All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e11 The Washing Machine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,630 Have you seen these flyers? 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,170 Hmm. 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,590 Looks like we've got some competition over there next door. 4 00:00:09,410 --> 00:00:12,510 Tony, so what does that mean for us? Mean for us? 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,970 Okay, don't think I'm intimidated by a bit of competition. 6 00:00:16,170 --> 00:00:19,210 Well, you'll see we've got nothing to worry about. The customers love it here. 7 00:00:19,290 --> 00:00:20,590 They won't even notice the new place. 8 00:00:21,030 --> 00:00:22,030 Uh -huh. 9 00:00:22,070 --> 00:00:25,290 Unless somebody is handing out loads of flyers. 10 00:00:26,130 --> 00:00:27,890 Uh, excuse me, what do you think you're doing? 11 00:00:28,650 --> 00:00:29,650 What do you look like? 12 00:00:30,630 --> 00:00:31,630 I'm Graham. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,400 I'm the owner of the new Gigi's Cafe. 14 00:00:34,420 --> 00:00:35,460 Funke, chuck him out. 15 00:00:35,980 --> 00:00:39,100 Oh, you're the famous Funke I've heard all about. 16 00:00:40,260 --> 00:00:41,960 Tony, you see? 17 00:00:42,300 --> 00:00:43,620 My legend is global. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 He's from next door. He's hardly global. 19 00:00:46,700 --> 00:00:47,700 Everybody's heard of Funke. 20 00:00:47,840 --> 00:00:51,460 I hear it's the only reason people come in this dump. It's because of your 21 00:00:51,460 --> 00:00:52,460 fabulous soup. 22 00:00:53,680 --> 00:00:55,340 I've got a proposal to make to you, Funke. 23 00:00:57,280 --> 00:00:58,680 Why don't you come work for me? 24 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 What? 25 00:01:34,510 --> 00:01:38,450 How dare you come into my cafe and approach my staff? I think you'll find 26 00:01:38,450 --> 00:01:40,610 is a free market, mate. I can approach you all I want. 27 00:01:41,850 --> 00:01:44,690 Anyway, Funke isn't interested. She's loyal to me. 28 00:01:46,010 --> 00:01:47,010 Tony. 29 00:01:47,850 --> 00:01:50,870 There is no loyalty in pound sterling. 30 00:01:52,290 --> 00:01:54,330 Mr Mann from Gigi's Cafe. 31 00:01:54,870 --> 00:01:56,010 What is your proposal? 32 00:01:56,310 --> 00:01:57,310 Thank you, Funke. 33 00:01:57,670 --> 00:02:01,710 My proposal is taking you away from working in a dump like this. 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,160 To working in a brand spanking new establishment. 35 00:02:04,520 --> 00:02:05,580 This place is not a dump. 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Go on. 37 00:02:07,120 --> 00:02:10,820 And I'll tell you what. I'll give you 25 % more than that man standing right 38 00:02:10,820 --> 00:02:12,320 there. Oh, okay. 39 00:02:12,940 --> 00:02:18,040 So, when do you want me to start? Because this slave master makes me get 40 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 before the sun. 41 00:02:19,760 --> 00:02:21,820 Okay. I'll give you an afternoon shift. 42 00:02:22,900 --> 00:02:23,900 Afternoon? 43 00:02:24,520 --> 00:02:25,820 When do you want me to start? 44 00:02:26,500 --> 00:02:27,960 Funke, I've done what I've done for you. 45 00:02:28,880 --> 00:02:30,660 Tony. It's not personal. 46 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 It's business. 47 00:02:32,520 --> 00:02:35,900 This offer is too attractive for me to turn down. 48 00:02:36,640 --> 00:02:38,940 There you go. I've got a contract right there. 49 00:02:39,480 --> 00:02:40,560 Pass me a pen. 50 00:02:40,940 --> 00:02:42,080 But you haven't heard my offer yet. 51 00:02:42,720 --> 00:02:45,680 Offer? Tony, you don't do offers. 52 00:02:46,100 --> 00:02:49,100 Ask the customers here. You'll never do offers. 53 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 I'll pay you double. 54 00:02:51,820 --> 00:02:53,360 Don't listen to him. He's all talk. 55 00:02:53,940 --> 00:02:55,060 And I'll lower your hour. 56 00:02:56,010 --> 00:02:57,730 Look, I want a promotion. 57 00:02:58,130 --> 00:02:59,410 Make me a manager. 58 00:03:00,370 --> 00:03:01,950 Funke, I am the manager. 59 00:03:02,330 --> 00:03:03,910 Eh, make me a deputy. 60 00:03:04,390 --> 00:03:05,430 Deputy manager. 61 00:03:06,050 --> 00:03:07,850 But it's only you and me in here anyway. 62 00:03:08,130 --> 00:03:09,670 Oh, sorry, you don't understand. 63 00:03:10,090 --> 00:03:12,790 In a Nigerian society, titles matter. 64 00:03:13,090 --> 00:03:19,250 The director, the chief executive director, the this, the that. How can I 65 00:03:19,250 --> 00:03:20,990 people that I am a rich man? 66 00:03:21,350 --> 00:03:22,430 Ah, look. 67 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Let people know. 68 00:03:26,320 --> 00:03:27,580 I'll call you a supervisor. 69 00:03:28,580 --> 00:03:31,760 You see, Funky, this man don't appreciate your excellence. 70 00:03:32,300 --> 00:03:33,380 I'll tell you what I'll do. 71 00:03:33,720 --> 00:03:38,900 I'll give you 75 % more pay and I'll make you my official deputy manager. 72 00:03:40,060 --> 00:03:42,820 Okay. Okay, I'll match that offer. 73 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 Okay. 74 00:03:46,780 --> 00:03:48,660 I can get you like this. 75 00:03:52,500 --> 00:03:53,780 Funky, think widely. 76 00:03:54,650 --> 00:03:55,690 We've come so far. 77 00:03:56,870 --> 00:03:58,350 Mine's a new venture, Funky. 78 00:03:58,750 --> 00:04:00,550 Gigi's is the place, it's the future. 79 00:04:02,650 --> 00:04:04,050 Look, Tony. 80 00:04:05,790 --> 00:04:08,330 You gave me this job when I needed it most. 81 00:04:09,090 --> 00:04:12,250 But I'm working so hard making this job. 82 00:04:13,410 --> 00:04:16,709 I'll accept your offer on only one condition. 83 00:04:17,209 --> 00:04:18,209 Go on. 84 00:04:18,250 --> 00:04:21,110 You hire a new assistant for me. 85 00:04:21,769 --> 00:04:23,510 If you get an assistant, then you'll stay? 86 00:04:23,950 --> 00:04:25,630 Of course not. Then we have a deal. 87 00:04:25,930 --> 00:04:26,930 Yeah. 88 00:04:27,310 --> 00:04:28,510 So what do we do now? 89 00:04:29,170 --> 00:04:30,990 We start by chucking him out. 90 00:04:37,910 --> 00:04:39,090 Jessica is the girl for me. 91 00:04:39,670 --> 00:04:45,730 From her hair, her lips, her nostrils, her eyes. 92 00:04:46,330 --> 00:04:47,490 Can't you see the chemistry? 93 00:04:48,170 --> 00:04:49,990 Yeah, man, I can see it leaping from the screen. 94 00:04:51,240 --> 00:04:54,080 So when are you actually going to go and talk to this girl instead of drooling 95 00:04:54,080 --> 00:04:55,740 over her every single night? 96 00:04:55,980 --> 00:04:57,060 Well, I'm working on it. 97 00:04:57,280 --> 00:04:58,400 See, I've got a game plan. 98 00:04:59,220 --> 00:04:59,939 Oh, wait. 99 00:04:59,940 --> 00:05:01,060 I think I've heard this before. 100 00:05:01,280 --> 00:05:02,019 Oh, yeah. 101 00:05:02,020 --> 00:05:02,979 Last year. 102 00:05:02,980 --> 00:05:06,000 You need to stop being delusional, man. She's a year older than you. 103 00:05:06,320 --> 00:05:08,100 But I'm taller than last year. 104 00:05:08,340 --> 00:05:09,340 Five inches. 105 00:05:10,440 --> 00:05:12,620 Why don't you just stick to people in your own league? 106 00:05:13,840 --> 00:05:16,140 Like your lover, Sandy. Don't mention her name. 107 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 She creeps me out. 108 00:05:21,599 --> 00:05:24,660 Besides, I only want Jessica. 109 00:05:26,440 --> 00:05:33,200 So, Toby, why don't you tell me, how are you going to get a girl a 110 00:05:33,200 --> 00:05:39,200 year above you and way, way, way out of your league? 111 00:05:40,220 --> 00:05:41,720 I don't know. 112 00:05:42,680 --> 00:05:45,480 Maybe there's some information on her profile. 113 00:05:48,180 --> 00:05:49,560 Interests. Dance. 114 00:05:50,760 --> 00:05:51,760 Religion, dance. 115 00:05:52,320 --> 00:05:53,540 Boyfriends, dancers. 116 00:05:54,040 --> 00:05:58,760 Bruh, I think she likes to dance. And let's face it, you ain't no Chris Brown. 117 00:05:58,920 --> 00:05:59,859 Chris Brown? 118 00:05:59,860 --> 00:06:00,860 I'm a lover. 119 00:06:00,920 --> 00:06:03,320 He's not a fighter. Okay, okay, Justin Bieber. 120 00:06:03,540 --> 00:06:04,880 Whoa, he's got nothing on me. 121 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 I've got the swag and the skills. 122 00:06:08,020 --> 00:06:09,020 Skills? 123 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 Skills? 124 00:06:11,020 --> 00:06:13,080 Do you remember your last performance in the assembly? 125 00:06:14,020 --> 00:06:17,460 How terrible you was. When all these guys around me were going, man. 126 00:06:18,350 --> 00:06:21,690 That guy's got some epileptic thing going on. Okay, but he got me out of 127 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 didn't he? True. 128 00:06:22,790 --> 00:06:24,330 But I'm going to tell you as a friend, bruv. 129 00:06:24,850 --> 00:06:27,910 If you're going to get this girl, it's not going to be because of your moves. 130 00:06:30,550 --> 00:06:31,550 We'll see, innit? 131 00:06:32,350 --> 00:06:33,269 Don't worry, man. 132 00:06:33,270 --> 00:06:34,169 I got this. 133 00:06:34,170 --> 00:06:34,909 Oh, yeah? 134 00:06:34,910 --> 00:06:37,410 Number one. 135 00:06:47,580 --> 00:06:48,580 Come over. 136 00:06:56,480 --> 00:06:58,160 This is not going to work. 137 00:06:59,100 --> 00:07:02,340 Instead of cooking, you will be flirting with the customers. 138 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Get out. 139 00:07:04,780 --> 00:07:06,680 Go. I don't want you. 140 00:07:12,680 --> 00:07:14,660 Number two. 141 00:07:26,030 --> 00:07:27,030 What is wrong with you? 142 00:07:27,710 --> 00:07:30,150 How can you come to a dump looking like this? 143 00:07:31,490 --> 00:07:32,490 Are you homeless? 144 00:07:33,850 --> 00:07:34,850 Yeah. 145 00:07:35,150 --> 00:07:39,310 I just came to see if there was any free food. 146 00:07:40,550 --> 00:07:43,230 Cheapskates. Does this place look like your homeless shelter? 147 00:07:44,190 --> 00:07:47,350 Look, go to the cafe next door. We are all the tramps. Go. 148 00:07:49,270 --> 00:07:50,610 Really? Go. 149 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 Okay. 150 00:07:56,720 --> 00:07:59,520 Where am I going to find a decent kitchen assistant now? 151 00:08:01,380 --> 00:08:02,380 Hi. 152 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 I'm Glory. 153 00:08:10,660 --> 00:08:12,400 I'm here for the kitchen assistant job. 154 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 Modest looking. 155 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 Good size. 156 00:08:20,860 --> 00:08:22,240 You are not homeless, are you? 157 00:08:22,660 --> 00:08:23,980 Oh, no. 158 00:08:25,130 --> 00:08:27,490 But I am willing and able to do whatever you want. 159 00:08:27,990 --> 00:08:29,410 Really? Absolutely. 160 00:08:29,890 --> 00:08:31,610 I will wait hand and foot on you. 161 00:08:32,690 --> 00:08:35,669 Really? Oh, you bloody dog. You bloody dog. 162 00:08:39,669 --> 00:08:40,669 OK, 163 00:08:43,350 --> 00:08:47,430 Kev. I'm ready. 164 00:08:48,510 --> 00:08:49,510 Play the music. 165 00:08:50,110 --> 00:08:51,110 I got this. 166 00:08:51,870 --> 00:08:52,870 You sure? 167 00:08:52,970 --> 00:08:53,970 Yeah, man. 168 00:08:53,980 --> 00:08:56,520 You're about the dance master. 169 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 Ralph, 170 00:09:06,460 --> 00:09:08,200 stop. Ralph, stop. 171 00:09:08,740 --> 00:09:10,940 Oh, I'm hurting you, right? Stop it, no, you're not there. I'm hurting you with 172 00:09:10,940 --> 00:09:12,000 my... Please. 173 00:09:15,440 --> 00:09:16,480 What are you doing? 174 00:09:17,720 --> 00:09:19,340 It's too much for you, isn't it? No. 175 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Oh, no, Jesus. 176 00:09:23,550 --> 00:09:24,910 What is Bosley saying, my son? 177 00:09:26,450 --> 00:09:27,450 Huh? 178 00:09:28,030 --> 00:09:30,210 Why are you having an epileptic fit? 179 00:09:30,910 --> 00:09:32,250 It was Bosley. 180 00:09:34,150 --> 00:09:37,450 Bosley, my friend, if you want to know Bosley, move aside. 181 00:09:38,350 --> 00:09:39,950 Kevin, play that music. 182 00:09:43,570 --> 00:09:45,030 Bosley, Michael Jackson. 183 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 Can I pass the mic? 184 00:09:55,330 --> 00:09:56,970 What are you doing? 185 00:09:57,330 --> 00:09:58,770 My back. 186 00:10:01,610 --> 00:10:03,170 Man, I'm not going to impress her with this. 187 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 What am I going to do now? 188 00:10:05,090 --> 00:10:06,090 Bruv, don't worry. 189 00:10:06,670 --> 00:10:07,950 I know the perfect guy. 190 00:10:13,370 --> 00:10:20,190 Another thing you need to know about working in this cafe is that we are 191 00:10:20,190 --> 00:10:21,950 very busy all the time. 192 00:10:22,830 --> 00:10:25,330 And we have to work very hard. 193 00:10:26,090 --> 00:10:32,870 For instance, now, this coffee machine, you need to clean it every... 194 00:10:32,870 --> 00:10:34,530 Oh, I've done that already. 195 00:10:34,910 --> 00:10:35,910 I see. 196 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 Oh, OK. 197 00:10:37,550 --> 00:10:44,170 I have a very big order for sandwiches, which I'm... All done. 198 00:10:48,610 --> 00:10:50,770 And at the end of the day... 199 00:10:51,050 --> 00:10:55,810 You sweep and mop. Well, it's mopped and whacked. 200 00:10:59,810 --> 00:11:03,170 Funky, I need some more of your soup. 201 00:11:04,390 --> 00:11:05,950 It's just so tasty. 202 00:11:06,430 --> 00:11:07,710 Wow, Funky. 203 00:11:08,350 --> 00:11:11,030 This soup of yours seems to be really popular. 204 00:11:12,350 --> 00:11:14,990 You know, I'm a woman of many talents. 205 00:11:15,910 --> 00:11:17,490 I'm sure it tastes good too. 206 00:11:18,650 --> 00:11:19,650 What's the secret? 207 00:11:20,140 --> 00:11:21,140 I can't let you know. 208 00:11:21,660 --> 00:11:26,200 This has been a recipe that has been handed down to me from generation after 209 00:11:26,200 --> 00:11:31,560 generation. Ah, from the shores of Ekiti's land to the streets of 210 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Enjoy. 211 00:11:41,680 --> 00:11:44,900 So, Funke, tell me a bit more about yourself. 212 00:11:45,280 --> 00:11:46,580 Are you married? 213 00:11:47,380 --> 00:11:48,900 Married? Eh, what? 214 00:11:49,340 --> 00:11:50,340 Mind your own business. 215 00:11:50,460 --> 00:11:52,540 And go and face your cleaning. Go, go. 216 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Go. 217 00:12:04,380 --> 00:12:05,380 Funky. 218 00:12:05,640 --> 00:12:06,980 It's looking good in here. 219 00:12:07,860 --> 00:12:09,280 It's sparkling clean. 220 00:12:10,020 --> 00:12:10,959 You see? 221 00:12:10,960 --> 00:12:14,940 You see how much things have improved since I became the deputy manager? 222 00:12:16,100 --> 00:12:18,360 Have you been to the cafe next door? 223 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 Nobody in there. 224 00:12:21,320 --> 00:12:24,140 And what about this new assistant? You sure she's not doing all the work? 225 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 She's okay. 226 00:12:26,740 --> 00:12:28,480 A little bit slow. 227 00:12:28,860 --> 00:12:30,940 I think we can manage with her. 228 00:12:32,660 --> 00:12:33,660 Hi, 229 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Tony. 230 00:12:41,460 --> 00:12:43,520 I'm Glory, your new kitchen assistant. 231 00:12:45,360 --> 00:12:47,700 Then what has happened to your clothes? 232 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Your glasses? 233 00:12:51,660 --> 00:12:53,180 I see things a lot clearer now. 234 00:12:53,720 --> 00:12:55,560 And I like what's in front of me. 235 00:12:56,100 --> 00:13:01,520 Funke, you didn't tell me your new assistant had such fine credentials. 236 00:13:03,100 --> 00:13:07,520 So, Tony, what can I get you? 237 00:13:22,190 --> 00:13:23,390 Those plates are going to wash themselves. 238 00:13:24,330 --> 00:13:28,630 I asked you to wash them. I will, Funke. 239 00:13:29,110 --> 00:13:30,110 But can't you see? 240 00:13:30,750 --> 00:13:31,890 I'm helping the manager. 241 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 Manager, eh? 242 00:13:34,890 --> 00:13:35,950 Did he hire you? 243 00:13:36,550 --> 00:13:38,510 Now, hurry up and go and wash those plates. 244 00:13:39,190 --> 00:13:41,770 Funke, don't talk to her like that. You've got two hands, haven't you? 245 00:13:44,150 --> 00:13:45,230 It's like that now, eh? 246 00:13:45,750 --> 00:13:48,070 I see. As you always say to me, Funke. 247 00:13:48,630 --> 00:13:49,630 Don't jealous me. 248 00:13:50,890 --> 00:13:53,020 Jealous. Me dead lost. 249 00:13:56,380 --> 00:13:59,100 Funky, what's wrong with the soup today? 250 00:14:00,540 --> 00:14:02,020 It's making me sick. 251 00:14:03,660 --> 00:14:05,280 There's nothing wrong with my soup. 252 00:14:05,620 --> 00:14:06,860 The soup is perfect. 253 00:14:07,440 --> 00:14:10,620 Well, that is the fifth complaint we've had today. 254 00:14:12,960 --> 00:14:14,000 Who asked you? 255 00:14:15,780 --> 00:14:20,740 Pony Teddy, I think you're going to have to pull this soup from the menu. 256 00:14:22,700 --> 00:14:24,020 It's the only reason people come here. 257 00:14:24,600 --> 00:14:27,880 Well, I'm going to tell everyone about your dodgy soup. 258 00:14:28,240 --> 00:14:30,680 And I'm going to tell them all to go to Gigi's Cafe. 259 00:14:31,680 --> 00:14:33,860 At least there you don't get poisoned. 260 00:14:35,440 --> 00:14:42,060 You're a successful business owner. 261 00:14:42,760 --> 00:14:44,700 Don't let her ruin your reputation. 262 00:14:45,700 --> 00:14:46,740 You think I'm a success? 263 00:14:49,300 --> 00:14:53,840 Well... As a successful business owner, Funke, I am making the executive 264 00:14:53,840 --> 00:14:56,400 decision of pulling your soup off the menu. 265 00:14:57,900 --> 00:15:03,280 Tony, now I see that you are really more stupid than you look. 266 00:15:03,740 --> 00:15:08,400 After all I have done for you and this cafe, is that how you treat my soup? You 267 00:15:08,400 --> 00:15:10,660 have no right to speak to the manager like that. 268 00:15:11,360 --> 00:15:14,060 Shut up, you decibelized crap! 269 00:15:14,300 --> 00:15:18,840 Funke, you must stop all that talk or I will suspend you. 270 00:15:19,340 --> 00:15:23,040 You cannot talk to our staff and my beloved like that. 271 00:15:25,920 --> 00:15:30,460 Suspend. Suspend me. Oh, Tony. Is this how you treat me? 272 00:15:30,760 --> 00:15:35,360 You don't need to suspend me because I quit. 273 00:15:35,820 --> 00:15:41,380 Yes. And I will go over to JJ's cafe next door where my talents will be 274 00:15:41,380 --> 00:15:42,720 appreciated. Yes. 275 00:16:03,500 --> 00:16:06,020 Where's the secret weapon that's going to teach me my dance moves? 276 00:16:06,900 --> 00:16:07,699 Don't worry. 277 00:16:07,700 --> 00:16:11,160 He'll be here. He will be here. Especially when I mention money was 278 00:16:11,500 --> 00:16:16,080 Well, you might need to hurry up because I may have texted Jessica and told her 279 00:16:16,080 --> 00:16:18,000 there's a little dance -off tonight. 280 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 You did what? 281 00:16:19,400 --> 00:16:21,640 Well, it was the only way I could get her interested. 282 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 Here he is. 283 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 The one. 284 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 The only. 285 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 Cousin Femi. 286 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 Bella! 287 00:16:32,699 --> 00:16:33,740 Cozzy Femi is here. 288 00:16:33,980 --> 00:16:34,979 What's up? 289 00:16:34,980 --> 00:16:35,980 What's up? 290 00:16:36,060 --> 00:16:38,220 So what is it about learning how to dance? 291 00:16:39,080 --> 00:16:40,360 And you didn't call me. 292 00:16:40,980 --> 00:16:44,600 Don't you know that I was in the debunch dance group in college? 293 00:16:45,280 --> 00:16:48,280 All right, Cozzy Femi. Well, show me what you got. 294 00:16:49,380 --> 00:16:50,500 Kevin, you're forgetting something. 295 00:16:51,600 --> 00:16:52,780 Payment. What? 296 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Payment. 297 00:16:54,280 --> 00:16:56,820 Don't worry, man. Don't worry. I got you. You got me? Yeah, I got you, man. 298 00:16:57,020 --> 00:16:57,979 Don't worry, man. 299 00:16:57,980 --> 00:17:01,000 Move away, guys. It's going to be difficult. 300 00:17:10,339 --> 00:17:12,859 Are you just going to look at me? Can't you help your cousin? 301 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 Move this thing! 302 00:17:16,880 --> 00:17:18,040 Lovely, lovely, okay. 303 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 Right, then. 304 00:17:20,099 --> 00:17:22,359 This is going to be very, very intense. 305 00:17:22,760 --> 00:17:23,579 Say it! 306 00:17:23,579 --> 00:17:25,460 Intense? Intense! Intense! 307 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 One, 308 00:17:28,680 --> 00:17:29,820 two, three, go! 309 00:17:30,960 --> 00:17:33,540 To the left. To the right. 310 00:17:34,660 --> 00:17:35,660 Then you... 311 00:17:46,310 --> 00:17:48,470 Have you got it? Yeah yeah Ready? 312 00:17:48,670 --> 00:17:49,670 Yeah 313 00:18:10,700 --> 00:18:12,040 Impressing girls with our dog's moves. 314 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 No pee skills. 315 00:18:13,520 --> 00:18:17,560 Actually, Kev, this is pretty cool. It might work. Kevin, feel the beats, man. 316 00:18:17,720 --> 00:18:18,720 Come on. 317 00:18:21,360 --> 00:18:23,400 Bro, God help you, man. 318 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 It's just going to be okay. 319 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Simeon! 320 00:18:52,970 --> 00:18:54,750 They said they no longer need my assistance. 321 00:18:56,410 --> 00:18:58,510 So I guess you've come back here wanting a job back? 322 00:18:59,210 --> 00:19:01,410 Me? To come and work with you? 323 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 With that woman? 324 00:19:04,970 --> 00:19:07,150 But I don't understand, you know? 325 00:19:08,650 --> 00:19:11,770 That place is jam -packed. I don't know why they don't need my services. 326 00:19:12,130 --> 00:19:15,390 Really? Tony, all your customers have gone there. 327 00:19:15,930 --> 00:19:18,130 Well, that's no thanks to you and that soup. 328 00:19:18,510 --> 00:19:19,890 I've got to get my customers back. 329 00:19:20,630 --> 00:19:21,630 It's OK. 330 00:19:22,030 --> 00:19:23,030 I'll help. 331 00:19:23,230 --> 00:19:26,550 Are you sure it's not all this romancing that's causing the customer to fall 332 00:19:26,550 --> 00:19:27,870 sick? And not my soup. 333 00:19:29,050 --> 00:19:30,950 Anyway, I've come to pack my things. 334 00:20:02,030 --> 00:20:04,110 Operation Sub -Sabotage. Okay. 335 00:20:04,550 --> 00:20:05,730 Stay away from there. 336 00:20:07,250 --> 00:20:12,130 Gloria, what is JJ's cafe's apron doing in your bag? You shouldn't be going 337 00:20:12,130 --> 00:20:13,130 through my things. 338 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 What about this vinegar? 339 00:20:15,630 --> 00:20:19,230 Gloria, what's going on? 340 00:20:21,990 --> 00:20:24,230 Tony, call the police. 341 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 Or even Graham's cafe. 342 00:20:38,190 --> 00:20:39,510 Or GD's for short. 343 00:20:40,910 --> 00:20:45,090 So all this... All this was a... Was a set -up? 344 00:20:46,530 --> 00:20:47,830 I thought you liked me. 345 00:20:48,910 --> 00:20:49,910 You're right. 346 00:20:49,990 --> 00:20:51,090 You should be so lucky. 347 00:20:52,850 --> 00:20:58,650 So you did all this because you were threatened by my cafe? 348 00:20:59,970 --> 00:21:00,970 The cafe? 349 00:21:01,150 --> 00:21:02,830 You were threatened by my soup. 350 00:21:03,810 --> 00:21:05,410 Funky, I think you should call the police. 351 00:21:06,320 --> 00:21:08,520 Police. Police call. Police me. 352 00:21:08,860 --> 00:21:11,020 And you deal with this Jezebel myself. 353 00:21:11,420 --> 00:21:16,080 Personally. Oh, she should have thought about it before she messed up with Funke 354 00:21:16,080 --> 00:21:17,220 Fabulous. Oh, yeah. 355 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 Oh! 356 00:21:34,020 --> 00:21:35,120 I'm sorry, Funke. 357 00:21:35,390 --> 00:21:38,190 You saved me. You saved me from that woman. You saved the business. 358 00:21:38,850 --> 00:21:40,730 Look, someone has to look after you. 359 00:21:40,950 --> 00:21:45,110 There are plenty of Jezebels out there looking to find themselves a successful 360 00:21:45,110 --> 00:21:46,110 businessman. 361 00:21:46,690 --> 00:21:48,810 Oh, so you think I'm a success? 362 00:21:49,750 --> 00:21:52,830 Did I say that? You must have slipped from my mouth. 363 00:21:56,210 --> 00:22:03,050 Tony, if you ever insult my cooking and my soup again, I will show you 364 00:22:03,050 --> 00:22:06,260 Pepe. I will destroy your sight of Ferry Road. 365 00:22:08,100 --> 00:22:13,240 Auntie, thank you so much for allowing me to use your cafe for our dance. 366 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Cool project. 367 00:22:16,540 --> 00:22:18,720 Cool project, eh? 368 00:22:19,640 --> 00:22:20,960 Do you think I'm that stupid? 369 00:22:22,040 --> 00:22:24,340 Look, you have only 20 minutes to make it count. 370 00:22:25,240 --> 00:22:27,060 Thank you so much, Auntie. I owe you one. 371 00:22:29,860 --> 00:22:31,320 They're coming, man. Get ready, man. 372 00:22:33,100 --> 00:22:33,919 What's up ladies? 373 00:22:33,920 --> 00:22:35,320 Hi, first of all. 374 00:22:35,660 --> 00:22:38,160 Yeah, so let's see this new dance then. 375 00:22:38,820 --> 00:22:40,560 Yeah, yeah, yeah, yeah. So, here we go. 376 00:22:41,420 --> 00:22:48,400 Introducing the one, the only, dancing machine that is Toby Addy Banjo! 377 00:22:52,400 --> 00:22:53,860 Kev? Yeah man, sorry, I'm trying. 378 00:23:16,110 --> 00:23:18,410 So sorry about him. He's so embarrassing. 379 00:23:19,450 --> 00:23:23,210 I'm free if you guys ever want to go out on a date. No, actually, this is kind 380 00:23:23,210 --> 00:23:23,829 of cool. 381 00:23:23,830 --> 00:23:25,250 This could be like the new dance crane. 382 00:23:26,650 --> 00:23:28,730 Yeah, that's what I was saying. 383 00:23:32,010 --> 00:23:36,650 Oh, my gosh, thank you for showing me this new dance, Toby. I'm going to show 384 00:23:36,650 --> 00:23:38,630 Andy. He's the back -end dancer for One Direction. 385 00:23:39,350 --> 00:23:41,530 Andy? Yes, Andy, my boyfriend. 386 00:23:43,490 --> 00:23:44,490 Boyfriend? 387 00:23:48,460 --> 00:23:49,460 Ha ha! 26219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.