All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e13 Rude Boy Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:07,680
I mean, can you imagine that useless
woman of a line manager, Karen, asking
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,020
to work for more hours? Is she paying us
more money?
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,640
You don't want to go and upset the
status quo.
4
00:00:14,260 --> 00:00:16,040
We are lucky to have this job.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
Franco, I knew that you would say that.
6
00:00:18,640 --> 00:00:21,660
When I was saying my mind, you stood by
silently.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
Ah, Franco, when are you going to grow a
backbone?
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,340
Bayo, we are in a recession.
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,940
I'd rather have a job than a backbone.
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Ah, typical Franco.
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,060
You have not changed after all these
years.
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,580
Oh, hello, Shadi. Come and say hello to
my friend from work, Frank.
13
00:00:37,900 --> 00:00:38,899
Hi, Frank.
14
00:00:38,900 --> 00:00:40,360
Shadi, are you okay?
15
00:00:40,820 --> 00:00:41,820
What is hi, Frank?
16
00:00:42,160 --> 00:00:46,780
You don't call African adults by their
first name. You call him Uncle Frank.
17
00:00:47,200 --> 00:00:50,860
But he's not my uncle, though. Shut up,
stupid girl. Who is asking you?
18
00:00:51,160 --> 00:00:53,720
Now go to the kitchen and go and get us
some more to drink.
19
00:00:56,260 --> 00:01:00,440
Sorry, my friend. These kids these days
always using their mouth to talk.
20
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
Talking, talking, talking.
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,060
My friend, I understand.
22
00:01:03,980 --> 00:01:08,200
My children are just the same. They have
forgotten all their African tradition.
23
00:01:08,800 --> 00:01:14,280
Due to that woman, may God punish her.
Anyway, back to what we were saying
24
00:01:14,280 --> 00:01:16,840
how ridiculous it is they are treating
us at work.
25
00:01:17,240 --> 00:01:22,140
Look, they expect us to work extra hours
and they're not even paying us
26
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
overtime.
27
00:01:23,980 --> 00:01:28,300
I'm barely making ends meet with that
pittance they call pay when I have to
28
00:01:28,300 --> 00:01:30,400
child maintenance to my ex -wife.
29
00:01:30,640 --> 00:01:35,580
When we first came to London, we didn't
expect to suffer like this.
30
00:01:35,960 --> 00:01:38,900
Doing extra work. Just to survive.
31
00:01:40,640 --> 00:01:42,040
Cabin. Security.
32
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Nightclub work.
33
00:01:44,720 --> 00:01:48,700
People back home, they think it is easy.
But it is hard.
34
00:01:50,250 --> 00:01:51,530
We are not getting any younger.
35
00:01:51,790 --> 00:01:53,690
We shouldn't be living like this.
36
00:01:54,130 --> 00:01:58,530
And last month, when I tried to raise
the issue of pay with Carrie, she
37
00:01:58,530 --> 00:02:00,650
threatened to lower my hours to punish
me.
38
00:02:01,250 --> 00:02:04,190
That's not right, Dad. They shouldn't be
treating you guys like this.
39
00:02:04,610 --> 00:02:05,970
You should take it up with your union.
40
00:02:06,630 --> 00:02:07,950
Union? What union?
41
00:02:09,030 --> 00:02:10,830
They have not been in operation for
years.
42
00:02:11,110 --> 00:02:13,230
That is how they are allowed to do what
they want.
43
00:02:13,870 --> 00:02:15,690
Then you should start your own union.
44
00:02:16,110 --> 00:02:18,210
No, no, we don't want to start any
wahala there.
45
00:02:20,400 --> 00:02:25,160
Franco, Hosh, Shadi, you might be on to
something.
46
00:02:26,740 --> 00:02:31,200
Bayo, you are not thinking of starting
your own union, are you?
47
00:02:32,380 --> 00:02:34,940
Of course, I am.
48
00:02:35,440 --> 00:02:39,520
Franco, quite frankly, enough is enough.
49
00:02:40,240 --> 00:02:46,180
I will start up the BTU, Bayo's Trade
Union.
50
00:02:46,760 --> 00:02:49,140
I will fight for the rights of the
workers.
51
00:02:49,720 --> 00:02:51,760
I will take a stand against the
corporation.
52
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
Show them who is boss. Me.
53
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
They had the banjos.
54
00:03:28,440 --> 00:03:31,120
Sade, I am so full.
55
00:03:31,940 --> 00:03:33,520
I feel like I'm going to explode.
56
00:03:34,300 --> 00:03:37,960
Me too. I mean, I've definitely put on a
couple of pounds.
57
00:03:38,340 --> 00:03:41,020
I must be, what, eight stone two pounds
now?
58
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
Eight stone five.
59
00:03:43,020 --> 00:03:44,460
But you still look fabulous.
60
00:03:45,340 --> 00:03:47,640
And don't I know it.
61
00:04:05,480 --> 00:04:07,500
One of the hottest guys in college.
62
00:04:07,720 --> 00:04:09,280
I know. I know.
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Is he looking?
64
00:04:11,740 --> 00:04:14,360
I should not have eaten that meal.
65
00:04:14,940 --> 00:04:16,980
Oh, my God. I hope he doesn't see the
extra pound.
66
00:04:17,640 --> 00:04:18,740
Is he still looking?
67
00:04:20,019 --> 00:04:21,140
Come on over. Come on over.
68
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
Hey,
69
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Vincent.
70
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
Hey,
71
00:04:30,120 --> 00:04:33,200
Sade. Not seeing you around the sports
centre lately.
72
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
Oh, well.
73
00:04:35,360 --> 00:04:37,080
I've been extremely busy.
74
00:04:37,380 --> 00:04:38,480
Waiting for you.
75
00:04:40,480 --> 00:04:47,000
Well, if you're not too busy, maybe we
can hang out this week. Yes, she so can.
76
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Liz!
77
00:04:48,980 --> 00:04:51,300
I just have to check my diary.
78
00:04:52,760 --> 00:04:57,840
One shagamoo, two shagamoo, three
shagamoo, four. My diary says I'm free.
79
00:04:58,720 --> 00:05:02,220
Okay, cool, cool. I'll let you know the
details, right?
80
00:05:37,230 --> 00:05:38,910
Your master plan did not work.
81
00:05:39,190 --> 00:05:43,050
Your inaugural meeting for the trade
union members was supposed to start 30
82
00:05:43,050 --> 00:05:44,870
minutes ago. And no one is here.
83
00:05:45,370 --> 00:05:49,410
Why don't we just stop this nonsense
idea before we get into trouble?
84
00:05:49,790 --> 00:05:51,430
Franco. Franco.
85
00:05:52,150 --> 00:05:53,950
Tao of little faith.
86
00:05:54,450 --> 00:05:59,110
30 minutes African time is not late. We
are in fact actually early.
87
00:06:00,690 --> 00:06:02,030
You see? You see, Frank?
88
00:06:26,800 --> 00:06:30,420
Obviously, we've all got grievances with
the company. That's right. So I brought
89
00:06:30,420 --> 00:06:31,440
the boys. Thank you very much.
90
00:06:33,760 --> 00:06:39,580
Great flyers. But tell me, do you really
think you can double our pay?
91
00:06:39,880 --> 00:06:42,420
My friend, Can you not see the sign?
92
00:06:42,940 --> 00:06:46,480
Look where we're at. I will triple your
pay.
93
00:06:47,160 --> 00:06:48,780
Because we can't take it anymore.
94
00:06:49,060 --> 00:06:52,420
Believe that change equals buy up.
95
00:06:53,240 --> 00:06:57,640
Just remember, I have an ex -wife on my
back, so I can't afford to have anything
96
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
messing with the money from this job.
97
00:06:59,480 --> 00:07:03,340
Frank, is it always your ex -wife you'll
be talking about?
98
00:07:03,580 --> 00:07:07,880
If you had a backbone, she would never
have the guts to leave you.
99
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Don't worry.
100
00:07:10,730 --> 00:07:11,790
There is no time for doubt.
101
00:07:12,190 --> 00:07:14,050
We are all in this together.
102
00:07:15,150 --> 00:07:18,490
Aren't you tired of being treated as
second class citizens?
103
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
Yes.
104
00:07:20,110 --> 00:07:23,670
Aren't you tired of working, working,
working for little pay? Of course.
105
00:07:24,130 --> 00:07:27,970
All the time in the office when we
should be with our wives and children.
106
00:07:28,670 --> 00:07:31,650
I don't even want to spend time with
that woman.
107
00:07:31,870 --> 00:07:35,670
At least you have a woman. You see my
wife, she took off without so much as
108
00:07:35,670 --> 00:07:36,850
your leave. And now I'm blank.
109
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
Anyway,
110
00:07:38,930 --> 00:07:39,990
everybody, order.
111
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
In your court?
112
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Order!
113
00:07:45,170 --> 00:07:46,550
Courts! That's right.
114
00:07:47,270 --> 00:07:52,270
We need to focus. We need to tell the
company that we can't take it anymore.
115
00:07:53,630 --> 00:07:59,430
So, tomorrow, I've arranged for all of
us to go on strike.
116
00:08:00,670 --> 00:08:03,350
Strike? Bayo, now you're taking this too
far.
117
00:08:03,630 --> 00:08:06,070
Can't we just send them an anonymous
letter?
118
00:08:06,390 --> 00:08:10,330
No! Look, did Martin Luther King just
send a letter?
119
00:08:12,460 --> 00:08:15,380
need to show them how fed up we really
are.
120
00:08:15,600 --> 00:08:16,219
Of course.
121
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
Point.
122
00:08:17,380 --> 00:08:20,700
Bayo, I have twins. I can't afford to be
unemployed.
123
00:08:21,540 --> 00:08:24,220
Franco, must it always be about you?
124
00:08:24,520 --> 00:08:26,660
Don't you understand that we are making
history?
125
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
This is a movement.
126
00:08:28,580 --> 00:08:35,559
Look, if none of you can stand with me
on this vital issue, I suggest you
127
00:08:35,559 --> 00:08:36,139
leave now.
128
00:08:36,140 --> 00:08:37,019
Oh, yeah.
129
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
Carry on.
130
00:08:39,760 --> 00:08:41,140
My brother, sit down.
131
00:08:43,880 --> 00:08:45,920
I am with you. I am with you. I am with
you.
132
00:08:47,860 --> 00:08:51,480
Okay, guys, I'm with you. But you better
make sure you get me this triple pay or
133
00:08:51,480 --> 00:08:52,479
I'm out.
134
00:08:52,480 --> 00:08:58,440
Guys, I have so much faith that this
strike will work, that I guarantee you
135
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
triple pay.
136
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
Mark my words.
137
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
And if it doesn't?
138
00:09:01,700 --> 00:09:03,260
Then I will pay you out of my own
pocket.
139
00:09:03,740 --> 00:09:05,980
But are you with me? You have convinced
me.
140
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
We can't be weak.
141
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
No surrender.
142
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
No retreat.
143
00:09:11,420 --> 00:09:13,000
We're all in this now together.
144
00:09:14,220 --> 00:09:18,560
That's the spirit. Ride on. Ride. You
are now experiencing what we call
145
00:09:18,560 --> 00:09:20,200
backbone. Let it grow.
146
00:09:20,420 --> 00:09:22,020
It's growing. I'm with you all the way.
147
00:09:22,240 --> 00:09:27,700
I'm fed up of being treated like a
dumbass by my ex -wife, by my job, even
148
00:09:27,700 --> 00:09:33,940
friends. I will fight. I will not take
it any longer. I will just... Frank,
149
00:09:33,940 --> 00:09:36,100
down and take your medicine.
150
00:09:38,200 --> 00:09:42,780
So, boys, you need to be up tomorrow
bright and early.
151
00:09:43,320 --> 00:09:44,800
the funders of the office.
152
00:09:45,000 --> 00:09:47,360
Yes. And we need to show them who is
boss.
153
00:09:47,680 --> 00:09:53,560
Yes. So, buy your, buy your, buy your,
buy your, buy your, buy your, buy your,
154
00:09:53,620 --> 00:09:59,520
buy your, buy your, buy your, buy your,
buy your.
155
00:10:30,010 --> 00:10:34,490
Lizzie, how does Auntie do it? I mean,
it just comes so easy to her.
156
00:10:35,430 --> 00:10:37,010
How am I going to impress him?
157
00:10:40,090 --> 00:10:41,830
I think I should just cancel the date.
158
00:10:42,250 --> 00:10:44,230
Sade, are you crazy?
159
00:10:45,010 --> 00:10:47,970
Do you know how long the waiting list is
for Vincent?
160
00:10:49,550 --> 00:10:51,750
It's longer. than the visa queue in
Lagos.
161
00:10:52,950 --> 00:10:53,950
Really?
162
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
Pressure, man.
163
00:10:57,150 --> 00:10:59,150
I don't see what the problem is, though.
164
00:10:59,410 --> 00:11:00,490
You're a fit girl.
165
00:11:00,790 --> 00:11:03,570
He's a fit guy. And together, you're
just fit.
166
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Like, fit.
167
00:11:05,090 --> 00:11:08,210
The problem is, I look like this.
168
00:11:08,490 --> 00:11:10,990
And he wants someone who looks like Kim
Kardashian.
169
00:11:11,410 --> 00:11:13,270
Do you have Kim Kardashian's money?
170
00:11:13,670 --> 00:11:15,530
No. I didn't think so.
171
00:11:15,830 --> 00:11:18,210
Her nails cost more than the flat in
Chelsea.
172
00:11:19,660 --> 00:11:22,040
And the last time I checked, you're
broke.
173
00:11:23,140 --> 00:11:24,240
So what are you saying?
174
00:11:25,140 --> 00:11:30,320
What I'm saying is that if you want to
uplift yourself, then these bad boys,
175
00:11:30,460 --> 00:11:33,680
pow, will help you stand out from the
crowd.
176
00:11:35,260 --> 00:11:39,020
Do you go everywhere with these? You
never know when you might need it.
177
00:11:40,700 --> 00:11:42,020
So what are you saying?
178
00:11:42,700 --> 00:11:44,340
Well, look at Auntie Funke.
179
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
And?
180
00:11:48,970 --> 00:11:51,290
Look at her hair, makeup, clothes.
181
00:11:52,010 --> 00:11:54,450
Even her teeth change every day of the
week.
182
00:11:55,010 --> 00:11:56,530
She varies her look.
183
00:11:57,390 --> 00:11:58,630
Keeps things fresh, you know.
184
00:11:59,430 --> 00:12:01,910
Are you saying you want me to look like
anti -funk hair?
185
00:12:02,770 --> 00:12:04,670
I'm just saying you need to make an
impression.
186
00:12:05,450 --> 00:12:07,330
You know, a little uplift.
187
00:12:08,610 --> 00:12:09,610
Don't worry, girl.
188
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
I've got you.
189
00:12:19,150 --> 00:12:20,890
Why are you going with these trackers?
190
00:12:21,210 --> 00:12:27,330
Gladdy, I will have you know that me and
the boys at work are going on strike.
191
00:12:30,150 --> 00:12:36,230
Strike. Have you lost your mind? Did
your brain go on vacation?
192
00:12:36,550 --> 00:12:38,890
No, my head is perfectly fine.
193
00:12:39,450 --> 00:12:44,490
After all the years of suffering in this
country, and we still get treated like
194
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
second class citizens.
195
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
No, no, no.
196
00:12:47,240 --> 00:12:48,420
Enough is enough.
197
00:12:49,460 --> 00:12:53,020
Mr. Superhero, have you thought this
through at all?
198
00:12:53,380 --> 00:12:54,380
Of course not.
199
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
Am I not the one who started the union?
200
00:12:56,400 --> 00:13:02,180
And once I win this battle, I plan to
fulfill my long -time ambition and go
201
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
politics.
202
00:13:03,800 --> 00:13:08,700
Okay, so you have saved enough money for
the family to live on, in case of
203
00:13:08,700 --> 00:13:12,080
incapacity. For example, you lose and
you get sacked.
204
00:13:14,600 --> 00:13:15,660
Well, I...
205
00:13:17,390 --> 00:13:18,630
I didn't think of that.
206
00:13:18,830 --> 00:13:20,810
Well, you better put your thinking cap
on.
207
00:13:21,190 --> 00:13:26,090
Abayo, when we are struggling to pay the
bill in this house, you now want to put
208
00:13:26,090 --> 00:13:27,190
the family in jeopardy.
209
00:13:28,310 --> 00:13:30,830
Abayo, who gave you this silly idea?
210
00:13:31,370 --> 00:13:35,830
Jade. You mean to tell me you are now
taking important family decisions from
211
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
your 17 -year -old daughter?
212
00:13:37,730 --> 00:13:39,150
You have really outdone yourself.
213
00:13:43,740 --> 00:13:47,940
Maybe I am getting a bit ahead of myself
with this union business.
214
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
A bit?
215
00:13:49,880 --> 00:13:51,120
Far ahead of yourself.
216
00:13:51,800 --> 00:13:55,760
You better just call these workers and
tell them to call the whole strike off.
217
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
Never.
218
00:13:57,020 --> 00:13:58,540
They will think less of me.
219
00:13:58,760 --> 00:14:03,540
What kind of a leader will do that?
Well, as the leader of this family, why
220
00:14:03,540 --> 00:14:07,640
would you mess up a perfectly good job
when you know you have a family to feed?
221
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
Bloody.
222
00:14:13,230 --> 00:14:14,230
With a heavy heart.
223
00:14:15,630 --> 00:14:17,070
Honorable thing is to call it off.
224
00:14:22,090 --> 00:14:23,090
Hello?
225
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
Hello, Frank?
226
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
Franco?
227
00:14:33,470 --> 00:14:35,510
Just the man I wanted to speak to.
228
00:14:37,510 --> 00:14:39,790
You are already there.
229
00:14:41,050 --> 00:14:42,110
You started without me?
230
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
They're calling the police?
231
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Hello?
232
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Hello? Hello?
233
00:14:47,940 --> 00:14:49,240
What happened? What happened?
234
00:14:50,940 --> 00:14:52,380
Adi, you're right.
235
00:14:53,180 --> 00:14:54,920
The boys have started a strike.
236
00:14:55,300 --> 00:14:58,100
And by the sound of things, they are in
serious war.
237
00:14:58,420 --> 00:15:01,100
Oh, by you. You see what you have
caused?
238
00:15:02,140 --> 00:15:05,340
Just stay home and hopefully everything
will die down.
239
00:15:05,640 --> 00:15:06,900
Oh, Gladys, you are right.
240
00:15:07,420 --> 00:15:10,020
What would I do without you?
241
00:15:12,740 --> 00:15:14,280
Don't worry, everything will be alright.
242
00:15:40,680 --> 00:15:44,260
I don't mean to be rude, but I'm
actually waiting for my date.
243
00:15:45,240 --> 00:15:47,760
Vincent, it's me, Sade.
244
00:15:49,040 --> 00:15:50,560
Oh, right.
245
00:15:51,240 --> 00:15:52,540
You look different.
246
00:15:53,520 --> 00:15:56,300
Thanks. I made an effort, I'm sure you
can tell.
247
00:15:56,940 --> 00:15:59,520
Yeah, so do you want a burger?
248
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
A burger?
249
00:16:01,420 --> 00:16:03,320
Do you know how expensive these nails
are?
250
00:16:03,880 --> 00:16:06,640
Besides, I'm on a strict diet regime.
251
00:16:07,660 --> 00:16:09,540
Yeah, so what do you want?
252
00:16:09,930 --> 00:16:10,909
A Coke?
253
00:16:10,910 --> 00:16:13,110
Lemonade? I'm against easy drinks.
254
00:16:13,350 --> 00:16:17,610
I mean, I'm more of a herbal tea kind of
girl.
255
00:16:18,110 --> 00:16:20,450
I don't think they do herbal tea here,
you know.
256
00:16:20,930 --> 00:16:24,030
Oh, well, I've never been to this place
before.
257
00:16:25,390 --> 00:16:27,650
I met you here, remember?
258
00:16:29,390 --> 00:16:31,470
Oh, right.
259
00:16:32,890 --> 00:16:35,910
Well, you see, a socialite like
myself...
260
00:16:36,270 --> 00:16:38,530
I guess there's so many places, I just
can't keep up.
261
00:16:38,770 --> 00:16:41,870
I mean, I was at the Ivy last week, but
I'll soon forget.
262
00:16:43,530 --> 00:16:46,930
I hope you don't mind, I ordered a
burger.
263
00:16:47,910 --> 00:16:49,170
Are you sure you don't want anything?
264
00:16:49,690 --> 00:16:51,110
Oh, I'm fine, thanks.
265
00:16:51,390 --> 00:16:52,410
I'm counting calories.
266
00:16:52,910 --> 00:16:53,910
Okay.
267
00:16:56,430 --> 00:16:58,010
Sorry, you're...
268
00:17:21,040 --> 00:17:22,579
I'll have a chip after all. And pepper.
269
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Time to face him now.
270
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
Hello,
271
00:18:07,470 --> 00:18:10,770
Mrs. Adebanjo. Is Bayo here?
272
00:18:11,570 --> 00:18:12,850
He was just here.
273
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
Right here.
274
00:18:15,030 --> 00:18:16,750
Well, I mocked him at once.
275
00:18:17,070 --> 00:18:20,110
Please go and tell him that I'm not
leaving until I see him now.
276
00:18:22,290 --> 00:18:24,710
Bayo, what are you doing behind the
sofa?
277
00:18:25,110 --> 00:18:26,330
And where were you today?
278
00:18:26,590 --> 00:18:27,529
Ah, Rago.
279
00:18:27,530 --> 00:18:28,530
Can't you see?
280
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
I enjoyed it trying to get there on
time.
281
00:18:35,460 --> 00:18:37,520
Why did you start without me?
282
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
It was crazy.
283
00:18:41,580 --> 00:18:46,860
Once the word got out that there was a
strike, half the workers joined us and
284
00:18:46,860 --> 00:18:48,700
protested in front of the work doors.
285
00:18:49,160 --> 00:18:51,660
Really? That's over 300 people.
286
00:18:51,920 --> 00:18:56,560
Yes, sir. And due to all the commotion
caused, they called the police, arrested
287
00:18:56,560 --> 00:18:58,340
us, took us to the station.
288
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
It was terrible.
289
00:19:00,620 --> 00:19:04,320
Franco, I must sincerely apologize.
290
00:19:04,580 --> 00:19:07,400
It was never my intention for all this
to happen.
291
00:19:08,840 --> 00:19:15,200
But didn't you guarantee that if
anything should happen to my job, you
292
00:19:15,200 --> 00:19:19,300
my child's maintenance to my ex -wife
out of your own pocket?
293
00:19:19,540 --> 00:19:23,220
What? Well, about that.
294
00:19:34,230 --> 00:19:38,510
Bayo, how can you make such a promise
when you know we're struggling to get by
295
00:19:38,510 --> 00:19:42,090
ourselves? Well, I don't actually
remember phrasing it like that.
296
00:19:42,730 --> 00:19:48,030
I will quote you, saying, Frank, I have
so much faith that this strike will
297
00:19:48,030 --> 00:19:53,470
work, that I can guarantee that you will
have triple pay. Mark my words. And if
298
00:19:53,470 --> 00:19:56,910
we should lose, I will pay you out of my
own pocket.
299
00:19:57,410 --> 00:19:58,850
Bayo, you have ruined us.
300
00:19:59,270 --> 00:20:00,270
But...
301
00:20:01,870 --> 00:20:03,290
That won't be necessary.
302
00:20:03,590 --> 00:20:06,770
In fact, I have come here to say thank
you.
303
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
Thank me?
304
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
For what?
305
00:20:09,910 --> 00:20:14,790
The bosses, they came to the census and
they quadrupled my pay.
306
00:20:15,010 --> 00:20:19,810
Huh? If I could convince the boys to
call off the strike. And of course, as
307
00:20:19,810 --> 00:20:23,010
new brave leader, I told the boys to
stop straight away.
308
00:20:23,470 --> 00:20:26,370
What? And not only that, they promoted
me.
309
00:20:26,570 --> 00:20:28,950
So, Bayo, I am your boss.
310
00:20:30,350 --> 00:20:31,510
You must be joking.
311
00:20:31,820 --> 00:20:35,460
And as the new leader of the F .T .U.
312
00:20:35,680 --> 00:20:36,900
F .T .U.
313
00:20:37,560 --> 00:20:43,400
Frank's Trade Union, the sun wants to
pay me 20 ,000 to tell my story of how I
314
00:20:43,400 --> 00:20:45,860
went up against the big corporates and
won.
315
00:20:47,440 --> 00:20:51,720
But I have to go because I will be late
for my CNN interview tonight.
316
00:20:51,980 --> 00:20:53,020
CNN? Sun?
317
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
That?
318
00:20:55,450 --> 00:20:57,090
It's my money. Yes, it's my money.
319
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
It's my money.
320
00:20:59,510 --> 00:21:00,510
It's my money.
321
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
Hello,
322
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
fine bubble.
323
00:21:06,370 --> 00:21:07,590
Where are you running to?
324
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Who are you?
325
00:21:10,230 --> 00:21:11,230
Good evening, madam.
326
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
I'm Frank.
327
00:21:13,830 --> 00:21:14,830
Bayo's friend.
328
00:21:16,410 --> 00:21:17,410
Bayo's boss.
329
00:21:18,350 --> 00:21:19,810
But you'll excuse me.
330
00:21:20,050 --> 00:21:21,550
I'll be late. I have to depart.
331
00:21:22,150 --> 00:21:23,190
Wait, wait.
332
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
You will see.
333
00:21:25,100 --> 00:21:27,200
Love, kill me, make I summer sauce.
334
00:21:27,640 --> 00:21:29,100
Oh, my God.
335
00:21:29,340 --> 00:21:32,760
Our love shall be together till River
Niger makes the Congo.
336
00:21:33,140 --> 00:21:35,560
Daddy, daddy, this is your fault.
337
00:21:36,120 --> 00:21:38,300
My plan worked.
338
00:21:38,880 --> 00:21:44,220
I would have been earning four times
more money, be a TV star, and on my way
339
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
doing politics.
340
00:21:46,020 --> 00:21:48,060
Who told you to listen to me, self?
341
00:21:48,660 --> 00:21:50,340
Do I know anything about politics?
342
00:21:51,000 --> 00:21:53,960
Why didn't you be a man and take charge?
343
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
No backbone.
344
00:21:56,900 --> 00:21:58,340
No backbone.
345
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
Wondershine.
346
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Hmm.
347
00:22:07,000 --> 00:22:08,420
Chicken fillet breast.
348
00:22:09,320 --> 00:22:10,780
New to Tony's cat.
349
00:22:11,640 --> 00:22:14,040
That is so embarrassing.
350
00:22:14,920 --> 00:22:18,420
I knew I should have never listened to
you. How am I ever going to look him in
351
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
the eye again?
352
00:22:27,340 --> 00:22:27,999
It's me!
353
00:22:28,000 --> 00:22:28,839
It's me!
354
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
What's happening?
355
00:22:31,340 --> 00:22:32,400
Is he going to see me?
356
00:22:33,760 --> 00:22:35,500
Well, he's standing right there.
357
00:22:38,940 --> 00:22:41,480
Sade, can I talk to you?
358
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Alone?
359
00:22:43,940 --> 00:22:45,880
Sade, do you want to talk?
360
00:22:46,820 --> 00:22:47,860
If I have to.
361
00:22:55,040 --> 00:22:56,720
I think this is yours.
362
00:23:02,860 --> 00:23:06,920
Why would you even want to talk to me
after everything I just pulled? I mean,
363
00:23:06,920 --> 00:23:08,020
look like a complete... Sade, listen.
364
00:23:09,160 --> 00:23:13,660
When I asked you out on a date, it was
because I like you.
365
00:23:15,520 --> 00:23:20,800
Not somebody else. Not this person that
you brought on our date.
366
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
You're amazing.
367
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
Natural beauty.
368
00:23:27,420 --> 00:23:28,420
Reminds me of a song.
369
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
This is for you.
370
00:23:30,820 --> 00:23:32,220
Oh, when I see...
371
00:24:08,940 --> 00:24:09,940
Thank you.
26377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.