All language subtitles for Meet the Adebanjos s02e02 The Cafe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,819 --> 00:00:12,920
My goodness, what is that smell?
2
00:00:13,920 --> 00:00:15,900
It smells like a dead rat.
3
00:00:17,420 --> 00:00:19,500
It's coming from... I can't smell
anything.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,240
Oh, Bayo, it's your shoes!
5
00:00:27,630 --> 00:00:28,630
It's causing air pollution.
6
00:00:28,810 --> 00:00:30,090
Please, remove it from this premises.
7
00:00:30,470 --> 00:00:31,550
Put it over there now.
8
00:00:31,970 --> 00:00:33,650
My dear sister.
9
00:00:35,810 --> 00:00:37,570
I've got good news for you.
10
00:00:38,730 --> 00:00:40,750
What is it, Adepunke? You look so happy.
11
00:00:41,670 --> 00:00:43,750
Is it because you have my rent?
12
00:00:45,330 --> 00:00:48,430
My dear sister, I'm starting a new job
tomorrow.
13
00:00:49,930 --> 00:00:54,930
And there won't be so much that they are
willing to pay me in advance.
14
00:00:56,660 --> 00:01:01,520
Double. In this London, which job pays
you in advance and double unless you are
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,780
doing something hanky -panky? Yes, keep
talking.
16
00:01:04,180 --> 00:01:05,880
Go on, keep talking, my enemy.
17
00:01:06,440 --> 00:01:09,460
Always putting me down when your sister
is doing very well.
18
00:01:10,260 --> 00:01:12,660
I have to see it to believe it.
19
00:01:13,460 --> 00:01:18,600
Actually, a letter came for you today
from your new company.
20
00:01:18,800 --> 00:01:20,380
Yes, that is my offer letter.
21
00:01:20,660 --> 00:01:22,400
They said they will put it in the post.
22
00:01:23,220 --> 00:01:26,120
Yes. You, you read it for me.
23
00:01:29,220 --> 00:01:34,420
Thank you for attending our open day. We
have a few issues with your
24
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
application.
25
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Identity fraud.
26
00:01:38,220 --> 00:01:40,200
Your name is not Funke Smith.
27
00:01:40,560 --> 00:01:45,220
And we're still waiting for confirmation
of your date of birth, which has been
28
00:01:45,220 --> 00:01:46,940
extremely difficult to verify.
29
00:01:47,610 --> 00:01:51,910
Lastly, there is no record of your first
class honours degree from Cambridge.
30
00:01:52,270 --> 00:01:57,570
So, before your unemployment suffer,
please do not contact us anymore.
31
00:01:57,870 --> 00:02:01,230
Sincerely, Bill Carr, CEO, Cairns
Limited.
32
00:02:01,910 --> 00:02:02,910
Ah,
33
00:02:02,950 --> 00:02:04,190
419.
34
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
419!
35
00:02:06,630 --> 00:02:12,030
I'm from Cairns. I'm from Cairns Smith.
I can't believe you.
36
00:02:12,810 --> 00:02:18,070
Do you really think you can fool anybody
that you went to Cambridge University?
37
00:02:18,990 --> 00:02:20,510
Cambridge, of all places.
38
00:02:20,830 --> 00:02:23,630
Look, I am a graduate of the University
of Life.
39
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Social life.
40
00:02:25,570 --> 00:02:26,870
And that's all you are good for.
41
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Social life.
42
00:02:28,810 --> 00:02:30,850
Have you ever kept a job for more than a
month?
43
00:02:31,570 --> 00:02:35,430
What are you saying? Are you saying that
I cannot keep a job? You just proved
44
00:02:35,430 --> 00:02:38,590
that you can't unless you are somebody
else. Ah, Funke, you are just useless.
45
00:02:39,130 --> 00:02:41,770
I'm not useless. Me, useless. I'm not
useless.
46
00:02:42,350 --> 00:02:48,410
I can, yes, I can get a job. I can bet
this whole house that you cannot keep a
47
00:02:48,410 --> 00:02:50,990
job. Bet on, because you are definitely
wrong.
48
00:02:51,230 --> 00:02:53,650
I'm definitely right. You can't keep
anything.
49
00:02:54,430 --> 00:02:55,930
Bet you. I will bet you.
50
00:02:56,570 --> 00:02:59,010
Oh yeah, come on, bet me. Bet me.
51
00:02:59,350 --> 00:03:00,530
Bet me.
52
00:03:01,030 --> 00:03:04,250
Three months free rent that I can keep a
job.
53
00:03:06,430 --> 00:03:09,530
That's a joke. When was the last time
you even paid rent?
54
00:03:09,770 --> 00:03:10,850
If I win.
55
00:03:11,210 --> 00:03:14,250
You have a week to leave this house
pronto.
56
00:03:15,250 --> 00:03:17,790
Gladys, no, no, no. You heard her. You
heard her.
57
00:03:18,010 --> 00:03:21,410
If she cannot keep a job, she will leave
this house pronto.
58
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
Deal?
59
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
Deal.
60
00:03:56,920 --> 00:03:58,260
Yes, that's right.
61
00:04:00,040 --> 00:04:03,160
Yes, I'm applying for the accountancy
position.
62
00:04:06,420 --> 00:04:08,000
Yes, I can do budgeting.
63
00:04:08,680 --> 00:04:11,120
If you have a budget, I'll spend it.
64
00:04:12,580 --> 00:04:14,560
Can we arrange an interview?
65
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
Hello?
66
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Hello?
67
00:04:22,280 --> 00:04:25,640
Is that the way you've been speaking on
all your telephone interviews? No wonder
68
00:04:25,640 --> 00:04:26,860
you haven't had any luck.
69
00:04:27,100 --> 00:04:28,760
So what's wrong with the way I'm
speaking?
70
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Everything.
71
00:04:30,860 --> 00:04:32,900
Look, Sade, you have to help me.
72
00:04:33,700 --> 00:04:34,980
Bayo cannot win this bet.
73
00:04:35,200 --> 00:04:38,380
You know he said if I can't find a job,
he will kick me out of the house.
74
00:04:39,100 --> 00:04:40,220
Well, where's your CV?
75
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
CV?
76
00:04:45,260 --> 00:04:48,780
I don't have... I have to help you with
everything.
77
00:04:49,600 --> 00:04:50,980
Have you lost your memory?
78
00:04:51,610 --> 00:04:56,750
Shadi, how many times have I helped you
without your parents knowing?
79
00:04:57,430 --> 00:05:00,530
Go and bring your laptop now. Go on,
Shadi.
80
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
Escort wanted.
81
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
400 pounds?
82
00:05:14,290 --> 00:05:16,690
Have fun and get paid.
83
00:05:17,470 --> 00:05:18,470
Adults only.
84
00:05:29,800 --> 00:05:32,680
I need you to do a nice template for me.
85
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Okay.
86
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
Name.
87
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Forget me.
88
00:05:40,380 --> 00:05:42,420
Auntie, you can't keep using that fake
name.
89
00:05:42,840 --> 00:05:46,240
Huh. Hey, you don't know how it works in
this country.
90
00:05:47,000 --> 00:05:53,380
If you don't have an English name like
Amanda, Miranda, Kate, Maria.
91
00:05:54,020 --> 00:05:58,400
Oh, look, you can't get an interview and
you will be put at the bottom of the
92
00:05:58,400 --> 00:06:01,420
list. Ah, who's there? Who kept me?
93
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
Age?
94
00:06:05,780 --> 00:06:06,780
31.
95
00:06:07,820 --> 00:06:10,200
Aunty, more like 51, I think.
96
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Fucking idiot.
97
00:06:11,840 --> 00:06:13,300
Why are you spreading rumours?
98
00:06:13,900 --> 00:06:15,540
I'm 31 years old.
99
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
You're right, Aunty.
100
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Ah,
101
00:06:19,840 --> 00:06:21,800
Sade, have you got a plan, sir?
102
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
No, why?
103
00:06:23,700 --> 00:06:25,340
They have company falling for you.
104
00:06:28,880 --> 00:06:32,180
Yo, Shadi, did you check out that cafe
down the road yet?
105
00:06:33,020 --> 00:06:35,660
No, I don't eat there. The food is
disgusting.
106
00:06:36,160 --> 00:06:37,420
Yeah, yeah, it's proper rank, innit?
107
00:06:37,800 --> 00:06:41,900
But it's called Tony's Cafe, and the guy
who works there is called Tony.
108
00:06:42,200 --> 00:06:44,440
Bro, that's probably why it's called
Tony's Cafe.
109
00:06:45,160 --> 00:06:46,460
Well done, genius!
110
00:06:47,680 --> 00:06:52,360
We need to serve some serious jollof
rice, and the place you have it jam
111
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
-packed, mate.
112
00:06:54,500 --> 00:06:56,180
Beckham needs a Nigerian cafe.
113
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Yeah.
114
00:06:59,050 --> 00:07:00,830
They're all looking for a new cooking
assistant.
115
00:07:01,910 --> 00:07:04,010
Well, you must know the food is bad.
116
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Aunty, that's it.
117
00:07:07,330 --> 00:07:10,190
What? You should get a job working at
the cafe.
118
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
Me?
119
00:07:12,990 --> 00:07:13,990
How fabulous.
120
00:07:14,430 --> 00:07:18,230
To work as a cooking assistant in some
dirty cafe.
121
00:07:18,630 --> 00:07:20,690
Aunty, you can't be snobby.
122
00:07:21,030 --> 00:07:24,270
Come on, you know Dad wants you out the
house. You need to get a job.
123
00:07:24,530 --> 00:07:26,050
Dad won't kick her out the house.
124
00:07:26,430 --> 00:07:27,530
You've been saying that for years.
125
00:07:27,730 --> 00:07:30,230
No, Toby, he's serious this time.
126
00:07:30,650 --> 00:07:32,430
Auntie, you should definitely go for the
job.
127
00:07:32,930 --> 00:07:36,610
Really? And why don't you apply for the
job?
128
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
Eh?
129
00:07:38,130 --> 00:07:40,150
See, I'm not doing those days, Pepe.
130
00:07:41,490 --> 00:07:42,490
Okay.
131
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
My, my, my friend.
132
00:07:48,310 --> 00:07:49,310
Give me that food.
133
00:07:49,550 --> 00:07:52,930
Eh? This is your food. If you buy it,
buy it and put it in your house.
134
00:07:54,030 --> 00:07:55,210
This is an ingredient.
135
00:07:56,650 --> 00:07:58,090
Shadi, what are you doing?
136
00:07:58,710 --> 00:08:00,410
I hope you're not helping your auntie.
137
00:08:00,690 --> 00:08:03,910
Dad, I'm just browsing, not helping.
138
00:08:04,210 --> 00:08:05,210
Good.
139
00:08:05,510 --> 00:08:10,330
Because I have six more days before she
leaves this house.
140
00:08:10,650 --> 00:08:12,810
I don't want any interference.
141
00:08:13,610 --> 00:08:15,410
No, no, no.
142
00:08:16,950 --> 00:08:20,390
I'm going to get a job and you will
swallow your word.
143
00:08:20,670 --> 00:08:24,430
No, you will lose that bet because I
will find a job.
144
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
Morning,
145
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
what can I get you?
146
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
A job.
147
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
Sorry, what?
148
00:08:45,920 --> 00:08:48,400
Look, I don't have time to start
explaining things.
149
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
I need to see the manager. He's looking
for me.
150
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
And who are you?
151
00:08:54,220 --> 00:08:55,220
I'm funky fabulous.
152
00:08:56,860 --> 00:08:57,940
Funky blondie.
153
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Correct, babe.
154
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
Okay.
155
00:09:02,200 --> 00:09:04,100
Look, I don't have time to waste.
156
00:09:04,340 --> 00:09:07,180
You this big, short, great somebody.
157
00:09:07,620 --> 00:09:10,980
Look, I need to speak to the manager. I
need to speak to the old guy at the top.
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,460
Old guy at the top?
159
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Your PRO.
160
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
CEO.
161
00:09:17,240 --> 00:09:18,820
Your managing director.
162
00:09:19,420 --> 00:09:21,700
Look, the commander -in -chief.
163
00:09:22,240 --> 00:09:25,080
I am the owner. I am the ogre at the
top.
164
00:09:26,180 --> 00:09:27,560
Why did you say so before?
165
00:09:28,120 --> 00:09:31,160
Look, you've got 30 seconds to say what
you want or you're out of here.
166
00:09:31,440 --> 00:09:35,280
Look, I hear you're looking for another
assistant manager.
167
00:09:35,500 --> 00:09:37,800
So, here I am.
168
00:09:38,260 --> 00:09:39,280
Look no further.
169
00:09:39,680 --> 00:09:43,940
Why would I want to hire a rude woman
like you? And besides, I don't need an
170
00:09:43,940 --> 00:09:45,880
assistant manager. I need an assistant
cook.
171
00:09:46,840 --> 00:09:48,260
Do you need to ask me why?
172
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
Look around.
173
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
No customer.
174
00:09:53,250 --> 00:09:54,250
No staff.
175
00:09:55,430 --> 00:09:56,470
No good food.
176
00:09:59,670 --> 00:10:01,390
You need me. Seriously.
177
00:10:02,830 --> 00:10:04,770
No, Frank. I don't think I can work with
you.
178
00:10:05,610 --> 00:10:07,570
It would be a pleasure working with you.
179
00:10:08,130 --> 00:10:10,810
A pleasure? You've got to be joking. I
think I'll pass.
180
00:10:11,250 --> 00:10:12,650
Look, I said I'd say that.
181
00:10:12,970 --> 00:10:14,450
Let bygones be bygones.
182
00:10:15,110 --> 00:10:16,590
Just give me a try.
183
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
No.
184
00:10:18,410 --> 00:10:24,390
Look, I can cook fantastic food. I can
make pandediam, alegusi, wedu, begiri.
185
00:10:25,870 --> 00:10:26,870
Planting chips.
186
00:10:26,950 --> 00:10:27,849
Chips, eh?
187
00:10:27,850 --> 00:10:30,150
Yes. I can make it.
188
00:10:30,450 --> 00:10:31,450
Can you cook mashed potato?
189
00:10:32,770 --> 00:10:33,790
Pandediam, alegusi.
190
00:10:34,150 --> 00:10:35,430
My shepherd's pie.
191
00:10:36,050 --> 00:10:38,010
The Lord is my shepherd.
192
00:10:38,250 --> 00:10:39,390
I can make anything.
193
00:10:39,750 --> 00:10:41,850
Bubble and squeak. Can you cook panini?
194
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
Panini?
195
00:10:44,670 --> 00:10:45,970
Which one is panini now?
196
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
I can cook it.
197
00:10:50,159 --> 00:10:51,520
Just one day.
198
00:10:52,420 --> 00:10:54,920
Please, just give me a try. One day.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,180
One day, eh?
200
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
All right.
201
00:10:59,820 --> 00:11:02,340
One day's probation, but starting this
afternoon.
202
00:11:06,680 --> 00:11:12,300
Hang on, hang on. You haven't got it
yet. You're on probation, remember?
203
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
We'll see.
204
00:11:22,080 --> 00:11:23,020
I
205
00:11:23,020 --> 00:11:40,000
have
206
00:11:40,000 --> 00:11:44,960
an important family announcement to
make.
207
00:11:46,600 --> 00:11:51,200
Despite all your doubts, I am now
working at the cafe.
208
00:11:51,540 --> 00:11:52,580
Hey, you got the job.
209
00:11:53,720 --> 00:11:58,080
I got the job.
210
00:11:58,680 --> 00:12:00,640
I am now working at Tony's Cafe.
211
00:12:00,840 --> 00:12:02,520
I am now the new manager.
212
00:12:03,780 --> 00:12:06,260
That place where nobody goes to.
213
00:12:06,920 --> 00:12:10,560
You will be the only customer and the
only employee there.
214
00:12:13,610 --> 00:12:16,950
So how come you are the manager? If you
are the manager, who is this Tony in
215
00:12:16,950 --> 00:12:21,190
Tony's cafe then? Look, I am now working
as the assistant manager.
216
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
Yes.
217
00:12:25,270 --> 00:12:26,850
Assistant manager.
218
00:12:27,930 --> 00:12:32,070
You see? She's lying again. You don't
have a job. Just pack your load and go.
219
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
I have.
220
00:12:33,810 --> 00:12:35,650
Look, I'm going to start this afternoon.
221
00:12:36,530 --> 00:12:39,690
And Funke is not going anywhere.
222
00:12:40,370 --> 00:12:41,370
Get?
223
00:12:41,910 --> 00:12:42,910
Bye.
224
00:12:43,560 --> 00:12:48,380
If you want me out of this house, you
have to carry me out by yourself. Okay.
225
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Okay.
226
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
It's okay.
227
00:12:51,980 --> 00:12:54,420
I will carry you. I will carry you.
228
00:12:56,260 --> 00:12:58,720
My back.
229
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
Okay.
230
00:13:01,840 --> 00:13:04,260
I don't know how you got this job.
231
00:13:04,560 --> 00:13:08,680
But let us see if you can manage to keep
it. Knowing you, you will probably be
232
00:13:08,680 --> 00:13:10,680
fired in one day.
233
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Keep talking.
234
00:13:14,580 --> 00:13:17,700
And I will fire you.
235
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
You will be fired.
236
00:13:19,100 --> 00:13:25,660
I hope you can actually improve
237
00:13:25,660 --> 00:13:27,260
the place. Yes, I will.
238
00:13:29,440 --> 00:13:32,940
I need your prayers.
239
00:13:33,680 --> 00:13:36,340
I need your prayers. Today is my trial
day.
240
00:13:37,100 --> 00:13:39,400
And I want to convince him to keep me.
241
00:13:40,280 --> 00:13:46,080
Childish. You have to be on your best
behavior because, hey, Bayo is
242
00:13:46,080 --> 00:13:49,200
to uphold his own end of the bargain.
243
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
I know.
244
00:13:55,820 --> 00:14:02,140
You see?
245
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
Tony.
246
00:14:04,140 --> 00:14:05,980
I can cook.
247
00:14:08,880 --> 00:14:10,460
And I can clean very well.
248
00:14:14,940 --> 00:14:16,820
I'm going to be a good manager.
249
00:14:17,760 --> 00:14:21,940
Fonke, the job isn't about being a great
manageress. It's for an assistant cook.
250
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
Fonke.
251
00:14:30,900 --> 00:14:33,900
This soup is part of British heritage.
252
00:14:34,240 --> 00:14:39,780
This is my grandma's... Special leek
soup, and it's the pride of the cat.
253
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Hmm.
254
00:14:41,440 --> 00:14:44,240
Well, let me add a bit of spice.
255
00:14:44,560 --> 00:14:47,020
Oh, no, no, no, no. You can't add
anything to this.
256
00:14:47,300 --> 00:14:48,960
It's perfect the way it is.
257
00:14:49,460 --> 00:14:52,580
Your job is just to make sure we get
some customers in here.
258
00:14:52,940 --> 00:14:54,040
I'm trying, though.
259
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
What if not easy?
260
00:14:56,180 --> 00:14:57,520
Oh, look.
261
00:14:58,100 --> 00:14:59,460
Here's your first customer now.
262
00:14:59,960 --> 00:15:02,500
Looks like your efforts are really
bearing yams, eh?
263
00:15:06,000 --> 00:15:10,420
Sit down, make yourself comfortable,
sir. There you go, have a seat. Thank
264
00:15:10,420 --> 00:15:13,520
And our waitress will get you anything
that you like. Thank you very much.
265
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
get him, sir.
266
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Hello, customer.
267
00:15:21,820 --> 00:15:23,880
Hello, assistant to the cook.
268
00:15:24,160 --> 00:15:25,540
Mama put, ya mala.
269
00:15:25,980 --> 00:15:28,440
What are you doing here?
270
00:15:28,800 --> 00:15:32,700
Bayo, get out. I came to see with my one
-two eyes if you actually have a job.
271
00:15:35,330 --> 00:15:38,750
Now that you have seen that I've got a
job, can you please get out? Why should
272
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
get out? I'm not going anywhere.
273
00:15:39,790 --> 00:15:42,250
Why should I get out? David, are you all
right over there? No.
274
00:15:43,230 --> 00:15:44,490
Can I help you, sir?
275
00:15:45,350 --> 00:15:52,150
My friend, since I came into this
establishment, this your witness has
276
00:15:52,150 --> 00:15:52,949
me nothing.
277
00:15:52,950 --> 00:15:54,730
Absolutely nothing to eat.
278
00:15:55,110 --> 00:15:57,090
Lack of service. Where is the service?
279
00:15:57,310 --> 00:16:00,830
Service. Service. Your service. Service
don't disappear.
280
00:16:03,020 --> 00:16:07,300
Okay, get the gentleman a menu. Make
sure he has some of my special soup.
281
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
yes.
282
00:16:10,480 --> 00:16:13,620
Now, what can I give you, sir?
283
00:16:14,980 --> 00:16:19,400
Would you like some of the house,
special house soup? Soup?
284
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
Am I thick?
285
00:16:21,200 --> 00:16:23,700
Am I thick? Unless, of course, you ask
me for soup.
286
00:16:25,120 --> 00:16:28,200
Does this place look like a Nigerian
buka?
287
00:16:32,209 --> 00:16:34,070
In this, your empty cafe, what do you
have?
288
00:16:35,390 --> 00:16:40,110
What do you have?
289
00:16:41,310 --> 00:16:43,250
I will get you the house pressure.
290
00:16:45,290 --> 00:16:46,810
Okay, this is fantastic.
291
00:16:47,410 --> 00:16:49,250
Make sure you get him as much as you
want.
292
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
No problem.
293
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
You see, Tony?
294
00:16:52,330 --> 00:16:54,950
I told you, I will improve business.
295
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Here, have this.
296
00:17:02,560 --> 00:17:03,740
You greedy man.
297
00:17:05,839 --> 00:17:09,960
So you expect a full grown up man like
me to eat this and be filled up?
298
00:17:10,940 --> 00:17:12,740
Just eat the thing and go.
299
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
It's okay.
300
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
It's okay.
301
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
This is disgusting.
302
00:17:41,760 --> 00:17:45,360
Huh? Are you trying to poison me? Keep
quiet.
303
00:17:46,560 --> 00:17:51,780
You want to kill my taste buds with this
horrendous food? Where's your manager?
304
00:17:52,020 --> 00:17:53,620
Manager. Behave yourself.
305
00:17:53,820 --> 00:17:55,980
Manager. Is there a problem, sir?
306
00:17:56,260 --> 00:18:01,120
Yes, there is. No, there isn't. No, no,
no. Yes, there is. No, there isn't.
307
00:18:01,280 --> 00:18:06,620
Look, have you tasted this, your so
-called soup that your waitress cooked?
308
00:18:06,620 --> 00:18:07,780
is disgusting.
309
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
She's trying to poison me. In fact, fire
her.
310
00:18:13,940 --> 00:18:14,940
Fire her.
311
00:18:14,960 --> 00:18:16,020
Now, get out.
312
00:18:16,860 --> 00:18:20,300
Yes. How dare you insult this cafe of
ours?
313
00:18:21,200 --> 00:18:25,100
Here at Tony's Cafe, we serve the best
food.
314
00:18:25,600 --> 00:18:27,760
Yes. Excellent soup.
315
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
Delicious.
316
00:18:32,600 --> 00:18:38,280
Delicious. Now, if you don't like it,
you get out. How dare you talk to me
317
00:18:38,280 --> 00:18:40,580
that? The customer is always right.
318
00:18:40,800 --> 00:18:45,260
Look, my friend, fire her. Double fire.
Fire her. Get out. You are no longer
319
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
wanted here.
320
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Funke.
321
00:18:48,680 --> 00:18:49,880
Tony, I'm sorry.
322
00:18:50,960 --> 00:18:52,920
Funke, let me.
323
00:18:54,840 --> 00:19:01,260
Sir, you cannot talk to my staff like
that. And more importantly,
324
00:19:01,480 --> 00:19:06,780
you cannot disrespect the soup that I
have served from generation to
325
00:19:07,140 --> 00:19:09,560
So, like my waitress said.
326
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Get out.
327
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
Go.
328
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Welcome,
329
00:19:27,340 --> 00:19:29,460
everyone, to Funke's Cafe.
330
00:19:34,420 --> 00:19:37,160
Funke, what is this delicious soup?
331
00:19:38,360 --> 00:19:39,820
It is a traditional recipe.
332
00:19:40,200 --> 00:19:45,380
Handed from generation to generation to
generation with a bit of... Okay,
333
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
spices!
334
00:19:48,200 --> 00:19:49,860
Let me add some spices.
335
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
Yes.
336
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Okay.
337
00:20:00,980 --> 00:20:02,320
What on earth is this?
338
00:20:02,680 --> 00:20:03,900
Oh, Tony.
339
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
Have some.
340
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
Taste it.
341
00:20:08,200 --> 00:20:10,440
earth have you done to my cafe?
342
00:20:12,460 --> 00:20:19,320
Is that my special leek soup you're
ruining from generation
343
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
to generation?
344
00:20:21,200 --> 00:20:25,920
Tony, I'll have you know that this soup
is disgusting.
345
00:20:26,460 --> 00:20:28,160
I have improved it.
346
00:20:29,360 --> 00:20:30,840
The atrocity.
347
00:20:31,180 --> 00:20:33,180
There's me thinking I can trust you.
348
00:20:33,590 --> 00:20:38,330
I turn my back and my cafe becomes a
Nigerian embassy and the shores of Ekiti
349
00:20:38,330 --> 00:20:40,630
land. Fante, your probation is over.
350
00:20:41,210 --> 00:20:44,170
No. So when do I start?
351
00:20:45,090 --> 00:20:49,050
Today was your trial and you have well
and truly failed.
352
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
Failed it?
353
00:20:51,170 --> 00:20:54,970
The only failure is this cafe before I
came to improve it.
354
00:20:55,290 --> 00:20:59,710
You can't even thank me for the cooking,
the cleaning, the everything.
355
00:20:59,990 --> 00:21:01,870
Man, the improving of this soup, this...
356
00:21:08,200 --> 00:21:12,240
somewhere else. You can't quit because I
have fired you.
357
00:21:12,820 --> 00:21:17,200
No, no, no, no, no, no, no, no, no. I
have fired you.
358
00:21:18,820 --> 00:21:20,840
Annihilated. Totally destroyed you. Go
ahead.
359
00:21:50,510 --> 00:21:56,470
So I did not even need to bother coming
to the cafes. You lost this job all on
360
00:21:56,470 --> 00:22:00,210
your own. You did not even last one day.
One day.
361
00:22:00,490 --> 00:22:03,250
Typical. Typical. What do you mean
typical?
362
00:22:03,550 --> 00:22:08,250
Huh? What do you mean typical? Look, I
worked very hard at that cafe.
363
00:22:08,450 --> 00:22:10,250
So that's the only hard issue.
364
00:22:10,670 --> 00:22:13,850
I think we can leave this for a bit. The
food there was terrible.
365
00:22:14,250 --> 00:22:16,950
But look, I have made it better.
366
00:22:17,310 --> 00:22:18,289
Wouldn't it?
367
00:22:18,290 --> 00:22:19,290
Sure.
368
00:22:19,530 --> 00:22:22,370
Sure, sure, sure, sure. Look, your bags
are over there.
369
00:22:22,670 --> 00:22:24,510
I want you out of here sharp, sharp.
370
00:22:33,210 --> 00:22:34,210
Okay.
371
00:22:35,470 --> 00:22:36,470
What do you want?
372
00:22:37,770 --> 00:22:39,130
Have you come to pay me my money?
373
00:22:39,370 --> 00:22:41,250
No, but I might have something better
for you.
374
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Hang on.
375
00:22:45,430 --> 00:22:47,120
Chew the root. customer from yesterday.
376
00:22:47,400 --> 00:22:48,379
Forget that one.
377
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Forget that one.
378
00:22:49,420 --> 00:22:53,820
So, what is this special offer you say
you have for me? Well, Funke, I have to
379
00:22:53,820 --> 00:22:57,720
admit, ever since you left, all the
customers have been demanding your suit.
380
00:22:57,880 --> 00:23:00,220
It's going crazy. I don't know what you
did.
381
00:23:00,460 --> 00:23:03,000
Did I tell you? Yes, I told you.
382
00:23:03,400 --> 00:23:04,520
You did. You did.
383
00:23:04,760 --> 00:23:08,960
You're right, Funke. You passed your
probation. I would love you to work in
384
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
cafe.
385
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
No.
386
00:23:12,080 --> 00:23:13,320
What do you mean, no?
387
00:23:14,480 --> 00:23:17,560
After the way you talked to me, I'm
sorry I cannot come and work with you at
388
00:23:17,560 --> 00:23:20,660
all. But, Funke, what can I do to get
you to come back?
389
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
I'll pay you double.
390
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Double?
391
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Oh, yes.
392
00:23:28,400 --> 00:23:29,940
Funke's cafe is back in business.
393
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
No, Funke.
394
00:23:32,980 --> 00:23:34,080
It's Tony's cafe.
395
00:23:34,580 --> 00:23:36,780
But I could do with some of that Funke
spice.
396
00:23:38,320 --> 00:23:39,340
You want to start tomorrow?
397
00:23:39,820 --> 00:23:41,200
Oh, yes. I'll be back.
398
00:23:41,580 --> 00:23:42,580
That's what I want!
27210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.