All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e05 No Meat in the House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:04,860 Toby, you know it's your dad's special birthday surprise this weekend. 2 00:00:05,420 --> 00:00:09,660 Yeah, Mum. So I need you to focus and concentrate so we can make it a big 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,220 Toby, are you listening? 4 00:00:13,900 --> 00:00:14,900 Yeah, Mum. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,239 Toby, you're not listening. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,760 Yeah, Mum. Toby, concentrate! 7 00:00:19,500 --> 00:00:26,060 Mum, for the 15th time, I know to take Dad to Tony's and bring him back at 8 o 8 00:00:26,060 --> 00:00:27,060 'clock for the surprise. 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,540 Are you sure he's not going to figure out our plan? 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,320 This is your dad we're talking about. He won't figure out anything. 11 00:00:32,540 --> 00:00:33,580 Just tell him it's free food. 12 00:00:35,300 --> 00:00:36,520 Put everything away. 13 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 Hi, 14 00:00:45,360 --> 00:00:47,680 Dad. Hello, my darling. 15 00:00:50,700 --> 00:00:54,600 Something is going on here. Why is everyone so happy to see me? 16 00:00:55,800 --> 00:00:59,920 Nothing is going on. Can't we just appreciate the man of the house? Well, 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 something smells fishy. 18 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 Aha! 19 00:01:07,060 --> 00:01:12,000 So you guys thought you could hide another surprise birthday party from me, 20 00:01:13,720 --> 00:01:16,700 Toby, silly boy. I told you to hide the decorations. 21 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 Sure they didn't charge the decorations. 22 00:01:18,860 --> 00:01:19,860 Shut up, Toby. 23 00:01:19,880 --> 00:01:23,780 Well, well, calm down, guys. This year I'm not going to have a birthday party. 24 00:01:24,860 --> 00:01:30,420 Yes. This year, I am going to do something extraordinary and elaborate. 25 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 What is it? 26 00:01:33,200 --> 00:01:36,080 This year, I'm going to play golf. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 Golf? 28 00:02:09,079 --> 00:02:10,680 Golf. What do you know about golf? 29 00:02:11,220 --> 00:02:13,120 Dad, do you even know how to play golf? 30 00:02:13,700 --> 00:02:17,260 Yeah, this will be like all the other times. You took things up and you never 31 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 followed them through. 32 00:02:18,320 --> 00:02:20,440 What didn't I follow through? Tell me. Tell me. 33 00:02:20,720 --> 00:02:24,120 What about the time you set up the neighbourhood watch meetings and you 34 00:02:24,120 --> 00:02:27,860 go to a single one? How can I cancel my work to attend neighbourhood meetings? 35 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Are they paying me? 36 00:02:29,160 --> 00:02:33,600 Dad, remember the time you signed up to be a referee for the church's youth 37 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 football match? 38 00:02:35,440 --> 00:02:39,260 How can you expect a man of my age to be running up and down the football pitch, 39 00:02:39,380 --> 00:02:41,800 chasing you young people in that cold? That's nonsense. 40 00:02:42,820 --> 00:02:47,140 What about your Ph .D.? Oh, gladi. 41 00:02:47,460 --> 00:02:51,980 Must you always be a messenger of the past, eh? I know that one day I will 42 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 surely be there. 43 00:02:53,200 --> 00:02:55,060 And you will be calling me Dr. 44 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 Bayo. 45 00:02:56,700 --> 00:02:59,780 P -H -D -M -A. 46 00:03:00,720 --> 00:03:01,940 As Obama says. 47 00:03:02,400 --> 00:03:05,340 Where there is great men, there is great opposition. 48 00:03:08,020 --> 00:03:11,060 It's because of that Obama book you've been reading all month. That's why you 49 00:03:11,060 --> 00:03:12,820 want to start playing golf. Of course. 50 00:03:13,580 --> 00:03:18,780 Chapter 8 of the book says that Obama started his campaign on the golf course 51 00:03:18,780 --> 00:03:21,460 due to the wealthy individuals he met there. 52 00:03:21,700 --> 00:03:24,000 And God knows I need my own financial backing. 53 00:03:25,220 --> 00:03:26,920 Golf is for rich people. 54 00:03:27,320 --> 00:03:31,580 You can't afford it. You can't even afford the hats they wear. Or the tea 55 00:03:31,580 --> 00:03:33,260 drink. You don't know your father. 56 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 You don't know your father. 57 00:03:35,020 --> 00:03:36,020 I'm very rich. 58 00:03:36,140 --> 00:03:37,140 Very rich. 59 00:03:37,320 --> 00:03:40,860 Rich with what? Because we ain't talking about money. My friend, shut up. Stop 60 00:03:40,860 --> 00:03:41,719 talking nonsense. 61 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Okay, Dad. 62 00:03:42,760 --> 00:03:44,740 But really, how are you going to afford it? 63 00:03:45,400 --> 00:03:49,960 Well, I have been saving these coupons from the Metro newspaper. 64 00:03:50,560 --> 00:03:52,140 And for one day only. 65 00:03:52,800 --> 00:03:59,760 They're offering a one -day course at the prestigious Windsor Club, where the 66 00:03:59,760 --> 00:04:00,760 royals play. 67 00:04:01,580 --> 00:04:03,980 Oh, my God, we're going to play golf with the royal family. 68 00:04:04,880 --> 00:04:06,900 Oh, my God, I'm going to get to meet Prince Harry. 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,780 That's the ginger one, right? 70 00:04:09,380 --> 00:04:10,620 The one that went to Vegas? 71 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Shut up. 72 00:04:12,220 --> 00:04:13,520 Talking about me, not you. 73 00:04:15,300 --> 00:04:19,459 Let's all go. Let's make it a family day out. Oh, no, Gladys, this is a special 74 00:04:19,459 --> 00:04:20,600 offer. I only have one ticket. 75 00:04:32,760 --> 00:04:36,680 Nikki, it's been ages since we last spoke at Unilag. I know. 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,800 We used to have such a good time on campus. 77 00:04:41,320 --> 00:04:46,020 But, Tunke, it's weird how I never remember you graduating. 78 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 Of course I did. 79 00:04:48,400 --> 00:04:50,780 It was the class of 1980. 80 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 What year? 81 00:04:55,480 --> 00:04:56,540 See, please, see. 82 00:04:58,320 --> 00:04:59,720 I'm choking. Are you okay? 83 00:05:01,550 --> 00:05:02,550 Yes. 84 00:05:05,470 --> 00:05:06,850 Enough about me now. 85 00:05:07,570 --> 00:05:11,790 I hear you're doing very well for yourself. 86 00:05:12,590 --> 00:05:14,090 MD of a bank. 87 00:05:14,330 --> 00:05:17,430 Yes. Master's in business and economics. 88 00:05:17,770 --> 00:05:19,950 Don't forget the master's in archaeology. 89 00:05:20,250 --> 00:05:25,450 And I hear you have found yourself a very successful, big, rich lawyer. 90 00:05:25,990 --> 00:05:31,090 He's not just any lawyer. He is the lawyer to the former governor of Lagos 91 00:05:31,090 --> 00:05:33,920 State. Ah, man, well done, man. 92 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 Well done. 93 00:05:35,520 --> 00:05:36,560 Give me five, man. 94 00:05:39,700 --> 00:05:46,620 But, Funke, I hear through the grapevine that you are staying 95 00:05:46,620 --> 00:05:49,740 here with the Adebanjos. 96 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 Living here? 97 00:05:51,400 --> 00:05:52,660 With the Adebanjos? 98 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 No. 99 00:05:56,020 --> 00:06:00,340 I'm just staying here till my luxury penthouse in Chelsea is being renovated. 100 00:06:02,480 --> 00:06:05,580 A little bit cramped, but we must manage. 101 00:06:07,300 --> 00:06:11,180 And what are you doing for work? Are you still catering for weddings? 102 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Nicky. 103 00:06:13,280 --> 00:06:19,420 Look, I'll have you know that I own my own establishment of high delicacies 104 00:06:19,420 --> 00:06:20,980 around London. 105 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 That's amazing. 106 00:06:23,440 --> 00:06:25,440 Yes. It is. 107 00:06:26,400 --> 00:06:27,740 And your marriage settle? 108 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 Look, I'm too busy for that. 109 00:06:32,810 --> 00:06:36,530 When you run a chain of restaurants, you don't have time. I have no time. 110 00:06:36,730 --> 00:06:40,730 Okay. You must let me come down to one of your establishments before I fly out. 111 00:06:40,870 --> 00:06:43,430 No. We are very busy. 112 00:06:44,570 --> 00:06:47,430 This is not even the right time of the year. Nonsense. 113 00:06:48,210 --> 00:06:49,870 It definitely makes sense. 114 00:06:50,310 --> 00:06:51,269 I know. 115 00:06:51,270 --> 00:06:53,830 We are very busy. We don't have time for visitors. 116 00:06:54,530 --> 00:06:56,330 Okay. It's a restaurant. 117 00:06:56,630 --> 00:06:57,630 We are closed. 118 00:06:57,770 --> 00:06:58,770 Isn't that us? 119 00:06:59,100 --> 00:07:03,040 We can have a nice meal with just the two of us. No, no. I always like to eat 120 00:07:03,040 --> 00:07:04,260 exclusively myself. 121 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 No. 122 00:07:06,200 --> 00:07:08,860 Look, I will take you somewhere else. I insist. 123 00:07:09,400 --> 00:07:12,400 I will come down to your place this weekend and that's that. 124 00:07:19,820 --> 00:07:21,080 No, Pastor Michael. 125 00:07:21,420 --> 00:07:22,980 There will be no jollof rice. 126 00:07:23,300 --> 00:07:24,300 No gizzard. 127 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 No puff puff. 128 00:07:26,000 --> 00:07:27,780 Yes, I'm sure it's definitely been cancelled. 129 00:07:28,360 --> 00:07:31,240 Why don't you understand? It's cancelled. That means there's no food. 130 00:07:31,620 --> 00:07:33,820 What is wrong with everyone today? 131 00:07:34,080 --> 00:07:35,820 That's the sixth person I've had to inform. 132 00:07:36,080 --> 00:07:37,560 I didn't realise your dad was so popular. 133 00:07:37,860 --> 00:07:39,280 Mum, dad ain't popular. 134 00:07:39,500 --> 00:07:40,880 Your food is popular. 135 00:07:48,940 --> 00:07:53,640 My sweet potato. Check me out. 136 00:07:54,780 --> 00:07:57,040 The new, improved, 137 00:07:58,700 --> 00:08:04,400 and distinguished Lord of the Manor, a .k .a. Bayo. 138 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 Dad, 139 00:08:07,720 --> 00:08:09,300 you're looking on point. 140 00:08:09,520 --> 00:08:12,580 Hold on. Dad, is that a designer top? 141 00:08:12,840 --> 00:08:16,120 You know your father has to dress to match with the aristocrat. 142 00:08:16,920 --> 00:08:19,900 Oh, check out these golf clubs. 143 00:08:20,160 --> 00:08:23,460 They're thick. Only the latest and the best. 144 00:08:23,820 --> 00:08:25,040 Dad, you left the tag on. 145 00:08:25,960 --> 00:08:28,160 400 pounds for a golf club. 146 00:08:28,670 --> 00:08:30,750 And £150 for a hat. 147 00:08:31,590 --> 00:08:35,830 Bayo, when you told me to cancel your birthday party, I accepted. 148 00:08:36,190 --> 00:08:42,150 But for you to spend all this money, money we don't have, on clubs and one 149 00:08:42,150 --> 00:08:44,350 shirt. This is madness. I can't accept it. 150 00:08:44,590 --> 00:08:46,590 Gladdy, you know me better than that. 151 00:08:48,370 --> 00:08:50,590 Why do you think the tags are still on? 152 00:08:50,850 --> 00:08:53,010 I'll just wear them for one day and return them. 153 00:08:54,030 --> 00:08:55,590 Bayo, you're such a calamity. 154 00:09:03,560 --> 00:09:04,640 Happy birthday, Bayo. 155 00:09:05,960 --> 00:09:08,760 Are you sure you don't want me to cook something for you? 156 00:09:09,260 --> 00:09:13,520 Gladie, for the twelfth time I've told you I'm going to Windsor. 157 00:09:14,020 --> 00:09:17,040 By the time I get back, it will be too late for any celebrations. 158 00:09:17,600 --> 00:09:24,300 So let me pack some pounded jam, a goosey soup with crayfish and broccolato 159 00:09:24,300 --> 00:09:25,900 you can share with your friends in Windsor. 160 00:09:26,200 --> 00:09:28,480 Gladie, are you trying to embarrass me? 161 00:09:28,960 --> 00:09:31,900 This is the Royal Windsor Club. 162 00:09:32,440 --> 00:09:36,360 Where Prince Harry and William are nibbling on crumpets and tea. 163 00:09:36,660 --> 00:09:39,860 You want me to go there and open my container stinking of fish and stew and 164 00:09:39,860 --> 00:09:43,660 broccotto? So when you are licking your fingers at home, you don't have a 165 00:09:43,660 --> 00:09:46,120 problem with fish stew, but now it is stinking. 166 00:09:47,800 --> 00:09:51,280 I know, but this is the royal way, sir. With the royals. 167 00:09:51,840 --> 00:09:56,120 You want me to go there and start advertising to everybody that I am a 168 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Nigerian man? 169 00:09:57,500 --> 00:10:01,380 You have really lost your mind. In fact, I should come there with you. I'll show 170 00:10:01,380 --> 00:10:05,020 them what real good food tastes like. You see, Gladys, this is why I'm telling 171 00:10:05,020 --> 00:10:06,020 you to stay at home. 172 00:10:06,240 --> 00:10:07,460 You want to embarrass me. 173 00:10:07,740 --> 00:10:10,460 You just don't fit into this type of class. 174 00:10:11,400 --> 00:10:12,860 Me, embarrass you? 175 00:10:14,420 --> 00:10:15,480 Never lie, lie. 176 00:10:15,840 --> 00:10:19,680 Bayo, all this golf madness has gone straight to your head, which has made 177 00:10:19,680 --> 00:10:21,160 think you're better than everyone else. 178 00:10:21,540 --> 00:10:23,660 But, Gladys, I'm just trying to make a point. 179 00:10:24,330 --> 00:10:28,290 Points call, points need. And with that attitude, this is the last time you'll 180 00:10:28,290 --> 00:10:31,810 be tasting my food. And when you come back from Windsor tonight, you'll be 181 00:10:31,810 --> 00:10:35,870 sleeping on this couch alone, by yourself. So no beddy celebration. 182 00:10:39,270 --> 00:10:40,270 Hello? 183 00:10:47,050 --> 00:10:50,950 Yes, this is Bayo Adebanjo, a .k .a. Bayo Woods. 184 00:10:52,380 --> 00:10:57,440 Yes, just calling to let you know that I'm on my way to Windsor. Yes, I will be 185 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 there shortly. 186 00:10:59,860 --> 00:11:04,400 What do you mean there is a problem with my applications? 187 00:11:06,640 --> 00:11:10,820 You are not taking residents from the Peckham area? What is wrong with 188 00:11:12,720 --> 00:11:16,240 The people from Peckham do not fit into the esteem of your club? 189 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 What rubbish, my friend. 190 00:11:17,820 --> 00:11:19,600 Let me speak to your manager. 191 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Put your... 192 00:11:22,410 --> 00:11:23,410 You are the manager. 193 00:11:24,370 --> 00:11:25,850 Okay, let me speak to your CEO. 194 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 Yes, your CEO. 195 00:11:27,710 --> 00:11:29,130 Hello? Hello? 196 00:11:29,810 --> 00:11:30,810 Hello? 197 00:11:39,710 --> 00:11:43,410 No, man, Tony. Tell Funky to make me some of that pepper soup me like. 198 00:11:43,670 --> 00:11:45,070 I'll be back to pick it up later. 199 00:11:45,450 --> 00:11:47,330 No problem, Brett. We ain't anything you want. 200 00:11:48,030 --> 00:11:49,870 Respect, Tony. You're the big man. 201 00:11:50,150 --> 00:11:51,150 Respect. 202 00:11:58,220 --> 00:12:00,680 What's happening, Funke? Have you got another job as a manager? 203 00:12:01,980 --> 00:12:03,140 Oh, no, Tony. 204 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 Big boss. 205 00:12:04,860 --> 00:12:06,200 Big boss, big boss. 206 00:12:07,260 --> 00:12:11,180 I really need a very big favour from you. 207 00:12:12,080 --> 00:12:13,900 What do you want, an advance on your paycheck? 208 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 No. 209 00:12:15,840 --> 00:12:17,980 A month off to visit your family in Nigeria? 210 00:12:18,320 --> 00:12:23,900 No. I know what it is. You want to use the cash for your side catering 211 00:12:25,060 --> 00:12:26,680 Maybe, but not this time. 212 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 Look. 213 00:12:28,360 --> 00:12:32,660 I need you to upgrade me to the CEO of this cafe. 214 00:12:33,040 --> 00:12:35,040 Immediately. What do you mean CEO? 215 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Are you mad? 216 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 Look, 217 00:12:38,980 --> 00:12:41,500 a friend of mine is coming in from Nigeria. 218 00:12:42,300 --> 00:12:47,820 I may have told her that I'm the owner of this cafe. 219 00:12:48,120 --> 00:12:49,500 You're making me laugh. 220 00:12:49,740 --> 00:12:51,640 Why would you say such a silly thing? 221 00:12:51,920 --> 00:12:55,900 Look, in Nigerian culture, it's all about status. 222 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 Look, she's a big -time banker in Lagos. 223 00:13:01,180 --> 00:13:06,600 How can I tell her that I'm a cooking assistant or kitchen assistant? 224 00:13:07,940 --> 00:13:09,880 No, I can't. 225 00:13:10,140 --> 00:13:13,500 I'm sorry, Funky. I can't help you out. You're on your own on this one. 226 00:13:13,900 --> 00:13:15,600 Please, Tony, you have to help me. 227 00:13:15,980 --> 00:13:18,740 Absolutely not. No way, Funky. 228 00:13:23,310 --> 00:13:28,330 go off sick or be suffering from depression when she disgraces me. 229 00:13:28,550 --> 00:13:29,830 Oh, no, please. 230 00:13:30,490 --> 00:13:32,210 You have to help me, Tony. 231 00:13:32,870 --> 00:13:34,270 Look, I'll do anything. 232 00:13:34,990 --> 00:13:36,270 Ah. Anything? 233 00:13:36,690 --> 00:13:40,130 Anything. Oh, so you're coming on Saturday to do extra hours? 234 00:13:41,270 --> 00:13:44,490 Yes. You'll open the cafe on Sunday? 235 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 Yes, sure. 236 00:13:46,270 --> 00:13:47,550 No, no time. 237 00:13:48,250 --> 00:13:51,190 You know how long it takes to look fine like this. 238 00:13:51,890 --> 00:13:52,890 Look. 239 00:13:53,610 --> 00:13:56,850 I'll cook you your favourite meat for a month. 240 00:13:59,630 --> 00:14:01,330 And deliver it to my door? 241 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 Yes. 242 00:14:05,550 --> 00:14:06,850 One day, eh? 243 00:14:08,050 --> 00:14:14,490 All right, for one day only. And make sure that my steak pie is done exactly 244 00:14:14,490 --> 00:14:15,369 I want it. 245 00:14:15,370 --> 00:14:16,370 You got it. 246 00:14:17,050 --> 00:14:19,490 Thank you, Tony. 247 00:14:19,770 --> 00:14:22,650 Now, in light of the recent development, 248 00:14:23,400 --> 00:14:25,520 I think I will do this. 249 00:14:36,340 --> 00:14:37,580 Ah, Gladie. 250 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 Gladie. 251 00:14:41,440 --> 00:14:47,580 Gladie. In light of what you have said, I am willing to forfeit my prestigious 252 00:14:47,580 --> 00:14:48,580 golf trip. 253 00:14:48,720 --> 00:14:50,380 Spend some time with you and the family. 254 00:14:51,420 --> 00:14:52,760 Don't even try it. 255 00:14:53,320 --> 00:14:54,720 I heard you shouting earlier. 256 00:14:54,940 --> 00:14:59,680 It seems as if you are not good enough to fit into the golf club yourself. 257 00:15:01,540 --> 00:15:07,760 Well, I just want to spend some time with my beautiful wife. Don't even try 258 00:15:07,760 --> 00:15:13,260 me, Bayo. I am going to my own prayer group with my own friends who are not 259 00:15:13,260 --> 00:15:16,200 fake, who appreciate me for who I am. 260 00:15:17,540 --> 00:15:20,360 But, Gladys, it's my birthday today. 261 00:15:20,680 --> 00:15:22,160 Well, I am leaving you alone. 262 00:15:22,890 --> 00:15:27,410 To think about the choices you have made. With no birthday celebration. 263 00:15:30,270 --> 00:15:31,270 Gladys? 264 00:15:38,510 --> 00:15:40,570 Oh, Funke. 265 00:15:40,870 --> 00:15:45,010 What a charming little establishment, eh? We are trying, you know. 266 00:15:45,900 --> 00:15:47,220 That is my sandwich servant. 267 00:15:48,040 --> 00:15:49,320 She means head waiter. 268 00:15:49,600 --> 00:15:52,320 Oh, don't mind it. He talks too much. Too much drama. 269 00:15:53,040 --> 00:15:54,400 Look, go and make some sandwiches. 270 00:15:54,600 --> 00:15:55,559 Pronto. Quick. 271 00:15:55,560 --> 00:16:01,120 Go on. What a lovely decor. It reminds me of a place me and Wale went to when 272 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 were in Italy. 273 00:16:02,560 --> 00:16:03,740 I go to Italy? 274 00:16:04,060 --> 00:16:05,600 Ah. Oh, yes. For inspiration. 275 00:16:06,000 --> 00:16:07,540 Really? Where do you stay? 276 00:16:08,380 --> 00:16:10,280 Somewhere near Eiffel Tower. 277 00:16:12,040 --> 00:16:18,880 but isn't that enough forget about that one come and sit down i 278 00:16:18,880 --> 00:16:24,420 will give you some of our special delicacies tony the olives 279 00:16:40,380 --> 00:16:41,600 You make my pepper soup for me? 280 00:16:44,620 --> 00:16:47,040 Funke, my favorite cook in the world. 281 00:16:47,780 --> 00:16:50,680 Cook? My face? Shut up! Who is your cook? 282 00:16:51,260 --> 00:16:54,060 You are cranny and right now my belly rumbling. 283 00:16:54,540 --> 00:16:56,780 Did you get me cooked pepper soup yet? 284 00:16:57,780 --> 00:16:58,940 How about you get to the kitchen? 285 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 Hey, sister. 286 00:17:00,400 --> 00:17:02,160 I'll see you in a minute. Excuse me. 287 00:17:02,780 --> 00:17:06,839 How dare you talk to me, the CEO of this establishment like that? 288 00:17:07,079 --> 00:17:08,380 Just get out, you. 289 00:17:12,920 --> 00:17:17,760 What's wrong with you? You can't talk to Levi like that. He's one of our most 290 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 regular customers. 291 00:17:18,839 --> 00:17:22,880 As the CEO of this cafe, I can do as I please. 292 00:17:23,240 --> 00:17:26,079 Now you get back to work, but from your boss. 293 00:17:27,140 --> 00:17:29,900 How can you question your boss like that? 294 00:17:33,440 --> 00:17:36,240 I love it when a woman takes charge. 295 00:17:38,120 --> 00:17:39,280 Oh, yes, of course, now. 296 00:17:43,680 --> 00:17:47,440 Ah, Bayo, how are you? And happy birthday. 297 00:17:47,780 --> 00:17:48,880 Thank you, Jerry. 298 00:17:49,420 --> 00:17:50,880 At least somebody remembered. 299 00:17:52,240 --> 00:17:55,300 Happy birthday to me. 300 00:17:55,740 --> 00:17:57,640 Oh, happy birthday to me. 301 00:17:58,460 --> 00:18:00,180 Happy birthday to me, me. 302 00:18:00,380 --> 00:18:01,620 Happy birthday to me. 303 00:18:02,600 --> 00:18:06,140 Bayo, what are you doing here? I thought you'd be playing golf with the Royals 304 00:18:06,140 --> 00:18:07,540 at Windsor. So did I. 305 00:18:08,679 --> 00:18:12,140 Glad you told me she had a big surprise planned. I was even going to bake a 306 00:18:12,140 --> 00:18:14,060 cake. Tony, I messed up. 307 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 I messed up. 308 00:18:15,640 --> 00:18:20,240 Just to fit in with those posh, pompous people at Windsor. I disregarded my 309 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 whole family. 310 00:18:21,400 --> 00:18:27,100 Now look at me. All alone in a cafe when I could be eating jollof rice, fresh 311 00:18:27,100 --> 00:18:28,880 fish, enjoying at home. 312 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Tony! 313 00:18:32,160 --> 00:18:35,060 Will you stop the talking and give us some more Ultimals? 314 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Tony. 315 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 What's wrong with this woman? 316 00:18:39,120 --> 00:18:40,320 Bayo, don't worry about it, mate. 317 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 Tony! 318 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Service, please! 319 00:18:46,020 --> 00:18:51,760 I know she's big, but she's getting a bit too big for her boots. Bayo, you 320 00:18:51,760 --> 00:18:54,660 understand. It's actually... No, no, no, no. I understand everything. 321 00:18:55,200 --> 00:18:58,940 Tony, I will not allow you to be disrespected anymore. 322 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Funke? 323 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 Funke? 324 00:19:03,240 --> 00:19:06,120 If you love yourself, please. 325 00:19:06,780 --> 00:19:11,360 And you love your job. Show your boss, Tony, some more respect. I mean, who do 326 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 you think you are? 327 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 Bio. 328 00:19:16,060 --> 00:19:17,060 Believe. 329 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 But out. 330 00:19:18,980 --> 00:19:23,760 Excuse me. You cannot talk to the CEO of this establishment like this. Show some 331 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 respect. 332 00:19:24,900 --> 00:19:26,520 Sandwich boy, Joe. Kick him out. 333 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 CEO? 334 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 Sandwich boy? 335 00:19:30,300 --> 00:19:31,300 Respect? 336 00:19:32,120 --> 00:19:35,240 Respect yourself. 337 00:19:36,360 --> 00:19:41,180 So you have been lying that you are the CEO of this cafe when you are just a 338 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 waitress. 339 00:19:42,920 --> 00:19:46,120 Come on, waitress. Ah, a waitress? 340 00:19:53,300 --> 00:19:55,780 Funke, why did you make up all of these stories? 341 00:19:56,140 --> 00:19:57,680 Yes, Funke. Oya, explain. 342 00:19:58,820 --> 00:19:59,860 I had to. 343 00:20:00,380 --> 00:20:05,500 When a big girl like you coming from Nigeria with your big banking job, 344 00:20:06,350 --> 00:20:10,510 Your lawyer husband, who was working with the former governor of Likor State. 345 00:20:11,430 --> 00:20:13,050 Wait, wait, wait. 346 00:20:13,470 --> 00:20:14,750 Isn't that lawyer Ashego? 347 00:20:15,190 --> 00:20:16,330 Yes, he is. 348 00:20:17,350 --> 00:20:18,350 Isn't he bankrupt? 349 00:20:18,750 --> 00:20:23,790 I was reading the Nigerian watch that he lost all his fortune on a big deal on 350 00:20:23,790 --> 00:20:26,250 the stock market. Thank you, Mr. Loudspeaker. 351 00:20:27,750 --> 00:20:31,410 D .K., what is this? 352 00:20:31,750 --> 00:20:33,650 Nothing. Just some small issues. 353 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 Small issues? 354 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 Big issues. 355 00:20:36,310 --> 00:20:41,130 He lost his business, his home, his... Okay, okay. 356 00:20:41,730 --> 00:20:45,050 Okay, I may have stretched the truth a little myself. 357 00:20:45,710 --> 00:20:48,570 Things are not so rosy in Lagos. 358 00:20:49,170 --> 00:20:50,310 What do you mean? 359 00:20:55,450 --> 00:20:56,930 Bayo, disappear. 360 00:21:03,660 --> 00:21:09,040 Well, since my husband squandered our finances on that dodgy deal, I was so 361 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 desperate for work. 362 00:21:10,560 --> 00:21:16,200 So my bank job in Lagos is maybe not so much a bank manager, 363 00:21:16,420 --> 00:21:18,600 maybe a bank clerk. 364 00:21:19,020 --> 00:21:20,020 Bank clerk? 365 00:21:20,640 --> 00:21:23,200 A common bank clerk. 366 00:21:23,460 --> 00:21:28,980 And my husband's job with the governor ended five years ago. Until then, he has 367 00:21:28,980 --> 00:21:29,980 been unemployed. 368 00:21:30,080 --> 00:21:34,120 We are still believing and praying to God that he will give him some work. 369 00:21:34,740 --> 00:21:35,740 Wow! 370 00:21:38,100 --> 00:21:42,560 I can't believe it. In Nigeria, impression is everything. 371 00:21:43,860 --> 00:21:45,560 We are right there, sister. 372 00:21:46,380 --> 00:21:48,520 We have to fake it to make it. 373 00:21:57,140 --> 00:21:58,640 Bloody? Yes? 374 00:22:00,650 --> 00:22:07,550 yeah definitely hmm okay i will do that all right 375 00:22:07,550 --> 00:22:09,490 okay okay bye bye 376 00:22:09,490 --> 00:22:22,050 why 377 00:22:22,050 --> 00:22:24,730 are the lights switched off i hope i pay this electricity bill 378 00:22:30,370 --> 00:22:33,710 We did it all for you. Oh, my potato. 379 00:22:34,150 --> 00:22:35,550 You did this for me? 380 00:22:35,890 --> 00:22:40,250 Oh, lovely. 381 00:22:41,370 --> 00:22:47,590 I'm sorry for everything I said. I have come to realize that family is the most 382 00:22:47,590 --> 00:22:49,910 important thing. And being yourself. 383 00:22:50,190 --> 00:22:55,050 And on a day like this, I cannot think of more important people to celebrate my 384 00:22:55,050 --> 00:22:56,150 birthday with. 385 00:22:58,350 --> 00:23:03,310 And I've also got a surprise for you. My favorite musician, Ayong Bifan! 386 00:23:03,550 --> 00:23:04,570 Ayong Bifan! 27938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.