
lawyer, I will be making three times as
317
00:19:24,110 --> 00:19:27,830
And in three years' time, I will be
judged by you, Adebanjo.
318
00:19:28,070 --> 00:19:30,490
As you see, one of my clients is here.
319
00:19:34,750 --> 00:19:36,590
Ah, yes, come in, come in, come in, come
in.
320
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
Good afternoon.
321
00:19:39,090 --> 00:19:40,130
Are you Mr.
322
00:19:40,410 --> 00:19:44,970
Adebanjo? Yes, I am indeed Lord Chief
Justice by you, Adebanjo.
323
00:19:45,340 --> 00:19:49,180
Well, I am from the Law Fraud Prevention
Office.
324
00:19:49,540 --> 00:19:54,300
I'm here to investigate a claim that
you, Mr Adibanjo, have been practising
325
00:19:54,300 --> 00:19:56,020
unlawfully.
326
00:19:57,860 --> 00:20:03,180
Practising law in the United Kingdom
without the correct licence is illegal
327
00:20:03,180 --> 00:20:07,200
you are liable to a large fine or one
year in prison.
328
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
One year?
329
00:20:08,490 --> 00:20:13,130
Ah, no, no, no, no, no. Officer, I deny
these allegations.
330
00:20:14,130 --> 00:20:19,450
It's untrue. It's untrue. Then why are
you dressed as a lawyer?
331
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
Fancy dress.
332
00:20:23,390 --> 00:20:25,090
Party time with my daughter.
333
00:20:25,470 --> 00:20:32,250
And why is your face on this flyer? Ah!
334
00:20:34,670 --> 00:20:38,390
Somebody has put my face on their
advertisement. This is incredible.
335
00:20:38,750 --> 00:20:40,610
Look, somebody call my lawyer. Call my
lawyer.
336
00:20:41,270 --> 00:20:46,330
So you're saying you're not practicing
law and this is a mistake?
337
00:20:46,650 --> 00:20:53,390
Why would I, me, a simple housing
officer, pretend to be a lawyer? No, no,
338
00:20:53,390 --> 00:20:58,290
no. I strongly deny these allegations.
And please, leave my premises and my
339
00:20:58,290 --> 00:20:59,290
family in peace.
340
00:21:01,740 --> 00:21:05,980
as a bongo. Your advice actually works.
Your legal advice works, sir.
341
00:21:06,620 --> 00:21:11,240
I mean, I must admit, seriously, I had
my reservations about releasing those
342
00:21:11,240 --> 00:21:14,480
cockroaches instead of turning it off,
but it actually worked.
343
00:21:15,360 --> 00:21:17,580
This is a no -win, no -fee shot.
344
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
£200, sir.
345
00:21:20,360 --> 00:21:21,800
Legal advice?
346
00:21:22,320 --> 00:21:23,900
Cockroaches? £200 fee?
347
00:21:24,660 --> 00:21:26,340
Sounds like you're guilty to me.
348
00:21:26,560 --> 00:21:28,220
My friend, as a lawyer.
349
00:21:28,640 --> 00:21:31,980
You know that one is innocent until
proven guilty.
350
00:21:33,000 --> 00:21:36,120
Detective, come in and arrest this man.
351
00:21:36,400 --> 00:21:37,900
Call my lawyer!
352
00:21:38,560 --> 00:21:40,700
Call my lawyer!
353
00:21:41,080 --> 00:21:42,080
Call my lawyer!
354
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
Good day.
355
00:21:57,610 --> 00:21:59,350
My dad is actually a criminal.
356
00:21:59,990 --> 00:22:01,270
This is so not cool.
357
00:22:02,210 --> 00:22:06,130
I mean, I don't want to grow up without
him, even though he does annoy the hell
358
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
out of me.
359
00:22:07,250 --> 00:22:10,790
I would gladly take 50 kaboko beatings
just to have him back.
360
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
You're on your own.
361
00:22:13,550 --> 00:22:18,770
All the times I prayed and complained to
God about his behaviour, all I want is
362
00:22:18,770 --> 00:22:19,790
my husband back.
363
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Dad.
364
00:22:29,370 --> 00:22:30,370
Potato.
365
00:22:31,970 --> 00:22:38,790
First of all, I want to apologize to
everyone for getting ahead of myself
366
00:22:38,790 --> 00:22:42,130
this lawyer thing and really bringing
shame upon this family.
367
00:22:42,610 --> 00:22:43,690
So, Dad, what happened?
368
00:22:44,210 --> 00:22:48,870
Well, as it was my first offense, I
begged them, I begged them, and they
369
00:22:48,870 --> 00:22:50,070
not to press charges.
370
00:22:50,530 --> 00:22:51,530
Oh, God.
371
00:22:52,090 --> 00:22:58,210
Oh, I am now going to go down the proper
route to get my legal qualifications.
372
00:22:58,990 --> 00:23:03,210
I must follow my dream to be Jojo Bayo
at the band zone.
373
00:23:03,530 --> 00:23:06,150
Bayo, maybe you need to forget this
dream.
374
00:23:07,710 --> 00:23:11,290
Dad, I think a letter arrived for you
while you were locked up.
375
00:23:11,490 --> 00:23:13,430
Oh, thank you, my son. Where is it?
376
00:23:14,650 --> 00:23:16,150
I think it's from the council.
377
00:23:16,670 --> 00:23:20,990
Let's not open it. We've already had a
bad day. Oh, Gladdy, have faith. Have
378
00:23:20,990 --> 00:23:23,950
faith. I give you the honour to
articulate this letter.
379
00:23:33,870 --> 00:23:36,690
Congratulations, you have won your kiss
against other countries.
380
00:23:37,010 --> 00:23:40,410
I told you I would win.
381
00:23:40,650 --> 00:23:41,850
That is pretty thick.
382
00:23:42,270 --> 00:23:43,430
Okay, okay.
383
00:23:43,750 --> 00:23:47,190
So maybe you will have a future as a
lawyer.
384
00:23:48,130 --> 00:23:54,810
One small step for man, one giant leap
for Bayo. In three years' time,
385
00:23:54,930 --> 00:23:57,350
I will be Lord Chief Justice of Nigeria.
386
00:23:58,730 --> 00:23:59,790
Hold on. There's more.
387
00:24:00,330 --> 00:24:05,170
Due to your recent application and
information provided, we are happy to
388
00:24:05,170 --> 00:24:07,490
you your house has been raised in value.
389
00:24:07,810 --> 00:24:11,850
Therefore, we are to inform you that you
are currently underpaying your council
390
00:24:11,850 --> 00:24:16,250
tax bill and are required to pay an
extra £1 ,000 a year.
391
00:24:16,790 --> 00:24:21,230
What? So, we've gone from having to pay
less to having to pay more money.
392
00:24:22,670 --> 00:24:27,230
Palo, £1 ,000 more? How can you do this
to us? When we are struggling to pay the
393
00:24:27,230 --> 00:24:29,570
original bill, you were... I
394
00:24:29,570 --> 00:24:42,550
will
395
00:24:42,550 --> 00:24:47,490
be qualified once I finish my lawyer
course.
396
00:24:47,750 --> 00:24:53,450
As Barack Obama said, you have to
believe it. Yes, we can.
397
00:24:54,050 --> 00:24:55,130
No, we can't.
29328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.