All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e11 The Washing Machine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:03,630
Have you seen these flyers?
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,170
Hmm.
3
00:00:05,430 --> 00:00:07,590
Looks like we've got some competition
over there next door.
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,510
Tony, so what does that mean for us?
Mean for us?
5
00:00:12,970 --> 00:00:15,970
Okay, don't think I'm intimidated by a
bit of competition.
6
00:00:16,170 --> 00:00:19,210
Well, you'll see we've got nothing to
worry about. The customers love it here.
7
00:00:19,290 --> 00:00:20,590
They won't even notice the new place.
8
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Uh -huh.
9
00:00:22,070 --> 00:00:25,290
Unless somebody is handing out loads of
flyers.
10
00:00:26,130 --> 00:00:27,890
Uh, excuse me, what do you think you're
doing?
11
00:00:28,650 --> 00:00:29,650
What do you look like?
12
00:00:30,630 --> 00:00:31,630
I'm Graham.
13
00:00:31,800 --> 00:00:33,400
I'm the owner of the new Gigi's Cafe.
14
00:00:34,420 --> 00:00:35,460
Funke, chuck him out.
15
00:00:35,980 --> 00:00:39,100
Oh, you're the famous Funke I've heard
all about.
16
00:00:40,260 --> 00:00:41,960
Tony, you see?
17
00:00:42,300 --> 00:00:43,620
My legend is global.
18
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
He's from next door. He's hardly global.
19
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
Everybody's heard of Funke.
20
00:00:47,840 --> 00:00:51,460
I hear it's the only reason people come
in this dump. It's because of your
21
00:00:51,460 --> 00:00:52,460
fabulous soup.
22
00:00:53,680 --> 00:00:55,340
I've got a proposal to make to you,
Funke.
23
00:00:57,280 --> 00:00:58,680
Why don't you come work for me?
24
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
What?
25
00:01:34,510 --> 00:01:38,450
How dare you come into my cafe and
approach my staff? I think you'll find
26
00:01:38,450 --> 00:01:40,610
is a free market, mate. I can approach
you all I want.
27
00:01:41,850 --> 00:01:44,690
Anyway, Funke isn't interested. She's
loyal to me.
28
00:01:46,010 --> 00:01:47,010
Tony.
29
00:01:47,850 --> 00:01:50,870
There is no loyalty in pound sterling.
30
00:01:52,290 --> 00:01:54,330
Mr Mann from Gigi's Cafe.
31
00:01:54,870 --> 00:01:56,010
What is your proposal?
32
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
Thank you, Funke.
33
00:01:57,670 --> 00:02:01,710
My proposal is taking you away from
working in a dump like this.
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,160
To working in a brand spanking new
establishment.
35
00:02:04,520 --> 00:02:05,580
This place is not a dump.
36
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Go on.
37
00:02:07,120 --> 00:02:10,820
And I'll tell you what. I'll give you 25
% more than that man standing right
38
00:02:10,820 --> 00:02:12,320
there. Oh, okay.
39
00:02:12,940 --> 00:02:18,040
So, when do you want me to start?
Because this slave master makes me get
40
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
before the sun.
41
00:02:19,760 --> 00:02:21,820
Okay. I'll give you an afternoon shift.
42
00:02:22,900 --> 00:02:23,900
Afternoon?
43
00:02:24,520 --> 00:02:25,820
When do you want me to start?
44
00:02:26,500 --> 00:02:27,960
Funke, I've done what I've done for you.
45
00:02:28,880 --> 00:02:30,660
Tony. It's not personal.
46
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
It's business.
47
00:02:32,520 --> 00:02:35,900
This offer is too attractive for me to
turn down.
48
00:02:36,640 --> 00:02:38,940
There you go. I've got a contract right
there.
49
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
Pass me a pen.
50
00:02:40,940 --> 00:02:42,080
But you haven't heard my offer yet.
51
00:02:42,720 --> 00:02:45,680
Offer? Tony, you don't do offers.
52
00:02:46,100 --> 00:02:49,100
Ask the customers here. You'll never do
offers.
53
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
I'll pay you double.
54
00:02:51,820 --> 00:02:53,360
Don't listen to him. He's all talk.
55
00:02:53,940 --> 00:02:55,060
And I'll lower your hour.
56
00:02:56,010 --> 00:02:57,730
Look, I want a promotion.
57
00:02:58,130 --> 00:02:59,410
Make me a manager.
58
00:03:00,370 --> 00:03:01,950
Funke, I am the manager.
59
00:03:02,330 --> 00:03:03,910
Eh, make me a deputy.
60
00:03:04,390 --> 00:03:05,430
Deputy manager.
61
00:03:06,050 --> 00:03:07,850
But it's only you and me in here anyway.
62
00:03:08,130 --> 00:03:09,670
Oh, sorry, you don't understand.
63
00:03:10,090 --> 00:03:12,790
In a Nigerian society, titles matter.
64
00:03:13,090 --> 00:03:19,250
The director, the chief executive
director, the this, the that. How can I
65
00:03:19,250 --> 00:03:20,990
people that I am a rich man?
66
00:03:21,350 --> 00:03:22,430
Ah, look.
67
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
Let people know.
68
00:03:26,320 --> 00:03:27,580
I'll call you a supervisor.
69
00:03:28,580 --> 00:03:31,760
You see, Funky, this man don't
appreciate your excellence.
70
00:03:32,300 --> 00:03:33,380
I'll tell you what I'll do.
71
00:03:33,720 --> 00:03:38,900
I'll give you 75 % more pay and I'll
make you my official deputy manager.
72
00:03:40,060 --> 00:03:42,820
Okay. Okay, I'll match that offer.
73
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Okay.
74
00:03:46,780 --> 00:03:48,660
I can get you like this.
75
00:03:52,500 --> 00:03:53,780
Funky, think widely.
76
00:03:54,650 --> 00:03:55,690
We've come so far.
77
00:03:56,870 --> 00:03:58,350
Mine's a new venture, Funky.
78
00:03:58,750 --> 00:04:00,550
Gigi's is the place, it's the future.
79
00:04:02,650 --> 00:04:04,050
Look, Tony.
80
00:04:05,790 --> 00:04:08,330
You gave me this job when I needed it
most.
81
00:04:09,090 --> 00:04:12,250
But I'm working so hard making this job.
82
00:04:13,410 --> 00:04:16,709
I'll accept your offer on only one
condition.
83
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
Go on.
84
00:04:18,250 --> 00:04:21,110
You hire a new assistant for me.
85
00:04:21,769 --> 00:04:23,510
If you get an assistant, then you'll
stay?
86
00:04:23,950 --> 00:04:25,630
Of course not. Then we have a deal.
87
00:04:25,930 --> 00:04:26,930
Yeah.
88
00:04:27,310 --> 00:04:28,510
So what do we do now?
89
00:04:29,170 --> 00:04:30,990
We start by chucking him out.
90
00:04:37,910 --> 00:04:39,090
Jessica is the girl for me.
91
00:04:39,670 --> 00:04:45,730
From her hair, her lips, her nostrils,
her eyes.
92
00:04:46,330 --> 00:04:47,490
Can't you see the chemistry?
93
00:04:48,170 --> 00:04:49,990
Yeah, man, I can see it leaping from the
screen.
94
00:04:51,240 --> 00:04:54,080
So when are you actually going to go and
talk to this girl instead of drooling
95
00:04:54,080 --> 00:04:55,740
over her every single night?
96
00:04:55,980 --> 00:04:57,060
Well, I'm working on it.
97
00:04:57,280 --> 00:04:58,400
See, I've got a game plan.
98
00:04:59,220 --> 00:04:59,939
Oh, wait.
99
00:04:59,940 --> 00:05:01,060
I think I've heard this before.
100
00:05:01,280 --> 00:05:02,019
Oh, yeah.
101
00:05:02,020 --> 00:05:02,979
Last year.
102
00:05:02,980 --> 00:05:06,000
You need to stop being delusional, man.
She's a year older than you.
103
00:05:06,320 --> 00:05:08,100
But I'm taller than last year.
104
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Five inches.
105
00:05:10,440 --> 00:05:12,620
Why don't you just stick to people in
your own league?
106
00:05:13,840 --> 00:05:16,140
Like your lover, Sandy. Don't mention
her name.
107
00:05:17,520 --> 00:05:18,920
She creeps me out.
108
00:05:21,599 --> 00:05:24,660
Besides, I only want Jessica.
109
00:05:26,440 --> 00:05:33,200
So, Toby, why don't you tell me, how are
you going to get a girl a
110
00:05:33,200 --> 00:05:39,200
year above you and way, way, way out of
your league?
111
00:05:40,220 --> 00:05:41,720
I don't know.
112
00:05:42,680 --> 00:05:45,480
Maybe there's some information on her
profile.
113
00:05:48,180 --> 00:05:49,560
Interests. Dance.
114
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
Religion, dance.
115
00:05:52,320 --> 00:05:53,540
Boyfriends, dancers.
116
00:05:54,040 --> 00:05:58,760
Bruh, I think she likes to dance. And
let's face it, you ain't no Chris Brown.
117
00:05:58,920 --> 00:05:59,859
Chris Brown?
118
00:05:59,860 --> 00:06:00,860
I'm a lover.
119
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
He's not a fighter. Okay, okay, Justin
Bieber.
120
00:06:03,540 --> 00:06:04,880
Whoa, he's got nothing on me.
121
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
I've got the swag and the skills.
122
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
Skills?
123
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
Skills?
124
00:06:11,020 --> 00:06:13,080
Do you remember your last performance in
the assembly?
125
00:06:14,020 --> 00:06:17,460
How terrible you was. When all these
guys around me were going, man.
126
00:06:18,350 --> 00:06:21,690
That guy's got some epileptic thing
going on. Okay, but he got me out of
127
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
didn't he? True.
128
00:06:22,790 --> 00:06:24,330
But I'm going to tell you as a friend,
bruv.
129
00:06:24,850 --> 00:06:27,910
If you're going to get this girl, it's
not going to be because of your moves.
130
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
We'll see, innit?
131
00:06:32,350 --> 00:06:33,269
Don't worry, man.
132
00:06:33,270 --> 00:06:34,169
I got this.
133
00:06:34,170 --> 00:06:34,909
Oh, yeah?
134
00:06:34,910 --> 00:06:37,410
Number one.
135
00:06:47,580 --> 00:06:48,580
Come over.
136
00:06:56,480 --> 00:06:58,160
This is not going to work.
137
00:06:59,100 --> 00:07:02,340
Instead of cooking, you will be flirting
with the customers.
138
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Get out.
139
00:07:04,780 --> 00:07:06,680
Go. I don't want you.
140
00:07:12,680 --> 00:07:14,660
Number two.
141
00:07:26,030 --> 00:07:27,030
What is wrong with you?
142
00:07:27,710 --> 00:07:30,150
How can you come to a dump looking like
this?
143
00:07:31,490 --> 00:07:32,490
Are you homeless?
144
00:07:33,850 --> 00:07:34,850
Yeah.
145
00:07:35,150 --> 00:07:39,310
I just came to see if there was any free
food.
146
00:07:40,550 --> 00:07:43,230
Cheapskates. Does this place look like
your homeless shelter?
147
00:07:44,190 --> 00:07:47,350
Look, go to the cafe next door. We are
all the tramps. Go.
148
00:07:49,270 --> 00:07:50,610
Really? Go.
149
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Okay.
150
00:07:56,720 --> 00:07:59,520
Where am I going to find a decent
kitchen assistant now?
151
00:08:01,380 --> 00:08:02,380
Hi.
152
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
I'm Glory.
153
00:08:10,660 --> 00:08:12,400
I'm here for the kitchen assistant job.
154
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
Modest looking.
155
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Good size.
156
00:08:20,860 --> 00:08:22,240
You are not homeless, are you?
157
00:08:22,660 --> 00:08:23,980
Oh, no.
158
00:08:25,130 --> 00:08:27,490
But I am willing and able to do whatever
you want.
159
00:08:27,990 --> 00:08:29,410
Really? Absolutely.
160
00:08:29,890 --> 00:08:31,610
I will wait hand and foot on you.
161
00:08:32,690 --> 00:08:35,669
Really? Oh, you bloody dog. You bloody
dog.
162
00:08:39,669 --> 00:08:40,669
OK,
163
00:08:43,350 --> 00:08:47,430
Kev. I'm ready.
164
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
Play the music.
165
00:08:50,110 --> 00:08:51,110
I got this.
166
00:08:51,870 --> 00:08:52,870
You sure?
167
00:08:52,970 --> 00:08:53,970
Yeah, man.
168
00:08:53,980 --> 00:08:56,520
You're about the dance master.
169
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
Ralph,
170
00:09:06,460 --> 00:09:08,200
stop. Ralph, stop.
171
00:09:08,740 --> 00:09:10,940
Oh, I'm hurting you, right? Stop it, no,
you're not there. I'm hurting you with
172
00:09:10,940 --> 00:09:12,000
my... Please.
173
00:09:15,440 --> 00:09:16,480
What are you doing?
174
00:09:17,720 --> 00:09:19,340
It's too much for you, isn't it? No.
175
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Oh, no, Jesus.
176
00:09:23,550 --> 00:09:24,910
What is Bosley saying, my son?
177
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
Huh?
178
00:09:28,030 --> 00:09:30,210
Why are you having an epileptic fit?
179
00:09:30,910 --> 00:09:32,250
It was Bosley.
180
00:09:34,150 --> 00:09:37,450
Bosley, my friend, if you want to know
Bosley, move aside.
181
00:09:38,350 --> 00:09:39,950
Kevin, play that music.
182
00:09:43,570 --> 00:09:45,030
Bosley, Michael Jackson.
183
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Can I pass the mic?
184
00:09:55,330 --> 00:09:56,970
What are you doing?
185
00:09:57,330 --> 00:09:58,770
My back.
186
00:10:01,610 --> 00:10:03,170
Man, I'm not going to impress her with
this.
187
00:10:03,670 --> 00:10:04,670
What am I going to do now?
188
00:10:05,090 --> 00:10:06,090
Bruv, don't worry.
189
00:10:06,670 --> 00:10:07,950
I know the perfect guy.
190
00:10:13,370 --> 00:10:20,190
Another thing you need to know about
working in this cafe is that we are
191
00:10:20,190 --> 00:10:21,950
very busy all the time.
192
00:10:22,830 --> 00:10:25,330
And we have to work very hard.
193
00:10:26,090 --> 00:10:32,870
For instance, now, this coffee machine,
you need to clean it every...
194
00:10:32,870 --> 00:10:34,530
Oh, I've done that already.
195
00:10:34,910 --> 00:10:35,910
I see.
196
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
Oh, OK.
197
00:10:37,550 --> 00:10:44,170
I have a very big order for sandwiches,
which I'm... All done.
198
00:10:48,610 --> 00:10:50,770
And at the end of the day...
199
00:10:51,050 --> 00:10:55,810
You sweep and mop. Well, it's mopped and
whacked.
200
00:10:59,810 --> 00:11:03,170
Funky, I need some more of your soup.
201
00:11:04,390 --> 00:11:05,950
It's just so tasty.
202
00:11:06,430 --> 00:11:07,710
Wow, Funky.
203
00:11:08,350 --> 00:11:11,030
This soup of yours seems to be really
popular.
204
00:11:12,350 --> 00:11:14,990
You know, I'm a woman of many talents.
205
00:11:15,910 --> 00:11:17,490
I'm sure it tastes good too.
206
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
What's the secret?
207
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
I can't let you know.
208
00:11:21,660 --> 00:11:26,200
This has been a recipe that has been
handed down to me from generation after
209
00:11:26,200 --> 00:11:31,560
generation. Ah, from the shores of
Ekiti's land to the streets of
210
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Enjoy.
211
00:11:41,680 --> 00:11:44,900
So, Funke, tell me a bit more about
yourself.
212
00:11:45,280 --> 00:11:46,580
Are you married?
213
00:11:47,380 --> 00:11:48,900
Married? Eh, what?
214
00:11:49,340 --> 00:11:50,340
Mind your own business.
215
00:11:50,460 --> 00:11:52,540
And go and face your cleaning. Go, go.
216
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
Go.
217
00:12:04,380 --> 00:12:05,380
Funky.
218
00:12:05,640 --> 00:12:06,980
It's looking good in here.
219
00:12:07,860 --> 00:12:09,280
It's sparkling clean.
220
00:12:10,020 --> 00:12:10,959
You see?
221
00:12:10,960 --> 00:12:14,940
You see how much things have improved
since I became the deputy manager?
222
00:12:16,100 --> 00:12:18,360
Have you been to the cafe next door?
223
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
Nobody in there.
224
00:12:21,320 --> 00:12:24,140
And what about this new assistant? You
sure she's not doing all the work?
225
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
She's okay.
226
00:12:26,740 --> 00:12:28,480
A little bit slow.
227
00:12:28,860 --> 00:12:30,940
I think we can manage with her.
228
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
Hi,
229
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Tony.
230
00:12:41,460 --> 00:12:43,520
I'm Glory, your new kitchen assistant.
231
00:12:45,360 --> 00:12:47,700
Then what has happened to your clothes?
232
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Your glasses?
233
00:12:51,660 --> 00:12:53,180
I see things a lot clearer now.
234
00:12:53,720 --> 00:12:55,560
And I like what's in front of me.
235
00:12:56,100 --> 00:13:01,520
Funke, you didn't tell me your new
assistant had such fine credentials.
236
00:13:03,100 --> 00:13:07,520
So, Tony, what can I get you?
237
00:13:22,190 --> 00:13:23,390
Those plates are going to wash
themselves.
238
00:13:24,330 --> 00:13:28,630
I asked you to wash them. I will, Funke.
239
00:13:29,110 --> 00:13:30,110
But can't you see?
240
00:13:30,750 --> 00:13:31,890
I'm helping the manager.
241
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
Manager, eh?
242
00:13:34,890 --> 00:13:35,950
Did he hire you?
243
00:13:36,550 --> 00:13:38,510
Now, hurry up and go and wash those
plates.
244
00:13:39,190 --> 00:13:41,770
Funke, don't talk to her like that.
You've got two hands, haven't you?
245
00:13:44,150 --> 00:13:45,230
It's like that now, eh?
246
00:13:45,750 --> 00:13:48,070
I see. As you always say to me, Funke.
247
00:13:48,630 --> 00:13:49,630
Don't jealous me.
248
00:13:50,890 --> 00:13:53,020
Jealous. Me dead lost.
249
00:13:56,380 --> 00:13:59,100
Funky, what's wrong with the soup today?
250
00:14:00,540 --> 00:14:02,020
It's making me sick.
251
00:14:03,660 --> 00:14:05,280
There's nothing wrong with my soup.
252
00:14:05,620 --> 00:14:06,860
The soup is perfect.
253
00:14:07,440 --> 00:14:10,620
Well, that is the fifth complaint we've
had today.
254
00:14:12,960 --> 00:14:14,000
Who asked you?
255
00:14:15,780 --> 00:14:20,740
Pony Teddy, I think you're going to have
to pull this soup from the menu.
256
00:14:22,700 --> 00:14:24,020
It's the only reason people come here.
257
00:14:24,600 --> 00:14:27,880
Well, I'm going to tell everyone about
your dodgy soup.
258
00:14:28,240 --> 00:14:30,680
And I'm going to tell them all to go to
Gigi's Cafe.
259
00:14:31,680 --> 00:14:33,860
At least there you don't get poisoned.
260
00:14:35,440 --> 00:14:42,060
You're a successful business owner.
261
00:14:42,760 --> 00:14:44,700
Don't let her ruin your reputation.
262
00:14:45,700 --> 00:14:46,740
You think I'm a success?
263
00:14:49,300 --> 00:14:53,840
Well... As a successful business owner,
Funke, I am making the executive
264
00:14:53,840 --> 00:14:56,400
decision of pulling your soup off the
menu.
265
00:14:57,900 --> 00:15:03,280
Tony, now I see that you are really more
stupid than you look.
266
00:15:03,740 --> 00:15:08,400
After all I have done for you and this
cafe, is that how you treat my soup? You
267
00:15:08,400 --> 00:15:10,660
have no right to speak to the manager
like that.
268
00:15:11,360 --> 00:15:14,060
Shut up, you decibelized crap!
269
00:15:14,300 --> 00:15:18,840
Funke, you must stop all that talk or I
will suspend you.
270
00:15:19,340 --> 00:15:23,040
You cannot talk to our staff and my
beloved like that.
271
00:15:25,920 --> 00:15:30,460
Suspend. Suspend me. Oh, Tony. Is this
how you treat me?
272
00:15:30,760 --> 00:15:35,360
You don't need to suspend me because I
quit.
273
00:15:35,820 --> 00:15:41,380
Yes. And I will go over to JJ's cafe
next door where my talents will be
274
00:15:41,380 --> 00:15:42,720
appreciated. Yes.
275
00:16:03,500 --> 00:16:06,020
Where's the secret weapon that's going
to teach me my dance moves?
276
00:16:06,900 --> 00:16:07,699
Don't worry.
277
00:16:07,700 --> 00:16:11,160
He'll be here. He will be here.
Especially when I mention money was
278
00:16:11,500 --> 00:16:16,080
Well, you might need to hurry up because
I may have texted Jessica and told her
279
00:16:16,080 --> 00:16:18,000
there's a little dance -off tonight.
280
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
You did what?
281
00:16:19,400 --> 00:16:21,640
Well, it was the only way I could get
her interested.
282
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Here he is.
283
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
The one.
284
00:16:26,820 --> 00:16:27,820
The only.
285
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Cousin Femi.
286
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Bella!
287
00:16:32,699 --> 00:16:33,740
Cozzy Femi is here.
288
00:16:33,980 --> 00:16:34,979
What's up?
289
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
What's up?
290
00:16:36,060 --> 00:16:38,220
So what is it about learning how to
dance?
291
00:16:39,080 --> 00:16:40,360
And you didn't call me.
292
00:16:40,980 --> 00:16:44,600
Don't you know that I was in the debunch
dance group in college?
293
00:16:45,280 --> 00:16:48,280
All right, Cozzy Femi. Well, show me
what you got.
294
00:16:49,380 --> 00:16:50,500
Kevin, you're forgetting something.
295
00:16:51,600 --> 00:16:52,780
Payment. What?
296
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Payment.
297
00:16:54,280 --> 00:16:56,820
Don't worry, man. Don't worry. I got
you. You got me? Yeah, I got you, man.
298
00:16:57,020 --> 00:16:57,979
Don't worry, man.
299
00:16:57,980 --> 00:17:01,000
Move away, guys. It's going to be
difficult.
300
00:17:10,339 --> 00:17:12,859
Are you just going to look at me? Can't
you help your cousin?
301
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Move this thing!
302
00:17:16,880 --> 00:17:18,040
Lovely, lovely, okay.
303
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
Right, then.
304
00:17:20,099 --> 00:17:22,359
This is going to be very, very intense.
305
00:17:22,760 --> 00:17:23,579
Say it!
306
00:17:23,579 --> 00:17:25,460
Intense? Intense! Intense!
307
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
One,
308
00:17:28,680 --> 00:17:29,820
two, three, go!
309
00:17:30,960 --> 00:17:33,540
To the left. To the right.
310
00:17:34,660 --> 00:17:35,660
Then you...
311
00:17:46,310 --> 00:17:48,470
Have you got it? Yeah yeah Ready?
312
00:17:48,670 --> 00:17:49,670
Yeah
313
00:18:10,700 --> 00:18:12,040
Impressing girls with our dog's moves.
314
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
No pee skills.
315
00:18:13,520 --> 00:18:17,560
Actually, Kev, this is pretty cool. It
might work. Kevin, feel the beats, man.
316
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Come on.
317
00:18:21,360 --> 00:18:23,400
Bro, God help you, man.
318
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
It's just going to be okay.
319
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Simeon!
320
00:18:52,970 --> 00:18:54,750
They said they no longer need my
assistance.
321
00:18:56,410 --> 00:18:58,510
So I guess you've come back here wanting
a job back?
322
00:18:59,210 --> 00:19:01,410
Me? To come and work with you?
323
00:19:01,850 --> 00:19:02,850
With that woman?
324
00:19:04,970 --> 00:19:07,150
But I don't understand, you know?
325
00:19:08,650 --> 00:19:11,770
That place is jam -packed. I don't know
why they don't need my services.
326
00:19:12,130 --> 00:19:15,390
Really? Tony, all your customers have
gone there.
327
00:19:15,930 --> 00:19:18,130
Well, that's no thanks to you and that
soup.
328
00:19:18,510 --> 00:19:19,890
I've got to get my customers back.
329
00:19:20,630 --> 00:19:21,630
It's OK.
330
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
I'll help.
331
00:19:23,230 --> 00:19:26,550
Are you sure it's not all this romancing
that's causing the customer to fall
332
00:19:26,550 --> 00:19:27,870
sick? And not my soup.
333
00:19:29,050 --> 00:19:30,950
Anyway, I've come to pack my things.
334
00:20:02,030 --> 00:20:04,110
Operation Sub -Sabotage. Okay.
335
00:20:04,550 --> 00:20:05,730
Stay away from there.
336
00:20:07,250 --> 00:20:12,130
Gloria, what is JJ's cafe's apron doing
in your bag? You shouldn't be going
337
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
through my things.
338
00:20:13,270 --> 00:20:15,270
What about this vinegar?
339
00:20:15,630 --> 00:20:19,230
Gloria, what's going on?
340
00:20:21,990 --> 00:20:24,230
Tony, call the police.
341
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Or even Graham's cafe.
342
00:20:38,190 --> 00:20:39,510
Or GD's for short.
343
00:20:40,910 --> 00:20:45,090
So all this... All this was a... Was a
set -up?
344
00:20:46,530 --> 00:20:47,830
I thought you liked me.
345
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
You're right.
346
00:20:49,990 --> 00:20:51,090
You should be so lucky.
347
00:20:52,850 --> 00:20:58,650
So you did all this because you were
threatened by my cafe?
348
00:20:59,970 --> 00:21:00,970
The cafe?
349
00:21:01,150 --> 00:21:02,830
You were threatened by my soup.
350
00:21:03,810 --> 00:21:05,410
Funky, I think you should call the
police.
351
00:21:06,320 --> 00:21:08,520
Police. Police call. Police me.
352
00:21:08,860 --> 00:21:11,020
And you deal with this Jezebel myself.
353
00:21:11,420 --> 00:21:16,080
Personally. Oh, she should have thought
about it before she messed up with Funke
354
00:21:16,080 --> 00:21:17,220
Fabulous. Oh, yeah.
355
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
Oh!
356
00:21:34,020 --> 00:21:35,120
I'm sorry, Funke.
357
00:21:35,390 --> 00:21:38,190
You saved me. You saved me from that
woman. You saved the business.
358
00:21:38,850 --> 00:21:40,730
Look, someone has to look after you.
359
00:21:40,950 --> 00:21:45,110
There are plenty of Jezebels out there
looking to find themselves a successful
360
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
businessman.
361
00:21:46,690 --> 00:21:48,810
Oh, so you think I'm a success?
362
00:21:49,750 --> 00:21:52,830
Did I say that? You must have slipped
from my mouth.
363
00:21:56,210 --> 00:22:03,050
Tony, if you ever insult my cooking and
my soup again, I will show you
364
00:22:03,050 --> 00:22:06,260
Pepe. I will destroy your sight of Ferry
Road.
365
00:22:08,100 --> 00:22:13,240
Auntie, thank you so much for allowing
me to use your cafe for our dance.
366
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Cool project.
367
00:22:16,540 --> 00:22:18,720
Cool project, eh?
368
00:22:19,640 --> 00:22:20,960
Do you think I'm that stupid?
369
00:22:22,040 --> 00:22:24,340
Look, you have only 20 minutes to make
it count.
370
00:22:25,240 --> 00:22:27,060
Thank you so much, Auntie. I owe you
one.
371
00:22:29,860 --> 00:22:31,320
They're coming, man. Get ready, man.
372
00:22:33,100 --> 00:22:33,919
What's up ladies?
373
00:22:33,920 --> 00:22:35,320
Hi, first of all.
374
00:22:35,660 --> 00:22:38,160
Yeah, so let's see this new dance then.
375
00:22:38,820 --> 00:22:40,560
Yeah, yeah, yeah, yeah. So, here we go.
376
00:22:41,420 --> 00:22:48,400
Introducing the one, the only, dancing
machine that is Toby Addy Banjo!
377
00:22:52,400 --> 00:22:53,860
Kev? Yeah man, sorry, I'm trying.
378
00:23:16,110 --> 00:23:18,410
So sorry about him. He's so
embarrassing.
379
00:23:19,450 --> 00:23:23,210
I'm free if you guys ever want to go out
on a date. No, actually, this is kind
380
00:23:23,210 --> 00:23:23,829
of cool.
381
00:23:23,830 --> 00:23:25,250
This could be like the new dance crane.
382
00:23:26,650 --> 00:23:28,730
Yeah, that's what I was saying.
383
00:23:32,010 --> 00:23:36,650
Oh, my gosh, thank you for showing me
this new dance, Toby. I'm going to show
384
00:23:36,650 --> 00:23:38,630
Andy. He's the back -end dancer for One
Direction.
385
00:23:39,350 --> 00:23:41,530
Andy? Yes, Andy, my boyfriend.
386
00:23:43,490 --> 00:23:44,490
Boyfriend?
387
00:23:48,460 --> 00:23:49,460
Ha ha!
26219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.