All language subtitles for Meet the Adebanjos s01e06 Kids Run Riot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,530
Attack, attack.
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,410
No man, cross it. Attack, attack.
3
00:00:05,830 --> 00:00:09,810
Oh, no, no, no, no. Yes, pass the ball.
Enter the goal.
4
00:00:10,030 --> 00:00:10,949
Goal, sir.
5
00:00:10,950 --> 00:00:11,849
Goal, sir.
6
00:00:11,850 --> 00:00:13,070
Boom. Yes.
7
00:00:13,290 --> 00:00:14,910
Toby, are you enjoying it? Are you
enjoying this?
8
00:00:15,150 --> 00:00:18,210
Who are you? Who are you? Who are you?
Who are you?
9
00:00:22,410 --> 00:00:23,410
Toby,
10
00:00:23,750 --> 00:00:24,369
don't worry.
11
00:00:24,370 --> 00:00:25,370
Don't worry. Don't worry.
12
00:00:25,910 --> 00:00:28,810
Leave me alone. There's still 15 minutes
to go.
13
00:00:29,890 --> 00:00:32,930
Guys, keep it down. I'm on the phone.
14
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Yes.
15
00:00:37,070 --> 00:00:41,250
I would love to win a date with the UK's
next biggest thing, Delhi.
16
00:00:43,110 --> 00:00:44,110
Yes.
17
00:00:48,790 --> 00:00:49,850
Yes, Pastor Graham.
18
00:00:50,530 --> 00:00:54,850
I'm not sure I can cook young porridge,
but I've marinated the chicken.
19
00:00:55,270 --> 00:00:56,270
Okay.
20
00:00:57,310 --> 00:00:59,380
Shadi? Help me with these bags.
21
00:00:59,920 --> 00:01:01,680
Yes, I think I should wear them.
22
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
Toby,
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,200
Kevin, can you help me?
24
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Mum, two minutes, two minutes.
25
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
Bye, y 'all.
26
00:01:09,540 --> 00:01:10,560
After the game.
27
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Daddy,
28
00:01:12,800 --> 00:01:14,500
do you want me to break my back?
29
00:01:14,880 --> 00:01:17,580
Mum, I'm just about to win a date with
Dele.
30
00:02:08,390 --> 00:02:10,990
I'm not going to say it again.
31
00:02:11,710 --> 00:02:14,670
Nothing to do with me, Mum.
32
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
Strike?
33
00:02:37,100 --> 00:02:38,100
You can't go on strike.
34
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
Watch me.
35
00:03:15,240 --> 00:03:18,780
Auntie Funke, I'm not going to do
anything today. I'm just going to sit
36
00:03:18,920 --> 00:03:20,900
relax, and enjoy myself.
37
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
Gladly, my sister.
38
00:03:24,220 --> 00:03:25,380
I need a man.
39
00:03:26,500 --> 00:03:28,180
The times are getting cold.
40
00:03:28,520 --> 00:03:31,380
I need a man to warm my bones.
41
00:03:32,700 --> 00:03:35,220
I need tender, loving care.
42
00:03:36,160 --> 00:03:39,220
What about Funle?
43
00:03:39,540 --> 00:03:42,200
He could not handle me. What about
Funle?
44
00:03:42,520 --> 00:03:43,700
He couldn't afford me.
45
00:03:44,090 --> 00:03:45,069
What about daily?
46
00:03:45,070 --> 00:03:46,190
Forget about that one.
47
00:03:47,910 --> 00:03:50,030
Don't worry. I'm sure the Lord will
provide.
48
00:03:50,570 --> 00:03:52,390
The Lord is taking his time.
49
00:04:11,050 --> 00:04:16,450
Log on now to www .donleynigerhouse
.com. You'll hear it here first.
50
00:04:17,110 --> 00:04:19,070
All these useless websites.
51
00:04:19,410 --> 00:04:21,649
Just trying to steal money from
desperate people.
52
00:04:21,930 --> 00:04:23,250
Yeah, I know. Don't mind them.
53
00:04:26,950 --> 00:04:30,270
Gladys, my sister, I have to leave you
now.
54
00:04:30,910 --> 00:04:35,990
I have important business to attend to.
Don't you want to finish watching a
55
00:04:35,990 --> 00:04:39,450
single Nigerian female desperately
seeking husband part 12?
56
00:04:44,170 --> 00:04:46,650
I am so tired of this night job.
57
00:04:47,430 --> 00:04:50,570
Thank God for the breakfast.
58
00:04:51,390 --> 00:04:53,990
Breakfast is in the kitchen. Oh, good.
I'm starving.
59
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Gladys?
60
00:05:03,750 --> 00:05:05,290
Gladys, where is the breakfast?
61
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
It's on the table.
62
00:05:07,950 --> 00:05:12,270
I can't find it. Food deprivation is not
good for my blood pressure.
63
00:05:12,510 --> 00:05:14,050
You better hurry up and start cooking
then.
64
00:05:14,330 --> 00:05:18,090
But Gladie. I told you, I am on strike.
65
00:05:36,140 --> 00:05:37,900
for the Celebrity 78 competition.
66
00:05:38,260 --> 00:05:43,440
You know the number. So call in if you
want to win a hot date with Dele. Call
67
00:05:43,440 --> 00:05:45,860
now and tell us why you should be the
one.
68
00:05:46,280 --> 00:05:48,260
Now, it's over to the traffic news.
69
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Shadi.
70
00:05:55,860 --> 00:05:57,780
Auntie, I'm busy.
71
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
And so what?
72
00:05:59,880 --> 00:06:01,180
I have important business.
73
00:06:04,330 --> 00:06:06,290
I have very important business to do.
74
00:06:23,490 --> 00:06:26,270
Dad. Hmm? Where's breakfast? I wonder.
75
00:06:26,490 --> 00:06:30,210
Your mom just left me all these
ingredients to start cooking.
76
00:06:30,530 --> 00:06:33,570
But you wait. I am going to make an ade
banjo special.
77
00:06:39,010 --> 00:06:40,270
Mom, where's my shirt?
78
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
It's over there.
79
00:06:44,930 --> 00:06:47,150
It's not ironed. You can't wear it like
this.
80
00:06:47,590 --> 00:06:51,090
Toby, don't talk to your mother like
that. Gladdy can't wear his shirt like
81
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
that.
82
00:06:52,470 --> 00:06:54,710
Don't you have hands? You better put
them to good use.
83
00:06:56,890 --> 00:06:57,890
Dad.
84
00:06:59,590 --> 00:07:00,590
Chicken,
85
00:07:01,090 --> 00:07:04,810
green pepper, tuna, the whole thing,
man.
86
00:07:12,900 --> 00:07:15,540
Take your time. Save for every bite.
87
00:07:20,760 --> 00:07:23,660
Oh, it's gross.
88
00:07:24,380 --> 00:07:25,680
Manage it. Manage it.
89
00:07:27,400 --> 00:07:28,460
What's that smell?
90
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Are you cooking your shit?
91
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Oh, my shirt.
92
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
Oh.
93
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Oh, Mom.
94
00:07:36,260 --> 00:07:39,380
You told me. I told you.
95
00:08:05,610 --> 00:08:07,550
Take your nose and park it somewhere
else.
96
00:08:07,930 --> 00:08:13,810
Alright. Are you on a dating website?
97
00:08:14,230 --> 00:08:16,350
I don't see any dating website here.
98
00:08:16,750 --> 00:08:18,630
I was only trying to fix the laptop.
99
00:08:19,630 --> 00:08:20,930
But I can see it.
100
00:08:22,190 --> 00:08:23,250
It's right there.
101
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
Look.
102
00:08:25,870 --> 00:08:30,070
LonelyNijaHeart .com It's not easy.
103
00:08:31,450 --> 00:08:33,110
A big woman like me.
104
00:08:33,690 --> 00:08:36,000
I need a lot of Love.
105
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
So sad.
106
00:08:38,640 --> 00:08:39,700
Staying on the internet.
107
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Shut up.
108
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
What do you know?
109
00:08:42,400 --> 00:08:43,700
You this slimmy girl.
110
00:08:44,179 --> 00:08:46,100
You wait till when you reach my age.
111
00:08:46,400 --> 00:08:48,580
When you start expanding inside this
here.
112
00:08:49,940 --> 00:08:51,980
Then you will understand.
113
00:08:52,780 --> 00:08:56,540
But auntie, all you're going to find is
creeps and losers.
114
00:08:57,020 --> 00:08:58,560
Creeps? Losers?
115
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
No.
116
00:09:00,440 --> 00:09:02,980
Look. There's some good fine guys too.
117
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Come and see.
118
00:09:07,950 --> 00:09:09,970
Look at this, bubba. Is he not handsome?
119
00:09:10,570 --> 00:09:11,570
Hmm.
120
00:09:12,070 --> 00:09:13,710
Occupation. Accountant.
121
00:09:15,510 --> 00:09:17,170
Location. Wembley.
122
00:09:18,270 --> 00:09:20,550
Height. Four foot five.
123
00:09:21,370 --> 00:09:22,690
I can work with that.
124
00:09:23,350 --> 00:09:24,350
Next.
125
00:09:25,390 --> 00:09:26,490
Look at this final.
126
00:09:26,970 --> 00:09:29,310
Six foot five inches tall.
127
00:09:30,250 --> 00:09:31,630
He's twenty -one.
128
00:09:32,710 --> 00:09:35,230
He's a few years older than me.
129
00:09:35,890 --> 00:09:37,450
That's definitely a no -no.
130
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
Okay, of course. What about this one?
131
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
Chris.
132
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Good age.
133
00:09:44,220 --> 00:09:45,220
Handsome.
134
00:09:45,460 --> 00:09:47,000
Good job.
135
00:09:47,940 --> 00:09:51,300
You see? I told you, Shadi. I'll find a
good one. Let me see.
136
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
Click on more info.
137
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
Formerly known as Christina.
138
00:10:18,060 --> 00:10:19,640
You've been on that site all day.
139
00:10:20,560 --> 00:10:23,040
Shadi, I'm in love.
140
00:10:25,000 --> 00:10:26,100
So am I.
141
00:10:26,400 --> 00:10:29,140
With the UK's next big thing, Dele.
142
00:10:29,900 --> 00:10:33,620
I've been trying to call for the past
five days to win a date with him.
143
00:10:34,340 --> 00:10:36,480
Shadi, this is not fantastic.
144
00:10:36,740 --> 00:10:37,900
This is reality.
145
00:10:39,180 --> 00:10:40,720
This wonderful man.
146
00:10:41,700 --> 00:10:45,340
Oh, sweet sparkles 27.
147
00:10:45,940 --> 00:10:47,180
I've stolen my heart.
148
00:10:48,110 --> 00:10:49,610
Listen, listen to this romance.
149
00:10:51,350 --> 00:10:57,330
Oh, when I see your nostrils, I can
smell the fresh air.
150
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
That's not all.
151
00:11:01,890 --> 00:11:08,810
He also wrote, I can't wait to massage
the delicacy of your
152
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
feet.
153
00:11:12,750 --> 00:11:15,430
I'm sure you two will get on like a
house on fire.
154
00:11:15,690 --> 00:11:16,690
Oh, Shadi.
155
00:11:17,100 --> 00:11:18,920
I am meeting my sweetheart tomorrow.
156
00:11:19,460 --> 00:11:25,020
He has insisted that I join him in his
official manor in Holloway. Official
157
00:11:25,020 --> 00:11:31,700
manor? He has over 20 rooms in his
house. Oh, my God. He must be
158
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
loaded.
159
00:11:33,100 --> 00:11:35,080
Shadi, can you say upgraded?
160
00:11:35,840 --> 00:11:38,580
I have now upgraded myself.
161
00:11:40,120 --> 00:11:42,060
I wouldn't find a guy like that.
162
00:11:42,520 --> 00:11:43,600
Calm down.
163
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
It's not easy.
164
00:11:46,220 --> 00:11:49,740
I have spent hours on the internet
searching for a husband.
165
00:11:50,240 --> 00:11:52,360
Now I think I am striking it lucky.
166
00:11:53,560 --> 00:11:55,600
I hope your luck rubs off on me.
167
00:12:16,170 --> 00:12:17,810
I don't think I can make it to the party
tonight.
168
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
I'm sorry.
169
00:12:19,730 --> 00:12:21,090
Okay. Bye -bye.
170
00:12:26,450 --> 00:12:30,590
Dad. You are really enjoying yourself.
Yes, sir.
171
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
Faisal.
172
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
Chocolate.
173
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
Food massage.
174
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
Let me die.
175
00:12:39,590 --> 00:12:40,830
Please, leave me.
176
00:12:41,350 --> 00:12:43,590
Am I not allowed to take it easy for a
change?
177
00:12:43,810 --> 00:12:45,430
I have to show them who is boss.
178
00:12:46,730 --> 00:12:47,850
I like your style.
179
00:12:49,010 --> 00:12:51,590
In fact, I love it.
180
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Me too.
181
00:12:53,590 --> 00:12:55,110
I have upbraided myself.
182
00:12:56,630 --> 00:13:00,990
I have grown to be Mrs. Sweet Sparkle
27.
183
00:13:03,410 --> 00:13:10,250
I don't have time for your crazy talk.
Please, please, let me rest for a couple
184
00:13:10,250 --> 00:13:12,150
of hours until I finish my strike.
185
00:13:13,750 --> 00:13:15,570
You are really pulling the ass off.
186
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
You mean leg.
187
00:13:19,890 --> 00:13:21,630
I need some sparkles.
188
00:13:35,570 --> 00:13:36,630
Oh, Dad.
189
00:13:37,030 --> 00:13:39,790
What did you put in that sandwich? I
feel ill.
190
00:13:40,510 --> 00:13:43,130
What is wrong with you? I'm fine. I'm
fine.
191
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
When's mum getting back to normal?
192
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I'm hungry.
193
00:13:47,300 --> 00:13:50,440
Oh, that stubborn woman.
194
00:13:52,480 --> 00:13:56,080
Toby, let this be a lesson to you.
195
00:13:56,560 --> 00:13:59,400
Open your eyes well and learn.
196
00:14:03,320 --> 00:14:05,300
Women of today are not what they used to
be.
197
00:14:06,260 --> 00:14:10,360
Now they're just so stubborn. You bring
a woman over into this country?
198
00:14:10,860 --> 00:14:13,420
She starts to earn a little money, then
she begins to grow wings.
199
00:14:21,460 --> 00:14:28,120
So, the secret is, never let a woman's
head swell too big.
200
00:14:29,340 --> 00:14:34,580
When she thinks she's the boss, that is
the time to put her in her place.
201
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Me.
202
00:14:36,940 --> 00:14:42,520
Mark my words, your mother will be back.
this kitchen cooking my food by the end
203
00:14:42,520 --> 00:14:43,379
of the day.
204
00:14:43,380 --> 00:14:45,360
All this talk about strike is nonsense.
205
00:14:45,720 --> 00:14:47,480
What is this? London Underground?
206
00:14:53,020 --> 00:14:54,020
Hello?
207
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
Mama Tolu?
208
00:14:56,880 --> 00:15:00,660
That party tonight, I will definitely be
there. Yes.
209
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
See you later.
210
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
Bye.
211
00:15:18,410 --> 00:15:21,150
Before I go, I need to pack some
supplies.
212
00:15:23,130 --> 00:15:24,910
Aunty, are you sure about this?
213
00:15:25,250 --> 00:15:27,350
What if he turns out to be a creep?
214
00:15:27,650 --> 00:15:28,930
Or a psycho?
215
00:15:29,230 --> 00:15:30,410
Or a murderer?
216
00:15:30,950 --> 00:15:34,290
Shadi, I need to follow my heart.
217
00:15:35,050 --> 00:15:37,690
For years, I've been waiting patiently.
218
00:15:38,070 --> 00:15:42,450
I haven't heard such sweet words since
my late husband.
219
00:15:48,750 --> 00:15:50,490
May God rest his soul.
220
00:15:52,750 --> 00:15:56,550
Auntie, you deserve it. You deserve to
be happy.
221
00:15:59,110 --> 00:16:05,590
And with 20 rooms in his house, I can
sleep in three at a time. I am sure to
222
00:16:05,590 --> 00:16:06,590
happy.
223
00:16:11,990 --> 00:16:12,990
Yay!
224
00:16:14,690 --> 00:16:16,230
I'm dying of hunger.
225
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
I am in pain.
226
00:16:18,500 --> 00:16:20,700
Can somebody hear me in this house?
227
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Dad, why are you shouting?
228
00:16:22,740 --> 00:16:23,780
What do you mean, why am I shouting?
229
00:16:25,420 --> 00:16:29,820
Anyways, has anyone called? I'm
expecting a... Shadi, I am dying and
230
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
hungers.
231
00:16:31,140 --> 00:16:33,500
OK. So what do you expect me to do?
232
00:16:33,960 --> 00:16:35,820
Eh, you just stand there and keep
watching.
233
00:16:39,220 --> 00:16:42,600
My friend, get me some food, sharp,
sharp. I need pounded yam.
234
00:16:43,520 --> 00:16:47,080
Dad, I don't... how to cook pounded yam.
Well, make something else for me.
235
00:16:47,140 --> 00:16:48,740
Anything. Beans on toast.
236
00:16:49,700 --> 00:16:51,640
Beans on what? Make me some proper food.
237
00:16:55,640 --> 00:16:57,000
Oh. Oh.
238
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Yeah.
239
00:17:01,740 --> 00:17:03,000
Hello? Huh?
240
00:17:03,700 --> 00:17:06,060
Huh? Look, I don't know what you are
saying.
241
00:17:06,280 --> 00:17:07,300
No, no, busy. Bye.
242
00:17:12,020 --> 00:17:13,500
Gladys, where are you going?
243
00:17:15,010 --> 00:17:17,750
I am dying here of hunger.
244
00:17:17,950 --> 00:17:21,109
I am in pain. I have had to resort to
Chardé cooking for me.
245
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Well, enjoy.
246
00:17:22,690 --> 00:17:25,690
I am going to Mama Tolu's 50th birthday
party.
247
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Don't wait up.
248
00:17:27,829 --> 00:17:30,210
Isn't it a bit too late for a woman of
your age to be going out?
249
00:17:31,010 --> 00:17:33,270
Tonight, Bayo, I am my own boss.
250
00:17:33,650 --> 00:17:37,770
After all, we women are too stubborn,
aren't we? I am the head of this house.
251
00:17:38,190 --> 00:17:41,990
And as the head of this house, I order
that you must stop all this nonsense.
252
00:17:43,280 --> 00:17:46,340
The Bible says that you must submit to
me.
253
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
Dad, where did mum go?
254
00:17:48,880 --> 00:17:51,400
That woman thinks she can do whatever
she wants.
255
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
Did I hear the phone ring?
256
00:17:54,080 --> 00:17:58,860
Oh, yeah, some radio station talking
about some guy called Dele. I just hung
257
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
I don't have time for nonsense.
258
00:17:59,920 --> 00:18:01,640
No, no, no.
259
00:18:02,060 --> 00:18:08,220
I can't believe you hung up. This was my
only chance to get a date with Dele.
260
00:18:08,940 --> 00:18:10,800
I can't believe you.
261
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Daddy, where are you going?
262
00:18:12,280 --> 00:18:13,560
And what about my beans on toast?
263
00:18:14,620 --> 00:18:18,020
I mean, this is 10 p .m.
264
00:18:25,140 --> 00:18:29,780
Gladie, this is your husband calling you
to find out where you are. You know
265
00:18:29,780 --> 00:18:33,720
that this is 10 p .m. And this is the
fifth time that I'm calling you.
266
00:18:45,040 --> 00:18:47,400
Be unto this house of glory.
267
00:18:47,700 --> 00:18:50,100
Deacon Michael, isn't it a little late
for all this?
268
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
Brother, please call me Pastor.
269
00:18:52,360 --> 00:18:54,700
The Lord has promoted me.
270
00:18:55,180 --> 00:18:59,520
I've come to collect the Pastor Graham's
cooler.
271
00:19:00,680 --> 00:19:03,260
Brother Bayo, this place is a thief.
272
00:19:04,340 --> 00:19:06,220
Pastor, Gladys is not around.
273
00:19:08,760 --> 00:19:10,780
It's fine. I can wait.
274
00:19:11,060 --> 00:19:13,340
If you want, I can pack the cooler
myself.
275
00:19:14,340 --> 00:19:15,420
There's no cooler.
276
00:19:16,060 --> 00:19:18,880
Gladys is on strike and she has refused
to cook.
277
00:19:19,240 --> 00:19:20,280
Refused to cook?
278
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
Serious business.
279
00:19:22,880 --> 00:19:23,900
No joke in matter.
280
00:19:24,600 --> 00:19:26,280
But why didn't you tell me?
281
00:19:28,160 --> 00:19:29,740
I think you need some counseling.
282
00:19:34,560 --> 00:19:37,920
So, Pastor, that is the reason why she
has refused to cook.
283
00:19:38,580 --> 00:19:40,380
See, I will give you my advice.
284
00:19:41,120 --> 00:19:43,580
You see, the problem of the matter.
285
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
It's you.
286
00:19:45,640 --> 00:19:48,780
Pastor, I don't think you are hearing me
well.
287
00:19:49,120 --> 00:19:51,440
My brother, my ears are working.
288
00:19:51,640 --> 00:19:53,960
I have been hearing you for 45 minutes.
289
00:19:54,340 --> 00:20:01,240
See, a woman like Sister Gladys, who
cooks such succulent jollof rice,
290
00:20:01,240 --> 00:20:06,440
stew, puff puff, moi moi, has to be
appreciated.
291
00:20:07,640 --> 00:20:10,940
Pastor, I work hard to provide for this
family.
292
00:20:11,900 --> 00:20:14,140
And I think that is all the appreciation
that she needs.
293
00:20:14,560 --> 00:20:19,440
See, your wife is a God -fearing,
excellent member of the church.
294
00:20:20,020 --> 00:20:22,740
See, even me, I'm looking for my own
Gladys.
295
00:20:23,580 --> 00:20:28,860
The way I would just say, the way I
would romance her, the way I would just
296
00:20:28,860 --> 00:20:31,340
her, the way I would just make her.
297
00:20:32,180 --> 00:20:33,760
You are very lucky to have her.
298
00:20:34,140 --> 00:20:35,920
It seems you need to be more helpful.
299
00:20:37,140 --> 00:20:38,940
Pastor, you are right.
300
00:20:39,880 --> 00:20:42,440
I know. I should try and make more
effort.
301
00:20:42,960 --> 00:20:45,180
Maybe I should go and pick her up from
the party.
302
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Very good.
303
00:20:47,220 --> 00:20:48,260
One last thing.
304
00:20:49,820 --> 00:20:52,580
For the counselling.
305
00:20:55,960 --> 00:20:57,580
What would be your pledge offering?
306
00:21:27,910 --> 00:21:30,670
Woman, where have you been? Do you know
what time it is?
307
00:21:36,890 --> 00:21:40,630
Gladys, I cannot believe this. You have
been drinking alcohol.
308
00:21:41,050 --> 00:21:42,630
Don't talk nonsense, Bayo. I'm fine.
309
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
Gladys?
310
00:21:53,070 --> 00:21:54,690
Gladie, that's your nose.
311
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
I'm coming.
312
00:22:08,830 --> 00:22:09,830
Gladie.
313
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
Okay, Gladie.
314
00:22:11,710 --> 00:22:13,390
Look, I get your point.
315
00:22:14,550 --> 00:22:19,590
From now on, I am going to force those
kids to be more helpful in this house.
316
00:22:20,170 --> 00:22:21,990
I mean...
317
00:22:22,250 --> 00:22:23,490
You don't have to go on strike.
318
00:22:24,290 --> 00:22:25,630
You don't have to do everything.
319
00:22:26,090 --> 00:22:28,390
I am going to make more effort.
320
00:22:29,410 --> 00:22:33,270
I just want my wife back.
321
00:22:34,070 --> 00:22:35,070
My potato.
322
00:22:48,990 --> 00:22:49,990
What is all this?
323
00:22:50,190 --> 00:22:56,450
Hi. here from MTA Radio to see Sade, our
lucky winner of Celebrity Serenade.
324
00:22:59,930 --> 00:23:01,110
Introducing Sade.
325
00:23:03,090 --> 00:23:09,850
There was a
326
00:23:09,850 --> 00:23:16,750
girl by the name of Sade Adebenjo
327
00:23:16,750 --> 00:23:19,530
and she was the
328
00:23:33,230 --> 00:23:40,210
with my daughter shut up oh boy take
your little celebrity self and go to
329
00:23:40,210 --> 00:23:49,210
wembley
330
00:24:07,760 --> 00:24:08,579
Help me.
331
00:24:08,580 --> 00:24:10,220
Aunty, I thought you were moving out.
332
00:24:16,660 --> 00:24:19,080
Stop calling me.
333
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
Leave me alone.
334
00:24:20,480 --> 00:24:23,600
Idiot. What happened? I thought you were
moving out.
335
00:24:23,800 --> 00:24:28,000
Yeah, Aunty, I thought you were moving
in with Sweet Sparkle in his Holloway
336
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
mansion.
337
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Holloway?
338
00:24:31,380 --> 00:24:32,319
Holloway mansion?
339
00:24:32,320 --> 00:24:33,480
You mean Holloway prison?
340
00:24:37,410 --> 00:24:42,070
He was emailing me from cell number
1419W.
341
00:24:43,470 --> 00:24:47,930
Look, I want a refund from this lonely
night that has just come.
342
00:24:48,450 --> 00:24:50,690
I've been a victim of identity fraud.
343
00:24:52,250 --> 00:24:56,150
So, where are you going to stay? We have
found paying tenants for your room.
344
00:24:57,270 --> 00:25:00,610
Tell the person that they have to move.
345
00:25:01,970 --> 00:25:03,550
Ah, Fuka is back.
346
00:25:03,890 --> 00:25:06,570
I don't think you heard me. I said...
paying tenants.
347
00:25:12,850 --> 00:25:16,250
How do you expect family to pay rates?
348
00:25:16,650 --> 00:25:18,890
Family? I see no resemblance.
349
00:25:21,970 --> 00:25:26,290
Whether you like it or not, I am part of
this family.
23380