All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e04 Gladys New Job
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,140
Okay, I'll come into the office on
Monday to get the rest of my stuff.
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,180
And my redundancy check.
3
00:00:09,660 --> 00:00:10,740
Okay, thank you.
4
00:00:15,420 --> 00:00:19,860
Potato, don't even be upset about that
job.
5
00:00:20,620 --> 00:00:27,280
Don't. Remember, you are an Adeban job.
And Adeban jobs always bounce back.
6
00:00:28,970 --> 00:00:31,050
But I liked working at that office.
7
00:00:31,270 --> 00:00:33,610
I've been a receptionist there for ten
years.
8
00:00:34,550 --> 00:00:35,970
I feel so low.
9
00:00:36,510 --> 00:00:37,510
Don't be low.
10
00:00:37,830 --> 00:00:39,970
Your bio will lift you up.
11
00:00:40,350 --> 00:00:43,750
Maybe it's time to step up and apply for
something better.
12
00:00:44,230 --> 00:00:47,770
You are more than just a receptionist.
The world is your oyster.
13
00:00:48,890 --> 00:00:53,630
And that is why from today I'm going to
be looking for...
14
00:00:54,010 --> 00:00:55,050
New managerial role.
15
00:00:55,370 --> 00:00:56,370
Managerial role.
16
00:00:56,490 --> 00:00:58,790
How about that managerial role at your
office?
17
00:00:59,090 --> 00:01:05,370
At my office? How can you think of a
manager's job in my office? You want to
18
00:01:05,370 --> 00:01:06,370
my boss?
19
00:01:07,190 --> 00:01:11,410
Didn't you just tell me to step up to
new roles? The world is my oyster. And
20
00:01:11,410 --> 00:01:13,210
this world is your oyster.
21
00:01:13,410 --> 00:01:15,750
In that world, you are more like
crayfish.
22
00:01:16,030 --> 00:01:18,150
You have to learn to swim in your own
lane.
23
00:01:18,490 --> 00:01:19,730
So you don't want me to better myself?
24
00:01:19,970 --> 00:01:25,150
I do, but maybe like a PA or
administrator, you know. You just can't
25
00:01:25,150 --> 00:01:26,150
bronze to gold.
26
00:01:26,730 --> 00:01:30,090
Managing this house doesn't mean that
you can be a manager in my own office.
27
00:01:30,570 --> 00:01:33,810
What are you saying? Are you saying that
I'm not good enough to be a manager?
28
00:01:33,950 --> 00:01:34,789
No, yes.
29
00:01:34,790 --> 00:01:35,790
I mean, look.
30
00:01:36,250 --> 00:01:37,270
That is not that easy.
31
00:01:38,170 --> 00:01:42,070
You've seen me all these years applying
for jobs in this country. And now I'm
32
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
only just a supervisor.
33
00:01:43,950 --> 00:01:45,990
You have to know your own level.
34
00:01:46,650 --> 00:01:48,170
My level is a manager.
35
00:01:48,390 --> 00:01:49,450
It's a receptionist.
36
00:01:50,170 --> 00:01:56,210
Manager! You are a receptionist. I tell
you that I'm going to get that manager's
37
00:01:56,210 --> 00:01:57,410
job. Just you wait and see.
38
00:01:59,090 --> 00:02:00,090
Ready?
39
00:02:29,320 --> 00:02:33,200
Your shirt is pink, you know. I know, I
know. They had it in blue, but I decided
40
00:02:33,200 --> 00:02:36,800
to buy the red one because of danger,
you know. I'm a dangerous guy.
41
00:02:37,300 --> 00:02:39,080
You're a bad man, you're a bad man. Oh,
hey,
42
00:02:40,040 --> 00:02:42,120
shorty. Oh, wow.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,860
Come and kiss your teeth over here.
44
00:02:47,900 --> 00:02:49,060
What's going on lately?
45
00:02:49,840 --> 00:02:52,040
Ain't getting no luck with the ladies,
man.
46
00:02:53,020 --> 00:02:56,140
You guys can never, ever get chicks like
me.
47
00:02:56,660 --> 00:02:57,680
Your swagger game.
48
00:02:58,760 --> 00:03:01,360
Your style game, even your game game.
49
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Wait, you.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,800
When was the last time you had a call?
51
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Me?
52
00:03:08,240 --> 00:03:12,080
Don't you know I pull all the shorties?
Don't be deceived by these people on my
53
00:03:12,080 --> 00:03:15,040
kick. But I'm a one -woman man.
54
00:03:15,260 --> 00:03:17,740
Plus, I'm devoted to my Monika.
55
00:03:18,000 --> 00:03:21,880
Oh, yeah, yeah. I heard Shari talking
about her. Something about... Ah! Did
56
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
say something about me?
57
00:03:23,060 --> 00:03:24,200
My Monika.
58
00:03:24,460 --> 00:03:25,900
Oh, yeah, yeah. She was saying how...
59
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Lame you are.
60
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
He's a liar.
61
00:03:31,720 --> 00:03:33,820
I will win her heart. You will see.
62
00:03:35,640 --> 00:03:41,180
Oh, my God. I can't believe the way he
asked for your number. He is so hot.
63
00:03:41,420 --> 00:03:42,420
I know.
64
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
I know.
65
00:03:45,540 --> 00:03:47,220
I have died. I'm going to heaven.
66
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Love, catch me.
67
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
Hey, hey, please.
68
00:03:54,190 --> 00:03:57,090
Sharda, your cousin Femi is over there.
Keep your head down.
69
00:03:58,770 --> 00:04:00,010
Act like you don't see him.
70
00:04:03,010 --> 00:04:04,290
Okay. Breathe.
71
00:04:04,610 --> 00:04:06,950
All you need to do is just be cool.
72
00:04:07,270 --> 00:04:08,430
Cool. Cool.
73
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
Monica!
74
00:04:16,329 --> 00:04:17,329
Monica!
75
00:04:18,950 --> 00:04:19,950
Monica, baby!
76
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
Monica!
77
00:04:33,070 --> 00:04:34,070
You rang?
78
00:04:37,850 --> 00:04:39,810
I didn't see you there.
79
00:04:40,450 --> 00:04:43,730
I know. It's because you are blinded by
our love.
80
00:04:44,430 --> 00:04:46,190
Better if I was just blind.
81
00:04:48,090 --> 00:04:51,570
So, how come you have not been returning
any of my phone calls?
82
00:04:52,090 --> 00:04:54,210
My phone isn't working.
83
00:04:54,770 --> 00:04:55,770
Oh.
84
00:05:06,950 --> 00:05:08,090
What are you guys doing?
85
00:05:08,850 --> 00:05:12,790
Eating. Oh, can I eat with you? No,
Femi.
86
00:05:13,010 --> 00:05:18,930
Can I watch you eat? No, Femi. Can I
feed you? No, Femi. Leave us alone. Shut
87
00:05:18,930 --> 00:05:19,869
it.
88
00:05:19,870 --> 00:05:21,610
It's not like that's what you want,
Monica.
89
00:05:22,210 --> 00:05:24,710
Oh, more than anything right now.
90
00:05:26,090 --> 00:05:30,690
Okay. Well, if you need anything, I'll
just be over here. Okay, bye -bye.
91
00:05:32,050 --> 00:05:33,470
Did you say anything?
92
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
Cousin man.
93
00:05:43,250 --> 00:05:44,950
So lame.
94
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
Oh,
95
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
my workplace.
96
00:05:58,990 --> 00:06:01,230
Hello? Oh, Karen.
97
00:06:02,210 --> 00:06:03,250
How are you?
98
00:06:04,290 --> 00:06:06,750
Oh. The manager job?
99
00:06:08,470 --> 00:06:10,750
You want me to apply?
100
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
Eh?
101
00:06:14,500 --> 00:06:16,020
So who are you calling for then?
102
00:06:17,420 --> 00:06:19,760
You want to speak to Mrs Adebanjo?
103
00:06:20,180 --> 00:06:24,340
Oh, no, no, no, no, no, no. I don't
think that my wife is interested in this
104
00:06:24,340 --> 00:06:29,760
job. After all, I work for you. So it
will not be proper that she can...
105
00:06:31,060 --> 00:06:33,620
Yes, I'm still interested in the manager
job. Eh?
106
00:06:34,800 --> 00:06:36,680
Yes, I'm available for interview
tomorrow.
107
00:06:38,560 --> 00:06:40,900
Wow, is that how much you're paying?
108
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
I will see you soon.
109
00:06:44,830 --> 00:06:45,830
Great.
110
00:06:46,350 --> 00:06:48,630
Thank you, Jehovah. Thank you, Lord.
111
00:06:49,930 --> 00:06:53,010
So you mean you are not going to tell me
about this manager job?
112
00:06:53,530 --> 00:06:59,130
Look, Nadia, I... After all these years
of supporting you, what have you done
113
00:06:59,130 --> 00:07:00,290
that you are boasting? What?
114
00:07:00,890 --> 00:07:03,490
Who was the one who paid for your school
fees when you first came to this
115
00:07:03,490 --> 00:07:04,690
country? That was a long time ago.
116
00:07:05,090 --> 00:07:09,810
Yes. Who was doing early morning
cleaning jobs to provide for the family
117
00:07:09,810 --> 00:07:11,610
you were studying? Okay, okay, but...
118
00:07:12,750 --> 00:07:16,610
Who is the one who is sending money back
to your family even when you forget?
119
00:07:16,850 --> 00:07:19,030
Must you always be a messenger of the
past?
120
00:07:19,470 --> 00:07:22,910
Who is the one who helped you apply for
this job that you are working in now?
121
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
That is enough.
122
00:07:24,410 --> 00:07:28,670
Do you think it is proper that a wife
must earn more money than her husband?
123
00:07:28,950 --> 00:07:35,330
As a Nigerian man from the Adebanjo
family, a man is supposed to look after
124
00:07:35,330 --> 00:07:38,650
woman, not the woman supposed to look
after the man. It's not right.
125
00:07:39,290 --> 00:07:43,010
Then if you want to make a plan, go out
there and get a city banker job and earn
126
00:07:43,010 --> 00:07:44,250
more money. I will get it.
127
00:07:45,150 --> 00:07:47,910
Bayo, this is just about your ego. Of
course now.
128
00:07:48,510 --> 00:07:50,790
I don't have time for you or your ego.
129
00:07:51,070 --> 00:07:56,850
I have a manager job to interview, to
prepare for. As the head of this house,
130
00:07:56,850 --> 00:07:59,750
command you not to go for no managerial
job.
131
00:08:00,010 --> 00:08:01,650
Daddy, come back here.
132
00:08:03,290 --> 00:08:07,570
This woman thinks she can do whatever
she wants in my house.
133
00:08:13,840 --> 00:08:16,380
What are you going to say when Dwayne
calls?
134
00:08:16,980 --> 00:08:20,540
Oh, I don't know. I'm just going to play
it cool. I don't care.
135
00:08:20,840 --> 00:08:23,920
Yeah, yeah. It's always best to play it
cool.
136
00:08:25,440 --> 00:08:29,700
My sweet ladies, I have a rose for you
from the gentleman over there.
137
00:08:32,940 --> 00:08:36,120
You see, guys? Give a swagger.
138
00:08:36,380 --> 00:08:38,280
I told you that's how a winner has.
139
00:08:39,220 --> 00:08:40,740
Wait, why is she throwing it in the bin,
then?
140
00:08:44,330 --> 00:08:47,030
That means it was not a big enough
gesture for my Monica.
141
00:08:48,270 --> 00:08:53,790
I know, I know. You need to forget about
Femi and start thinking about Duane.
142
00:08:54,350 --> 00:08:56,170
Oh, I know, Sade.
143
00:08:56,790 --> 00:08:58,150
God, he's gorgeous.
144
00:09:01,250 --> 00:09:05,770
Ladies, another sweet gesture from the
gentleman over there.
145
00:09:09,490 --> 00:09:13,430
Girl, you is so posh. I could be your
David Beckham.
146
00:09:14,320 --> 00:09:18,500
I hate to see you leave like the 345
from Peckham.
147
00:09:19,440 --> 00:09:22,640
I'll buy you happy meals just to show
you that I care.
148
00:09:23,240 --> 00:09:27,540
And when my card declines, I know you'll
have some money spared.
149
00:09:28,820 --> 00:09:32,260
I say this poem now just to show that
you're the one.
150
00:09:32,760 --> 00:09:37,320
And when I smell your perfume, you
remind me of my... What?
151
00:09:37,940 --> 00:09:39,200
Of my mum.
152
00:09:39,540 --> 00:09:40,640
Monica, Monica.
153
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Monica.
154
00:09:43,420 --> 00:09:47,100
So I guess I'll be picking you up around
8pm.
155
00:09:47,420 --> 00:09:48,760
No, Femi.
156
00:09:49,040 --> 00:09:52,500
When are you going to get it through
your thick skull? I don't like you.
157
00:09:52,740 --> 00:09:53,740
You love me.
158
00:09:56,240 --> 00:10:03,100
What did I do wrong?
159
00:10:03,980 --> 00:10:05,920
That's what we've been trying to tell
you.
160
00:10:06,680 --> 00:10:09,020
Look, leave the ladies to us.
161
00:10:09,340 --> 00:10:12,220
What do you small boys even know about
girls? Clearly more than you, fam.
162
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
I know how to get.
163
00:10:15,780 --> 00:10:16,780
Monica.
164
00:10:17,200 --> 00:10:19,060
Really? You know how to get her?
165
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Can you help me?
166
00:10:20,420 --> 00:10:24,180
Of course, of course. But it will cost
you.
167
00:10:53,780 --> 00:10:54,900
Deepers. Oh, yes.
168
00:10:55,540 --> 00:10:56,680
Vipers. Oh, yes.
169
00:10:58,300 --> 00:11:00,220
Thank you very much. No problem.
170
00:11:00,620 --> 00:11:03,000
For coming at such short notice.
171
00:11:03,260 --> 00:11:07,200
Ah, it's okay. To speak with us
regarding these family issues.
172
00:11:07,880 --> 00:11:11,520
I don't know why you are hosting this
meeting when you know I have an
173
00:11:11,520 --> 00:11:12,760
interview to prepare for.
174
00:11:13,300 --> 00:11:17,700
Grady, you are the one who is always
going on about the word of the Lord.
175
00:11:17,820 --> 00:11:19,380
the man of God is here. Let him
prophesy.
176
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Oh, yes.
177
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Go here.
178
00:11:24,450 --> 00:11:27,330
Yes. I'm very glad to assist you today.
179
00:11:27,890 --> 00:11:32,530
You see, the main cause for marital
breakdown is financial stress.
180
00:11:34,110 --> 00:11:40,110
So before I add my two pence, let me
hear from both of you what the problem
181
00:11:40,310 --> 00:11:44,830
Thank you. Pastor, the problem here...
Bayo, is it not ladies' space?
182
00:11:45,050 --> 00:11:46,830
Ladies' space. Let me speak to the
pastor.
183
00:11:48,330 --> 00:11:54,080
Pastor, the man is the head of... That
is true.
184
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
It's true.
185
00:11:56,100 --> 00:12:03,040
Okay. How can I be the head when the
neck is any more than
186
00:12:03,040 --> 00:12:07,960
me? Can the neck be on top of the head?
It's biologically impossible.
187
00:12:09,120 --> 00:12:10,440
Any more than you?
188
00:12:11,140 --> 00:12:12,340
This is serious.
189
00:12:12,860 --> 00:12:18,080
How can I refuse a job that is going to
pay me very, very well?
190
00:12:18,680 --> 00:12:21,040
How much is this job paying? Double my
salary.
191
00:12:21,380 --> 00:12:22,580
Double. Double.
192
00:12:24,660 --> 00:12:26,200
This is a big problem.
193
00:12:26,580 --> 00:12:28,240
What type of job is this?
194
00:12:28,600 --> 00:12:31,340
It's a manager job at Bayo's company's
head office.
195
00:12:32,320 --> 00:12:36,240
How can she be managing when me, I am
supervising?
196
00:12:36,740 --> 00:12:40,760
So she will be managing me at home and
then at work? Before you know it, there
197
00:12:40,760 --> 00:12:41,840
will be no respect in the house.
198
00:12:42,660 --> 00:12:46,160
Master, it is in a completely different
branch.
199
00:12:46,890 --> 00:12:50,130
And I won't even see him on most days.
He's worried about nothing.
200
00:12:50,550 --> 00:12:57,270
Brother Bayo, so not only will she be
earning more than you, she
201
00:12:57,270 --> 00:13:00,730
will have a higher rank and she'll be
your boss?
202
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
You see?
203
00:13:03,890 --> 00:13:05,430
Selfish. Selfish!
204
00:13:06,510 --> 00:13:11,010
Brother Bayo, this job sounds very
lucrative.
205
00:13:11,930 --> 00:13:13,570
And England is tough.
206
00:13:13,950 --> 00:13:14,970
Very, very tough.
207
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
So many expenses.
208
00:13:17,660 --> 00:13:20,740
Brother Bayo, I think you need to
encourage her.
209
00:13:20,940 --> 00:13:26,420
So humble yourself and allow her...
Humble what? What has humility got to do
210
00:13:26,420 --> 00:13:27,099
with this?
211
00:13:27,100 --> 00:13:29,980
So she'll be working from morning to
night?
212
00:13:30,380 --> 00:13:32,900
Who will be cleaning the house and
cooking the food?
213
00:13:33,220 --> 00:13:35,460
Gladys, is this true? So you will not be
cooking?
214
00:13:36,720 --> 00:13:40,960
Obviously, I won't have as much time to
prepare the food like I used to. So I
215
00:13:40,960 --> 00:13:45,280
will not... The church will not test.
216
00:13:45,660 --> 00:13:47,460
Enjoy your pepper soup again.
217
00:13:47,700 --> 00:13:50,480
No more pepper soup. Moe, moe. No moe,
moe. Pizza.
218
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
Succulent goat meat. F4. Assorted.
Jackie.
219
00:13:53,200 --> 00:13:55,220
Everything. Not even a grain of rice.
220
00:13:55,500 --> 00:13:57,700
Ah! Brother Bayo, you are right.
221
00:13:58,000 --> 00:13:59,660
This job will not work at all.
222
00:14:00,940 --> 00:14:06,200
Ready? You have heard the word of God
direct from the pastor. From him.
223
00:14:07,340 --> 00:14:12,860
So, because of your pride, and you
because of your belay, you want to hold
224
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
back.
225
00:14:14,080 --> 00:14:18,880
Even if I was not determined before, I'm
even more determined now. And you two
226
00:14:18,880 --> 00:14:20,800
just have to deal with your own issues
yourself.
227
00:14:21,200 --> 00:14:22,940
Nothing! Sister Gladys.
228
00:14:23,640 --> 00:14:25,040
Sister Gladys.
229
00:14:26,300 --> 00:14:29,420
What about my cooler? There will be no
more cooler!
230
00:14:36,140 --> 00:14:37,380
It's Femi again.
231
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
This is like the tenth time.
232
00:14:39,980 --> 00:14:41,340
He needs to stop cooling.
233
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Tell me. Yeah.
234
00:14:49,320 --> 00:14:52,880
We've tried everything, man. There's
nothing that we can persuade Monica
235
00:14:53,060 --> 00:14:55,700
She doesn't like him. He needs to give
up.
236
00:14:56,460 --> 00:14:58,920
Man, he just doesn't know when to give
up.
237
00:14:59,220 --> 00:15:00,680
I hate it when guys do this.
238
00:15:01,660 --> 00:15:05,560
I can't believe today's your first date
with Duane.
239
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
Where's he taking you?
240
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
The cafe.
241
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
That guy is so cheap.
242
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
But he's a hottie, so we'll let him off.
243
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
What time?
244
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Six o 'clock.
245
00:15:24,620 --> 00:15:26,260
Oh, I'm so excited for you.
246
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Shadi!
247
00:15:29,500 --> 00:15:31,100
Come on, help me iron my suit.
248
00:15:31,660 --> 00:15:33,300
Mum, I'm on the phone!
249
00:15:33,980 --> 00:15:34,859
Come now!
250
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
What are you going to do?
251
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
I'll call you back.
252
00:15:46,760 --> 00:15:48,100
I think I've found the way. Do it.
253
00:15:51,220 --> 00:15:52,340
First text.
254
00:15:53,320 --> 00:15:55,840
Text Dwayne and tell him the date is
cancelled.
255
00:15:58,040 --> 00:16:00,760
Second text.
256
00:16:01,120 --> 00:16:04,160
Text Femi and tell him to be at the cafe
for 7 o 'clock.
257
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
7 o 'clock.
258
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
7 o 'clock.
259
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
10.
260
00:16:09,160 --> 00:16:11,320
Man, we got this. Boom.
261
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
Boom.
262
00:16:19,780 --> 00:16:22,560
Mum, you're giving me Michelle Obama.
263
00:16:23,120 --> 00:16:24,980
You're definitely going to get the job.
264
00:16:25,240 --> 00:16:27,180
Oh, thank you, Shadi, for your support.
265
00:16:27,420 --> 00:16:29,020
That's all I can ask for.
266
00:16:29,260 --> 00:16:32,640
From now on, Mum, you're going to be
making the big money in the house.
267
00:16:34,400 --> 00:16:38,660
I'd better be off now. A manager always
has to be punctual.
268
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
Bye, Mum.
269
00:16:46,920 --> 00:16:48,040
Dad, what?
270
00:16:48,650 --> 00:16:50,170
Why didn't you wish mum good luck?
271
00:16:51,010 --> 00:16:54,010
Because he's been complaining about this
job all day.
272
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
But why?
273
00:16:55,730 --> 00:16:58,190
Dad, you're always telling us to aim
high and achieve.
274
00:16:58,950 --> 00:17:05,490
Son, there comes a time in a man's life
when a man has to be a man and not be
275
00:17:05,490 --> 00:17:06,730
undermined by any woman.
276
00:17:07,829 --> 00:17:09,609
But what's the big deal?
277
00:17:09,910 --> 00:17:12,810
Mum earning money will help the whole
family.
278
00:17:13,250 --> 00:17:20,010
And you're always broke and moaning, we
have water bill to pay. Gas bill to pay.
279
00:17:20,869 --> 00:17:22,630
Oh, my head. My brain shut off.
280
00:17:23,690 --> 00:17:29,930
When the woman is not earning more than
the man and is not the boss of the man,
281
00:17:30,070 --> 00:17:31,170
then there is no problem.
282
00:17:32,290 --> 00:17:37,410
Dad, you're the one always telling me
that I need to go to university to get
283
00:17:37,410 --> 00:17:38,229
top job.
284
00:17:38,230 --> 00:17:41,530
What's the point if I'm just going to
stay at home and cook and clean?
285
00:17:41,890 --> 00:17:43,290
Why should I work so hard?
286
00:17:43,650 --> 00:17:46,370
Sade, staying at home maybe, but...
287
00:17:46,620 --> 00:17:48,220
You, cooking and cleaning.
288
00:17:48,480 --> 00:17:49,840
You know you can't cook.
289
00:17:50,060 --> 00:17:51,060
Shut up, Toby.
290
00:17:52,220 --> 00:17:56,580
Dad, mum is only going for this job to
support the family.
291
00:17:57,740 --> 00:17:59,540
Look, there's no problem.
292
00:17:59,920 --> 00:18:03,700
But the moment the woman starts to earn
more than the man, she thinks she's the
293
00:18:03,700 --> 00:18:05,640
boss. She will start bossing you around.
294
00:18:06,200 --> 00:18:07,220
Mum's not like that.
295
00:18:07,740 --> 00:18:12,200
That's what they all say. Dad, come on.
Mum never bosses you around, even though
296
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
she has many opportunities to.
297
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
Are you waiting for someone?
298
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
I was.
299
00:18:22,520 --> 00:18:24,700
I think I've been stood up.
300
00:18:25,140 --> 00:18:26,760
Don't you worry about that, sweetheart.
301
00:18:27,020 --> 00:18:31,340
Plenty more fish in the sea. But I never
get any attention, Tony.
302
00:18:32,000 --> 00:18:35,060
When am I going to find my Prince
Charming?
303
00:18:36,180 --> 00:18:37,580
Sooner than you think.
304
00:18:58,380 --> 00:19:02,300
Close your eyes. Close your eyes. Make a
wish.
305
00:19:02,700 --> 00:19:06,860
And blow out the candlestick.
306
00:19:14,980 --> 00:19:21,260
Even though I've been stood up, that was
actually pretty sweet. Tony,
307
00:19:21,260 --> 00:19:24,480
bring out your bestest champagne.
308
00:19:25,380 --> 00:19:27,340
We don't sell alcohol here.
309
00:19:28,320 --> 00:19:30,600
Give me your greatest juice.
310
00:19:31,300 --> 00:19:32,920
Two YouTube Oats coming up.
311
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
Mom.
312
00:19:52,260 --> 00:19:53,360
How did it go?
313
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
Yeah, Mom, tell us.
314
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Wait, wait, wait.
315
00:19:58,360 --> 00:20:01,740
Before you tell us, I too have something
to say.
316
00:20:03,660 --> 00:20:07,460
I know that there has been a bit of
resistance to this job.
317
00:20:07,920 --> 00:20:12,880
Because we have all seen you as somebody
who has flourished as a receptionist.
318
00:20:14,460 --> 00:20:19,040
I just want to say that I'm sorry for
having doubted you.
319
00:20:19,800 --> 00:20:23,000
You are an asset to this family.
320
00:20:23,540 --> 00:20:25,900
And you have always supported me.
321
00:20:26,160 --> 00:20:27,620
And I can only pray.
322
00:20:27,950 --> 00:20:33,330
That God will deliver me from my pride
so that I can appreciate you more, no
323
00:20:33,330 --> 00:20:37,550
matter if you're a receptionist,
manager, house girl, avocada. Thank you,
324
00:20:37,930 --> 00:20:42,750
I know you're secretly happy that I
didn't get the job. You didn't get the
325
00:20:43,610 --> 00:20:46,050
But I've already planned how I'm going
to spend the money.
326
00:20:46,610 --> 00:20:49,990
I'm surprised, because when I got there,
they said the position had been filled
327
00:20:49,990 --> 00:20:50,990
by somebody else.
328
00:20:52,270 --> 00:20:54,590
Oh, I'm sorry.
329
00:20:54,950 --> 00:20:56,070
But potato, eh?
330
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
Don't worry.
331
00:20:57,800 --> 00:20:58,960
You are brilliant.
332
00:20:59,780 --> 00:21:01,880
Something else will come through the
door.
333
00:21:02,140 --> 00:21:05,660
It has, Obayo. My own job called me and
offered me a supervisor position.
334
00:21:07,240 --> 00:21:08,500
Supervisor? Like me?
335
00:21:10,280 --> 00:21:12,460
Okay, I think I can swallow that.
336
00:21:12,720 --> 00:21:13,940
Well done, Potato.
337
00:21:14,260 --> 00:21:17,460
But why did they call you for an
interview when they had already filled
338
00:21:17,460 --> 00:21:18,880
position? I don't know.
339
00:21:19,300 --> 00:21:23,840
But they said that somebody came in for
an interview at the last minute who
340
00:21:23,840 --> 00:21:26,000
could work double the hours for less
money.
341
00:21:31,690 --> 00:21:34,950
Peace be unto this house of glory.
342
00:21:37,750 --> 00:21:41,910
Alastor, how are you? I'm very well.
What are you doing here?
343
00:21:42,170 --> 00:21:45,830
I came to thank all of you for my new
job.
344
00:21:46,110 --> 00:21:47,170
What's new job?
345
00:21:47,390 --> 00:21:49,750
The manager job, the one you directed me
to.
346
00:21:49,970 --> 00:21:51,110
The money.
347
00:21:52,550 --> 00:21:53,650
It's so lucrative.
348
00:21:54,250 --> 00:21:55,990
You mean they gave you the job?
349
00:21:56,230 --> 00:21:58,970
Yes. You mean you took my wife's job?
350
00:21:59,770 --> 00:22:00,770
Yes.
351
00:22:01,490 --> 00:22:06,790
After all the stress it was causing the
family, it was my duty to step in and
352
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
fill the void.
353
00:22:08,250 --> 00:22:13,270
I applied for the job, and they gave me
the job. The Lord works in mysterious
354
00:22:13,270 --> 00:22:16,310
ways. I'm only here to arrange for
lunch.
355
00:22:17,110 --> 00:22:21,550
First, you steal my job. Now you are
asking me about nonsense for lunch. My
356
00:22:21,550 --> 00:22:22,409
friend, come on.
357
00:22:22,410 --> 00:22:23,410
Get out.
358
00:22:26,890 --> 00:22:28,130
You're full of nonsense.
359
00:22:36,170 --> 00:22:38,650
Monica, would you like some dessert?
360
00:22:39,030 --> 00:22:41,370
Something sweet for somebody.
361
00:22:41,850 --> 00:22:43,570
Oh, baby, stupid.
362
00:22:44,270 --> 00:22:46,030
I can't, you're just so delicious.
363
00:22:47,550 --> 00:22:49,810
Just a little bit of musk.
364
00:22:50,270 --> 00:22:52,770
Yeah, you like it. Baby!
365
00:22:54,650 --> 00:22:59,210
What is going on here? You told me you
were studying.
366
00:22:59,630 --> 00:23:01,850
I was studying.
367
00:23:02,230 --> 00:23:03,230
Studying what exactly?
368
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
Chemistry.
369
00:23:08,840 --> 00:23:11,840
You thought she loved me, Femi? Uh,
Femi, who is she?
370
00:23:12,100 --> 00:23:13,860
I don't know. She is who she is.
371
00:23:14,280 --> 00:23:15,780
What do you mean you don't know who I
am?
372
00:23:16,320 --> 00:23:18,880
I have been your girlfriend for a whole
two weeks.
373
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
Cooking.
374
00:23:20,560 --> 00:23:22,780
Cleaning. Washing your dressing on the
wish.
375
00:23:23,480 --> 00:23:27,040
How dare you talk to me like this? Femi,
what's going on?
376
00:23:28,020 --> 00:23:30,180
She's crazy. I swear to you, she's
crazy.
377
00:23:30,600 --> 00:23:33,320
I will show you crazy. Just leave him
alone.
378
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
Do you want my trouble as well?
379
00:23:35,780 --> 00:23:37,280
Shut up. She will injure you.
380
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Monica!
381
00:23:40,160 --> 00:23:41,320
Monica, save me!
27692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.