All language subtitles for Meet the Adebanjos s01e07 Tobis Tutor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,760
Five Bs. Wow.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,620
That's really good.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,000
No, Toby's not back yet.
4
00:00:07,280 --> 00:00:10,720
But with the result he's been getting
for the past few months, I expect
5
00:00:10,720 --> 00:00:11,760
less than A's.
6
00:00:13,880 --> 00:00:14,879
Don't worry.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,340
I'll keep Brian in my prayers.
8
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
I'll talk to you later.
9
00:00:17,860 --> 00:00:18,860
Bye -bye.
10
00:00:19,020 --> 00:00:20,540
A's? A's?
11
00:00:21,520 --> 00:00:24,780
My son will get nothing less than A
stars.
12
00:00:25,260 --> 00:00:28,060
We need an A star to become a doctor
these days.
13
00:00:28,600 --> 00:00:29,558
What do you mean, Doctor?
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,240
He will be a big money accountant.
15
00:00:31,620 --> 00:00:35,240
Do you know how much fudges are in it?
Not as much as those big city boys.
16
00:00:35,580 --> 00:00:37,840
Somebody has to be the moneymaker in the
family.
17
00:00:38,880 --> 00:00:39,920
Where is he, anyway?
18
00:00:40,740 --> 00:00:42,700
Ah, there he is. My boy.
19
00:00:43,900 --> 00:00:44,960
Hi, Mum. Hi, Dad.
20
00:00:46,480 --> 00:00:48,700
Hey, slow down, turbo engine.
21
00:00:48,920 --> 00:00:50,880
And why are you sneaking in from the
back door?
22
00:00:51,360 --> 00:00:53,220
Haven't you got something for us?
23
00:00:53,500 --> 00:00:54,920
Oh, yes.
24
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
No.
25
00:00:57,450 --> 00:00:58,730
Something from school?
26
00:00:59,370 --> 00:01:00,910
Uh, no.
27
00:01:01,230 --> 00:01:03,350
We didn't get our report card today. Ah.
28
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
So what's this?
29
00:01:05,430 --> 00:01:06,850
Look at him being all modern.
30
00:01:08,270 --> 00:01:10,390
City bank, here we come.
31
00:01:10,730 --> 00:01:12,910
Yes, super sojourn. We're on our way.
32
00:01:46,430 --> 00:01:48,090
Blood of Jesus.
33
00:01:48,390 --> 00:01:49,870
Two Ds in mathematics.
34
00:01:50,430 --> 00:01:52,050
Wisdom of Solomon.
35
00:01:52,490 --> 00:01:54,690
An F in science.
36
00:01:55,150 --> 00:01:56,128
Mother of Mary.
37
00:01:56,130 --> 00:01:58,650
An F. F in English.
38
00:01:58,990 --> 00:02:04,050
A golden frankincense and merrrr. A U in
French.
39
00:02:05,110 --> 00:02:07,290
Hello. What about my C?
40
00:02:07,570 --> 00:02:08,570
In P .E.
41
00:02:08,789 --> 00:02:10,449
Clap for yourself.
42
00:02:10,830 --> 00:02:15,110
My friends, I know pieces of yam that
can get better results than this.
43
00:02:16,040 --> 00:02:17,040
I hope you're proud.
44
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
Hey, Mimi.
45
00:02:18,320 --> 00:02:22,400
You see your son? Do you see your son?
If I had sent him to Nigeria, do you
46
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
think this would have happened?
47
00:02:23,520 --> 00:02:27,420
So now it's my fault. Oh, no. I don't
want my son to go to Nigeria.
48
00:02:27,620 --> 00:02:31,840
Oh, no. I don't want my son to catch
malaria, at least in hospital. He will
49
00:02:31,840 --> 00:02:34,680
books. If not by choice, then by force.
50
00:02:37,100 --> 00:02:38,100
Toby.
51
00:02:39,520 --> 00:02:41,020
What have you got to say for yourself?
52
00:02:42,140 --> 00:02:45,620
To be fair, Dad, I work hard. for that
D.
53
00:02:47,400 --> 00:02:53,000
Gladdy, are my ears deceiving me? Did
you say you worked hard? Hard for a D?
54
00:02:53,400 --> 00:02:57,020
You know, my teacher thinks I'm doing
all right. I actually got an A.
55
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
What effort.
56
00:02:59,620 --> 00:03:01,580
All those teachers, they're useless.
57
00:03:01,880 --> 00:03:05,640
I don't know why they refuse to beat
children in this country.
58
00:03:06,240 --> 00:03:10,740
Because if anyone touches me, I'll just
call child line. Child line?
59
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Child line?
60
00:03:12,140 --> 00:03:15,050
Gladdy? Hold him down. I will show you
my own line today.
61
00:03:15,410 --> 00:03:18,030
Do you know what time it is?
62
00:03:18,770 --> 00:03:20,770
I said, do you know what time it is? Oh,
no.
63
00:03:21,310 --> 00:03:23,050
Not Koboko time. That's right.
64
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
Koboko time.
65
00:03:24,690 --> 00:03:25,690
Fetch me my Koboko.
66
00:03:39,630 --> 00:03:40,630
Auntie, are you ready?
67
00:03:40,810 --> 00:03:41,830
How does this sound?
68
00:03:42,170 --> 00:03:43,210
Go ahead, go ahead.
69
00:03:44,210 --> 00:03:51,210
Remember, this poem is a contemporary
abstraction of I Wondered Lonely
70
00:03:51,210 --> 00:03:52,210
as a Cloud.
71
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
Okay.
72
00:03:55,230 --> 00:03:58,030
Why don't you add some African flavour?
73
00:03:59,930 --> 00:04:03,690
I wondered lonely as a cloud.
74
00:04:03,990 --> 00:04:06,630
I haven't even started yet.
75
00:04:06,830 --> 00:04:08,930
How long is this thing going to take,
Jo?
76
00:04:09,270 --> 00:04:10,530
Aunty, focus.
77
00:04:11,070 --> 00:04:14,970
This is really important. It's for the
big event that I was telling you about.
78
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
Eh?
79
00:04:16,430 --> 00:04:19,709
Is it the Holy Ghost Festival of
Praises? Hallelujah!
80
00:04:20,910 --> 00:04:23,070
Auntie, it's even bigger than that.
81
00:04:23,290 --> 00:04:25,130
Oh, Sade, you have tickets.
82
00:04:25,350 --> 00:04:29,830
You have tickets to La Bada. I'm coming
with you. I am coming with you. Auntie,
83
00:04:29,910 --> 00:04:35,290
it's even bigger than that. It's only
the Spoken Word Contemporary Poetry
84
00:04:35,290 --> 00:04:36,910
at Peckham Library.
85
00:04:52,400 --> 00:04:56,780
So we spent money for him to go to
school.
86
00:04:57,160 --> 00:04:59,980
Now we are spending money for him to
learn at home.
87
00:05:00,500 --> 00:05:03,840
Unless you want him to be something
demeaning like a mini...
88
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
So, yes. Yes.
89
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
No.
90
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
No.
91
00:05:19,910 --> 00:05:23,130
Ah, Gladdy. Gladdy, Gladdy, Gladdy. I
think I like this one.
92
00:05:23,870 --> 00:05:25,250
He's been to a good school.
93
00:05:25,710 --> 00:05:27,090
Very experienced.
94
00:05:27,790 --> 00:05:29,330
Bono, he's even Ghanaian.
95
00:05:31,370 --> 00:05:32,970
I don't think so. Why?
96
00:05:33,570 --> 00:05:35,830
He graduated from a polytechnic
university.
97
00:05:36,370 --> 00:05:38,230
All these fake organizations.
98
00:05:38,510 --> 00:05:39,369
No good.
99
00:05:39,370 --> 00:05:42,750
Gladdy, didn't you graduate from a
polytechnic? Can we just move on?
100
00:05:45,280 --> 00:05:46,800
What about this one?
101
00:05:47,200 --> 00:05:53,300
First class owner, former city banker,
and has just published his third book.
102
00:05:53,900 --> 00:05:55,140
I like it.
103
00:05:56,100 --> 00:05:58,520
He likes dogs.
104
00:05:59,940 --> 00:06:04,680
I don't want no dog lover in this house.
Not after that dog poo -pooed in my
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
minicab.
106
00:06:07,440 --> 00:06:10,280
This has got to be the one. He has
everything.
107
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
Ten years.
108
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
Professional tutor.
109
00:06:13,300 --> 00:06:14,460
Uh -huh. Lives local.
110
00:06:15,120 --> 00:06:18,320
Has a Ph .D. doctorate. What are you
waiting for?
111
00:06:18,840 --> 00:06:21,100
Call his number. Quick, quick. Sharp,
sharp.
112
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
Fast, fast.
113
00:06:22,620 --> 00:06:24,040
Lord of Jesus. Huh?
114
00:06:24,300 --> 00:06:28,600
He's a devil worshiper. Huh? Burn it.
Remove it from this house. Okay, okay.
115
00:06:29,200 --> 00:06:31,180
At least we have these good candidates.
116
00:06:31,900 --> 00:06:33,680
Let's interview them tomorrow evening.
117
00:06:34,000 --> 00:06:35,160
Huh? Tomorrow?
118
00:06:35,420 --> 00:06:37,000
Uh -huh. Ah, potato.
119
00:06:37,540 --> 00:06:39,620
You know, tomorrow there is a...
120
00:06:40,190 --> 00:06:41,190
Premiership football?
121
00:06:41,490 --> 00:06:43,950
So, why are you watching them making
millions?
122
00:06:44,190 --> 00:06:48,030
Our son will end up working as a
minicabber. All right, all right.
123
00:06:48,030 --> 00:06:49,030
is.
124
00:06:50,390 --> 00:06:57,190
Why have I got to be here when you
125
00:06:57,190 --> 00:06:58,190
interview the tutors?
126
00:06:59,190 --> 00:07:01,730
Worst of all, why am I dressed like
this?
127
00:07:01,950 --> 00:07:03,350
Are we picking the tutors for ourselves?
128
00:07:03,670 --> 00:07:05,270
We all have to make a good impression.
129
00:07:06,550 --> 00:07:08,370
But, Dad, we're missing the game.
130
00:07:08,630 --> 00:07:11,430
Is football all you think about? You
need to focus on your studies.
131
00:07:11,790 --> 00:07:13,730
But it's Arsenal v Man U. I know.
132
00:07:14,890 --> 00:07:16,350
Quickly, let's check the results.
133
00:07:24,310 --> 00:07:28,170
What is the meaning of all this? Toby,
what is the meaning of all this? I told
134
00:07:28,170 --> 00:07:30,810
you already not to watch the football,
disobedient boy.
135
00:07:31,030 --> 00:07:32,110
But, Dad, you said... Shut up!
136
00:07:33,990 --> 00:07:35,210
Oh, that's the tutor.
137
00:07:35,500 --> 00:07:37,480
Toby, quickly, hide my sweepers under
the sofa.
138
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
And turn off that TV.
139
00:07:38,900 --> 00:07:42,660
Gladdy, remember, make sure you ask them
the toughest questions, you hear me?
140
00:07:42,760 --> 00:07:45,880
The toughest questions. Sayo, please
don't overdo it. Overdo it?
141
00:07:46,260 --> 00:07:50,820
Overdo it? The first job interview I
went for in this country was for a
142
00:07:50,820 --> 00:07:54,040
job. They asked me, what degree have you
got? Me.
143
00:07:54,490 --> 00:07:58,570
A whole banking degree holder from the
University of Lagos. What do you mean,
144
00:07:58,590 --> 00:08:03,030
what degree have I got? Do I need a
degree for cleaning? Daddy, the toughest
145
00:08:03,030 --> 00:08:04,690
questions, you hear me? The toughest!
146
00:08:10,250 --> 00:08:12,570
Hi, I'm here for the tutoring job.
147
00:08:13,370 --> 00:08:14,690
Ah, yes, hello.
148
00:08:15,290 --> 00:08:17,110
Please, come in, come in.
149
00:08:24,360 --> 00:08:26,000
Well, why do you think you're good for
the role?
150
00:08:26,580 --> 00:08:32,799
Well, I have wonderful teaching
techniques, especially with mail.
151
00:08:36,580 --> 00:08:39,520
Gladys, no need for these tough
questions. Let her speak.
152
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Let her speak.
153
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
Let her speak.
154
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
Can you cut yourself?
155
00:08:55,450 --> 00:08:58,810
On second thought, go to your room. Your
dad and I will continue from here.
156
00:09:05,770 --> 00:09:06,770
What?
157
00:09:08,070 --> 00:09:10,730
I mean, I thought you had a good set of
bread, bread, bread.
158
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
Credentials.
159
00:09:20,310 --> 00:09:22,090
I believe in strict discipline.
160
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
And nothing but excellent. Fantastic.
161
00:09:24,520 --> 00:09:25,940
Excellence is my middle name.
162
00:09:26,540 --> 00:09:27,800
Can you start tomorrow?
163
00:09:28,100 --> 00:09:33,380
Yes, of course. We just need to sort out
payment details. Ah, payment.
164
00:09:36,280 --> 00:09:43,080
Just so you know, I only take bookings
in blocks of six paid in advance.
165
00:09:43,580 --> 00:09:44,900
Yes, very good, very good.
166
00:09:45,160 --> 00:09:46,320
The boy needs it.
167
00:09:46,740 --> 00:09:47,880
Yes, the more the merrier.
168
00:09:48,560 --> 00:09:50,940
Ah, economical too, only £100.
169
00:09:51,660 --> 00:09:52,760
Policy. Policy!
170
00:09:55,420 --> 00:09:58,060
So, why do you think you're good for the
road? Yes.
171
00:09:58,500 --> 00:10:01,280
Well, I like teaching people.
172
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Listen!
173
00:10:03,880 --> 00:10:06,120
Do you have a toilet?
174
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Does it have a window?
175
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
Yes.
176
00:10:10,300 --> 00:10:11,289
Mr. Wu.
177
00:10:11,290 --> 00:10:12,650
Why do you think you're good for the
role?
178
00:10:22,270 --> 00:10:22,710
Not
179
00:10:22,710 --> 00:10:29,830
a
180
00:10:29,830 --> 00:10:30,829
single one.
181
00:10:30,830 --> 00:10:33,790
Not even one. Not a fucking... Gladdy.
182
00:10:34,190 --> 00:10:38,290
Gladdy. That was why I said you should
ask tough questions. Tough!
183
00:10:38,990 --> 00:10:42,750
Look at you. When I was asking tough
questions to a homewrecker, you were
184
00:10:42,750 --> 00:10:45,730
dribbling like a baby. But you have to
be fair now.
185
00:10:46,930 --> 00:10:51,570
Why all the long faces?
186
00:10:53,810 --> 00:10:57,030
We're looking for a tutor for Toby, but
we can't find anyone decent.
187
00:10:57,350 --> 00:10:58,249
A tutor?
188
00:10:58,250 --> 00:11:01,690
Why didn't you tell me? I have a tutor
friend from Oxford.
189
00:11:01,950 --> 00:11:03,570
You? A friend?
190
00:11:03,830 --> 00:11:04,830
From Oxford?
191
00:11:05,150 --> 00:11:06,150
Yes, Bayo.
192
00:11:06,730 --> 00:11:08,750
Not everyone is bush like you.
193
00:11:09,670 --> 00:11:15,990
I'll have you know, I am known amongst
my peers as a woman of great
194
00:11:16,950 --> 00:11:20,050
Distinction? The only thing distinct
about you is your body odor.
195
00:11:20,270 --> 00:11:21,129
Body odor?
196
00:11:21,130 --> 00:11:25,230
The smell from your foot is worse than a
dead rat. And your whole future... Hey!
197
00:11:25,270 --> 00:11:26,270
Enough!
198
00:11:27,270 --> 00:11:29,310
Please, just tell me about your tutor
friend.
199
00:11:31,440 --> 00:11:33,120
Well, he studied in Oxford.
200
00:11:34,100 --> 00:11:36,100
I can have him here this evening.
201
00:11:36,420 --> 00:11:37,279
Thank you.
202
00:11:37,280 --> 00:11:41,900
How on this God's green earth do you
have a friend from Oxford?
203
00:11:43,240 --> 00:11:45,960
Don't you know Funke is connected?
204
00:11:55,080 --> 00:11:56,820
You were writing that poetry crap?
205
00:11:57,120 --> 00:11:58,180
Shut up. It's not crap.
206
00:11:59,020 --> 00:12:00,400
The library award.
207
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
Maybe I can help.
208
00:12:02,870 --> 00:12:03,870
You?
209
00:12:04,110 --> 00:12:07,050
Why would I need your help? Your grades
are like fish.
210
00:12:07,730 --> 00:12:08,730
What?
211
00:12:09,110 --> 00:12:11,990
You know, below sea level.
212
00:12:13,870 --> 00:12:15,210
Your jokes are so poor.
213
00:12:15,630 --> 00:12:17,450
No wonder you're struggling with a dumb
poem.
214
00:12:18,890 --> 00:12:22,190
I need to get something down on paper,
but it's just not happening.
215
00:12:22,870 --> 00:12:24,110
I need to dig deeper.
216
00:12:24,770 --> 00:12:28,330
I need to get in touch with my creative
side.
217
00:12:29,810 --> 00:12:30,810
I have not.
218
00:12:31,070 --> 00:12:34,310
I've got to go and get ready for the
stupid tutor.
219
00:12:35,150 --> 00:12:37,230
Tutor? I thought your grades were good.
220
00:12:38,570 --> 00:12:39,770
So you fell for it too?
221
00:12:41,090 --> 00:12:42,870
You mean you changed your grades?
222
00:12:43,990 --> 00:12:46,470
Trust me, there's a guy at school that
can hook you up.
223
00:12:46,750 --> 00:12:49,410
Wasting money on a tutor for you, so
unfair.
224
00:12:49,730 --> 00:12:55,110
When I want money to go shopping, get my
nails done and my hair did, it's...
225
00:12:55,110 --> 00:12:57,330
Come on, Jo, we don't have money for
that.
226
00:12:57,550 --> 00:12:59,970
But when it comes to their precious
Toby... Look.
227
00:13:00,380 --> 00:13:01,480
I didn't even want tutor.
228
00:13:01,840 --> 00:13:03,500
I thought my grades were alright, you
know.
229
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
I worked hard for that D in maths.
230
00:13:07,100 --> 00:13:09,700
You obviously didn't work that hard.
231
00:13:10,560 --> 00:13:12,840
Well, I don't like maths.
232
00:13:14,120 --> 00:13:15,760
I'd much rather do other stuff.
233
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Like me.
234
00:13:19,460 --> 00:13:20,680
But what about me?
235
00:13:21,340 --> 00:13:22,600
What about what I want?
236
00:13:24,340 --> 00:13:25,440
What about my needs?
237
00:13:26,880 --> 00:13:27,980
What about Toby?
238
00:13:30,830 --> 00:13:32,070
Why are you getting so emotional?
239
00:13:32,450 --> 00:13:33,470
Are you crying?
240
00:13:34,550 --> 00:13:36,570
Nah. Nah, man.
241
00:13:36,950 --> 00:13:37,990
I'm good. I'm okay.
242
00:13:40,130 --> 00:13:41,910
Toby, can you get ready now?
243
00:13:49,110 --> 00:13:50,830
Mum, I can't breathe.
244
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
It's too tight.
245
00:13:52,450 --> 00:13:56,030
It doesn't matter, as long as you look
smart. Where are the tea and crumpets?
246
00:13:56,680 --> 00:14:00,340
Since when did we start having crumpets?
Since we started getting visits from
247
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
Oxford professors.
248
00:14:03,140 --> 00:14:06,860
Everyone, quick, sit down. We are the
Adebanjo family. Smile.
249
00:14:08,460 --> 00:14:09,900
Please, please, come here, sir.
250
00:14:10,240 --> 00:14:16,160
Welcome to the... I was wondering if you
can direct me to the whereabouts of a
251
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Mr.
252
00:14:17,400 --> 00:14:19,040
Adebanjo. Mr.
253
00:14:19,460 --> 00:14:20,460
Adebanjo am I.
254
00:14:22,960 --> 00:14:24,380
Are you here to read the meter?
255
00:14:25,120 --> 00:14:30,020
Okay, please, hurry up, because I am
expecting an important visitor, and I
256
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
to make a good impression.
257
00:14:31,740 --> 00:14:38,200
Oh, Greg, my precious friend. Oh, funky.
It's so jolly. Good to see you again.
258
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Here, kiss.
259
00:14:40,440 --> 00:14:41,440
High five.
260
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
Greg.
261
00:14:45,860 --> 00:14:50,440
Well, I think you would find the name
you are looking for is a Mr. Gregory
262
00:14:50,440 --> 00:14:53,490
Bartholomew. Alexander Richardson.
263
00:14:54,110 --> 00:14:56,030
Damien Fitzgerald IV.
264
00:14:57,690 --> 00:15:00,970
So, you studied at Oxford?
265
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
Why, of course.
266
00:15:02,410 --> 00:15:04,730
Three years at Oxford Brook.
267
00:15:11,310 --> 00:15:15,770
Right, Toby. We are going to commence
with some quite complicated equations.
268
00:15:16,190 --> 00:15:19,710
Now, are you familiar with the term
trigonometry?
269
00:15:20,170 --> 00:15:22,210
Dad, where did you get that ring from?
270
00:15:23,090 --> 00:15:24,990
My mate's got exactly the same one.
271
00:15:25,630 --> 00:15:27,610
Picked it up from Peckham Market, innit?
272
00:15:27,870 --> 00:15:30,070
That's very interesting terminology.
273
00:15:30,970 --> 00:15:35,090
You're not from around here, are you?
No, Toby, I don't reside from the area.
274
00:15:35,510 --> 00:15:36,710
Now, shall we get cracking?
275
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Right, Toby.
276
00:15:39,030 --> 00:15:41,930
If we had seven carrots... I don't eat
carrots.
277
00:15:42,250 --> 00:15:44,330
They make my teeth all orangey.
278
00:15:45,330 --> 00:15:49,850
Jaffa cakes, on the other hand... Okay,
if we had seven jaffa cakes... Actually,
279
00:15:50,010 --> 00:15:51,730
make it bourbon.
280
00:15:52,350 --> 00:15:53,650
No, digestive.
281
00:15:53,970 --> 00:15:55,130
No, custard cream.
282
00:15:55,370 --> 00:15:57,470
Look, man, coming to take home with the
lesson.
283
00:16:01,490 --> 00:16:02,990
So you're a fake, then.
284
00:16:03,990 --> 00:16:08,670
Excuse me, I have absolutely no idea of
what you're talking about. Don't worry,
285
00:16:08,790 --> 00:16:09,810
man, I won't tell.
286
00:16:10,610 --> 00:16:16,310
Oh, well, in that case, I have just the
perfect solution to your mathematical
287
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
problem.
288
00:16:20,420 --> 00:16:21,880
Just leave them to me.
289
00:16:22,140 --> 00:16:25,420
Gladdy, tutors are not cheap. I need to
know my money's being well spent.
290
00:16:25,780 --> 00:16:28,500
Hey, hey, hey, hey. Are you insulting my
judgment?
291
00:16:29,480 --> 00:16:33,720
Bayo, he is from Oxford. I'm sure he
knows what he's doing. Just let him get
292
00:16:33,720 --> 00:16:34,459
with it.
293
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
Oxford Brooks.
294
00:16:36,600 --> 00:16:37,860
Gladdy, are you ready?
295
00:16:38,120 --> 00:16:39,840
Oh, yeah, let's go to the shop before he
closes.
296
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Bayo. Huh?
297
00:16:43,080 --> 00:16:44,540
Look at them.
298
00:16:47,400 --> 00:16:48,440
Look at them.
299
00:16:48,740 --> 00:16:49,740
Look at them.
300
00:16:50,090 --> 00:16:51,490
Waste, waste, waste.
301
00:16:52,190 --> 00:16:55,530
Do they know how much I'm paying for
electricity bill?
302
00:16:55,910 --> 00:16:57,750
Water, gas, chemical, chemical.
303
00:16:58,010 --> 00:17:00,730
And they just, they use it anyhow.
304
00:17:01,030 --> 00:17:02,030
Look at that.
305
00:17:02,550 --> 00:17:03,770
Nonsense and ingredients.
306
00:17:06,170 --> 00:17:07,569
Dad, what are you doing?
307
00:17:07,970 --> 00:17:12,010
What does it look like? Saving money, of
course. You think money grows on trees?
308
00:17:13,130 --> 00:17:17,270
This is the only copy of my poem. I
haven't even saved it yet.
309
00:17:17,510 --> 00:17:18,810
This took me...
310
00:17:19,950 --> 00:17:23,050
Ages. What is the big deal? It's only a
poem.
311
00:17:23,490 --> 00:17:26,250
For the Peckham Library Award.
312
00:17:26,589 --> 00:17:30,470
Huh? Is that the award they give to
homeless, disadvantaged, jobless youths?
313
00:17:31,510 --> 00:17:32,510
Dad.
314
00:17:33,470 --> 00:17:38,190
Okay, okay, okay, okay. I tell you what.
Why don't we write a winning poem, huh?
315
00:17:39,510 --> 00:17:41,050
I'm sure we can write one together.
316
00:17:41,790 --> 00:17:45,730
When I was in JS5, I was head of poetry
class.
317
00:17:46,850 --> 00:17:48,070
You can write poetry?
318
00:17:48,600 --> 00:17:51,740
You don't know your father. You don't
know your father. I am a master poet.
319
00:17:52,080 --> 00:17:53,500
A master lyricist.
320
00:17:53,880 --> 00:17:55,640
How do you think I got your mother?
321
00:17:56,360 --> 00:17:57,840
Fat thing, you have to help me.
322
00:17:58,060 --> 00:17:59,060
Ah, okay.
323
00:17:59,540 --> 00:18:00,980
Freestyle. Take note.
324
00:18:04,360 --> 00:18:10,940
When I was in Nigeria,
325
00:18:11,200 --> 00:18:15,940
I was a big man with a banking degree
from Unilad.
326
00:18:16,520 --> 00:18:19,700
Then I came to this country looking for
work.
327
00:18:20,460 --> 00:18:24,240
Instead, they offered me a job as a
local bank clerk.
328
00:18:24,520 --> 00:18:30,620
Ah! What about me? What happened to what
I want? My hope, my ambition, my
329
00:18:30,620 --> 00:18:32,280
frustration... Dad! Dad!
330
00:18:33,400 --> 00:18:34,980
Why are you getting so emotional?
331
00:18:35,340 --> 00:18:40,240
What is it with the men in this house?
It's a poem, not a life story.
332
00:18:40,580 --> 00:18:43,120
Shadi, I don't know what came over me.
333
00:18:43,320 --> 00:18:45,160
I don't quite feel like myself.
334
00:18:46,510 --> 00:18:49,150
It's all right. I think I'll write the
poem by myself.
335
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Okay.
336
00:18:53,270 --> 00:18:55,470
Can you hear Ricky music?
337
00:18:59,590 --> 00:19:03,690
All right, Toby, big up yourself, man.
Big up your mother, your brother, your
338
00:19:03,690 --> 00:19:05,090
father and your sister, all right?
339
00:19:05,310 --> 00:19:06,730
Yeah, man, this is how we're going to go
now.
340
00:19:07,750 --> 00:19:10,490
And I'll pull the DQC doctor away.
341
00:19:11,070 --> 00:19:13,970
A good ripe banana will help start your
day.
342
00:19:14,410 --> 00:19:20,230
Orange, mango, and passion fruit can
give a mathematical head start, my
343
00:19:20,910 --> 00:19:26,190
Addition, subtraction, and
multiplication are the elements that can
344
00:19:26,190 --> 00:19:29,550
nation. This is how you're going to
learn, my son.
345
00:19:29,750 --> 00:19:34,010
Cheese! You bring the cheese, and I'll
bring the bun. Yeah, man!
346
00:19:34,450 --> 00:19:38,450
Eight banana times eight banana is... 64
banana?
347
00:19:38,770 --> 00:19:42,050
Yeah, man. A 6 banana times 6 banana is?
348
00:19:42,390 --> 00:19:44,370
36 banana. You like that, man?
349
00:19:44,570 --> 00:19:46,970
10 banana times 10 banana is?
350
00:19:47,310 --> 00:19:48,310
100 banana.
351
00:19:48,430 --> 00:19:49,630
Yeah, man. Hey, banana.
352
00:19:49,870 --> 00:19:55,370
Banana in my house? No, no, no, no.
There is no banana. My friend, I am
353
00:19:55,370 --> 00:19:58,290
you to teach my son math lesson, not
music lesson.
354
00:19:58,510 --> 00:19:59,770
Dad, he was teaching me.
355
00:20:00,790 --> 00:20:02,810
You, Bob Marley, come.
356
00:20:03,340 --> 00:20:05,300
I think you'll find the name is Gregory.
357
00:20:05,640 --> 00:20:09,380
I don't care what your name is. What is
this you are teaching my son? Mr.
358
00:20:09,620 --> 00:20:11,020
Adebongo, why the aggression?
359
00:20:11,560 --> 00:20:14,220
Adebanjo, why can't you speak Queen's
English? Mr.
360
00:20:14,660 --> 00:20:19,020
Adebingi, I can assure you my English is
the Queen's finest. My friend, what is
361
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
this you are teaching my son?
362
00:20:20,220 --> 00:20:23,440
I am teaching Toby an alternative method
of education.
363
00:20:23,780 --> 00:20:27,760
One that involves all aspects of popular
culture. My friend, what is your
364
00:20:27,760 --> 00:20:30,700
success story? Who have you taught
before? I want to see your credential.
365
00:20:30,940 --> 00:20:32,100
Show me your curriculum.
366
00:20:32,780 --> 00:20:34,460
I want to see your credential.
367
00:20:34,700 --> 00:20:36,500
Show me your curriculum vitae.
368
00:20:36,700 --> 00:20:40,740
I think you would find it far more
easier on a tongue if you abbreviated
369
00:20:40,740 --> 00:20:41,639
word to CV.
370
00:20:41,640 --> 00:20:46,160
Sir, I have been conducting alternative
methods of education in the most
371
00:20:46,160 --> 00:20:50,280
sophisticated way. So you are using my
own son as a guinea pig?
372
00:20:50,540 --> 00:20:53,920
I don't take kindly to your aggressive
behavior, Mr. Adebongo.
373
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
Adebanjo!
374
00:20:56,800 --> 00:21:00,280
I will tell you what I want to tell you!
375
00:21:01,320 --> 00:21:02,540
How dare you!
376
00:21:07,040 --> 00:21:10,800
You dare to shout at me?
377
00:21:11,380 --> 00:21:12,720
In my own house?
378
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
Get out!
379
00:21:16,220 --> 00:21:22,440
I've tried hard, but tell me. Music
makes him laugh. Can't you see that?
380
00:21:22,660 --> 00:21:26,200
Take this, your guitar, and your banana
music, and get out. Get out!
381
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
The banana types of bananas.
382
00:21:38,820 --> 00:21:42,160
Can I just please have five minutes?
383
00:21:42,680 --> 00:21:49,300
I've been working on this poem for ages.
All I want is just five minutes. Shadi,
384
00:21:49,360 --> 00:21:52,140
can you please get out of the way? This
is the constitution to party.
385
00:21:57,130 --> 00:21:58,430
That's my boy.
386
00:21:59,070 --> 00:22:02,770
He will become a doctor. He will become
a lawyer.
387
00:22:03,030 --> 00:22:06,970
So now he's your son, eh? Of course,
Toby. Pops the Flemish.
388
00:22:08,270 --> 00:22:11,770
You owe me an apology.
389
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
Wait,
390
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Dad, you do?
391
00:22:16,150 --> 00:22:17,850
So when's Greg coming back?
392
00:22:18,190 --> 00:22:19,270
Don't worry, Toby.
393
00:22:20,210 --> 00:22:21,970
Funky will get him back.
394
00:22:29,270 --> 00:22:30,610
Wow, that was quick.
395
00:22:31,330 --> 00:22:32,330
Ah,
396
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
Greg.
397
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
Greg -o.
398
00:22:39,930 --> 00:22:42,370
I believe I've forgotten some of my
teaching materials.
399
00:22:42,590 --> 00:22:45,530
Ah, yeah, you are just the man I wanted
to see.
400
00:22:46,679 --> 00:22:49,540
Well, that's not what it seemed like
when you chucked me onto the porch.
401
00:22:49,820 --> 00:22:54,720
It was a rather abrupt end to the
lesson. Well, that is only water under
402
00:22:54,720 --> 00:22:56,580
dock, off the dock, inside the dock.
403
00:22:56,920 --> 00:22:58,500
Water off a duck's back.
404
00:22:58,760 --> 00:23:02,320
Exactly, exactly. We are practically
family now, you see.
405
00:23:02,520 --> 00:23:06,600
Greg, I think Bayo's trying to tell you
something. I think I have said it
406
00:23:06,600 --> 00:23:10,440
already. Oh, well, I must have missed
it. I would like to hear you say it.
407
00:23:11,600 --> 00:23:12,660
What's he trying to say?
408
00:23:13,140 --> 00:23:15,840
No, no, I would rather hear it from
Mr...
409
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
Add a banjo.
410
00:23:20,260 --> 00:23:25,920
Yes, I'd just like to say that... Sorry,
must I spit it out?
411
00:23:27,520 --> 00:23:28,520
Greg,
412
00:23:28,700 --> 00:23:30,320
you are right.
413
00:23:31,100 --> 00:23:34,020
Musical youth is the only thing that
gets through to the boy.
414
00:23:34,840 --> 00:23:38,100
So we shall see you again, same time
next week, eh? Sharp, sharp.
415
00:23:38,600 --> 00:23:40,480
Yes, but what about the payment, sir?
416
00:23:41,120 --> 00:23:44,640
Wasn't it a try and run? What about the
bonuses for Toby? No, we will see you
417
00:23:44,640 --> 00:23:46,260
next week. What about the fact that I've
made him into an A -grade student?
418
00:23:46,460 --> 00:23:49,460
Don't worry. What about the fact that
he's a... Next week.
419
00:23:49,680 --> 00:23:50,539
No problem.
420
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
We will see you next week.
421
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
Are you sure? Please, Gerald.
422
00:23:53,280 --> 00:23:54,139
Will you promise me?
423
00:23:54,140 --> 00:23:55,140
No problem.
424
00:23:55,580 --> 00:23:56,580
Thank you.
425
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
Bye -bye.
426
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
Listen!
427
00:23:59,740 --> 00:24:05,700
Shadi, what is this? I am going to
perform my new poem, which I've been
428
00:24:05,700 --> 00:24:08,480
on for the past five days.
429
00:24:16,480 --> 00:24:18,400
I touched the wind.
430
00:24:19,820 --> 00:24:21,420
The wind touched me.
431
00:24:22,960 --> 00:24:28,200
We are as one in perfect symmetry.
432
00:24:29,820 --> 00:24:31,160
See me now.
433
00:24:31,840 --> 00:24:35,600
I am taller than the tree.
434
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
You're actually there now.
30903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.