All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e16 Carole Conflict
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,519 --> 00:00:02,519
Oh, man.
2
00:00:03,940 --> 00:00:04,939
Get out of my way.
3
00:00:05,440 --> 00:00:09,140
Herbie, can you turn that game down? I'm
trying to study.
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,480
Why are you such a geek?
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,760
All you ever do is study, study, study.
6
00:00:16,239 --> 00:00:20,700
I mean, we're only hanging out because
our parents are friends and I'm forced
7
00:00:20,700 --> 00:00:23,000
to. So please don't kill my vibe.
8
00:00:24,220 --> 00:00:25,780
Please don't kill my vibe.
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,260
Well done, boy. It's so good to see you
guys studying together.
10
00:00:30,350 --> 00:00:32,990
So, Douglas, your mum tells me you're
doing really well at school.
11
00:00:33,330 --> 00:00:34,990
What was it last year? All A's?
12
00:00:35,650 --> 00:00:37,770
Actually, Auntie, all A's stars.
13
00:00:38,670 --> 00:00:39,670
Sure.
14
00:00:40,290 --> 00:00:41,290
Wow.
15
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
All A's stars.
16
00:00:43,650 --> 00:00:44,790
Toby, are you hearing this?
17
00:00:45,130 --> 00:00:48,830
Douglas is someone you should be
revising with instead of playing about
18
00:00:48,830 --> 00:00:51,450
Kevin. Of course, Mum. That's why he's
here.
19
00:00:51,870 --> 00:00:54,650
I'm hoping his good grades will rub off
on me.
20
00:00:56,289 --> 00:01:01,790
Well, actually, Auntie, we're supposed
to be studying for the big exam
21
00:01:03,050 --> 00:01:04,050
What exam?
22
00:01:04,250 --> 00:01:05,830
Toby, you didn't tell me about any exam.
23
00:01:06,910 --> 00:01:13,030
Well, um... Actually, Auntie, it's the
national exam to find out who's the
24
00:01:13,030 --> 00:01:15,670
smartest with English in the whole of
London.
25
00:01:16,010 --> 00:01:18,810
I've been excited about this for weeks.
26
00:01:20,090 --> 00:01:23,310
Why haven't you told me about this exam?
I hope you're taking this seriously.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
I am, Mum.
28
00:01:25,710 --> 00:01:26,910
That's why Douglas is here.
29
00:01:27,470 --> 00:01:32,810
Now, please, leave us. You're wasting a
lot of our valuable studying time.
30
00:01:34,430 --> 00:01:36,470
Okay, I'll lead you through it then.
31
00:01:38,050 --> 00:01:42,110
But, Toby, make sure you study properly
and learn from Douglas.
32
00:01:42,770 --> 00:01:43,770
Will do, Mum.
33
00:01:44,410 --> 00:01:45,410
Okay, then.
34
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
Bye -bye.
35
00:01:48,210 --> 00:01:49,210
My mum.
36
00:01:51,750 --> 00:01:52,750
Get off me, man.
37
00:01:54,160 --> 00:01:55,420
Open your big mouth.
38
00:01:57,520 --> 00:01:58,860
Forget this man.
39
00:02:00,720 --> 00:02:01,960
Studying is for losers.
40
00:02:02,740 --> 00:02:03,740
Back to FIFA.
41
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Walker.
42
00:02:07,340 --> 00:02:08,460
To Cazorla.
43
00:02:09,039 --> 00:02:10,080
To Giroud.
44
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
He shoots.
45
00:02:12,820 --> 00:02:13,920
And he scores!
46
00:02:16,160 --> 00:02:18,220
Oh, Arsenal won.
47
00:02:18,440 --> 00:02:19,600
I'll be nil.
48
00:02:56,560 --> 00:02:58,540
He's disgracing me. Are you not supposed
to be studying?
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,740
I am.
50
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Well, I was.
51
00:03:02,300 --> 00:03:04,420
I was taking a studying break.
52
00:03:04,740 --> 00:03:07,760
Studying break. Does Douglas look as if
he's taking a study break?
53
00:03:08,060 --> 00:03:10,140
That is why he gets A's.
54
00:03:10,360 --> 00:03:12,080
And you get D's for dodo.
55
00:03:13,140 --> 00:03:18,940
Actually, auntie, my parents banned me
from those computer games as it affects
56
00:03:18,940 --> 00:03:20,120
my concentration.
57
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
That is it.
58
00:03:23,140 --> 00:03:26,700
Toby, give me that Playboy or whatever
you boys call it. It's affecting your
59
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
concentration.
60
00:03:29,740 --> 00:03:33,960
From today, no more computer games for
you until after this English exam. But
61
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
mom! No buts, no computer games.
62
00:03:41,040 --> 00:03:42,760
Funke, I've got a question.
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,360
Have you prepared the food for my
transfer's birthday?
64
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Buddy, buddy!
65
00:03:50,080 --> 00:03:52,120
Do I look like a mogu?
66
00:03:53,450 --> 00:03:57,730
How can I cook for you when you are
still owing me for the wedding of last
67
00:03:57,870 --> 00:04:00,210
My sister, times are tough now.
68
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
You know.
69
00:04:01,650 --> 00:04:03,490
But mark my words, we'll pay.
70
00:04:04,930 --> 00:04:06,170
Buddy, my brother.
71
00:04:08,710 --> 00:04:11,350
I cannot cook for you. You want to eat
fish?
72
00:04:13,630 --> 00:04:14,750
Pay me the money.
73
00:04:15,470 --> 00:04:18,890
This year, last year, and...
74
00:04:37,760 --> 00:04:43,680
So, instead of giving me money, you want
me to buy DVDs from you? No, now, my
75
00:04:43,680 --> 00:04:47,300
sister. I was going to suggest that you
take these DVDs as down payment.
76
00:04:47,880 --> 00:04:49,200
They are flying off the shelf.
77
00:04:49,740 --> 00:04:51,200
I'm telling you, you will make money.
78
00:04:51,420 --> 00:04:52,900
The money that I owe you.
79
00:04:54,160 --> 00:04:59,780
So, now, I have to work for the money
that you owe me.
80
00:05:01,160 --> 00:05:02,900
Your head is not correct.
81
00:05:03,160 --> 00:05:05,140
You are crazy. Funke, you will make
money.
82
00:05:05,360 --> 00:05:07,500
They are trying to be sure. This is big
business.
83
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
Yes, sir.
84
00:05:09,300 --> 00:05:10,460
Oh, my gosh.
85
00:05:11,040 --> 00:05:14,220
Is that not the DVD Samsung base
partner?
86
00:05:14,520 --> 00:05:15,800
Yes, it's five pounds.
87
00:05:16,340 --> 00:05:17,700
Let me have five, please.
88
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
Five.
89
00:05:21,800 --> 00:05:28,640
You know, that Douglas
90
00:05:28,640 --> 00:05:32,120
family, they are always trying to outdo
us.
91
00:05:32,420 --> 00:05:35,840
Do you remember when we rented a flat in
Peckham? They rented a house.
92
00:05:36,140 --> 00:05:40,180
When we rented a house in Peckham, they
went to go and buy a five -bedroom house
93
00:05:40,180 --> 00:05:41,380
in Abbeywood.
94
00:05:41,680 --> 00:05:45,680
When I saved up all my money to buy a
video, the father went to buy a
95
00:05:46,340 --> 00:05:47,900
I bumped into his room.
96
00:05:48,270 --> 00:05:52,810
And she was saying that, oh, Douglas has
been entered into a spelling bee at the
97
00:05:52,810 --> 00:05:58,070
cafe. I wanted to wipe the smile off her
face. I wish we could enter Toby into
98
00:05:58,070 --> 00:06:00,570
the spelling bee, but we'll only be
disgracing ourselves.
99
00:06:03,390 --> 00:06:06,250
Hello, boys.
100
00:06:06,930 --> 00:06:08,350
D for Douglas.
101
00:06:08,830 --> 00:06:13,830
My favorite second boy in the world. I
saw your father driving around in his
102
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
Mercedes Benz.
103
00:06:14,950 --> 00:06:16,970
Which one? C class or E class?
104
00:06:18,170 --> 00:06:19,690
Earth for show -off class.
105
00:06:20,210 --> 00:06:22,410
Tell him I am happy for him.
106
00:06:23,170 --> 00:06:24,170
Hi, Mom.
107
00:06:24,190 --> 00:06:26,470
Dad, hi. Your son, Toby.
108
00:06:27,970 --> 00:06:29,450
Come on, Toby. Let's go upstairs.
109
00:06:30,130 --> 00:06:31,130
I'm here.
110
00:06:31,470 --> 00:06:32,790
Toby, are you forgetting something?
111
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
Your result?
112
00:06:36,630 --> 00:06:38,350
I haven't even seen it.
113
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
Well, open it, boy.
114
00:06:40,430 --> 00:06:41,570
So I have to do it now?
115
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Yes.
116
00:06:55,720 --> 00:07:02,480
oh my god is it really that bad i told
you over and over again revise ah
117
00:07:02,480 --> 00:07:09,480
to be your ps3 you lazy lazy boy what
don't you understand study study study
118
00:07:09,480 --> 00:07:16,380
i don't believe it 97
119
00:07:16,380 --> 00:07:23,080
percent 97 percent my Boy, you did it.
120
00:07:23,220 --> 00:07:24,420
I don't even know how.
121
00:07:24,700 --> 00:07:26,560
I don't know either, but you did it.
122
00:07:27,080 --> 00:07:30,480
You see, Gladys, the apple doesn't fall
far from the tree.
123
00:07:31,100 --> 00:07:33,560
Well, the apple has run away from the
tree.
124
00:07:34,000 --> 00:07:35,460
Douglas, what about your own results?
125
00:07:36,620 --> 00:07:40,880
Actually, I'm not meant to open mine
here, but I'm assuming it's 100.
126
00:07:41,500 --> 00:07:43,780
Somehow, Toby managed to get 97.
127
00:07:44,160 --> 00:07:45,800
My friend, open it.
128
00:07:54,220 --> 00:07:54,919
What's this?
129
00:07:54,920 --> 00:07:56,440
Oh, my God. What's this?
130
00:07:56,700 --> 00:08:03,080
I bet it's 100%. 55%. 55 %?
131
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
Auntie,
132
00:08:11,540 --> 00:08:15,280
can I have this? I have been on this
deal for too long.
133
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
Please, please. I want that one.
134
00:08:19,140 --> 00:08:23,700
There is only one left.
135
00:08:24,969 --> 00:08:28,250
And if you want it, you will have to pay
more.
136
00:08:28,910 --> 00:08:31,370
Yeah, yeah. I'll pay 15.
137
00:08:31,730 --> 00:08:33,030
I'll give 20.
138
00:08:33,590 --> 00:08:35,850
I will pay 50.
139
00:08:36,169 --> 00:08:37,789
50. 50 pounds.
140
00:08:38,190 --> 00:08:39,230
50 pounds.
141
00:08:42,570 --> 00:08:44,390
For a simple DVD.
142
00:08:45,250 --> 00:08:47,710
Sold to this crazy customer over here.
143
00:08:49,850 --> 00:08:52,830
I love my Donnywood.
144
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
But £50?
145
00:08:55,590 --> 00:08:57,190
That's some serious desperation.
146
00:08:57,710 --> 00:09:02,270
I just want to remind everyone that the
cafe is actually serving food. So who's
147
00:09:02,270 --> 00:09:03,930
hungry? We're just here to buy DVD.
148
00:09:04,590 --> 00:09:09,830
But we are blown out at the moment. So
we'll get some more in and then you can
149
00:09:09,830 --> 00:09:10,589
come back later.
150
00:09:10,590 --> 00:09:12,590
So thank you very much. There isn't
anyone.
151
00:09:12,890 --> 00:09:14,610
You can go now. Thank you.
152
00:09:15,290 --> 00:09:16,570
Later, you come back.
153
00:09:19,490 --> 00:09:23,690
Okay, this is a cafe, not a DVD shop.
You're taking all my customers away.
154
00:09:23,930 --> 00:09:26,530
Oh, Tony, don't stop the hollering and
crying.
155
00:09:26,810 --> 00:09:28,430
I've told you I will cut you a slice.
156
00:09:28,970 --> 00:09:30,070
Business is booming.
157
00:09:30,310 --> 00:09:35,030
Can you believe I made over £1 ,000 in
one week?
158
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
You did?
159
00:09:36,430 --> 00:09:41,570
Tony, you should consider shutting down
this place and making it Funke and
160
00:09:41,570 --> 00:09:43,770
Tony's Nollywood Dreams.
161
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
No.
162
00:09:56,210 --> 00:09:57,210
Shakespeare.
163
00:10:00,930 --> 00:10:02,630
Toby or not Toby?
164
00:10:03,590 --> 00:10:04,870
That is the question.
165
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Toby!
166
00:10:07,770 --> 00:10:08,810
What's wrong with you, man?
167
00:10:09,430 --> 00:10:11,430
Kevin, nothing is wrong with me.
168
00:10:12,170 --> 00:10:14,810
I am just enlightened by my intellectual
genius.
169
00:10:16,850 --> 00:10:19,130
Why are you dressed like that, man?
170
00:10:19,770 --> 00:10:22,670
You look like Carl from Fresh Prince of
Bel -Air, man.
171
00:10:25,450 --> 00:10:31,670
As my father says, a successful man
dresses like a successful man.
172
00:10:32,790 --> 00:10:34,750
Since when have you been quoting your
dad?
173
00:10:35,570 --> 00:10:37,070
You need to snap out of this, man.
174
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Drop this act.
175
00:10:38,670 --> 00:10:40,070
Oh, come on, man. Let's go and play
FIFA.
176
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
FIFA?
177
00:10:42,310 --> 00:10:44,570
I'd rather play something more
stimulating.
178
00:10:45,310 --> 00:10:46,530
How about a round of chess?
179
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
Chess.
180
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
Are you crazy?
181
00:10:50,930 --> 00:10:52,130
Toby, my boy.
182
00:10:53,190 --> 00:10:54,190
I'm genius.
183
00:10:55,570 --> 00:10:57,350
How are you getting on with your
crosswords?
184
00:10:57,610 --> 00:10:58,610
Well, Bob.
185
00:10:58,710 --> 00:10:59,990
You're doing crosswords?
186
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
Playing chess.
187
00:11:02,510 --> 00:11:03,850
That's only to call a doctor.
188
00:11:04,170 --> 00:11:07,210
This is not the real Toby. Can the real
Toby please stand up?
189
00:11:07,510 --> 00:11:12,410
Toby, please stand up. The real Toby is
here.
190
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
He's genius.
191
00:11:14,450 --> 00:11:15,650
He finally saw it.
192
00:11:15,970 --> 00:11:17,430
Kevin, if you want.
193
00:11:17,850 --> 00:11:21,870
You can sit in front of the television
all day long, but my boy has to
194
00:11:21,870 --> 00:11:24,590
concentrate. He's on his way to
Cambridge.
195
00:11:25,870 --> 00:11:28,290
So, on your way to Cambridge.
196
00:11:29,270 --> 00:11:30,830
And forget your friends at Peckham,
yeah?
197
00:11:31,250 --> 00:11:32,910
Kevin, are you deaf?
198
00:11:33,270 --> 00:11:34,890
He's on to bigger and better things.
199
00:11:36,330 --> 00:11:38,230
OK. I'll tell you what it is, man.
200
00:11:39,010 --> 00:11:40,670
Right, run it. No, Tim.
201
00:11:40,990 --> 00:11:44,090
Let him go. Let him go.
202
00:11:44,490 --> 00:11:46,470
In life, there are two types of people.
203
00:11:46,770 --> 00:11:48,170
Oil. And water.
204
00:11:48,750 --> 00:11:54,630
You are the oil. He is the water. And we
both know that oil will always rise
205
00:11:54,630 --> 00:11:55,690
above water.
206
00:11:56,850 --> 00:11:58,650
Water? Oil?
207
00:11:59,370 --> 00:12:00,770
You're confusing me, man.
208
00:12:01,330 --> 00:12:04,910
You see, it's not your fault.
209
00:12:05,190 --> 00:12:06,190
You don't understand.
210
00:12:06,350 --> 00:12:07,810
You are from Peckham.
211
00:12:08,090 --> 00:12:11,870
So let me say to you, in language you
will understand it.
212
00:12:12,070 --> 00:12:15,030
Carigo. Leave my genius son alone.
213
00:12:31,900 --> 00:12:38,460
So, in light of these recent
developments, I have put you forward for
214
00:12:38,460 --> 00:12:39,840
spelling competition at the cafe.
215
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
Spelling competition?
216
00:12:41,460 --> 00:12:44,240
That I can't spell? As Obama says, yes
you can.
217
00:12:44,580 --> 00:12:46,260
You are my Toby, my genius.
218
00:12:46,580 --> 00:12:50,660
And we need to show that Douglas and his
father how smart you really are.
219
00:12:50,920 --> 00:12:53,880
So is this just a competition between
you and Douglas' dad?
220
00:12:54,100 --> 00:12:55,800
Of course, yes, it is.
221
00:12:56,060 --> 00:13:01,020
And also because I believe in you. And I
have to push you to achieve more
222
00:13:01,020 --> 00:13:03,520
things. What sort of a father would I be
if I knew?
223
00:13:11,840 --> 00:13:14,520
Hey, funky blondie.
224
00:13:14,760 --> 00:13:16,200
Hey, my love.
225
00:13:17,640 --> 00:13:18,720
They're just arriving.
226
00:13:19,080 --> 00:13:22,060
What's wrong with you now? You are late
now.
227
00:13:23,940 --> 00:13:25,820
I've been trying to arrange his birthday
party.
228
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
Forget about that.
229
00:13:28,060 --> 00:13:29,660
We are doing business now.
230
00:13:31,740 --> 00:13:34,280
Another four DVD orders, business
partner.
231
00:13:36,900 --> 00:13:41,800
So, Funke, you see, with this last box,
we are settled on a bill for the
232
00:13:41,800 --> 00:13:46,600
wedding, the christening, and also the
party coming up.
233
00:13:47,970 --> 00:13:48,990
Of course now.
234
00:13:49,670 --> 00:13:52,030
You keep the DVDs coming in.
235
00:13:52,350 --> 00:13:56,570
And I will cater for the second
birthday, the anniversary, your funeral.
236
00:13:56,890 --> 00:13:57,890
Ah, my funeral.
237
00:13:58,010 --> 00:13:58,929
God forbid.
238
00:13:58,930 --> 00:13:59,930
My sister.
239
00:14:01,170 --> 00:14:04,230
Now listen. You did not get these DVDs
from me.
240
00:14:04,450 --> 00:14:05,990
At all. Not me.
241
00:14:06,230 --> 00:14:07,570
It is cold day.
242
00:14:10,920 --> 00:14:14,140
Funke, these phone orders are going
crazy. I could hardly get off the phone.
243
00:14:14,380 --> 00:14:18,800
And there will be plenty more. Now, you
hand out these business cards.
244
00:14:19,760 --> 00:14:21,600
Funke's Nollywood Dream CEO?
245
00:14:22,140 --> 00:14:24,640
CEO? I thought we were business
partners.
246
00:14:24,920 --> 00:14:27,520
Tony, you are the silent partner.
247
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
Silent, so keep silent.
248
00:14:30,900 --> 00:14:33,420
My face is the face of the new venture.
249
00:14:41,770 --> 00:14:43,690
Yes. Funke, yes.
250
00:14:43,930 --> 00:14:45,550
This is Funke, yes.
251
00:14:45,750 --> 00:14:49,350
The managing director, CEO, Nollywood
Dreams.
252
00:14:51,890 --> 00:14:53,470
Hold on, hold on.
253
00:14:56,450 --> 00:14:58,410
400 DVDs!
254
00:15:25,850 --> 00:15:27,670
Hello. Oh, hello, Mr. Cooper.
255
00:15:28,530 --> 00:15:29,590
It's Toby's school.
256
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
Yes,
257
00:15:32,730 --> 00:15:34,170
we've received Toby's results.
258
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
Huh?
259
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
They were incorrect.
260
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Huh?
261
00:15:44,580 --> 00:15:51,280
45%. I reject that. He got 97%. I'm not
happy about this.
262
00:15:51,660 --> 00:15:53,660
I shall be making a formal complaint.
263
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
Gladdy?
264
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
Gladdy?
265
00:16:01,860 --> 00:16:05,360
What is this I'm hearing about Toby's
results?
266
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
You mean?
267
00:16:07,560 --> 00:16:08,459
You mean?
268
00:16:08,460 --> 00:16:09,720
Yes, there was a mix -up.
269
00:16:10,400 --> 00:16:12,020
Our son is not a junior.
270
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Not even average.
271
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
45%. Eh?
272
00:16:17,180 --> 00:16:18,560
45 %?
273
00:16:19,720 --> 00:16:24,320
You mean he's been parading around here
like a genius, reading books, pretending
274
00:16:24,320 --> 00:16:27,580
to do crosswords, and he only got 45 %?
275
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Ah, bloody.
276
00:16:29,060 --> 00:16:30,180
He's going to embarrass us tomorrow.
277
00:16:30,440 --> 00:16:32,000
It's too late to pull him out now.
278
00:16:32,220 --> 00:16:35,740
Eh, so we should leave him so he can
publicly embarrass us in front of
279
00:16:35,740 --> 00:16:37,720
and his whole family. Let's pull him
out, Joe.
280
00:16:42,250 --> 00:16:43,450
All he needs is encouragement.
281
00:16:44,090 --> 00:16:45,790
You see, he's been working really hard.
282
00:16:46,070 --> 00:16:50,590
Did you not just spell covetousness? And
the stupidness is what he's going to
283
00:16:50,590 --> 00:16:52,290
look like tomorrow at the competition.
284
00:16:52,570 --> 00:16:54,170
We need to pull him out pronto.
285
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Sharp, sharp.
286
00:16:59,690 --> 00:17:02,550
Welcome, Bayo. How was work? Forget
about work. Where is Toby?
287
00:17:03,810 --> 00:17:07,069
I told him to get to the cafe to prepare
for the spelling bee.
288
00:17:09,680 --> 00:17:12,920
So you sent that boy to the cafe? I went
against my wishes?
289
00:17:13,720 --> 00:17:18,060
You chose to let him go there to cause
embarrassment to the whole Adepa and
290
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
name?
291
00:17:19,920 --> 00:17:24,359
We have to do all we can to encourage
our boy. And your decision to tell him
292
00:17:24,359 --> 00:17:25,599
will have just destroyed his confidence.
293
00:17:25,980 --> 00:17:30,000
What about the embarrassment he will
cause us when they discover he can't
294
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
spell his own name?
295
00:17:31,040 --> 00:17:33,840
We will not be able to look at people in
the church.
296
00:17:34,660 --> 00:17:35,660
Church? Ah!
297
00:17:35,880 --> 00:17:39,880
It's true. I can't have these church
sisters making fun of my parenting
298
00:17:40,040 --> 00:17:43,900
We have time left. We have to stop him.
You see what I've been telling you?
299
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
Let's go.
300
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Let's go.
301
00:17:55,540 --> 00:17:57,040
Ken. You came.
302
00:17:57,780 --> 00:17:58,940
I didn't come to see you.
303
00:17:59,440 --> 00:18:01,820
I came to buy my mum some Nollywood
DVDs, innit?
304
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
I see you're in the final.
305
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
Yeah, of course.
306
00:18:08,900 --> 00:18:10,340
Anyway, I'm just glad you're here, man.
307
00:18:10,660 --> 00:18:13,920
And I'm sorry about, you know, the other
day.
308
00:18:14,940 --> 00:18:17,580
Well, I couldn't let you down.
309
00:18:17,840 --> 00:18:19,460
Even if you're a geeky Toby.
310
00:18:20,240 --> 00:18:21,860
A regular Toby.
311
00:18:22,440 --> 00:18:24,780
Man, I got your back, bruv. Thanks, bro.
312
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Boom!
313
00:18:26,900 --> 00:18:30,440
I'm going to take him down, yeah? Ah,
Toby, Toby, there you are. I've been
314
00:18:30,440 --> 00:18:33,060
looking for you. Withdraw, my boy,
withdraw. But, Dad, I'm in the final.
315
00:18:33,800 --> 00:18:34,619
You're in the final?
316
00:18:34,620 --> 00:18:36,460
Yeah. Are you sure?
317
00:18:36,960 --> 00:18:38,020
How did you do that?
318
00:18:38,240 --> 00:18:39,560
I'm a genius, remember?
319
00:18:39,980 --> 00:18:42,540
I can win this. I mean, it's just me and
Douglas left.
320
00:18:42,980 --> 00:18:45,220
Wow. You and him?
321
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
The final?
322
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
Yeah.
323
00:18:47,660 --> 00:18:49,180
So why do you want to pull me out?
324
00:18:49,560 --> 00:18:53,800
Well, you see... Bayo, it's time you
pipe down and let the boy do his thing.
325
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
Don't worry about it.
326
00:18:56,240 --> 00:18:59,760
Just go ahead with the competition
and...
327
00:18:59,980 --> 00:19:04,080
Just remember, no matter what happens,
your father and I are incredibly proud
328
00:19:04,080 --> 00:19:09,860
how far you've come. But... No buts. By
all. Toby, go. We're right behind you.
329
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
OK.
330
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
OK,
331
00:19:15,680 --> 00:19:21,480
everybody. Douglas and Toby are on equal
points. Whoever gets this right will be
332
00:19:21,480 --> 00:19:24,600
the winner of the Peckham Cafe Spelling
Bee.
333
00:19:24,860 --> 00:19:26,680
Toby! Toby!
334
00:19:27,100 --> 00:19:28,360
Toby! Toby!
335
00:19:29,290 --> 00:19:30,730
Douglas! Douglas!
336
00:19:31,230 --> 00:19:32,870
Douglas! Douglas!
337
00:19:33,190 --> 00:19:35,910
Douglas! West side.
338
00:19:36,130 --> 00:19:40,250
OK, the final word is... Are you ready?
339
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Aspiration!
340
00:19:43,470 --> 00:19:44,970
I've got this.
341
00:19:47,270 --> 00:19:54,030
I -N -S -P -I -R -A -T
342
00:19:54,030 --> 00:19:55,370
-I -O -N.
343
00:19:55,990 --> 00:19:58,330
Unfortunately, that is not correct.
344
00:19:59,880 --> 00:20:01,540
I think you'll find it is correct.
345
00:20:01,880 --> 00:20:08,080
Well, actually, it is correct if I ask
for inspiration, but I wanted
346
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
That's impossible.
347
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Toby,
348
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
over to you.
349
00:20:17,840 --> 00:20:24,020
A S P
350
00:20:24,020 --> 00:20:25,440
I
351
00:20:30,860 --> 00:20:32,220
T -I -O -N.
352
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Crack time!
353
00:20:38,060 --> 00:20:40,120
You saved my son.
354
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
You did it.
355
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
You did it.
356
00:20:43,900 --> 00:20:45,460
Toby the genius.
357
00:20:45,920 --> 00:20:50,060
I'm so proud of you. We beat them. We
beat that family.
358
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
You won. You won.
359
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
Thank you.
360
00:20:55,300 --> 00:20:56,420
Baba Douglas.
361
00:20:57,160 --> 00:21:00,200
Allow me to offer condolences to
Douglas.
362
00:21:00,960 --> 00:21:06,960
It is only right, Bill, that I offer you
and your son congratulations.
363
00:21:07,780 --> 00:21:10,960
It is very rare you get an Eddie Banjo
victory.
364
00:21:11,340 --> 00:21:12,940
But we will fight again.
365
00:21:13,160 --> 00:21:14,640
And we will win again.
366
00:21:16,080 --> 00:21:20,980
I can't believe I've lost again. Daddy,
take me to WH Smith.
367
00:21:26,700 --> 00:21:30,120
Good afternoon. I see Toby won then. Ah,
Mr.
368
00:21:30,320 --> 00:21:31,700
Cooper. Absolutely.
369
00:21:32,720 --> 00:21:35,120
The Adebanjo family is victorious.
370
00:21:35,900 --> 00:21:38,320
I always knew you were talented, Toby.
371
00:21:38,580 --> 00:21:40,920
Talented? I'm a genius.
372
00:21:41,580 --> 00:21:45,420
Well, maybe your exams will reflect that
the next time.
373
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Next time?
374
00:21:47,240 --> 00:21:51,360
What do you mean? I'm a genius. I got
97%. 97 %?
375
00:21:52,480 --> 00:21:54,260
Oh, you weren't informed?
376
00:21:54,460 --> 00:21:55,680
I told...
377
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
Now, Mr.
378
00:21:58,710 --> 00:21:59,589
Cooper, please.
379
00:21:59,590 --> 00:22:01,210
No, no, no, I want to hear this.
380
00:22:01,690 --> 00:22:02,690
Informed about what?
381
00:22:02,950 --> 00:22:05,330
Your grades were considerably lower.
382
00:22:05,630 --> 00:22:07,430
Lower? 90 %?
383
00:22:08,030 --> 00:22:09,510
Lower. 85?
384
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
Much lower.
385
00:22:12,230 --> 00:22:13,330
45 %?
386
00:22:14,170 --> 00:22:15,230
45 %!
387
00:22:15,990 --> 00:22:18,010
So I'm not a genius? No, no, Toby,
you're a genius.
388
00:22:18,710 --> 00:22:22,090
That's why you wanted me to pull out?
Toby, you're a genius. Look, does it
389
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
matter?
390
00:22:23,280 --> 00:22:24,300
Look what you've accomplished.
391
00:22:24,600 --> 00:22:26,360
That's right. When you set your mind to
it.
392
00:22:27,180 --> 00:22:29,940
Toby, you did very well. Your mum's
right.
393
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Look here.
394
00:22:31,520 --> 00:22:33,300
Do you know what you're a real genius
at, bruv?
395
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
What? FIFA.
396
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
Yeah.
397
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
You're right.
398
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
You want a game?
399
00:22:39,680 --> 00:22:43,280
Yeah, of course, bruv. Go, bruv. Go,
bruv. Hey, wait. One second.
400
00:23:06,730 --> 00:23:08,290
I'm looking for Funke.
401
00:23:11,490 --> 00:23:17,410
Yeah, if this is the CEO of Nollywood
Dreams, you are speaking to the right
402
00:23:17,410 --> 00:23:18,530
person. Good.
403
00:23:18,830 --> 00:23:21,930
I think we spoke on the phone about the
order.
404
00:23:22,390 --> 00:23:27,610
Yes, yes. Oh, I have it ready for you.
Everything is ready. 400 DVDs of a
405
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
Samsung base.
406
00:23:28,930 --> 00:23:29,930
Good.
407
00:23:30,250 --> 00:23:32,430
And I have something for you.
408
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
Thank you.
409
00:23:40,620 --> 00:23:41,700
What is the meaning of this?
410
00:23:42,100 --> 00:23:48,460
This is notice of legal action. I will
be taken against you for selling my
411
00:23:49,820 --> 00:23:53,420
Who are you? Look, I got this from my
secret supplier.
412
00:23:54,340 --> 00:23:59,020
This is a copy of a film I produced that
has not even yet been released.
413
00:23:59,300 --> 00:24:01,040
This got leaked from my studio.
414
00:24:01,380 --> 00:24:04,900
It has messed up my entire business. And
I want compensation.
415
00:24:05,640 --> 00:24:06,940
Ah, compensation.
416
00:24:09,740 --> 00:24:11,940
need to be speaking with the guy at the
top.
417
00:24:12,240 --> 00:24:13,940
Mr. Tony. Yes.
418
00:24:14,160 --> 00:24:15,860
I thought you were the CEO.
419
00:24:16,240 --> 00:24:17,500
The CEO of what?
420
00:24:17,820 --> 00:24:19,240
So who is in charge?
421
00:24:24,360 --> 00:24:26,920
That is the man in charge.
422
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Yes.
423
00:24:30,840 --> 00:24:36,100
As the CEO of Nollywood Drinks.
424
00:24:37,880 --> 00:24:40,620
This. is the notice of legal action.
425
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Okay!
28746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.