All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e08 Dads Birthday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:06,810
Fonke, my senorita, my sweet Bella, I
cannot wait to be in the Isle of the
2
00:00:06,810 --> 00:00:12,450
Fernandos! Tony, I don't want to hear
it. Look, why is everybody getting so
3
00:00:12,450 --> 00:00:16,050
TLC? Tender, loving, care, not sweet.
4
00:00:16,270 --> 00:00:21,910
Oh, Fonke, my sweet petal, your prince
charming is just around the corner.
5
00:00:22,210 --> 00:00:26,230
That must be a very long corner, and
I've been waiting for ages.
6
00:00:26,590 --> 00:00:29,230
Anyway, I've got to go. Now, remember,
Fonke?
7
00:00:29,920 --> 00:00:31,540
I'm trusting you with a calf.
8
00:00:32,280 --> 00:00:35,720
I want you to make sure that nothing
happens to this vase.
9
00:00:36,120 --> 00:00:40,400
It was a special gift from Mama, and I
want to make sure that it's in mint
10
00:00:40,400 --> 00:00:41,840
condition when I get back.
11
00:00:42,420 --> 00:00:47,380
That's very easy. It's as easy as A, B,
C. Exactly, which is why I've written
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,680
you a list of instructions.
13
00:00:50,100 --> 00:00:56,640
Now, step A... Just make
14
00:00:56,640 --> 00:00:58,420
sure you follow the instructions.
15
00:00:59,679 --> 00:01:03,180
Now, remember, Fonke, I'm trusting you.
16
00:01:04,400 --> 00:01:05,480
Don't make any trouble.
17
00:01:05,820 --> 00:01:08,660
You mean trouble? Look, you don't know
me at all.
18
00:01:09,240 --> 00:01:11,120
Your cafe is safe in my hands.
19
00:02:02,090 --> 00:02:07,550
My friend, will you balance well if your
foot so much as touches the ground?
20
00:02:10,270 --> 00:02:17,150
If I hear from Mr. Fonts again that you
guys are misbehaving at school, I'm
21
00:02:17,150 --> 00:02:18,950
sending both of you back to Nigeria.
22
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
Oh, sick.
23
00:02:20,690 --> 00:02:21,870
Holiday in Nigeria.
24
00:02:22,410 --> 00:02:24,610
It will be a one -way trip.
25
00:02:37,550 --> 00:02:38,630
My neck is so stiff.
26
00:02:39,850 --> 00:02:41,570
Yeah, bruv, tell me about it.
27
00:02:42,030 --> 00:02:43,430
It's that annoying Mr Hunt.
28
00:02:43,810 --> 00:02:45,350
He knows my dad gives beats.
29
00:02:45,790 --> 00:02:47,170
That's why he keeps reporting me.
30
00:02:47,670 --> 00:02:50,350
As if it had anything to do with us
throwing eggs at students.
31
00:02:52,350 --> 00:02:53,350
Shoot that again.
32
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Balance!
33
00:02:57,670 --> 00:02:58,770
You're an idiot, man.
34
00:02:59,370 --> 00:03:01,570
If I'm an idiot, then you're a neek.
35
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
A what?
36
00:03:05,040 --> 00:03:07,460
You know, a geek and a nerd put
together.
37
00:03:08,220 --> 00:03:10,720
Like, how do you keep getting caught out
by Mr. Hunt?
38
00:03:11,300 --> 00:03:12,980
Yeah, but that doesn't make him a neat.
39
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Makes him dumb.
40
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Whatever, man.
41
00:03:21,800 --> 00:03:28,500
One of these days, one of these days I'm
going to get him back.
42
00:03:36,400 --> 00:03:37,980
100 bacon sandwiches.
43
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Ordered.
44
00:03:41,540 --> 00:03:42,580
Clean surfaces.
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,280
It looks okay to me.
46
00:03:48,320 --> 00:03:50,060
Tony said I can pick up the sandwiches?
47
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Aye, yes.
48
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
It's ready for you.
49
00:03:52,840 --> 00:03:53,880
Wow, that was quick.
50
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
Of course now.
51
00:03:57,560 --> 00:04:00,220
Don't you know there is a new landlady
in town?
52
00:04:00,940 --> 00:04:05,540
And with Funke in charge, you can expect
nothing but perfection.
53
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Thank you.
54
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
Bye.
55
00:04:10,480 --> 00:04:14,940
Okay. Now, lock this place.
56
00:04:17,079 --> 00:04:18,160
Wow, Aunty.
57
00:04:18,860 --> 00:04:20,779
I see the place is still standing.
58
00:04:22,420 --> 00:04:26,620
Sade, oh, ye of little faith.
59
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
Ah,
60
00:04:28,400 --> 00:04:32,260
what do you expect? You expect the place
to be run down to the ground?
61
00:04:32,880 --> 00:04:34,340
Um, in case we charge.
62
00:04:34,970 --> 00:04:38,890
Auntie, last time you were in charge, we
had the church sisters fighting over
63
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
the moe moe portion.
64
00:04:40,130 --> 00:04:43,730
And then there was a time we had to swim
out of here because you filled the
65
00:04:43,730 --> 00:04:47,150
place with cooking oil. Not forgetting
the time when the police were called
66
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
because of the break -in.
67
00:04:49,150 --> 00:04:50,290
Shadi, no.
68
00:04:50,590 --> 00:04:53,990
How was that my fault? You were the one
that broke in.
69
00:04:54,290 --> 00:04:57,170
Oh, Shadi, why are you thinking like a
broken record?
70
00:04:58,090 --> 00:05:00,190
Okay, Auntie, if you say so.
71
00:05:00,650 --> 00:05:01,650
See you later.
72
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
Bye.
73
00:05:06,470 --> 00:05:07,470
Okay.
74
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
Hi, Funke.
75
00:05:14,090 --> 00:05:15,890
Where's Tony? I need to check the
electric.
76
00:05:16,430 --> 00:05:18,610
I am one step ahead of you, mate.
77
00:05:20,390 --> 00:05:21,510
All ready for you.
78
00:05:22,310 --> 00:05:23,890
There you go. That is the report.
79
00:05:24,770 --> 00:05:26,790
Wow. Tony never has this ready for me.
80
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
You see?
81
00:05:28,950 --> 00:05:31,050
Because Funke is now in charge.
82
00:05:32,130 --> 00:05:34,450
Funke, I think I like it when you're in
charge.
83
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
I do.
84
00:05:47,240 --> 00:05:50,060
You okay? Yeah, my guy.
85
00:05:50,420 --> 00:05:55,180
I see you're handling things well
without Tony. At least somebody
86
00:05:55,180 --> 00:05:56,260
all my efforts.
87
00:05:56,560 --> 00:05:59,640
Well, Auntie, Mom sent us to come and
collect the suit.
88
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
Oh, yeah.
89
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
Money now?
90
00:06:05,380 --> 00:06:06,760
How can you charge us?
91
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
With family.
92
00:06:08,480 --> 00:06:10,340
But I need to pay bills.
93
00:06:10,820 --> 00:06:13,200
Wait, doesn't Tony pay the bills? Which
Tony pays the bills?
94
00:06:13,660 --> 00:06:14,660
Money, Joe.
95
00:06:32,080 --> 00:06:32,959
This is your chance.
96
00:06:32,960 --> 00:06:35,160
This is your chance to get him back.
Right.
97
00:06:35,580 --> 00:06:37,460
Time to make up for that stiff neck.
98
00:06:39,040 --> 00:06:40,520
Go into the toilet. Go into the toilet.
99
00:06:40,900 --> 00:06:47,020
Put something in his food. Put something
in his food. Put like... Mustard.
100
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
No? Okay.
101
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
Vinegar.
102
00:06:54,080 --> 00:06:55,480
What do you think of something there?
103
00:06:58,220 --> 00:07:01,040
This is extra hot.
104
00:07:02,259 --> 00:07:04,000
Lethal pepper sauce.
105
00:07:04,660 --> 00:07:07,160
Bjarni's the only one that's ever
survived that.
106
00:07:07,960 --> 00:07:10,860
Put it all in.
107
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Wait.
108
00:07:15,520 --> 00:07:18,640
All round there. All round here. All
round here.
109
00:07:19,240 --> 00:07:25,420
The best idea you've ever... What
110
00:07:25,420 --> 00:07:27,880
is going on here, boys?
111
00:07:37,480 --> 00:07:39,300
There's no way you're getting away with
this one, man.
112
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
What do you mean?
113
00:07:41,220 --> 00:07:42,540
This was your idea.
114
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
My idea?
115
00:07:45,220 --> 00:07:47,720
Looks like it's a one -way ticket to
Lagos.
116
00:07:48,040 --> 00:07:48,999
Don't worry, bro.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,760
I'll write it to you. 10 pounds for
life, man.
118
00:07:50,980 --> 00:07:53,540
What do you mean? Will I even make it to
Nigeria alive?
119
00:07:53,900 --> 00:07:56,960
When my dad finds out, I'm going to be
six feet under.
120
00:07:57,160 --> 00:07:58,920
Don't worry, man. He'll probably forget
by tonight.
121
00:07:59,280 --> 00:08:02,020
And if he doesn't, shotgun on all your
games.
122
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
What?
123
00:08:05,840 --> 00:08:07,280
Definitely taking those games, man.
124
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
Hello?
125
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
Mm -hmm.
126
00:08:19,100 --> 00:08:20,100
Mm.
127
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
Eh?
128
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
When?
129
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Are you serious?
130
00:08:24,820 --> 00:08:25,779
Oh.
131
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
When did this happen?
132
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
Look.
133
00:08:29,520 --> 00:08:30,620
Toby. Toby.
134
00:08:30,880 --> 00:08:32,080
Why didn't you tell me?
135
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Eh?
136
00:08:34,030 --> 00:08:36,190
I have been warning him.
137
00:08:39,830 --> 00:08:42,630
Tobi. Tobi. Yes, sir?
138
00:08:43,789 --> 00:08:48,210
Why didn't you tell me that Nigerian
Idol was on?
139
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
Aren't you watching?
140
00:09:09,640 --> 00:09:11,140
Who said that to you? Who would do that?
141
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
No one.
142
00:09:14,820 --> 00:09:16,000
Not a word of a lie.
143
00:09:21,560 --> 00:09:24,860
Look here, guys. Take your laughing
somewhere else.
144
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
Why?
145
00:09:26,780 --> 00:09:28,320
Tony doesn't have a problem with us
chilling here.
146
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Am I short?
147
00:09:31,200 --> 00:09:32,780
Old? Big belly?
148
00:09:33,320 --> 00:09:35,720
No. And my name is not Tony.
149
00:09:36,220 --> 00:09:37,380
I am Funke.
150
00:09:37,700 --> 00:09:39,140
And Funke says you should...
151
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
Get out of here. No.
152
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
You're disturbing me.
153
00:09:41,740 --> 00:09:42,760
But we're having fun.
154
00:09:43,080 --> 00:09:45,200
Why do you have to be so fussy?
155
00:09:45,940 --> 00:09:47,020
Fussy? Me?
156
00:09:48,100 --> 00:09:51,080
Fussy. Does this place look like your
house?
157
00:09:53,080 --> 00:09:56,120
Tony's been gone for one day and you are
ruining the place.
158
00:09:57,320 --> 00:09:59,580
Come on, Mike. Let's go. I never liked
this place much anyway.
159
00:10:00,380 --> 00:10:01,400
Let's just come and start.
160
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
Tony's back.
161
00:10:10,790 --> 00:10:11,810
Tony would have killed me.
162
00:10:18,450 --> 00:10:22,290
Tony, Funke has saved the day.
163
00:10:23,750 --> 00:10:25,890
What will Obama do without Michelle?
164
00:10:26,710 --> 00:10:29,850
What will good luck do without patience?
165
00:10:30,450 --> 00:10:33,490
Now, what will this cafe do without
Funke?
166
00:10:33,810 --> 00:10:35,470
Well done, sister.
167
00:10:35,770 --> 00:10:36,770
Well done.
168
00:10:46,599 --> 00:10:48,120
Lock the safe.
169
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
Checked.
170
00:10:50,120 --> 00:10:51,280
Clean my bath.
171
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Checked.
172
00:10:54,260 --> 00:10:57,200
Make sure oven is switched off.
173
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
What does he think I am? Stupid?
174
00:11:01,120 --> 00:11:07,800
What he has not got on this list is
funke. Now, you can have a well
175
00:11:07,800 --> 00:11:08,940
-deserved nap.
176
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
OOF
177
00:11:49,030 --> 00:11:50,570
What? Smell of a beauty queen.
178
00:11:52,050 --> 00:11:53,250
Don't you ever go home.
179
00:11:53,530 --> 00:11:55,130
Come on, brother. We need to look at
these letters.
180
00:11:57,090 --> 00:11:58,310
Looking for this?
181
00:11:59,850 --> 00:12:02,030
Sorry. You've been going through my
letters?
182
00:12:02,510 --> 00:12:05,290
Just the school ones. And I stumbled
across this.
183
00:12:06,510 --> 00:12:08,350
Let's see what it says. Shall we?
184
00:12:11,990 --> 00:12:16,430
Dear Mr and Mrs Adebanjo.
185
00:12:17,200 --> 00:12:22,380
Please contact me at the earliest
convenience to discuss your son's
186
00:12:22,380 --> 00:12:23,760
behaviour. Give me that letter!
187
00:12:28,820 --> 00:12:31,860
Let's see how long you can avoid the
beating because you know mum and dad are
188
00:12:31,860 --> 00:12:34,300
going to find out about this. It's just
a matter of time.
189
00:12:34,640 --> 00:12:35,499
No way.
190
00:12:35,500 --> 00:12:37,380
I'm not getting caught by Mr Hunt again.
191
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
We got this on lock, innit?
192
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
That'll do.
193
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
Toby!
194
00:12:43,920 --> 00:12:47,940
Put it on MTA news for me. I want to
watch the news report.
195
00:12:48,780 --> 00:12:50,000
Pay attention, everybody.
196
00:12:50,280 --> 00:12:51,300
You might learn something.
197
00:12:56,160 --> 00:13:02,000
Your mum still is twisting my stomach.
198
00:13:03,160 --> 00:13:04,220
Put it on pause.
199
00:13:04,580 --> 00:13:06,320
I want to go and use the toilet.
200
00:13:09,840 --> 00:13:11,480
Toby, will you get that?
201
00:13:23,180 --> 00:13:24,500
Everyone's going to get caught.
202
00:13:26,620 --> 00:13:32,500
Delete it. I can't.
203
00:13:33,340 --> 00:13:35,280
Where's the socket? It's around the
back.
204
00:13:36,200 --> 00:13:38,820
I can't find it.
205
00:13:39,620 --> 00:13:40,900
I can't reach it.
206
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
Toby, what was that message about?
207
00:13:55,210 --> 00:13:57,450
Ah, let me listen to... No, no!
208
00:13:57,790 --> 00:14:03,690
You don't want to listen to it. It was
about, uh... Debt collector.
209
00:14:04,170 --> 00:14:05,230
Debt collector.
210
00:14:08,590 --> 00:14:15,390
Uh... Uh... Let me just... Delete it.
211
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Maybe...
212
00:14:45,020 --> 00:14:49,260
The fire is gone now and the smoke will
clear soon
213
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
What has happened now?
214
00:14:55,700 --> 00:14:57,720
I was only asleep for one minute.
215
00:14:58,020 --> 00:15:00,760
Well, you're lucky. It could have been a
lot worse. That is why you guys should
216
00:15:00,760 --> 00:15:03,880
do your job properly and make this place
safe for me and the public.
217
00:15:05,060 --> 00:15:07,160
Have you even worked out what caused the
fire?
218
00:15:07,400 --> 00:15:09,380
It appears the oven was left on.
219
00:15:09,620 --> 00:15:13,420
And in my report, I'm going to have to
report the cause of the fire as caused
220
00:15:13,420 --> 00:15:16,240
negligence. In other words, laziness.
221
00:15:16,880 --> 00:15:18,240
Which is bad news for your calf.
222
00:15:18,480 --> 00:15:20,620
What sort of bad news?
223
00:15:20,940 --> 00:15:23,200
It means you're going to have to shut
the calf down until further notice.
224
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
What?
225
00:15:24,880 --> 00:15:26,080
This can't be happening.
226
00:15:26,360 --> 00:15:27,540
This can't be happening.
227
00:15:28,840 --> 00:15:31,920
Not when Tony puts me in charge.
228
00:16:09,000 --> 00:16:11,460
I've deleted the emails. And I've
destroyed the letters.
229
00:16:12,860 --> 00:16:14,200
And no new messages.
230
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Hey, hey.
231
00:16:15,720 --> 00:16:17,160
Don't jump on my chairs, man.
232
00:16:19,380 --> 00:16:20,780
Looks like it's all clear.
233
00:16:21,040 --> 00:16:22,800
Yes, man. We are in the clear.
234
00:16:23,560 --> 00:16:25,120
Oh, man. She is terrible.
235
00:16:25,620 --> 00:16:27,260
Toby. Yes, Dad.
236
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
Did you record my program?
237
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
Of course.
238
00:16:30,620 --> 00:16:32,680
Ah, that's a good boy.
239
00:16:33,480 --> 00:16:34,920
Couldn't ask for a better song.
240
00:16:35,800 --> 00:16:37,920
And you too, Kevin. You're not bad.
241
00:16:55,689 --> 00:16:57,390
Mr. Adabancho. Mr. Hunt.
242
00:16:58,490 --> 00:17:01,130
I've been trying to get in touch with
you all day.
243
00:17:03,710 --> 00:17:05,849
You better start packing for Nigeria,
bruv.
244
00:17:10,010 --> 00:17:15,730
What are you doing?
245
00:17:16,390 --> 00:17:18,829
I told you my boss is coming back
tonight.
246
00:17:19,310 --> 00:17:21,369
I need this place to be up and running.
247
00:17:21,760 --> 00:17:25,240
You can't open for at least a week. It's
not safe for the public.
248
00:17:25,920 --> 00:17:28,760
Huh? Public? Who cares about the public?
249
00:17:29,280 --> 00:17:31,100
My Tony is coming back tonight.
250
00:17:31,520 --> 00:17:34,000
Listen, there is no chance.
251
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
What's that smell?
252
00:17:40,460 --> 00:17:41,900
Fire. Smoke.
253
00:17:42,120 --> 00:17:45,820
No, no, no. I know that smell. It's a
different smell. It's familiar. I can't
254
00:17:45,820 --> 00:17:49,800
quite... Do you know what that is?
255
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
It is...
256
00:17:51,880 --> 00:17:55,140
Is that jell -o fries and peppered fish?
257
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
Jell -o fries!
258
00:17:59,800 --> 00:18:03,660
That was mine and Caroline's favourite
dish before she left me.
259
00:18:04,920 --> 00:18:07,080
Oh, the memories and the emotion.
260
00:18:07,680 --> 00:18:11,940
What I'd do just to go back and taste
one more moment.
261
00:18:12,940 --> 00:18:15,400
Oh, Caroline, how I miss you.
262
00:18:17,060 --> 00:18:19,160
I'm sorry I'm like this, it's just...
263
00:18:19,760 --> 00:18:25,940
i really miss her i think this can help
you ease the pain hold on a second
264
00:18:25,940 --> 00:18:30,180
if i help you you must help me
265
00:18:48,080 --> 00:18:50,400
I am so sorry to come to your door like
this.
266
00:18:51,240 --> 00:18:54,480
But you've been incredibly difficult to
get hold of.
267
00:18:55,640 --> 00:18:59,120
Don't. I know the reason why you are
here.
268
00:19:00,220 --> 00:19:04,960
And I will make sure that I seriously
correct the problem.
269
00:19:05,400 --> 00:19:11,280
I mean, the boys are pleasant to teach,
but their behaviour of late has been
270
00:19:11,280 --> 00:19:12,440
very, very bad indeed.
271
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
And the latest antic...
272
00:19:15,260 --> 00:19:18,100
directed at me personally, will just
push things too far.
273
00:19:18,780 --> 00:19:21,680
I don't know what is making them so
unruly.
274
00:19:21,880 --> 00:19:26,060
But today, today, I will beat the living
deadlights out of them.
275
00:19:26,300 --> 00:19:28,960
Oh, don't treat me too harshly. Eh?
276
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
Mr Hunt?
277
00:19:30,280 --> 00:19:35,560
Too harshly? Too harshly? No, no, no,
no, no. This is double harshly. Eh? For
278
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
what they have done to you?
279
00:19:36,700 --> 00:19:38,400
For what they have done? Oh, no, no, no,
no, no.
280
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
Oh, no, no, no, no, no.
281
00:19:40,300 --> 00:19:43,240
Well, it is my duty to let you know.
282
00:19:43,450 --> 00:19:46,630
And it is my duty to beat the living
deadlights out of them.
283
00:19:49,550 --> 00:19:56,390
In fact, Mr. Hunt, may I suggest that
you introduce Koboko
284
00:19:56,390 --> 00:19:58,150
into the classroom system?
285
00:19:58,670 --> 00:20:00,250
Koboko? Yes, Koboko.
286
00:20:00,950 --> 00:20:06,250
What is Koboko? Ah, Mr. Hunt, Koboko
equals discipline.
287
00:20:07,390 --> 00:20:09,930
Koboko equals good education.
288
00:20:10,490 --> 00:20:16,310
Yes! These days, you see a child in
Tesco, in Sainsbury's, say, Mommy, pass
289
00:20:16,310 --> 00:20:17,910
that. The child does not say please.
290
00:20:18,230 --> 00:20:19,790
Koboko will fix the problem.
291
00:20:21,050 --> 00:20:22,170
Very enlightening.
292
00:20:22,810 --> 00:20:25,430
Yes. Koboko is too enlightening.
293
00:20:27,070 --> 00:20:32,730
Anyway, Mr. Hunt, I want to thank you
very much for coming to my home to talk
294
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
about this problem.
295
00:20:34,170 --> 00:20:35,230
You have my email.
296
00:20:35,650 --> 00:20:36,690
You have my telephone.
297
00:20:37,250 --> 00:20:40,970
Any problem at all, please let me know.
298
00:20:41,770 --> 00:20:44,830
Thank you. I will do. Thank you very
much. And you know, you are always
299
00:20:44,830 --> 00:20:46,190
into the Adebanjo household.
300
00:20:46,830 --> 00:20:47,830
Yes,
301
00:20:48,210 --> 00:20:51,930
as you can enjoy some jollof. Jollof?
Yes, goosey.
302
00:20:52,250 --> 00:20:53,570
Goosey? Pounded yam.
303
00:20:53,770 --> 00:20:54,810
Pounded yam? Okra.
304
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
Okra.
305
00:20:57,110 --> 00:20:58,130
Thank you very much.
306
00:20:58,490 --> 00:20:59,610
Thank you. Thank you.
307
00:21:13,610 --> 00:21:15,050
I hope you both know what time it is.
308
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
Oh, no.
309
00:21:17,090 --> 00:21:18,670
No Koboko time.
310
00:21:19,070 --> 00:21:19,529
That's right.
311
00:21:19,530 --> 00:21:20,530
Koboko time.
312
00:21:20,690 --> 00:21:21,890
Fetch me my Koboko.
313
00:21:30,890 --> 00:21:35,890
Shadi, faster with the cleaning. Faster.
Look, Tony will be here any minute from
314
00:21:35,890 --> 00:21:36,890
now.
315
00:21:37,190 --> 00:21:39,490
I don't want him to do anything about
the fire.
316
00:21:39,730 --> 00:21:41,990
Auntie, it will be a lot quicker if you
help.
317
00:21:42,570 --> 00:21:44,850
Tuck in your lips and use more of your
hands.
318
00:21:45,350 --> 00:21:48,510
Put away the burnt spots.
319
00:21:49,030 --> 00:21:51,910
And put them under there. Just hide them
there.
320
00:21:52,750 --> 00:21:54,530
Oh, sweet home.
321
00:21:55,550 --> 00:21:56,550
Okay.
322
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
Hello.
323
00:22:00,370 --> 00:22:01,370
Hello, Shirley.
324
00:22:02,290 --> 00:22:04,790
Hi, Tony. Bye, Tony. Got to go.
325
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
Tony.
326
00:22:11,710 --> 00:22:12,770
How was your holiday?
327
00:22:13,370 --> 00:22:18,190
Unfortunately, Fonke, I did not discover
my true love, but I did find that my
328
00:22:18,190 --> 00:22:19,610
real love was here.
329
00:22:19,950 --> 00:22:23,730
After all, after all, it was the cafe.
330
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
Fuck!
331
00:22:27,670 --> 00:22:31,350
Tony, things have been all right since
you left.
332
00:22:31,570 --> 00:22:32,570
Business has been good?
333
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
Oh, fire.
334
00:22:34,270 --> 00:22:36,330
Yeah, it certainly looks spotless in
here.
335
00:22:36,590 --> 00:22:38,190
I wish you cleaned it like this
normally.
336
00:22:38,450 --> 00:22:39,930
Oh, hey, you...
337
00:22:40,160 --> 00:22:42,800
I wouldn't need to now. Now you're here.
Ah, well, it's good to be back.
338
00:22:43,000 --> 00:22:45,420
So there haven't been any other issues?
Oh, Tony.
339
00:22:45,980 --> 00:22:49,480
I told you, there hasn't been any
problems at all.
340
00:22:50,500 --> 00:22:53,960
Perhaps I should go away more often
then. I think you should go back.
341
00:22:54,560 --> 00:22:59,000
Look, see, I can do the cooking. I can
handle the cooking for the rest of the
342
00:22:59,000 --> 00:23:00,540
day. Don't be silly, funky.
343
00:23:00,900 --> 00:23:02,300
Anyway, I quite miss the cooking.
344
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
Hello, mate.
345
00:23:08,840 --> 00:23:11,380
I left my helmet here. Grab it for us,
would you?
346
00:23:12,260 --> 00:23:14,280
What do you need a helmet for?
347
00:23:14,920 --> 00:23:16,500
The fire that happened earlier.
348
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
What fire?
349
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Fonke?
23609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.