All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e16 Carole Conflict

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,519 --> 00:00:02,519 Oh, man. 2 00:00:03,940 --> 00:00:04,939 Get out of my way. 3 00:00:05,440 --> 00:00:09,140 Herbie, can you turn that game down? I'm trying to study. 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,480 Why are you such a geek? 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,760 All you ever do is study, study, study. 6 00:00:16,239 --> 00:00:20,700 I mean, we're only hanging out because our parents are friends and I'm forced 7 00:00:20,700 --> 00:00:23,000 to. So please don't kill my vibe. 8 00:00:24,220 --> 00:00:25,780 Please don't kill my vibe. 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,260 Well done, boy. It's so good to see you guys studying together. 10 00:00:30,350 --> 00:00:32,990 So, Douglas, your mum tells me you're doing really well at school. 11 00:00:33,330 --> 00:00:34,990 What was it last year? All A's? 12 00:00:35,650 --> 00:00:37,770 Actually, Auntie, all A's stars. 13 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 Sure. 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,290 Wow. 15 00:00:42,110 --> 00:00:43,110 All A's stars. 16 00:00:43,650 --> 00:00:44,790 Toby, are you hearing this? 17 00:00:45,130 --> 00:00:48,830 Douglas is someone you should be revising with instead of playing about 18 00:00:48,830 --> 00:00:51,450 Kevin. Of course, Mum. That's why he's here. 19 00:00:51,870 --> 00:00:54,650 I'm hoping his good grades will rub off on me. 20 00:00:56,289 --> 00:01:01,790 Well, actually, Auntie, we're supposed to be studying for the big exam 21 00:01:03,050 --> 00:01:04,050 What exam? 22 00:01:04,250 --> 00:01:05,830 Toby, you didn't tell me about any exam. 23 00:01:06,910 --> 00:01:13,030 Well, um... Actually, Auntie, it's the national exam to find out who's the 24 00:01:13,030 --> 00:01:15,670 smartest with English in the whole of London. 25 00:01:16,010 --> 00:01:18,810 I've been excited about this for weeks. 26 00:01:20,090 --> 00:01:23,310 Why haven't you told me about this exam? I hope you're taking this seriously. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,250 I am, Mum. 28 00:01:25,710 --> 00:01:26,910 That's why Douglas is here. 29 00:01:27,470 --> 00:01:32,810 Now, please, leave us. You're wasting a lot of our valuable studying time. 30 00:01:34,430 --> 00:01:36,470 Okay, I'll lead you through it then. 31 00:01:38,050 --> 00:01:42,110 But, Toby, make sure you study properly and learn from Douglas. 32 00:01:42,770 --> 00:01:43,770 Will do, Mum. 33 00:01:44,410 --> 00:01:45,410 Okay, then. 34 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 Bye -bye. 35 00:01:48,210 --> 00:01:49,210 My mum. 36 00:01:51,750 --> 00:01:52,750 Get off me, man. 37 00:01:54,160 --> 00:01:55,420 Open your big mouth. 38 00:01:57,520 --> 00:01:58,860 Forget this man. 39 00:02:00,720 --> 00:02:01,960 Studying is for losers. 40 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 Back to FIFA. 41 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 Walker. 42 00:02:07,340 --> 00:02:08,460 To Cazorla. 43 00:02:09,039 --> 00:02:10,080 To Giroud. 44 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 He shoots. 45 00:02:12,820 --> 00:02:13,920 And he scores! 46 00:02:16,160 --> 00:02:18,220 Oh, Arsenal won. 47 00:02:18,440 --> 00:02:19,600 I'll be nil. 48 00:02:56,560 --> 00:02:58,540 He's disgracing me. Are you not supposed to be studying? 49 00:02:59,360 --> 00:03:00,740 I am. 50 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Well, I was. 51 00:03:02,300 --> 00:03:04,420 I was taking a studying break. 52 00:03:04,740 --> 00:03:07,760 Studying break. Does Douglas look as if he's taking a study break? 53 00:03:08,060 --> 00:03:10,140 That is why he gets A's. 54 00:03:10,360 --> 00:03:12,080 And you get D's for dodo. 55 00:03:13,140 --> 00:03:18,940 Actually, auntie, my parents banned me from those computer games as it affects 56 00:03:18,940 --> 00:03:20,120 my concentration. 57 00:03:21,800 --> 00:03:22,840 That is it. 58 00:03:23,140 --> 00:03:26,700 Toby, give me that Playboy or whatever you boys call it. It's affecting your 59 00:03:26,700 --> 00:03:27,700 concentration. 60 00:03:29,740 --> 00:03:33,960 From today, no more computer games for you until after this English exam. But 61 00:03:33,960 --> 00:03:36,120 mom! No buts, no computer games. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,760 Funke, I've got a question. 63 00:03:43,160 --> 00:03:45,360 Have you prepared the food for my transfer's birthday? 64 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Buddy, buddy! 65 00:03:50,080 --> 00:03:52,120 Do I look like a mogu? 66 00:03:53,450 --> 00:03:57,730 How can I cook for you when you are still owing me for the wedding of last 67 00:03:57,870 --> 00:04:00,210 My sister, times are tough now. 68 00:04:00,430 --> 00:04:01,430 You know. 69 00:04:01,650 --> 00:04:03,490 But mark my words, we'll pay. 70 00:04:04,930 --> 00:04:06,170 Buddy, my brother. 71 00:04:08,710 --> 00:04:11,350 I cannot cook for you. You want to eat fish? 72 00:04:13,630 --> 00:04:14,750 Pay me the money. 73 00:04:15,470 --> 00:04:18,890 This year, last year, and... 74 00:04:37,760 --> 00:04:43,680 So, instead of giving me money, you want me to buy DVDs from you? No, now, my 75 00:04:43,680 --> 00:04:47,300 sister. I was going to suggest that you take these DVDs as down payment. 76 00:04:47,880 --> 00:04:49,200 They are flying off the shelf. 77 00:04:49,740 --> 00:04:51,200 I'm telling you, you will make money. 78 00:04:51,420 --> 00:04:52,900 The money that I owe you. 79 00:04:54,160 --> 00:04:59,780 So, now, I have to work for the money that you owe me. 80 00:05:01,160 --> 00:05:02,900 Your head is not correct. 81 00:05:03,160 --> 00:05:05,140 You are crazy. Funke, you will make money. 82 00:05:05,360 --> 00:05:07,500 They are trying to be sure. This is big business. 83 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Yes, sir. 84 00:05:09,300 --> 00:05:10,460 Oh, my gosh. 85 00:05:11,040 --> 00:05:14,220 Is that not the DVD Samsung base partner? 86 00:05:14,520 --> 00:05:15,800 Yes, it's five pounds. 87 00:05:16,340 --> 00:05:17,700 Let me have five, please. 88 00:05:18,820 --> 00:05:19,820 Five. 89 00:05:21,800 --> 00:05:28,640 You know, that Douglas 90 00:05:28,640 --> 00:05:32,120 family, they are always trying to outdo us. 91 00:05:32,420 --> 00:05:35,840 Do you remember when we rented a flat in Peckham? They rented a house. 92 00:05:36,140 --> 00:05:40,180 When we rented a house in Peckham, they went to go and buy a five -bedroom house 93 00:05:40,180 --> 00:05:41,380 in Abbeywood. 94 00:05:41,680 --> 00:05:45,680 When I saved up all my money to buy a video, the father went to buy a 95 00:05:46,340 --> 00:05:47,900 I bumped into his room. 96 00:05:48,270 --> 00:05:52,810 And she was saying that, oh, Douglas has been entered into a spelling bee at the 97 00:05:52,810 --> 00:05:58,070 cafe. I wanted to wipe the smile off her face. I wish we could enter Toby into 98 00:05:58,070 --> 00:06:00,570 the spelling bee, but we'll only be disgracing ourselves. 99 00:06:03,390 --> 00:06:06,250 Hello, boys. 100 00:06:06,930 --> 00:06:08,350 D for Douglas. 101 00:06:08,830 --> 00:06:13,830 My favorite second boy in the world. I saw your father driving around in his 102 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 Mercedes Benz. 103 00:06:14,950 --> 00:06:16,970 Which one? C class or E class? 104 00:06:18,170 --> 00:06:19,690 Earth for show -off class. 105 00:06:20,210 --> 00:06:22,410 Tell him I am happy for him. 106 00:06:23,170 --> 00:06:24,170 Hi, Mom. 107 00:06:24,190 --> 00:06:26,470 Dad, hi. Your son, Toby. 108 00:06:27,970 --> 00:06:29,450 Come on, Toby. Let's go upstairs. 109 00:06:30,130 --> 00:06:31,130 I'm here. 110 00:06:31,470 --> 00:06:32,790 Toby, are you forgetting something? 111 00:06:33,990 --> 00:06:34,990 Your result? 112 00:06:36,630 --> 00:06:38,350 I haven't even seen it. 113 00:06:38,610 --> 00:06:39,610 Well, open it, boy. 114 00:06:40,430 --> 00:06:41,570 So I have to do it now? 115 00:06:41,910 --> 00:06:42,910 Yes. 116 00:06:55,720 --> 00:07:02,480 oh my god is it really that bad i told you over and over again revise ah 117 00:07:02,480 --> 00:07:09,480 to be your ps3 you lazy lazy boy what don't you understand study study study 118 00:07:09,480 --> 00:07:16,380 i don't believe it 97 119 00:07:16,380 --> 00:07:23,080 percent 97 percent my Boy, you did it. 120 00:07:23,220 --> 00:07:24,420 I don't even know how. 121 00:07:24,700 --> 00:07:26,560 I don't know either, but you did it. 122 00:07:27,080 --> 00:07:30,480 You see, Gladys, the apple doesn't fall far from the tree. 123 00:07:31,100 --> 00:07:33,560 Well, the apple has run away from the tree. 124 00:07:34,000 --> 00:07:35,460 Douglas, what about your own results? 125 00:07:36,620 --> 00:07:40,880 Actually, I'm not meant to open mine here, but I'm assuming it's 100. 126 00:07:41,500 --> 00:07:43,780 Somehow, Toby managed to get 97. 127 00:07:44,160 --> 00:07:45,800 My friend, open it. 128 00:07:54,220 --> 00:07:54,919 What's this? 129 00:07:54,920 --> 00:07:56,440 Oh, my God. What's this? 130 00:07:56,700 --> 00:08:03,080 I bet it's 100%. 55%. 55 %? 131 00:08:06,980 --> 00:08:07,980 Auntie, 132 00:08:11,540 --> 00:08:15,280 can I have this? I have been on this deal for too long. 133 00:08:16,060 --> 00:08:18,280 Please, please. I want that one. 134 00:08:19,140 --> 00:08:23,700 There is only one left. 135 00:08:24,969 --> 00:08:28,250 And if you want it, you will have to pay more. 136 00:08:28,910 --> 00:08:31,370 Yeah, yeah. I'll pay 15. 137 00:08:31,730 --> 00:08:33,030 I'll give 20. 138 00:08:33,590 --> 00:08:35,850 I will pay 50. 139 00:08:36,169 --> 00:08:37,789 50. 50 pounds. 140 00:08:38,190 --> 00:08:39,230 50 pounds. 141 00:08:42,570 --> 00:08:44,390 For a simple DVD. 142 00:08:45,250 --> 00:08:47,710 Sold to this crazy customer over here. 143 00:08:49,850 --> 00:08:52,830 I love my Donnywood. 144 00:08:54,190 --> 00:08:55,190 But £50? 145 00:08:55,590 --> 00:08:57,190 That's some serious desperation. 146 00:08:57,710 --> 00:09:02,270 I just want to remind everyone that the cafe is actually serving food. So who's 147 00:09:02,270 --> 00:09:03,930 hungry? We're just here to buy DVD. 148 00:09:04,590 --> 00:09:09,830 But we are blown out at the moment. So we'll get some more in and then you can 149 00:09:09,830 --> 00:09:10,589 come back later. 150 00:09:10,590 --> 00:09:12,590 So thank you very much. There isn't anyone. 151 00:09:12,890 --> 00:09:14,610 You can go now. Thank you. 152 00:09:15,290 --> 00:09:16,570 Later, you come back. 153 00:09:19,490 --> 00:09:23,690 Okay, this is a cafe, not a DVD shop. You're taking all my customers away. 154 00:09:23,930 --> 00:09:26,530 Oh, Tony, don't stop the hollering and crying. 155 00:09:26,810 --> 00:09:28,430 I've told you I will cut you a slice. 156 00:09:28,970 --> 00:09:30,070 Business is booming. 157 00:09:30,310 --> 00:09:35,030 Can you believe I made over £1 ,000 in one week? 158 00:09:35,230 --> 00:09:36,230 You did? 159 00:09:36,430 --> 00:09:41,570 Tony, you should consider shutting down this place and making it Funke and 160 00:09:41,570 --> 00:09:43,770 Tony's Nollywood Dreams. 161 00:09:53,850 --> 00:09:54,850 No. 162 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 Shakespeare. 163 00:10:00,930 --> 00:10:02,630 Toby or not Toby? 164 00:10:03,590 --> 00:10:04,870 That is the question. 165 00:10:06,510 --> 00:10:07,510 Toby! 166 00:10:07,770 --> 00:10:08,810 What's wrong with you, man? 167 00:10:09,430 --> 00:10:11,430 Kevin, nothing is wrong with me. 168 00:10:12,170 --> 00:10:14,810 I am just enlightened by my intellectual genius. 169 00:10:16,850 --> 00:10:19,130 Why are you dressed like that, man? 170 00:10:19,770 --> 00:10:22,670 You look like Carl from Fresh Prince of Bel -Air, man. 171 00:10:25,450 --> 00:10:31,670 As my father says, a successful man dresses like a successful man. 172 00:10:32,790 --> 00:10:34,750 Since when have you been quoting your dad? 173 00:10:35,570 --> 00:10:37,070 You need to snap out of this, man. 174 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 Drop this act. 175 00:10:38,670 --> 00:10:40,070 Oh, come on, man. Let's go and play FIFA. 176 00:10:40,410 --> 00:10:41,410 FIFA? 177 00:10:42,310 --> 00:10:44,570 I'd rather play something more stimulating. 178 00:10:45,310 --> 00:10:46,530 How about a round of chess? 179 00:10:47,570 --> 00:10:48,570 Chess. 180 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 Are you crazy? 181 00:10:50,930 --> 00:10:52,130 Toby, my boy. 182 00:10:53,190 --> 00:10:54,190 I'm genius. 183 00:10:55,570 --> 00:10:57,350 How are you getting on with your crosswords? 184 00:10:57,610 --> 00:10:58,610 Well, Bob. 185 00:10:58,710 --> 00:10:59,990 You're doing crosswords? 186 00:11:00,530 --> 00:11:01,530 Playing chess. 187 00:11:02,510 --> 00:11:03,850 That's only to call a doctor. 188 00:11:04,170 --> 00:11:07,210 This is not the real Toby. Can the real Toby please stand up? 189 00:11:07,510 --> 00:11:12,410 Toby, please stand up. The real Toby is here. 190 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 He's genius. 191 00:11:14,450 --> 00:11:15,650 He finally saw it. 192 00:11:15,970 --> 00:11:17,430 Kevin, if you want. 193 00:11:17,850 --> 00:11:21,870 You can sit in front of the television all day long, but my boy has to 194 00:11:21,870 --> 00:11:24,590 concentrate. He's on his way to Cambridge. 195 00:11:25,870 --> 00:11:28,290 So, on your way to Cambridge. 196 00:11:29,270 --> 00:11:30,830 And forget your friends at Peckham, yeah? 197 00:11:31,250 --> 00:11:32,910 Kevin, are you deaf? 198 00:11:33,270 --> 00:11:34,890 He's on to bigger and better things. 199 00:11:36,330 --> 00:11:38,230 OK. I'll tell you what it is, man. 200 00:11:39,010 --> 00:11:40,670 Right, run it. No, Tim. 201 00:11:40,990 --> 00:11:44,090 Let him go. Let him go. 202 00:11:44,490 --> 00:11:46,470 In life, there are two types of people. 203 00:11:46,770 --> 00:11:48,170 Oil. And water. 204 00:11:48,750 --> 00:11:54,630 You are the oil. He is the water. And we both know that oil will always rise 205 00:11:54,630 --> 00:11:55,690 above water. 206 00:11:56,850 --> 00:11:58,650 Water? Oil? 207 00:11:59,370 --> 00:12:00,770 You're confusing me, man. 208 00:12:01,330 --> 00:12:04,910 You see, it's not your fault. 209 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 You don't understand. 210 00:12:06,350 --> 00:12:07,810 You are from Peckham. 211 00:12:08,090 --> 00:12:11,870 So let me say to you, in language you will understand it. 212 00:12:12,070 --> 00:12:15,030 Carigo. Leave my genius son alone. 213 00:12:31,900 --> 00:12:38,460 So, in light of these recent developments, I have put you forward for 214 00:12:38,460 --> 00:12:39,840 spelling competition at the cafe. 215 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 Spelling competition? 216 00:12:41,460 --> 00:12:44,240 That I can't spell? As Obama says, yes you can. 217 00:12:44,580 --> 00:12:46,260 You are my Toby, my genius. 218 00:12:46,580 --> 00:12:50,660 And we need to show that Douglas and his father how smart you really are. 219 00:12:50,920 --> 00:12:53,880 So is this just a competition between you and Douglas' dad? 220 00:12:54,100 --> 00:12:55,800 Of course, yes, it is. 221 00:12:56,060 --> 00:13:01,020 And also because I believe in you. And I have to push you to achieve more 222 00:13:01,020 --> 00:13:03,520 things. What sort of a father would I be if I knew? 223 00:13:11,840 --> 00:13:14,520 Hey, funky blondie. 224 00:13:14,760 --> 00:13:16,200 Hey, my love. 225 00:13:17,640 --> 00:13:18,720 They're just arriving. 226 00:13:19,080 --> 00:13:22,060 What's wrong with you now? You are late now. 227 00:13:23,940 --> 00:13:25,820 I've been trying to arrange his birthday party. 228 00:13:26,240 --> 00:13:27,680 Forget about that. 229 00:13:28,060 --> 00:13:29,660 We are doing business now. 230 00:13:31,740 --> 00:13:34,280 Another four DVD orders, business partner. 231 00:13:36,900 --> 00:13:41,800 So, Funke, you see, with this last box, we are settled on a bill for the 232 00:13:41,800 --> 00:13:46,600 wedding, the christening, and also the party coming up. 233 00:13:47,970 --> 00:13:48,990 Of course now. 234 00:13:49,670 --> 00:13:52,030 You keep the DVDs coming in. 235 00:13:52,350 --> 00:13:56,570 And I will cater for the second birthday, the anniversary, your funeral. 236 00:13:56,890 --> 00:13:57,890 Ah, my funeral. 237 00:13:58,010 --> 00:13:58,929 God forbid. 238 00:13:58,930 --> 00:13:59,930 My sister. 239 00:14:01,170 --> 00:14:04,230 Now listen. You did not get these DVDs from me. 240 00:14:04,450 --> 00:14:05,990 At all. Not me. 241 00:14:06,230 --> 00:14:07,570 It is cold day. 242 00:14:10,920 --> 00:14:14,140 Funke, these phone orders are going crazy. I could hardly get off the phone. 243 00:14:14,380 --> 00:14:18,800 And there will be plenty more. Now, you hand out these business cards. 244 00:14:19,760 --> 00:14:21,600 Funke's Nollywood Dream CEO? 245 00:14:22,140 --> 00:14:24,640 CEO? I thought we were business partners. 246 00:14:24,920 --> 00:14:27,520 Tony, you are the silent partner. 247 00:14:28,320 --> 00:14:29,640 Silent, so keep silent. 248 00:14:30,900 --> 00:14:33,420 My face is the face of the new venture. 249 00:14:41,770 --> 00:14:43,690 Yes. Funke, yes. 250 00:14:43,930 --> 00:14:45,550 This is Funke, yes. 251 00:14:45,750 --> 00:14:49,350 The managing director, CEO, Nollywood Dreams. 252 00:14:51,890 --> 00:14:53,470 Hold on, hold on. 253 00:14:56,450 --> 00:14:58,410 400 DVDs! 254 00:15:25,850 --> 00:15:27,670 Hello. Oh, hello, Mr. Cooper. 255 00:15:28,530 --> 00:15:29,590 It's Toby's school. 256 00:15:29,890 --> 00:15:30,890 Yes, 257 00:15:32,730 --> 00:15:34,170 we've received Toby's results. 258 00:15:36,430 --> 00:15:37,430 Huh? 259 00:15:38,390 --> 00:15:39,390 They were incorrect. 260 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Huh? 261 00:15:44,580 --> 00:15:51,280 45%. I reject that. He got 97%. I'm not happy about this. 262 00:15:51,660 --> 00:15:53,660 I shall be making a formal complaint. 263 00:15:58,260 --> 00:15:59,260 Gladdy? 264 00:16:00,180 --> 00:16:01,180 Gladdy? 265 00:16:01,860 --> 00:16:05,360 What is this I'm hearing about Toby's results? 266 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 You mean? 267 00:16:07,560 --> 00:16:08,459 You mean? 268 00:16:08,460 --> 00:16:09,720 Yes, there was a mix -up. 269 00:16:10,400 --> 00:16:12,020 Our son is not a junior. 270 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 Not even average. 271 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 45%. Eh? 272 00:16:17,180 --> 00:16:18,560 45 %? 273 00:16:19,720 --> 00:16:24,320 You mean he's been parading around here like a genius, reading books, pretending 274 00:16:24,320 --> 00:16:27,580 to do crosswords, and he only got 45 %? 275 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 Ah, bloody. 276 00:16:29,060 --> 00:16:30,180 He's going to embarrass us tomorrow. 277 00:16:30,440 --> 00:16:32,000 It's too late to pull him out now. 278 00:16:32,220 --> 00:16:35,740 Eh, so we should leave him so he can publicly embarrass us in front of 279 00:16:35,740 --> 00:16:37,720 and his whole family. Let's pull him out, Joe. 280 00:16:42,250 --> 00:16:43,450 All he needs is encouragement. 281 00:16:44,090 --> 00:16:45,790 You see, he's been working really hard. 282 00:16:46,070 --> 00:16:50,590 Did you not just spell covetousness? And the stupidness is what he's going to 283 00:16:50,590 --> 00:16:52,290 look like tomorrow at the competition. 284 00:16:52,570 --> 00:16:54,170 We need to pull him out pronto. 285 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 Sharp, sharp. 286 00:16:59,690 --> 00:17:02,550 Welcome, Bayo. How was work? Forget about work. Where is Toby? 287 00:17:03,810 --> 00:17:07,069 I told him to get to the cafe to prepare for the spelling bee. 288 00:17:09,680 --> 00:17:12,920 So you sent that boy to the cafe? I went against my wishes? 289 00:17:13,720 --> 00:17:18,060 You chose to let him go there to cause embarrassment to the whole Adepa and 290 00:17:18,060 --> 00:17:19,060 name? 291 00:17:19,920 --> 00:17:24,359 We have to do all we can to encourage our boy. And your decision to tell him 292 00:17:24,359 --> 00:17:25,599 will have just destroyed his confidence. 293 00:17:25,980 --> 00:17:30,000 What about the embarrassment he will cause us when they discover he can't 294 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 spell his own name? 295 00:17:31,040 --> 00:17:33,840 We will not be able to look at people in the church. 296 00:17:34,660 --> 00:17:35,660 Church? Ah! 297 00:17:35,880 --> 00:17:39,880 It's true. I can't have these church sisters making fun of my parenting 298 00:17:40,040 --> 00:17:43,900 We have time left. We have to stop him. You see what I've been telling you? 299 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 Let's go. 300 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 Let's go. 301 00:17:55,540 --> 00:17:57,040 Ken. You came. 302 00:17:57,780 --> 00:17:58,940 I didn't come to see you. 303 00:17:59,440 --> 00:18:01,820 I came to buy my mum some Nollywood DVDs, innit? 304 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 I see you're in the final. 305 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 Yeah, of course. 306 00:18:08,900 --> 00:18:10,340 Anyway, I'm just glad you're here, man. 307 00:18:10,660 --> 00:18:13,920 And I'm sorry about, you know, the other day. 308 00:18:14,940 --> 00:18:17,580 Well, I couldn't let you down. 309 00:18:17,840 --> 00:18:19,460 Even if you're a geeky Toby. 310 00:18:20,240 --> 00:18:21,860 A regular Toby. 311 00:18:22,440 --> 00:18:24,780 Man, I got your back, bruv. Thanks, bro. 312 00:18:25,580 --> 00:18:26,580 Boom! 313 00:18:26,900 --> 00:18:30,440 I'm going to take him down, yeah? Ah, Toby, Toby, there you are. I've been 314 00:18:30,440 --> 00:18:33,060 looking for you. Withdraw, my boy, withdraw. But, Dad, I'm in the final. 315 00:18:33,800 --> 00:18:34,619 You're in the final? 316 00:18:34,620 --> 00:18:36,460 Yeah. Are you sure? 317 00:18:36,960 --> 00:18:38,020 How did you do that? 318 00:18:38,240 --> 00:18:39,560 I'm a genius, remember? 319 00:18:39,980 --> 00:18:42,540 I can win this. I mean, it's just me and Douglas left. 320 00:18:42,980 --> 00:18:45,220 Wow. You and him? 321 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 The final? 322 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Yeah. 323 00:18:47,660 --> 00:18:49,180 So why do you want to pull me out? 324 00:18:49,560 --> 00:18:53,800 Well, you see... Bayo, it's time you pipe down and let the boy do his thing. 325 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 Don't worry about it. 326 00:18:56,240 --> 00:18:59,760 Just go ahead with the competition and... 327 00:18:59,980 --> 00:19:04,080 Just remember, no matter what happens, your father and I are incredibly proud 328 00:19:04,080 --> 00:19:09,860 how far you've come. But... No buts. By all. Toby, go. We're right behind you. 329 00:19:10,180 --> 00:19:11,180 OK. 330 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 OK, 331 00:19:15,680 --> 00:19:21,480 everybody. Douglas and Toby are on equal points. Whoever gets this right will be 332 00:19:21,480 --> 00:19:24,600 the winner of the Peckham Cafe Spelling Bee. 333 00:19:24,860 --> 00:19:26,680 Toby! Toby! 334 00:19:27,100 --> 00:19:28,360 Toby! Toby! 335 00:19:29,290 --> 00:19:30,730 Douglas! Douglas! 336 00:19:31,230 --> 00:19:32,870 Douglas! Douglas! 337 00:19:33,190 --> 00:19:35,910 Douglas! West side. 338 00:19:36,130 --> 00:19:40,250 OK, the final word is... Are you ready? 339 00:19:41,610 --> 00:19:42,610 Aspiration! 340 00:19:43,470 --> 00:19:44,970 I've got this. 341 00:19:47,270 --> 00:19:54,030 I -N -S -P -I -R -A -T 342 00:19:54,030 --> 00:19:55,370 -I -O -N. 343 00:19:55,990 --> 00:19:58,330 Unfortunately, that is not correct. 344 00:19:59,880 --> 00:20:01,540 I think you'll find it is correct. 345 00:20:01,880 --> 00:20:08,080 Well, actually, it is correct if I ask for inspiration, but I wanted 346 00:20:08,580 --> 00:20:09,580 That's impossible. 347 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Toby, 348 00:20:13,540 --> 00:20:14,540 over to you. 349 00:20:17,840 --> 00:20:24,020 A S P 350 00:20:24,020 --> 00:20:25,440 I 351 00:20:30,860 --> 00:20:32,220 T -I -O -N. 352 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Crack time! 353 00:20:38,060 --> 00:20:40,120 You saved my son. 354 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 You did it. 355 00:20:41,480 --> 00:20:42,520 You did it. 356 00:20:43,900 --> 00:20:45,460 Toby the genius. 357 00:20:45,920 --> 00:20:50,060 I'm so proud of you. We beat them. We beat that family. 358 00:20:50,300 --> 00:20:51,800 You won. You won. 359 00:20:52,100 --> 00:20:53,100 Thank you. 360 00:20:55,300 --> 00:20:56,420 Baba Douglas. 361 00:20:57,160 --> 00:21:00,200 Allow me to offer condolences to Douglas. 362 00:21:00,960 --> 00:21:06,960 It is only right, Bill, that I offer you and your son congratulations. 363 00:21:07,780 --> 00:21:10,960 It is very rare you get an Eddie Banjo victory. 364 00:21:11,340 --> 00:21:12,940 But we will fight again. 365 00:21:13,160 --> 00:21:14,640 And we will win again. 366 00:21:16,080 --> 00:21:20,980 I can't believe I've lost again. Daddy, take me to WH Smith. 367 00:21:26,700 --> 00:21:30,120 Good afternoon. I see Toby won then. Ah, Mr. 368 00:21:30,320 --> 00:21:31,700 Cooper. Absolutely. 369 00:21:32,720 --> 00:21:35,120 The Adebanjo family is victorious. 370 00:21:35,900 --> 00:21:38,320 I always knew you were talented, Toby. 371 00:21:38,580 --> 00:21:40,920 Talented? I'm a genius. 372 00:21:41,580 --> 00:21:45,420 Well, maybe your exams will reflect that the next time. 373 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Next time? 374 00:21:47,240 --> 00:21:51,360 What do you mean? I'm a genius. I got 97%. 97 %? 375 00:21:52,480 --> 00:21:54,260 Oh, you weren't informed? 376 00:21:54,460 --> 00:21:55,680 I told... 377 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 Now, Mr. 378 00:21:58,710 --> 00:21:59,589 Cooper, please. 379 00:21:59,590 --> 00:22:01,210 No, no, no, I want to hear this. 380 00:22:01,690 --> 00:22:02,690 Informed about what? 381 00:22:02,950 --> 00:22:05,330 Your grades were considerably lower. 382 00:22:05,630 --> 00:22:07,430 Lower? 90 %? 383 00:22:08,030 --> 00:22:09,510 Lower. 85? 384 00:22:10,430 --> 00:22:11,430 Much lower. 385 00:22:12,230 --> 00:22:13,330 45 %? 386 00:22:14,170 --> 00:22:15,230 45 %! 387 00:22:15,990 --> 00:22:18,010 So I'm not a genius? No, no, Toby, you're a genius. 388 00:22:18,710 --> 00:22:22,090 That's why you wanted me to pull out? Toby, you're a genius. Look, does it 389 00:22:22,090 --> 00:22:23,090 matter? 390 00:22:23,280 --> 00:22:24,300 Look what you've accomplished. 391 00:22:24,600 --> 00:22:26,360 That's right. When you set your mind to it. 392 00:22:27,180 --> 00:22:29,940 Toby, you did very well. Your mum's right. 393 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 Look here. 394 00:22:31,520 --> 00:22:33,300 Do you know what you're a real genius at, bruv? 395 00:22:33,700 --> 00:22:35,300 What? FIFA. 396 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 Yeah. 397 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 You're right. 398 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 You want a game? 399 00:22:39,680 --> 00:22:43,280 Yeah, of course, bruv. Go, bruv. Go, bruv. Hey, wait. One second. 400 00:23:06,730 --> 00:23:08,290 I'm looking for Funke. 401 00:23:11,490 --> 00:23:17,410 Yeah, if this is the CEO of Nollywood Dreams, you are speaking to the right 402 00:23:17,410 --> 00:23:18,530 person. Good. 403 00:23:18,830 --> 00:23:21,930 I think we spoke on the phone about the order. 404 00:23:22,390 --> 00:23:27,610 Yes, yes. Oh, I have it ready for you. Everything is ready. 400 DVDs of a 405 00:23:27,610 --> 00:23:28,610 Samsung base. 406 00:23:28,930 --> 00:23:29,930 Good. 407 00:23:30,250 --> 00:23:32,430 And I have something for you. 408 00:23:32,770 --> 00:23:33,770 Thank you. 409 00:23:40,620 --> 00:23:41,700 What is the meaning of this? 410 00:23:42,100 --> 00:23:48,460 This is notice of legal action. I will be taken against you for selling my 411 00:23:49,820 --> 00:23:53,420 Who are you? Look, I got this from my secret supplier. 412 00:23:54,340 --> 00:23:59,020 This is a copy of a film I produced that has not even yet been released. 413 00:23:59,300 --> 00:24:01,040 This got leaked from my studio. 414 00:24:01,380 --> 00:24:04,900 It has messed up my entire business. And I want compensation. 415 00:24:05,640 --> 00:24:06,940 Ah, compensation. 416 00:24:09,740 --> 00:24:11,940 need to be speaking with the guy at the top. 417 00:24:12,240 --> 00:24:13,940 Mr. Tony. Yes. 418 00:24:14,160 --> 00:24:15,860 I thought you were the CEO. 419 00:24:16,240 --> 00:24:17,500 The CEO of what? 420 00:24:17,820 --> 00:24:19,240 So who is in charge? 421 00:24:24,360 --> 00:24:26,920 That is the man in charge. 422 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 Yes. 423 00:24:30,840 --> 00:24:36,100 As the CEO of Nollywood Drinks. 424 00:24:37,880 --> 00:24:40,620 This. is the notice of legal action. 425 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Okay! 28746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.