All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e04 Gladys New Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,140 Okay, I'll come into the office on Monday to get the rest of my stuff. 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,180 And my redundancy check. 3 00:00:09,660 --> 00:00:10,740 Okay, thank you. 4 00:00:15,420 --> 00:00:19,860 Potato, don't even be upset about that job. 5 00:00:20,620 --> 00:00:27,280 Don't. Remember, you are an Adeban job. And Adeban jobs always bounce back. 6 00:00:28,970 --> 00:00:31,050 But I liked working at that office. 7 00:00:31,270 --> 00:00:33,610 I've been a receptionist there for ten years. 8 00:00:34,550 --> 00:00:35,970 I feel so low. 9 00:00:36,510 --> 00:00:37,510 Don't be low. 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,970 Your bio will lift you up. 11 00:00:40,350 --> 00:00:43,750 Maybe it's time to step up and apply for something better. 12 00:00:44,230 --> 00:00:47,770 You are more than just a receptionist. The world is your oyster. 13 00:00:48,890 --> 00:00:53,630 And that is why from today I'm going to be looking for... 14 00:00:54,010 --> 00:00:55,050 New managerial role. 15 00:00:55,370 --> 00:00:56,370 Managerial role. 16 00:00:56,490 --> 00:00:58,790 How about that managerial role at your office? 17 00:00:59,090 --> 00:01:05,370 At my office? How can you think of a manager's job in my office? You want to 18 00:01:05,370 --> 00:01:06,370 my boss? 19 00:01:07,190 --> 00:01:11,410 Didn't you just tell me to step up to new roles? The world is my oyster. And 20 00:01:11,410 --> 00:01:13,210 this world is your oyster. 21 00:01:13,410 --> 00:01:15,750 In that world, you are more like crayfish. 22 00:01:16,030 --> 00:01:18,150 You have to learn to swim in your own lane. 23 00:01:18,490 --> 00:01:19,730 So you don't want me to better myself? 24 00:01:19,970 --> 00:01:25,150 I do, but maybe like a PA or administrator, you know. You just can't 25 00:01:25,150 --> 00:01:26,150 bronze to gold. 26 00:01:26,730 --> 00:01:30,090 Managing this house doesn't mean that you can be a manager in my own office. 27 00:01:30,570 --> 00:01:33,810 What are you saying? Are you saying that I'm not good enough to be a manager? 28 00:01:33,950 --> 00:01:34,789 No, yes. 29 00:01:34,790 --> 00:01:35,790 I mean, look. 30 00:01:36,250 --> 00:01:37,270 That is not that easy. 31 00:01:38,170 --> 00:01:42,070 You've seen me all these years applying for jobs in this country. And now I'm 32 00:01:42,070 --> 00:01:43,070 only just a supervisor. 33 00:01:43,950 --> 00:01:45,990 You have to know your own level. 34 00:01:46,650 --> 00:01:48,170 My level is a manager. 35 00:01:48,390 --> 00:01:49,450 It's a receptionist. 36 00:01:50,170 --> 00:01:56,210 Manager! You are a receptionist. I tell you that I'm going to get that manager's 37 00:01:56,210 --> 00:01:57,410 job. Just you wait and see. 38 00:01:59,090 --> 00:02:00,090 Ready? 39 00:02:29,320 --> 00:02:33,200 Your shirt is pink, you know. I know, I know. They had it in blue, but I decided 40 00:02:33,200 --> 00:02:36,800 to buy the red one because of danger, you know. I'm a dangerous guy. 41 00:02:37,300 --> 00:02:39,080 You're a bad man, you're a bad man. Oh, hey, 42 00:02:40,040 --> 00:02:42,120 shorty. Oh, wow. 43 00:02:42,380 --> 00:02:43,860 Come and kiss your teeth over here. 44 00:02:47,900 --> 00:02:49,060 What's going on lately? 45 00:02:49,840 --> 00:02:52,040 Ain't getting no luck with the ladies, man. 46 00:02:53,020 --> 00:02:56,140 You guys can never, ever get chicks like me. 47 00:02:56,660 --> 00:02:57,680 Your swagger game. 48 00:02:58,760 --> 00:03:01,360 Your style game, even your game game. 49 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Wait, you. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,800 When was the last time you had a call? 51 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 Me? 52 00:03:08,240 --> 00:03:12,080 Don't you know I pull all the shorties? Don't be deceived by these people on my 53 00:03:12,080 --> 00:03:15,040 kick. But I'm a one -woman man. 54 00:03:15,260 --> 00:03:17,740 Plus, I'm devoted to my Monika. 55 00:03:18,000 --> 00:03:21,880 Oh, yeah, yeah. I heard Shari talking about her. Something about... Ah! Did 56 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 say something about me? 57 00:03:23,060 --> 00:03:24,200 My Monika. 58 00:03:24,460 --> 00:03:25,900 Oh, yeah, yeah. She was saying how... 59 00:03:27,760 --> 00:03:28,760 Lame you are. 60 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 He's a liar. 61 00:03:31,720 --> 00:03:33,820 I will win her heart. You will see. 62 00:03:35,640 --> 00:03:41,180 Oh, my God. I can't believe the way he asked for your number. He is so hot. 63 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 I know. 64 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 I know. 65 00:03:45,540 --> 00:03:47,220 I have died. I'm going to heaven. 66 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 Love, catch me. 67 00:03:48,580 --> 00:03:49,580 Hey, hey, please. 68 00:03:54,190 --> 00:03:57,090 Sharda, your cousin Femi is over there. Keep your head down. 69 00:03:58,770 --> 00:04:00,010 Act like you don't see him. 70 00:04:03,010 --> 00:04:04,290 Okay. Breathe. 71 00:04:04,610 --> 00:04:06,950 All you need to do is just be cool. 72 00:04:07,270 --> 00:04:08,430 Cool. Cool. 73 00:04:10,050 --> 00:04:11,050 Monica! 74 00:04:16,329 --> 00:04:17,329 Monica! 75 00:04:18,950 --> 00:04:19,950 Monica, baby! 76 00:04:26,410 --> 00:04:27,410 Monica! 77 00:04:33,070 --> 00:04:34,070 You rang? 78 00:04:37,850 --> 00:04:39,810 I didn't see you there. 79 00:04:40,450 --> 00:04:43,730 I know. It's because you are blinded by our love. 80 00:04:44,430 --> 00:04:46,190 Better if I was just blind. 81 00:04:48,090 --> 00:04:51,570 So, how come you have not been returning any of my phone calls? 82 00:04:52,090 --> 00:04:54,210 My phone isn't working. 83 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 Oh. 84 00:05:06,950 --> 00:05:08,090 What are you guys doing? 85 00:05:08,850 --> 00:05:12,790 Eating. Oh, can I eat with you? No, Femi. 86 00:05:13,010 --> 00:05:18,930 Can I watch you eat? No, Femi. Can I feed you? No, Femi. Leave us alone. Shut 87 00:05:18,930 --> 00:05:19,869 it. 88 00:05:19,870 --> 00:05:21,610 It's not like that's what you want, Monica. 89 00:05:22,210 --> 00:05:24,710 Oh, more than anything right now. 90 00:05:26,090 --> 00:05:30,690 Okay. Well, if you need anything, I'll just be over here. Okay, bye -bye. 91 00:05:32,050 --> 00:05:33,470 Did you say anything? 92 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 Cousin man. 93 00:05:43,250 --> 00:05:44,950 So lame. 94 00:05:52,950 --> 00:05:53,950 Oh, 95 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 my workplace. 96 00:05:58,990 --> 00:06:01,230 Hello? Oh, Karen. 97 00:06:02,210 --> 00:06:03,250 How are you? 98 00:06:04,290 --> 00:06:06,750 Oh. The manager job? 99 00:06:08,470 --> 00:06:10,750 You want me to apply? 100 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 Eh? 101 00:06:14,500 --> 00:06:16,020 So who are you calling for then? 102 00:06:17,420 --> 00:06:19,760 You want to speak to Mrs Adebanjo? 103 00:06:20,180 --> 00:06:24,340 Oh, no, no, no, no, no, no. I don't think that my wife is interested in this 104 00:06:24,340 --> 00:06:29,760 job. After all, I work for you. So it will not be proper that she can... 105 00:06:31,060 --> 00:06:33,620 Yes, I'm still interested in the manager job. Eh? 106 00:06:34,800 --> 00:06:36,680 Yes, I'm available for interview tomorrow. 107 00:06:38,560 --> 00:06:40,900 Wow, is that how much you're paying? 108 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 I will see you soon. 109 00:06:44,830 --> 00:06:45,830 Great. 110 00:06:46,350 --> 00:06:48,630 Thank you, Jehovah. Thank you, Lord. 111 00:06:49,930 --> 00:06:53,010 So you mean you are not going to tell me about this manager job? 112 00:06:53,530 --> 00:06:59,130 Look, Nadia, I... After all these years of supporting you, what have you done 113 00:06:59,130 --> 00:07:00,290 that you are boasting? What? 114 00:07:00,890 --> 00:07:03,490 Who was the one who paid for your school fees when you first came to this 115 00:07:03,490 --> 00:07:04,690 country? That was a long time ago. 116 00:07:05,090 --> 00:07:09,810 Yes. Who was doing early morning cleaning jobs to provide for the family 117 00:07:09,810 --> 00:07:11,610 you were studying? Okay, okay, but... 118 00:07:12,750 --> 00:07:16,610 Who is the one who is sending money back to your family even when you forget? 119 00:07:16,850 --> 00:07:19,030 Must you always be a messenger of the past? 120 00:07:19,470 --> 00:07:22,910 Who is the one who helped you apply for this job that you are working in now? 121 00:07:23,250 --> 00:07:24,250 That is enough. 122 00:07:24,410 --> 00:07:28,670 Do you think it is proper that a wife must earn more money than her husband? 123 00:07:28,950 --> 00:07:35,330 As a Nigerian man from the Adebanjo family, a man is supposed to look after 124 00:07:35,330 --> 00:07:38,650 woman, not the woman supposed to look after the man. It's not right. 125 00:07:39,290 --> 00:07:43,010 Then if you want to make a plan, go out there and get a city banker job and earn 126 00:07:43,010 --> 00:07:44,250 more money. I will get it. 127 00:07:45,150 --> 00:07:47,910 Bayo, this is just about your ego. Of course now. 128 00:07:48,510 --> 00:07:50,790 I don't have time for you or your ego. 129 00:07:51,070 --> 00:07:56,850 I have a manager job to interview, to prepare for. As the head of this house, 130 00:07:56,850 --> 00:07:59,750 command you not to go for no managerial job. 131 00:08:00,010 --> 00:08:01,650 Daddy, come back here. 132 00:08:03,290 --> 00:08:07,570 This woman thinks she can do whatever she wants in my house. 133 00:08:13,840 --> 00:08:16,380 What are you going to say when Dwayne calls? 134 00:08:16,980 --> 00:08:20,540 Oh, I don't know. I'm just going to play it cool. I don't care. 135 00:08:20,840 --> 00:08:23,920 Yeah, yeah. It's always best to play it cool. 136 00:08:25,440 --> 00:08:29,700 My sweet ladies, I have a rose for you from the gentleman over there. 137 00:08:32,940 --> 00:08:36,120 You see, guys? Give a swagger. 138 00:08:36,380 --> 00:08:38,280 I told you that's how a winner has. 139 00:08:39,220 --> 00:08:40,740 Wait, why is she throwing it in the bin, then? 140 00:08:44,330 --> 00:08:47,030 That means it was not a big enough gesture for my Monica. 141 00:08:48,270 --> 00:08:53,790 I know, I know. You need to forget about Femi and start thinking about Duane. 142 00:08:54,350 --> 00:08:56,170 Oh, I know, Sade. 143 00:08:56,790 --> 00:08:58,150 God, he's gorgeous. 144 00:09:01,250 --> 00:09:05,770 Ladies, another sweet gesture from the gentleman over there. 145 00:09:09,490 --> 00:09:13,430 Girl, you is so posh. I could be your David Beckham. 146 00:09:14,320 --> 00:09:18,500 I hate to see you leave like the 345 from Peckham. 147 00:09:19,440 --> 00:09:22,640 I'll buy you happy meals just to show you that I care. 148 00:09:23,240 --> 00:09:27,540 And when my card declines, I know you'll have some money spared. 149 00:09:28,820 --> 00:09:32,260 I say this poem now just to show that you're the one. 150 00:09:32,760 --> 00:09:37,320 And when I smell your perfume, you remind me of my... What? 151 00:09:37,940 --> 00:09:39,200 Of my mum. 152 00:09:39,540 --> 00:09:40,640 Monica, Monica. 153 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Monica. 154 00:09:43,420 --> 00:09:47,100 So I guess I'll be picking you up around 8pm. 155 00:09:47,420 --> 00:09:48,760 No, Femi. 156 00:09:49,040 --> 00:09:52,500 When are you going to get it through your thick skull? I don't like you. 157 00:09:52,740 --> 00:09:53,740 You love me. 158 00:09:56,240 --> 00:10:03,100 What did I do wrong? 159 00:10:03,980 --> 00:10:05,920 That's what we've been trying to tell you. 160 00:10:06,680 --> 00:10:09,020 Look, leave the ladies to us. 161 00:10:09,340 --> 00:10:12,220 What do you small boys even know about girls? Clearly more than you, fam. 162 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 I know how to get. 163 00:10:15,780 --> 00:10:16,780 Monica. 164 00:10:17,200 --> 00:10:19,060 Really? You know how to get her? 165 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Can you help me? 166 00:10:20,420 --> 00:10:24,180 Of course, of course. But it will cost you. 167 00:10:53,780 --> 00:10:54,900 Deepers. Oh, yes. 168 00:10:55,540 --> 00:10:56,680 Vipers. Oh, yes. 169 00:10:58,300 --> 00:11:00,220 Thank you very much. No problem. 170 00:11:00,620 --> 00:11:03,000 For coming at such short notice. 171 00:11:03,260 --> 00:11:07,200 Ah, it's okay. To speak with us regarding these family issues. 172 00:11:07,880 --> 00:11:11,520 I don't know why you are hosting this meeting when you know I have an 173 00:11:11,520 --> 00:11:12,760 interview to prepare for. 174 00:11:13,300 --> 00:11:17,700 Grady, you are the one who is always going on about the word of the Lord. 175 00:11:17,820 --> 00:11:19,380 the man of God is here. Let him prophesy. 176 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Oh, yes. 177 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 Go here. 178 00:11:24,450 --> 00:11:27,330 Yes. I'm very glad to assist you today. 179 00:11:27,890 --> 00:11:32,530 You see, the main cause for marital breakdown is financial stress. 180 00:11:34,110 --> 00:11:40,110 So before I add my two pence, let me hear from both of you what the problem 181 00:11:40,310 --> 00:11:44,830 Thank you. Pastor, the problem here... Bayo, is it not ladies' space? 182 00:11:45,050 --> 00:11:46,830 Ladies' space. Let me speak to the pastor. 183 00:11:48,330 --> 00:11:54,080 Pastor, the man is the head of... That is true. 184 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 It's true. 185 00:11:56,100 --> 00:12:03,040 Okay. How can I be the head when the neck is any more than 186 00:12:03,040 --> 00:12:07,960 me? Can the neck be on top of the head? It's biologically impossible. 187 00:12:09,120 --> 00:12:10,440 Any more than you? 188 00:12:11,140 --> 00:12:12,340 This is serious. 189 00:12:12,860 --> 00:12:18,080 How can I refuse a job that is going to pay me very, very well? 190 00:12:18,680 --> 00:12:21,040 How much is this job paying? Double my salary. 191 00:12:21,380 --> 00:12:22,580 Double. Double. 192 00:12:24,660 --> 00:12:26,200 This is a big problem. 193 00:12:26,580 --> 00:12:28,240 What type of job is this? 194 00:12:28,600 --> 00:12:31,340 It's a manager job at Bayo's company's head office. 195 00:12:32,320 --> 00:12:36,240 How can she be managing when me, I am supervising? 196 00:12:36,740 --> 00:12:40,760 So she will be managing me at home and then at work? Before you know it, there 197 00:12:40,760 --> 00:12:41,840 will be no respect in the house. 198 00:12:42,660 --> 00:12:46,160 Master, it is in a completely different branch. 199 00:12:46,890 --> 00:12:50,130 And I won't even see him on most days. He's worried about nothing. 200 00:12:50,550 --> 00:12:57,270 Brother Bayo, so not only will she be earning more than you, she 201 00:12:57,270 --> 00:13:00,730 will have a higher rank and she'll be your boss? 202 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 You see? 203 00:13:03,890 --> 00:13:05,430 Selfish. Selfish! 204 00:13:06,510 --> 00:13:11,010 Brother Bayo, this job sounds very lucrative. 205 00:13:11,930 --> 00:13:13,570 And England is tough. 206 00:13:13,950 --> 00:13:14,970 Very, very tough. 207 00:13:15,880 --> 00:13:17,040 So many expenses. 208 00:13:17,660 --> 00:13:20,740 Brother Bayo, I think you need to encourage her. 209 00:13:20,940 --> 00:13:26,420 So humble yourself and allow her... Humble what? What has humility got to do 210 00:13:26,420 --> 00:13:27,099 with this? 211 00:13:27,100 --> 00:13:29,980 So she'll be working from morning to night? 212 00:13:30,380 --> 00:13:32,900 Who will be cleaning the house and cooking the food? 213 00:13:33,220 --> 00:13:35,460 Gladys, is this true? So you will not be cooking? 214 00:13:36,720 --> 00:13:40,960 Obviously, I won't have as much time to prepare the food like I used to. So I 215 00:13:40,960 --> 00:13:45,280 will not... The church will not test. 216 00:13:45,660 --> 00:13:47,460 Enjoy your pepper soup again. 217 00:13:47,700 --> 00:13:50,480 No more pepper soup. Moe, moe. No moe, moe. Pizza. 218 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Succulent goat meat. F4. Assorted. Jackie. 219 00:13:53,200 --> 00:13:55,220 Everything. Not even a grain of rice. 220 00:13:55,500 --> 00:13:57,700 Ah! Brother Bayo, you are right. 221 00:13:58,000 --> 00:13:59,660 This job will not work at all. 222 00:14:00,940 --> 00:14:06,200 Ready? You have heard the word of God direct from the pastor. From him. 223 00:14:07,340 --> 00:14:12,860 So, because of your pride, and you because of your belay, you want to hold 224 00:14:12,860 --> 00:14:13,860 back. 225 00:14:14,080 --> 00:14:18,880 Even if I was not determined before, I'm even more determined now. And you two 226 00:14:18,880 --> 00:14:20,800 just have to deal with your own issues yourself. 227 00:14:21,200 --> 00:14:22,940 Nothing! Sister Gladys. 228 00:14:23,640 --> 00:14:25,040 Sister Gladys. 229 00:14:26,300 --> 00:14:29,420 What about my cooler? There will be no more cooler! 230 00:14:36,140 --> 00:14:37,380 It's Femi again. 231 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 This is like the tenth time. 232 00:14:39,980 --> 00:14:41,340 He needs to stop cooling. 233 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Tell me. Yeah. 234 00:14:49,320 --> 00:14:52,880 We've tried everything, man. There's nothing that we can persuade Monica 235 00:14:53,060 --> 00:14:55,700 She doesn't like him. He needs to give up. 236 00:14:56,460 --> 00:14:58,920 Man, he just doesn't know when to give up. 237 00:14:59,220 --> 00:15:00,680 I hate it when guys do this. 238 00:15:01,660 --> 00:15:05,560 I can't believe today's your first date with Duane. 239 00:15:08,180 --> 00:15:09,180 Where's he taking you? 240 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 The cafe. 241 00:15:14,960 --> 00:15:16,400 That guy is so cheap. 242 00:15:17,440 --> 00:15:19,040 But he's a hottie, so we'll let him off. 243 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 What time? 244 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Six o 'clock. 245 00:15:24,620 --> 00:15:26,260 Oh, I'm so excited for you. 246 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Shadi! 247 00:15:29,500 --> 00:15:31,100 Come on, help me iron my suit. 248 00:15:31,660 --> 00:15:33,300 Mum, I'm on the phone! 249 00:15:33,980 --> 00:15:34,859 Come now! 250 00:15:34,860 --> 00:15:35,860 What are you going to do? 251 00:15:36,340 --> 00:15:37,340 I'll call you back. 252 00:15:46,760 --> 00:15:48,100 I think I've found the way. Do it. 253 00:15:51,220 --> 00:15:52,340 First text. 254 00:15:53,320 --> 00:15:55,840 Text Dwayne and tell him the date is cancelled. 255 00:15:58,040 --> 00:16:00,760 Second text. 256 00:16:01,120 --> 00:16:04,160 Text Femi and tell him to be at the cafe for 7 o 'clock. 257 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 7 o 'clock. 258 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 7 o 'clock. 259 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 10. 260 00:16:09,160 --> 00:16:11,320 Man, we got this. Boom. 261 00:16:13,060 --> 00:16:14,060 Boom. 262 00:16:19,780 --> 00:16:22,560 Mum, you're giving me Michelle Obama. 263 00:16:23,120 --> 00:16:24,980 You're definitely going to get the job. 264 00:16:25,240 --> 00:16:27,180 Oh, thank you, Shadi, for your support. 265 00:16:27,420 --> 00:16:29,020 That's all I can ask for. 266 00:16:29,260 --> 00:16:32,640 From now on, Mum, you're going to be making the big money in the house. 267 00:16:34,400 --> 00:16:38,660 I'd better be off now. A manager always has to be punctual. 268 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 Bye, Mum. 269 00:16:46,920 --> 00:16:48,040 Dad, what? 270 00:16:48,650 --> 00:16:50,170 Why didn't you wish mum good luck? 271 00:16:51,010 --> 00:16:54,010 Because he's been complaining about this job all day. 272 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 But why? 273 00:16:55,730 --> 00:16:58,190 Dad, you're always telling us to aim high and achieve. 274 00:16:58,950 --> 00:17:05,490 Son, there comes a time in a man's life when a man has to be a man and not be 275 00:17:05,490 --> 00:17:06,730 undermined by any woman. 276 00:17:07,829 --> 00:17:09,609 But what's the big deal? 277 00:17:09,910 --> 00:17:12,810 Mum earning money will help the whole family. 278 00:17:13,250 --> 00:17:20,010 And you're always broke and moaning, we have water bill to pay. Gas bill to pay. 279 00:17:20,869 --> 00:17:22,630 Oh, my head. My brain shut off. 280 00:17:23,690 --> 00:17:29,930 When the woman is not earning more than the man and is not the boss of the man, 281 00:17:30,070 --> 00:17:31,170 then there is no problem. 282 00:17:32,290 --> 00:17:37,410 Dad, you're the one always telling me that I need to go to university to get 283 00:17:37,410 --> 00:17:38,229 top job. 284 00:17:38,230 --> 00:17:41,530 What's the point if I'm just going to stay at home and cook and clean? 285 00:17:41,890 --> 00:17:43,290 Why should I work so hard? 286 00:17:43,650 --> 00:17:46,370 Sade, staying at home maybe, but... 287 00:17:46,620 --> 00:17:48,220 You, cooking and cleaning. 288 00:17:48,480 --> 00:17:49,840 You know you can't cook. 289 00:17:50,060 --> 00:17:51,060 Shut up, Toby. 290 00:17:52,220 --> 00:17:56,580 Dad, mum is only going for this job to support the family. 291 00:17:57,740 --> 00:17:59,540 Look, there's no problem. 292 00:17:59,920 --> 00:18:03,700 But the moment the woman starts to earn more than the man, she thinks she's the 293 00:18:03,700 --> 00:18:05,640 boss. She will start bossing you around. 294 00:18:06,200 --> 00:18:07,220 Mum's not like that. 295 00:18:07,740 --> 00:18:12,200 That's what they all say. Dad, come on. Mum never bosses you around, even though 296 00:18:12,200 --> 00:18:13,900 she has many opportunities to. 297 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 Are you waiting for someone? 298 00:18:21,420 --> 00:18:22,420 I was. 299 00:18:22,520 --> 00:18:24,700 I think I've been stood up. 300 00:18:25,140 --> 00:18:26,760 Don't you worry about that, sweetheart. 301 00:18:27,020 --> 00:18:31,340 Plenty more fish in the sea. But I never get any attention, Tony. 302 00:18:32,000 --> 00:18:35,060 When am I going to find my Prince Charming? 303 00:18:36,180 --> 00:18:37,580 Sooner than you think. 304 00:18:58,380 --> 00:19:02,300 Close your eyes. Close your eyes. Make a wish. 305 00:19:02,700 --> 00:19:06,860 And blow out the candlestick. 306 00:19:14,980 --> 00:19:21,260 Even though I've been stood up, that was actually pretty sweet. Tony, 307 00:19:21,260 --> 00:19:24,480 bring out your bestest champagne. 308 00:19:25,380 --> 00:19:27,340 We don't sell alcohol here. 309 00:19:28,320 --> 00:19:30,600 Give me your greatest juice. 310 00:19:31,300 --> 00:19:32,920 Two YouTube Oats coming up. 311 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Mom. 312 00:19:52,260 --> 00:19:53,360 How did it go? 313 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 Yeah, Mom, tell us. 314 00:19:54,940 --> 00:19:55,940 Wait, wait, wait. 315 00:19:58,360 --> 00:20:01,740 Before you tell us, I too have something to say. 316 00:20:03,660 --> 00:20:07,460 I know that there has been a bit of resistance to this job. 317 00:20:07,920 --> 00:20:12,880 Because we have all seen you as somebody who has flourished as a receptionist. 318 00:20:14,460 --> 00:20:19,040 I just want to say that I'm sorry for having doubted you. 319 00:20:19,800 --> 00:20:23,000 You are an asset to this family. 320 00:20:23,540 --> 00:20:25,900 And you have always supported me. 321 00:20:26,160 --> 00:20:27,620 And I can only pray. 322 00:20:27,950 --> 00:20:33,330 That God will deliver me from my pride so that I can appreciate you more, no 323 00:20:33,330 --> 00:20:37,550 matter if you're a receptionist, manager, house girl, avocada. Thank you, 324 00:20:37,930 --> 00:20:42,750 I know you're secretly happy that I didn't get the job. You didn't get the 325 00:20:43,610 --> 00:20:46,050 But I've already planned how I'm going to spend the money. 326 00:20:46,610 --> 00:20:49,990 I'm surprised, because when I got there, they said the position had been filled 327 00:20:49,990 --> 00:20:50,990 by somebody else. 328 00:20:52,270 --> 00:20:54,590 Oh, I'm sorry. 329 00:20:54,950 --> 00:20:56,070 But potato, eh? 330 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 Don't worry. 331 00:20:57,800 --> 00:20:58,960 You are brilliant. 332 00:20:59,780 --> 00:21:01,880 Something else will come through the door. 333 00:21:02,140 --> 00:21:05,660 It has, Obayo. My own job called me and offered me a supervisor position. 334 00:21:07,240 --> 00:21:08,500 Supervisor? Like me? 335 00:21:10,280 --> 00:21:12,460 Okay, I think I can swallow that. 336 00:21:12,720 --> 00:21:13,940 Well done, Potato. 337 00:21:14,260 --> 00:21:17,460 But why did they call you for an interview when they had already filled 338 00:21:17,460 --> 00:21:18,880 position? I don't know. 339 00:21:19,300 --> 00:21:23,840 But they said that somebody came in for an interview at the last minute who 340 00:21:23,840 --> 00:21:26,000 could work double the hours for less money. 341 00:21:31,690 --> 00:21:34,950 Peace be unto this house of glory. 342 00:21:37,750 --> 00:21:41,910 Alastor, how are you? I'm very well. What are you doing here? 343 00:21:42,170 --> 00:21:45,830 I came to thank all of you for my new job. 344 00:21:46,110 --> 00:21:47,170 What's new job? 345 00:21:47,390 --> 00:21:49,750 The manager job, the one you directed me to. 346 00:21:49,970 --> 00:21:51,110 The money. 347 00:21:52,550 --> 00:21:53,650 It's so lucrative. 348 00:21:54,250 --> 00:21:55,990 You mean they gave you the job? 349 00:21:56,230 --> 00:21:58,970 Yes. You mean you took my wife's job? 350 00:21:59,770 --> 00:22:00,770 Yes. 351 00:22:01,490 --> 00:22:06,790 After all the stress it was causing the family, it was my duty to step in and 352 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 fill the void. 353 00:22:08,250 --> 00:22:13,270 I applied for the job, and they gave me the job. The Lord works in mysterious 354 00:22:13,270 --> 00:22:16,310 ways. I'm only here to arrange for lunch. 355 00:22:17,110 --> 00:22:21,550 First, you steal my job. Now you are asking me about nonsense for lunch. My 356 00:22:21,550 --> 00:22:22,409 friend, come on. 357 00:22:22,410 --> 00:22:23,410 Get out. 358 00:22:26,890 --> 00:22:28,130 You're full of nonsense. 359 00:22:36,170 --> 00:22:38,650 Monica, would you like some dessert? 360 00:22:39,030 --> 00:22:41,370 Something sweet for somebody. 361 00:22:41,850 --> 00:22:43,570 Oh, baby, stupid. 362 00:22:44,270 --> 00:22:46,030 I can't, you're just so delicious. 363 00:22:47,550 --> 00:22:49,810 Just a little bit of musk. 364 00:22:50,270 --> 00:22:52,770 Yeah, you like it. Baby! 365 00:22:54,650 --> 00:22:59,210 What is going on here? You told me you were studying. 366 00:22:59,630 --> 00:23:01,850 I was studying. 367 00:23:02,230 --> 00:23:03,230 Studying what exactly? 368 00:23:04,050 --> 00:23:05,050 Chemistry. 369 00:23:08,840 --> 00:23:11,840 You thought she loved me, Femi? Uh, Femi, who is she? 370 00:23:12,100 --> 00:23:13,860 I don't know. She is who she is. 371 00:23:14,280 --> 00:23:15,780 What do you mean you don't know who I am? 372 00:23:16,320 --> 00:23:18,880 I have been your girlfriend for a whole two weeks. 373 00:23:19,420 --> 00:23:20,420 Cooking. 374 00:23:20,560 --> 00:23:22,780 Cleaning. Washing your dressing on the wish. 375 00:23:23,480 --> 00:23:27,040 How dare you talk to me like this? Femi, what's going on? 376 00:23:28,020 --> 00:23:30,180 She's crazy. I swear to you, she's crazy. 377 00:23:30,600 --> 00:23:33,320 I will show you crazy. Just leave him alone. 378 00:23:33,860 --> 00:23:34,860 Do you want my trouble as well? 379 00:23:35,780 --> 00:23:37,280 Shut up. She will injure you. 380 00:23:38,780 --> 00:23:39,780 Monica! 381 00:23:40,160 --> 00:23:41,320 Monica, save me! 27692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.