All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e14 Funkes Big Date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,669 --> 00:00:08,669 Gladio. 2 00:00:09,050 --> 00:00:12,330 Gladio. I have some important news. 3 00:00:12,690 --> 00:00:13,690 Who do I? 4 00:00:13,870 --> 00:00:14,870 No, no, no. 5 00:00:14,910 --> 00:00:20,850 This is of the utmost importance. Today is a landmark day. After 20 years of 6 00:00:20,850 --> 00:00:22,910 hard work and struggle in this country. 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,650 Praise God. You've been promoted to housing manager. 8 00:00:25,890 --> 00:00:27,250 No, but we're still believing. 9 00:00:27,590 --> 00:00:31,710 They have allowed Nigerians into the UK without visa. Potato, be realistic, 10 00:00:31,910 --> 00:00:32,910 please. 11 00:00:34,030 --> 00:00:38,570 Then what is this? For the first time ever, we now have a Nigerian MP 12 00:00:38,570 --> 00:00:42,850 representing Peckham. MP Lola Rokosu. 13 00:00:43,190 --> 00:00:46,490 And that is what you think is serious when we have more important news to deal 14 00:00:46,490 --> 00:00:47,990 with. Like what? 15 00:00:48,530 --> 00:00:52,210 Toby's tutor just called. He's worried about Toby's exam. He says he's not 16 00:00:52,210 --> 00:00:53,310 completing any assignments. 17 00:00:53,990 --> 00:00:54,889 That boy? 18 00:00:54,890 --> 00:00:58,890 You mean he's still messing around? Even with all the extra lessons that I am 19 00:00:58,890 --> 00:01:01,170 paying for? What are we going to do about your son? 20 00:01:01,660 --> 00:01:05,300 So he's now my son. Okay, okay. Our son. What do you suggest? 21 00:01:05,620 --> 00:01:09,860 I don't know, Bayo, but my spirit tells me. It's a friend he's hanging with. 22 00:01:09,920 --> 00:01:13,440 They're corrupting him. Ah, no, no, no, no, no, no. Gladly. I have trained my 23 00:01:13,440 --> 00:01:16,840 son not to hang around with any useless people. 24 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 Meet my friend, Sean. 25 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 Hello, Sean. 26 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 Wagwan pop. 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Who is this? 28 00:02:08,520 --> 00:02:09,900 Yo, Mr. Adebanjo. 29 00:02:10,759 --> 00:02:11,760 Malaxundo. 30 00:02:13,940 --> 00:02:17,640 What are you doing in my house? And with my son? 31 00:02:18,220 --> 00:02:19,740 Dad, he's a friend from school. 32 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 Yeah, man. Chill out, P. 33 00:02:21,760 --> 00:02:22,739 Chill out? 34 00:02:22,740 --> 00:02:25,140 P? My friend, pull up your trousers. 35 00:02:25,720 --> 00:02:27,740 Are you constipated? Or do I want to see your bottom? 36 00:02:28,060 --> 00:02:29,120 Dad, just relax. 37 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 Chill out. 38 00:02:30,960 --> 00:02:32,600 Why are you harassing my friend? 39 00:02:32,880 --> 00:02:34,220 Relax? Chill out? 40 00:02:34,780 --> 00:02:38,580 So, this your friend has been corrupting your head, my friend. 41 00:02:39,220 --> 00:02:41,980 Why did you bring this ragamuffin into my house? 42 00:02:42,360 --> 00:02:45,260 Dad, he's not a ragamuffin. He's just a friend from school. 43 00:02:45,600 --> 00:02:48,880 Okay, okay. Like Facebook, they will unfriend him. Sharp, sharp. 44 00:02:49,740 --> 00:02:53,920 Sean, Oya, start to go. Because Toby is not at home. 45 00:02:54,620 --> 00:02:55,439 But, Dad. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 I'm right here. Shut up, my friend. Bye -bye. 47 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Peace out. 48 00:03:01,420 --> 00:03:02,420 Peace in. 49 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Can I go? 50 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 Toby, come here. 51 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 Can I go? 52 00:03:07,600 --> 00:03:08,620 This is rubbish. 53 00:03:11,120 --> 00:03:15,200 Where do you think you are going? 54 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 With Sean. 55 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 With Sean? 56 00:03:17,680 --> 00:03:21,300 Is that the kind of people that I have been training you to be hanging around 57 00:03:21,300 --> 00:03:23,760 with? Dad, allow it, man. Sean's cool. 58 00:03:24,440 --> 00:03:28,080 Allow what? You think I would be allowing you to hang around with that 59 00:03:28,240 --> 00:03:30,140 No wonder you're having bad grades at school. 60 00:03:30,520 --> 00:03:33,920 Dad, you're always blaming my friend for everything. 61 00:03:34,460 --> 00:03:36,820 You just don't want me to have friends. Listen, son. 62 00:03:37,780 --> 00:03:40,580 Bad company corrupts good manners. 63 00:03:40,840 --> 00:03:44,180 You should learn to hang around with decent people like Douglas. 64 00:03:44,680 --> 00:03:48,100 Actually, Sean's quite smart. I'm learning from him. Learning what? 65 00:03:48,320 --> 00:03:49,320 How to be puff daddy? 66 00:03:49,560 --> 00:03:51,940 Dad. What? It's P .E. Diddy. Well, shut up! 67 00:03:52,670 --> 00:03:55,290 I don't want to see you hanging around with that Jagudah. 68 00:03:55,570 --> 00:03:56,570 Full stop. 69 00:04:27,150 --> 00:04:28,150 Look at those shoes. 70 00:04:30,210 --> 00:04:35,250 Sade, imagine me with these shoes. The TV party party. 71 00:04:36,190 --> 00:04:37,470 With my new party. 72 00:04:37,970 --> 00:04:42,950 When? Auntie, don't you mean Christian Luta? 73 00:04:43,390 --> 00:04:46,410 Yeah, that's what I'm saying now. The one with the yellow bottom. 74 00:04:46,910 --> 00:04:48,350 Auntie, you mean red bottom. 75 00:04:48,850 --> 00:04:50,010 Whatever, Josh. Shut up. 76 00:04:50,810 --> 00:04:53,490 What do you know? Do you think you know more fashion than me? 77 00:04:53,770 --> 00:04:57,920 Yes. I follow all the latest fashions, trends, and designers. 78 00:04:59,420 --> 00:05:03,320 Auntie, why don't you just buy shoes from somewhere you can afford? 79 00:05:03,620 --> 00:05:04,620 Like Primark. 80 00:05:05,280 --> 00:05:06,880 Primark. Primark. 81 00:05:07,400 --> 00:05:13,740 Primark. The last time I bought shoes from Primark, the heels broke before I 82 00:05:13,740 --> 00:05:14,740 even entered the factory. 83 00:05:15,100 --> 00:05:20,100 I had to carry the shoes. And I was hopping and dancing and hopping and 84 00:05:20,100 --> 00:05:21,680 with the broken shoe under my arm. 85 00:05:22,980 --> 00:05:28,420 But, Auntie, Unless you get another job or a miracle happens, you're going to 86 00:05:28,420 --> 00:05:31,900 have to kiss goodbye to those shoes because you can't afford them. 87 00:05:32,400 --> 00:05:34,380 Lord, you know my heart desires. 88 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 You know my heart desires. 89 00:05:35,960 --> 00:05:38,100 Oh, Lord, help me, oh. Help me, oh. 90 00:05:38,340 --> 00:05:41,060 Help me. I just won 400 quid on the GGs. 91 00:05:41,300 --> 00:05:42,840 That's why my luck has come in. 92 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Wow. 93 00:05:48,060 --> 00:05:49,060 Big bar. 94 00:05:49,540 --> 00:05:51,060 Big bar. Big bar. 95 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 That's me. 96 00:05:52,680 --> 00:05:55,430 Yes. The Donald Trump of all the cafes. 97 00:05:55,970 --> 00:05:56,970 But with better hair. 98 00:05:57,450 --> 00:05:58,450 Yes, yes. 99 00:05:58,730 --> 00:05:59,730 Better hair. 100 00:06:00,370 --> 00:06:02,090 Yes. Better style. 101 00:06:02,870 --> 00:06:04,130 A bigger wallet. 102 00:06:05,130 --> 00:06:10,650 The most handsome in the whole of Peckham. 103 00:06:10,970 --> 00:06:14,390 Okay, Fante, what is it now? When you start calling me handsome, I know 104 00:06:14,390 --> 00:06:15,670 something's wrong. So what do you want? 105 00:06:16,350 --> 00:06:17,470 Funny, you should ask. 106 00:06:18,150 --> 00:06:19,810 I have a business proposal. 107 00:06:22,190 --> 00:06:23,790 I need a small loan. 108 00:06:24,410 --> 00:06:29,010 Your last business proposal had all your aunts in here turning the place into a 109 00:06:29,010 --> 00:06:29,809 hair salon. 110 00:06:29,810 --> 00:06:33,170 They were not my aunts. They were sisters from the church. 111 00:06:33,670 --> 00:06:35,250 What harm did they do anyway? 112 00:06:35,550 --> 00:06:36,329 What harm? 113 00:06:36,330 --> 00:06:39,490 We were nearly closed down when they found all their hair in the food. 114 00:06:41,090 --> 00:06:44,850 I just need a bit of start -up capital. 115 00:06:45,810 --> 00:06:48,030 Look, let bygones be bygones. 116 00:06:48,930 --> 00:06:51,030 Those other ideas, they were... 117 00:06:51,230 --> 00:06:52,209 Trial and error. 118 00:06:52,210 --> 00:06:54,250 Every business of yours is an error. 119 00:06:54,510 --> 00:06:57,690 Look, I will give you back the money in two days. 120 00:06:58,290 --> 00:06:59,290 Two days? 121 00:06:59,690 --> 00:07:06,270 Nonsense. Look, and if I don't, I will work for you for free for a whole week. 122 00:07:06,810 --> 00:07:07,810 A month. 123 00:07:08,050 --> 00:07:09,050 Two weeks. 124 00:07:09,530 --> 00:07:10,530 Deal. 125 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Where are you going? 126 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Dad, 127 00:07:49,760 --> 00:07:53,560 I'm going to a friend's house to do coursework. Which friend? 128 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Kevin. 129 00:07:55,860 --> 00:08:01,580 Kevin? I saw Kevin going this morning to a football practice. So where are you 130 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 really going? 131 00:08:02,860 --> 00:08:06,880 Dad, give me a break, man. You're acting like it's illegal to step out the 132 00:08:06,880 --> 00:08:08,340 house. Where are you going? 133 00:08:10,100 --> 00:08:14,850 Sean, I thought I told you not to hang around with that boy. But Dad... You 134 00:08:14,850 --> 00:08:18,910 you didn't want to see him in this house, so I'm going over to his house. 135 00:08:19,830 --> 00:08:23,810 You look like as if you don't really value your life. Or you are too silly to 136 00:08:23,810 --> 00:08:28,670 listen. I told you that you must not hang around with that boy, full stop. 137 00:08:28,790 --> 00:08:31,130 I need Sean to study with. We're in the same group. 138 00:08:31,730 --> 00:08:34,409 Studying? Yeah, we're coursework partners. 139 00:08:34,929 --> 00:08:36,610 Look at this if you don't believe me. 140 00:08:43,070 --> 00:08:44,070 Study. 141 00:08:44,670 --> 00:08:46,230 That ragamuffin studies. 142 00:08:48,910 --> 00:08:50,270 Wonders shall never cease. 143 00:08:52,450 --> 00:08:58,370 And if, if I fell, you will be the first one to threaten me with a one -way trip 144 00:08:58,370 --> 00:08:59,370 to Nigeria. 145 00:09:02,070 --> 00:09:03,070 Okay. 146 00:09:06,430 --> 00:09:12,770 If you are to study with John, then he must come here so that I can keep my 147 00:09:12,770 --> 00:09:13,770 on you. 148 00:09:13,990 --> 00:09:19,390 Dad, oh my gosh, you treat me like a baby. And you will forever be my baby. 149 00:09:19,730 --> 00:09:25,530 And if you and that boy get into any trouble, you will know what time it is. 150 00:09:25,730 --> 00:09:26,730 I know. 151 00:09:27,030 --> 00:09:28,030 Koboko time. 152 00:09:28,070 --> 00:09:29,230 That's right, Koboko time. 153 00:09:36,590 --> 00:09:39,050 Auntie, these are so pretty. 154 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 What do you think? 155 00:09:41,390 --> 00:09:42,390 Oh, what should I do? 156 00:09:42,880 --> 00:09:44,540 I just want my little baby at home. 157 00:09:45,340 --> 00:09:48,220 Auntie, it's Louboutin. It's French, you know. 158 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Here they are. 159 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Gorgeous! 160 00:09:56,400 --> 00:09:59,560 What is wrong with you? 161 00:10:00,200 --> 00:10:02,180 Sorry, but you can't try on anymore. 162 00:10:02,880 --> 00:10:07,160 Every week, I bring my shoes, and you wear them, and you change the size. 163 00:10:07,700 --> 00:10:09,880 I can't sell them once they've been worn. 164 00:10:10,280 --> 00:10:12,000 So, no buy. 165 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 No try. 166 00:10:13,710 --> 00:10:14,990 Especially the Louboutin. 167 00:10:15,290 --> 00:10:16,290 Look here, lady. 168 00:10:16,950 --> 00:10:19,190 I have enough money to buy those shoes. 169 00:10:19,890 --> 00:10:23,550 Mrs. Shop Assistant, do your job and assist me. 170 00:10:23,930 --> 00:10:26,850 Okay, madam. 171 00:10:27,530 --> 00:10:30,670 What size would you like? Size 10, isn't it? 172 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 What's wrong with you? 173 00:10:32,570 --> 00:10:33,570 Can't you see? 174 00:10:33,890 --> 00:10:37,550 Can't you see I've lost weight? I can now squeeze into a size 8. 175 00:10:38,690 --> 00:10:40,170 Certainly. One moment. 176 00:10:40,840 --> 00:10:45,060 Auntie, are you seriously going to spend all of Tony's money on a pair of shoes? 177 00:10:45,340 --> 00:10:46,500 How are you going to pay him back? 178 00:10:48,860 --> 00:10:51,840 Look, Sade, I am one step ahead of you. 179 00:10:52,600 --> 00:10:55,900 I will just clean them and return them. 180 00:10:58,500 --> 00:11:00,380 Auntie, you give me too much grace. 181 00:11:01,240 --> 00:11:02,700 Your new shoes, madam. 182 00:11:15,700 --> 00:11:20,540 Bro, remember, all you've got to do is pretend like we're studying. 183 00:11:21,200 --> 00:11:23,560 And then we can go and work on our rap tune. 184 00:11:24,100 --> 00:11:26,500 Mission is, keep my parents sweet. 185 00:11:26,820 --> 00:11:29,480 Brother, I've got that on lock. Yeah? Cool. 186 00:11:30,020 --> 00:11:32,060 But this is way overboard, man. 187 00:11:32,300 --> 00:11:36,100 I've got to change my look just to come into your house, you know? Look, I know 188 00:11:36,100 --> 00:11:39,380 it's ridiculous, but it's the only way we're going to get past my parents. 189 00:11:39,760 --> 00:11:41,540 Take that thing off the head and zip up. 190 00:11:44,500 --> 00:11:46,060 Hello. Mum, 191 00:11:46,820 --> 00:11:49,100 this is Sean. Hello, Mrs. Adebanjo. 192 00:11:53,460 --> 00:11:55,640 Mum, can I get up now? 193 00:11:56,340 --> 00:11:57,340 Yes. 194 00:11:58,180 --> 00:12:00,060 Okay, that was very good. 195 00:12:01,000 --> 00:12:04,220 So, what are you boys studying today? 196 00:12:04,600 --> 00:12:05,660 Algebra Level 4. 197 00:12:06,540 --> 00:12:08,100 Oh, it's very studious. 198 00:12:08,320 --> 00:12:09,440 Good boy, Sean. 199 00:12:10,400 --> 00:12:12,140 Well, work hard. 200 00:12:12,760 --> 00:12:15,000 And I'd like to see what you've done when you finish. 201 00:12:15,980 --> 00:12:19,800 We will... Bro, 202 00:12:20,620 --> 00:12:23,560 that was easy. 203 00:12:24,080 --> 00:12:26,460 A whole year that I couldn't handle growing up. 204 00:12:27,060 --> 00:12:29,540 But listen, why is your parents so strict anyway? 205 00:12:29,740 --> 00:12:32,080 They're just old -fashioned Nigerian parents. 206 00:12:32,740 --> 00:12:34,520 I never get away with nothing. 207 00:12:34,980 --> 00:12:36,840 They're always watching me like a hawk. 208 00:12:37,220 --> 00:12:39,440 They won't just let me be me, you know. 209 00:12:39,660 --> 00:12:42,710 Bro? My mum can't tell me to do anything. 210 00:12:43,030 --> 00:12:47,350 I get to do whatever I want when I want. Because I'm a gangster. 211 00:12:48,650 --> 00:12:52,150 Wow. Hey, listen, mate. Are you ready for this, though? What is it? 212 00:12:53,910 --> 00:12:55,310 Gangster. Wow. 213 00:12:56,650 --> 00:12:58,050 That must have really hurt. 214 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 Let me have a look. 215 00:12:59,390 --> 00:13:01,650 Stop that, man. You can't touch the tat. 216 00:13:01,910 --> 00:13:04,790 This is a special homage to my bro, Tupac. 217 00:13:05,050 --> 00:13:07,210 And all of my homies that have passed away. 218 00:13:08,510 --> 00:13:09,510 Sure. 219 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 You got any liquor? 220 00:13:11,840 --> 00:13:14,180 It would right be in the work. As long as it's a Cicapino. 221 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 Yeah, man. 222 00:13:25,460 --> 00:13:27,480 Ooh, hey, listen to these beats, yeah? 223 00:13:27,780 --> 00:13:30,700 Look, I'm going to MC you over this. Yeah. As long as you told me you were 224 00:13:30,700 --> 00:13:33,560 to spit over this to me, yeah? Yeah, cool, cool. Just call me Master T. 225 00:13:34,020 --> 00:13:35,260 I've got beats, fam. 226 00:13:36,380 --> 00:13:39,040 The only beats you get is from your dad, bruv. 227 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 Yeah? 228 00:13:40,520 --> 00:13:41,700 Let's check out a pro, though. 229 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 Cool. 230 00:13:45,700 --> 00:13:48,460 I'm a guy, yeah? Yeah. Fuck for life, yeah? Yeah. 231 00:13:48,740 --> 00:13:49,960 I'm from the street, yeah? Yeah. 232 00:13:50,180 --> 00:13:54,480 I ain't no Nick, yeah? Yeah. You call me Sean, a .k .a. Mr. Payne, yeah? 233 00:13:55,420 --> 00:13:57,200 Hey, it's not this. It's not this. 234 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 Yeah. 235 00:13:59,780 --> 00:14:04,880 Yeah. My name is Toby, and I'm so cool, my parents can't tell me to go to 236 00:14:04,880 --> 00:14:07,340 school. Yeah, I'm a fighter, so don't mess with me. 237 00:14:07,560 --> 00:14:08,600 Big man now. 238 00:14:09,050 --> 00:14:10,050 Master T! 239 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 What's going on here? 240 00:14:14,770 --> 00:14:16,590 My parents can't tell me to go to school? 241 00:14:16,830 --> 00:14:18,850 Is this the nonsense that you can't study? 242 00:14:19,130 --> 00:14:23,030 No, Dad, we were just... We were just making some rhymes to tell out, Pops. 243 00:14:23,310 --> 00:14:26,930 Pops? Who is your Pops? Do you even know who your Pops is? 244 00:14:27,370 --> 00:14:28,810 Listen, old man. 245 00:14:29,070 --> 00:14:32,470 But you can't be talking to a T like that. No, Sean, you need to practice. 246 00:14:32,770 --> 00:14:33,770 Old man. 247 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 Amy, old man. 248 00:14:35,590 --> 00:14:36,590 To be... 249 00:14:36,700 --> 00:14:41,120 Tell your friend. Today, today, he will see how gangster my Koboko is. I ain't 250 00:14:41,120 --> 00:14:42,660 scared of you, man. I ain't scared of you, bro. 251 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Okay. 252 00:14:44,420 --> 00:14:47,100 Today, today, I will put the fear of God into you. 253 00:14:47,660 --> 00:14:48,980 Balance. Balance! 254 00:14:49,440 --> 00:14:50,600 You won't believe this. 255 00:14:50,840 --> 00:14:52,460 Meet MP Lola Rokosu. 256 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 Mom. 257 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Mom? 258 00:14:57,320 --> 00:15:00,600 What on earth is going on in here? And what are you doing with my son? 259 00:15:01,960 --> 00:15:04,140 This boy is your son? 260 00:15:05,130 --> 00:15:07,010 I was just showing him some home training. 261 00:15:07,830 --> 00:15:10,830 Of course he's my son, and he's already been home trained. 262 00:15:11,370 --> 00:15:13,590 Oluwasyan, why are you dressed like that? 263 00:15:13,870 --> 00:15:15,310 And where are your glasses? 264 00:15:16,570 --> 00:15:18,790 Oluwasyan, I thought your name was Sean. 265 00:15:19,070 --> 00:15:20,150 That's the English pronunciation. 266 00:15:20,730 --> 00:15:25,370 What is Sean? Your name is Oluwasyan. How many times do I have to tell you? Be 267 00:15:25,370 --> 00:15:26,370 proud of it. 268 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 Oluwasyan? 269 00:15:30,250 --> 00:15:32,690 I'm sorry, but you're not pronouncing your son's name correctly. 270 00:15:32,910 --> 00:15:37,450 Are you sure that you yourself, are you a Nigerian? Of course I'm Nigerian. I 271 00:15:37,450 --> 00:15:39,050 bet I'm more Nigerian than you. 272 00:15:39,370 --> 00:15:40,450 Ah, than me? 273 00:15:41,330 --> 00:15:42,330 No, 274 00:15:45,670 --> 00:15:47,370 no, no, no, no. That's nonsense. 275 00:15:47,650 --> 00:15:48,650 You can't be more Nigerian than me. 276 00:15:48,910 --> 00:15:54,410 Well, I have three properties in V .I. Lagos. I have a school. I have a 277 00:15:54,940 --> 00:16:01,000 And just because I'm born in London, don't take me for a fool. I am a true 278 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 woman. 279 00:16:02,680 --> 00:16:03,880 What do you have to share? 280 00:16:05,140 --> 00:16:07,940 Well, um... Excuse me, please. It's not a competition. 281 00:16:08,400 --> 00:16:09,720 Let's get back to the basics. 282 00:16:09,980 --> 00:16:12,040 The kids? Yes, yes. Let's get back to the kids. 283 00:16:12,260 --> 00:16:15,860 This your son is talking about dog life on the streets? Yeah, and pretending to 284 00:16:15,860 --> 00:16:18,520 be some gangster with his fog life tattoo. 285 00:16:19,040 --> 00:16:19,739 A tattoo? 286 00:16:19,740 --> 00:16:22,140 Are you crazy? No, no, no. It's a smoke pen. 287 00:16:22,360 --> 00:16:24,280 What kind of... Someone are you raising? 288 00:16:25,020 --> 00:16:29,640 Excuse me. I'll have you know I'm raising a fine son who has actually won 289 00:16:29,640 --> 00:16:33,000 scholarship for private school next year. Yeah, well, tell her. Will you 290 00:16:33,000 --> 00:16:35,080 your mouth and get in the car before I slap you? 291 00:16:35,480 --> 00:16:36,480 Stupid behaviour. 292 00:16:37,420 --> 00:16:39,420 I'm sorry. It's just acting out. 293 00:16:40,160 --> 00:16:41,300 In fact... 294 00:16:41,820 --> 00:16:45,280 The things I've been hearing about Toby's grades. You should be lucky that 295 00:16:45,280 --> 00:16:46,560 my son hang out around with yours. 296 00:16:46,860 --> 00:16:48,740 Lucky? I beg my sister, please. 297 00:16:49,160 --> 00:16:53,900 Your wayward son is the lucky one. To have the guidance of my well -behaved, 298 00:16:53,940 --> 00:16:57,360 hard -working, brilliant son. Okay, okay, okay. Everybody, everybody, calm 299 00:16:57,420 --> 00:17:01,320 Calm down, calm down. Look, we all want the best for our kids. Please. 300 00:17:02,240 --> 00:17:04,099 Yes, you are right. 301 00:17:04,859 --> 00:17:09,540 When he gets home, I'll make him write a letter of apology for what he's done 302 00:17:09,540 --> 00:17:10,540 today. 303 00:17:10,629 --> 00:17:11,750 We'll appreciate that. 304 00:17:12,030 --> 00:17:13,710 I guess we just have to work together. 305 00:17:14,430 --> 00:17:18,650 You're right. We take all our time making sure they do things right, 306 00:17:18,650 --> 00:17:22,410 them through the right education, yet they want to go around making out 307 00:17:22,410 --> 00:17:24,150 something they're not to impress, right? 308 00:17:24,650 --> 00:17:31,010 I mean, in this day and age, there are so many negative influences trying to 309 00:17:31,010 --> 00:17:32,010 corrupt our children. 310 00:17:32,270 --> 00:17:35,890 All we can do is train them and leave the rest to God. Amen. Amen. 311 00:17:37,170 --> 00:17:38,270 Shut up. 312 00:17:40,170 --> 00:17:46,110 It was lovely meeting you. Ah, it was an honor meeting you. Thank you. Keep up 313 00:17:46,110 --> 00:17:49,690 the good work. Thank you. We will support you all the way. 314 00:17:50,270 --> 00:17:51,209 Thank you. 315 00:17:51,210 --> 00:17:52,230 Ride on, counselor. 316 00:17:52,730 --> 00:17:55,710 Ride on. Ride on. Ride on. No sense in ingredients. 317 00:17:55,910 --> 00:17:58,370 How can I support her when she can't even bring up her own son? 318 00:17:59,110 --> 00:18:00,850 Talking about thug life. 319 00:18:01,150 --> 00:18:03,030 And then her, home in Nigeria. 320 00:18:03,770 --> 00:18:06,290 How many houses do you have? At least she has some. 321 00:18:06,590 --> 00:18:08,430 What about you and your fake land in Lekki? 322 00:18:08,710 --> 00:18:10,850 Gladdy, must you always be a messenger of the past? 323 00:18:34,800 --> 00:18:35,940 away from my shoes, my friend. 324 00:18:37,440 --> 00:18:41,280 Do you know how hard I work to keep them intact so I can return them tomorrow? 325 00:18:42,740 --> 00:18:46,560 Auntie, did you even wear them? That looks like you did a really good job. 326 00:18:46,860 --> 00:18:47,860 Yes. 327 00:18:49,180 --> 00:18:54,100 All those bobos that came close to me at the party, I just pushed them away. 328 00:18:54,980 --> 00:18:57,800 I don't want anybody to dirty my shoes from you. 329 00:18:58,540 --> 00:19:00,480 They will sweet -talk you for one night. 330 00:19:01,140 --> 00:19:03,720 And then later, you will pay the price. 331 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 No. 332 00:19:06,640 --> 00:19:11,400 Aunty, I buy designer clothes all the time and they never refund me. 333 00:19:11,720 --> 00:19:13,440 Are you sure this is going to work? 334 00:19:14,780 --> 00:19:15,780 Chadi. 335 00:19:16,260 --> 00:19:19,640 East Street Market does not have any refund policy. 336 00:19:19,920 --> 00:19:20,920 Full stop. 337 00:19:21,480 --> 00:19:23,800 All those designer dresses I wear to parties. 338 00:19:24,120 --> 00:19:25,960 How do you think I can afford them? 339 00:19:33,320 --> 00:19:35,520 The food at the party was not correct. 340 00:19:35,740 --> 00:19:38,440 But auntie, that's my shoe. 341 00:19:41,100 --> 00:19:46,660 My shoe. 342 00:20:14,670 --> 00:20:15,910 Are you sure this is going to work? 343 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 Trust me. 344 00:20:17,510 --> 00:20:19,450 I'm a professional. I know what I'm doing. 345 00:20:24,170 --> 00:20:26,050 Hello, Funky. How are you? 346 00:20:26,890 --> 00:20:28,890 Would you like to buy some new shoes for me today? 347 00:20:29,810 --> 00:20:31,390 I want to return these ones. 348 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 What's wrong with them? 349 00:20:34,490 --> 00:20:37,130 Are you a sales girl or an interrogator? 350 00:20:37,490 --> 00:20:39,030 You said I can return them. 351 00:20:39,270 --> 00:20:41,550 Eh, give me my money back. 352 00:20:43,580 --> 00:20:45,000 Okay, I'll just have a look at them. 353 00:20:48,380 --> 00:20:49,520 They look fine. 354 00:20:57,060 --> 00:20:58,620 They smell a lot like stew. 355 00:21:01,140 --> 00:21:03,560 The only thing that is smelling is your dust. 356 00:21:04,900 --> 00:21:06,420 It's very close to your mouth. 357 00:21:07,660 --> 00:21:09,140 Please, give me my money back. 358 00:21:09,480 --> 00:21:11,620 Okay, I'll give you a refund if you give me your receipt. 359 00:21:29,770 --> 00:21:31,190 I told you, I'm a professional. 360 00:21:34,710 --> 00:21:35,710 Is this paint? 361 00:21:37,570 --> 00:21:38,570 Professional, huh? 362 00:22:46,690 --> 00:22:48,090 Okay, okay, okay, everybody cut. 363 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Yeah 26229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.