All language subtitles for Meet the Adebanjos s01e06 Kids Run Riot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,530 Attack, attack. 2 00:00:03,550 --> 00:00:05,410 No man, cross it. Attack, attack. 3 00:00:05,830 --> 00:00:09,810 Oh, no, no, no, no. Yes, pass the ball. Enter the goal. 4 00:00:10,030 --> 00:00:10,949 Goal, sir. 5 00:00:10,950 --> 00:00:11,849 Goal, sir. 6 00:00:11,850 --> 00:00:13,070 Boom. Yes. 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,910 Toby, are you enjoying it? Are you enjoying this? 8 00:00:15,150 --> 00:00:18,210 Who are you? Who are you? Who are you? Who are you? 9 00:00:22,410 --> 00:00:23,410 Toby, 10 00:00:23,750 --> 00:00:24,369 don't worry. 11 00:00:24,370 --> 00:00:25,370 Don't worry. Don't worry. 12 00:00:25,910 --> 00:00:28,810 Leave me alone. There's still 15 minutes to go. 13 00:00:29,890 --> 00:00:32,930 Guys, keep it down. I'm on the phone. 14 00:00:35,830 --> 00:00:36,830 Yes. 15 00:00:37,070 --> 00:00:41,250 I would love to win a date with the UK's next biggest thing, Delhi. 16 00:00:43,110 --> 00:00:44,110 Yes. 17 00:00:48,790 --> 00:00:49,850 Yes, Pastor Graham. 18 00:00:50,530 --> 00:00:54,850 I'm not sure I can cook young porridge, but I've marinated the chicken. 19 00:00:55,270 --> 00:00:56,270 Okay. 20 00:00:57,310 --> 00:00:59,380 Shadi? Help me with these bags. 21 00:00:59,920 --> 00:01:01,680 Yes, I think I should wear them. 22 00:01:02,380 --> 00:01:03,380 Toby, 23 00:01:04,040 --> 00:01:06,200 Kevin, can you help me? 24 00:01:06,400 --> 00:01:07,520 Mum, two minutes, two minutes. 25 00:01:07,760 --> 00:01:08,760 Bye, y 'all. 26 00:01:09,540 --> 00:01:10,560 After the game. 27 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Daddy, 28 00:01:12,800 --> 00:01:14,500 do you want me to break my back? 29 00:01:14,880 --> 00:01:17,580 Mum, I'm just about to win a date with Dele. 30 00:02:08,390 --> 00:02:10,990 I'm not going to say it again. 31 00:02:11,710 --> 00:02:14,670 Nothing to do with me, Mum. 32 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 Strike? 33 00:02:37,100 --> 00:02:38,100 You can't go on strike. 34 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 Watch me. 35 00:03:15,240 --> 00:03:18,780 Auntie Funke, I'm not going to do anything today. I'm just going to sit 36 00:03:18,920 --> 00:03:20,900 relax, and enjoy myself. 37 00:03:22,440 --> 00:03:23,520 Gladly, my sister. 38 00:03:24,220 --> 00:03:25,380 I need a man. 39 00:03:26,500 --> 00:03:28,180 The times are getting cold. 40 00:03:28,520 --> 00:03:31,380 I need a man to warm my bones. 41 00:03:32,700 --> 00:03:35,220 I need tender, loving care. 42 00:03:36,160 --> 00:03:39,220 What about Funle? 43 00:03:39,540 --> 00:03:42,200 He could not handle me. What about Funle? 44 00:03:42,520 --> 00:03:43,700 He couldn't afford me. 45 00:03:44,090 --> 00:03:45,069 What about daily? 46 00:03:45,070 --> 00:03:46,190 Forget about that one. 47 00:03:47,910 --> 00:03:50,030 Don't worry. I'm sure the Lord will provide. 48 00:03:50,570 --> 00:03:52,390 The Lord is taking his time. 49 00:04:11,050 --> 00:04:16,450 Log on now to www .donleynigerhouse .com. You'll hear it here first. 50 00:04:17,110 --> 00:04:19,070 All these useless websites. 51 00:04:19,410 --> 00:04:21,649 Just trying to steal money from desperate people. 52 00:04:21,930 --> 00:04:23,250 Yeah, I know. Don't mind them. 53 00:04:26,950 --> 00:04:30,270 Gladys, my sister, I have to leave you now. 54 00:04:30,910 --> 00:04:35,990 I have important business to attend to. Don't you want to finish watching a 55 00:04:35,990 --> 00:04:39,450 single Nigerian female desperately seeking husband part 12? 56 00:04:44,170 --> 00:04:46,650 I am so tired of this night job. 57 00:04:47,430 --> 00:04:50,570 Thank God for the breakfast. 58 00:04:51,390 --> 00:04:53,990 Breakfast is in the kitchen. Oh, good. I'm starving. 59 00:04:58,090 --> 00:04:59,090 Gladys? 60 00:05:03,750 --> 00:05:05,290 Gladys, where is the breakfast? 61 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 It's on the table. 62 00:05:07,950 --> 00:05:12,270 I can't find it. Food deprivation is not good for my blood pressure. 63 00:05:12,510 --> 00:05:14,050 You better hurry up and start cooking then. 64 00:05:14,330 --> 00:05:18,090 But Gladie. I told you, I am on strike. 65 00:05:36,140 --> 00:05:37,900 for the Celebrity 78 competition. 66 00:05:38,260 --> 00:05:43,440 You know the number. So call in if you want to win a hot date with Dele. Call 67 00:05:43,440 --> 00:05:45,860 now and tell us why you should be the one. 68 00:05:46,280 --> 00:05:48,260 Now, it's over to the traffic news. 69 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 Shadi. 70 00:05:55,860 --> 00:05:57,780 Auntie, I'm busy. 71 00:05:58,420 --> 00:05:59,420 And so what? 72 00:05:59,880 --> 00:06:01,180 I have important business. 73 00:06:04,330 --> 00:06:06,290 I have very important business to do. 74 00:06:23,490 --> 00:06:26,270 Dad. Hmm? Where's breakfast? I wonder. 75 00:06:26,490 --> 00:06:30,210 Your mom just left me all these ingredients to start cooking. 76 00:06:30,530 --> 00:06:33,570 But you wait. I am going to make an ade banjo special. 77 00:06:39,010 --> 00:06:40,270 Mom, where's my shirt? 78 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 It's over there. 79 00:06:44,930 --> 00:06:47,150 It's not ironed. You can't wear it like this. 80 00:06:47,590 --> 00:06:51,090 Toby, don't talk to your mother like that. Gladdy can't wear his shirt like 81 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 that. 82 00:06:52,470 --> 00:06:54,710 Don't you have hands? You better put them to good use. 83 00:06:56,890 --> 00:06:57,890 Dad. 84 00:06:59,590 --> 00:07:00,590 Chicken, 85 00:07:01,090 --> 00:07:04,810 green pepper, tuna, the whole thing, man. 86 00:07:12,900 --> 00:07:15,540 Take your time. Save for every bite. 87 00:07:20,760 --> 00:07:23,660 Oh, it's gross. 88 00:07:24,380 --> 00:07:25,680 Manage it. Manage it. 89 00:07:27,400 --> 00:07:28,460 What's that smell? 90 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Are you cooking your shit? 91 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 Oh, my shirt. 92 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 Oh. 93 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Oh, Mom. 94 00:07:36,260 --> 00:07:39,380 You told me. I told you. 95 00:08:05,610 --> 00:08:07,550 Take your nose and park it somewhere else. 96 00:08:07,930 --> 00:08:13,810 Alright. Are you on a dating website? 97 00:08:14,230 --> 00:08:16,350 I don't see any dating website here. 98 00:08:16,750 --> 00:08:18,630 I was only trying to fix the laptop. 99 00:08:19,630 --> 00:08:20,930 But I can see it. 100 00:08:22,190 --> 00:08:23,250 It's right there. 101 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 Look. 102 00:08:25,870 --> 00:08:30,070 LonelyNijaHeart .com It's not easy. 103 00:08:31,450 --> 00:08:33,110 A big woman like me. 104 00:08:33,690 --> 00:08:36,000 I need a lot of Love. 105 00:08:37,340 --> 00:08:38,340 So sad. 106 00:08:38,640 --> 00:08:39,700 Staying on the internet. 107 00:08:40,039 --> 00:08:41,039 Shut up. 108 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 What do you know? 109 00:08:42,400 --> 00:08:43,700 You this slimmy girl. 110 00:08:44,179 --> 00:08:46,100 You wait till when you reach my age. 111 00:08:46,400 --> 00:08:48,580 When you start expanding inside this here. 112 00:08:49,940 --> 00:08:51,980 Then you will understand. 113 00:08:52,780 --> 00:08:56,540 But auntie, all you're going to find is creeps and losers. 114 00:08:57,020 --> 00:08:58,560 Creeps? Losers? 115 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 No. 116 00:09:00,440 --> 00:09:02,980 Look. There's some good fine guys too. 117 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Come and see. 118 00:09:07,950 --> 00:09:09,970 Look at this, bubba. Is he not handsome? 119 00:09:10,570 --> 00:09:11,570 Hmm. 120 00:09:12,070 --> 00:09:13,710 Occupation. Accountant. 121 00:09:15,510 --> 00:09:17,170 Location. Wembley. 122 00:09:18,270 --> 00:09:20,550 Height. Four foot five. 123 00:09:21,370 --> 00:09:22,690 I can work with that. 124 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 Next. 125 00:09:25,390 --> 00:09:26,490 Look at this final. 126 00:09:26,970 --> 00:09:29,310 Six foot five inches tall. 127 00:09:30,250 --> 00:09:31,630 He's twenty -one. 128 00:09:32,710 --> 00:09:35,230 He's a few years older than me. 129 00:09:35,890 --> 00:09:37,450 That's definitely a no -no. 130 00:09:37,760 --> 00:09:39,560 Okay, of course. What about this one? 131 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Chris. 132 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 Good age. 133 00:09:44,220 --> 00:09:45,220 Handsome. 134 00:09:45,460 --> 00:09:47,000 Good job. 135 00:09:47,940 --> 00:09:51,300 You see? I told you, Shadi. I'll find a good one. Let me see. 136 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 Click on more info. 137 00:09:56,520 --> 00:09:58,800 Formerly known as Christina. 138 00:10:18,060 --> 00:10:19,640 You've been on that site all day. 139 00:10:20,560 --> 00:10:23,040 Shadi, I'm in love. 140 00:10:25,000 --> 00:10:26,100 So am I. 141 00:10:26,400 --> 00:10:29,140 With the UK's next big thing, Dele. 142 00:10:29,900 --> 00:10:33,620 I've been trying to call for the past five days to win a date with him. 143 00:10:34,340 --> 00:10:36,480 Shadi, this is not fantastic. 144 00:10:36,740 --> 00:10:37,900 This is reality. 145 00:10:39,180 --> 00:10:40,720 This wonderful man. 146 00:10:41,700 --> 00:10:45,340 Oh, sweet sparkles 27. 147 00:10:45,940 --> 00:10:47,180 I've stolen my heart. 148 00:10:48,110 --> 00:10:49,610 Listen, listen to this romance. 149 00:10:51,350 --> 00:10:57,330 Oh, when I see your nostrils, I can smell the fresh air. 150 00:11:00,090 --> 00:11:01,090 That's not all. 151 00:11:01,890 --> 00:11:08,810 He also wrote, I can't wait to massage the delicacy of your 152 00:11:08,810 --> 00:11:09,810 feet. 153 00:11:12,750 --> 00:11:15,430 I'm sure you two will get on like a house on fire. 154 00:11:15,690 --> 00:11:16,690 Oh, Shadi. 155 00:11:17,100 --> 00:11:18,920 I am meeting my sweetheart tomorrow. 156 00:11:19,460 --> 00:11:25,020 He has insisted that I join him in his official manor in Holloway. Official 157 00:11:25,020 --> 00:11:31,700 manor? He has over 20 rooms in his house. Oh, my God. He must be 158 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 loaded. 159 00:11:33,100 --> 00:11:35,080 Shadi, can you say upgraded? 160 00:11:35,840 --> 00:11:38,580 I have now upgraded myself. 161 00:11:40,120 --> 00:11:42,060 I wouldn't find a guy like that. 162 00:11:42,520 --> 00:11:43,600 Calm down. 163 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 It's not easy. 164 00:11:46,220 --> 00:11:49,740 I have spent hours on the internet searching for a husband. 165 00:11:50,240 --> 00:11:52,360 Now I think I am striking it lucky. 166 00:11:53,560 --> 00:11:55,600 I hope your luck rubs off on me. 167 00:12:16,170 --> 00:12:17,810 I don't think I can make it to the party tonight. 168 00:12:18,470 --> 00:12:19,470 I'm sorry. 169 00:12:19,730 --> 00:12:21,090 Okay. Bye -bye. 170 00:12:26,450 --> 00:12:30,590 Dad. You are really enjoying yourself. Yes, sir. 171 00:12:31,430 --> 00:12:32,430 Faisal. 172 00:12:33,510 --> 00:12:34,510 Chocolate. 173 00:12:35,150 --> 00:12:36,150 Food massage. 174 00:12:37,510 --> 00:12:38,510 Let me die. 175 00:12:39,590 --> 00:12:40,830 Please, leave me. 176 00:12:41,350 --> 00:12:43,590 Am I not allowed to take it easy for a change? 177 00:12:43,810 --> 00:12:45,430 I have to show them who is boss. 178 00:12:46,730 --> 00:12:47,850 I like your style. 179 00:12:49,010 --> 00:12:51,590 In fact, I love it. 180 00:12:52,470 --> 00:12:53,470 Me too. 181 00:12:53,590 --> 00:12:55,110 I have upbraided myself. 182 00:12:56,630 --> 00:13:00,990 I have grown to be Mrs. Sweet Sparkle 27. 183 00:13:03,410 --> 00:13:10,250 I don't have time for your crazy talk. Please, please, let me rest for a couple 184 00:13:10,250 --> 00:13:12,150 of hours until I finish my strike. 185 00:13:13,750 --> 00:13:15,570 You are really pulling the ass off. 186 00:13:16,030 --> 00:13:17,030 You mean leg. 187 00:13:19,890 --> 00:13:21,630 I need some sparkles. 188 00:13:35,570 --> 00:13:36,630 Oh, Dad. 189 00:13:37,030 --> 00:13:39,790 What did you put in that sandwich? I feel ill. 190 00:13:40,510 --> 00:13:43,130 What is wrong with you? I'm fine. I'm fine. 191 00:13:44,600 --> 00:13:45,800 When's mum getting back to normal? 192 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 I'm hungry. 193 00:13:47,300 --> 00:13:50,440 Oh, that stubborn woman. 194 00:13:52,480 --> 00:13:56,080 Toby, let this be a lesson to you. 195 00:13:56,560 --> 00:13:59,400 Open your eyes well and learn. 196 00:14:03,320 --> 00:14:05,300 Women of today are not what they used to be. 197 00:14:06,260 --> 00:14:10,360 Now they're just so stubborn. You bring a woman over into this country? 198 00:14:10,860 --> 00:14:13,420 She starts to earn a little money, then she begins to grow wings. 199 00:14:21,460 --> 00:14:28,120 So, the secret is, never let a woman's head swell too big. 200 00:14:29,340 --> 00:14:34,580 When she thinks she's the boss, that is the time to put her in her place. 201 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Me. 202 00:14:36,940 --> 00:14:42,520 Mark my words, your mother will be back. this kitchen cooking my food by the end 203 00:14:42,520 --> 00:14:43,379 of the day. 204 00:14:43,380 --> 00:14:45,360 All this talk about strike is nonsense. 205 00:14:45,720 --> 00:14:47,480 What is this? London Underground? 206 00:14:53,020 --> 00:14:54,020 Hello? 207 00:14:55,020 --> 00:14:56,020 Mama Tolu? 208 00:14:56,880 --> 00:15:00,660 That party tonight, I will definitely be there. Yes. 209 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 See you later. 210 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 Bye. 211 00:15:18,410 --> 00:15:21,150 Before I go, I need to pack some supplies. 212 00:15:23,130 --> 00:15:24,910 Aunty, are you sure about this? 213 00:15:25,250 --> 00:15:27,350 What if he turns out to be a creep? 214 00:15:27,650 --> 00:15:28,930 Or a psycho? 215 00:15:29,230 --> 00:15:30,410 Or a murderer? 216 00:15:30,950 --> 00:15:34,290 Shadi, I need to follow my heart. 217 00:15:35,050 --> 00:15:37,690 For years, I've been waiting patiently. 218 00:15:38,070 --> 00:15:42,450 I haven't heard such sweet words since my late husband. 219 00:15:48,750 --> 00:15:50,490 May God rest his soul. 220 00:15:52,750 --> 00:15:56,550 Auntie, you deserve it. You deserve to be happy. 221 00:15:59,110 --> 00:16:05,590 And with 20 rooms in his house, I can sleep in three at a time. I am sure to 222 00:16:05,590 --> 00:16:06,590 happy. 223 00:16:11,990 --> 00:16:12,990 Yay! 224 00:16:14,690 --> 00:16:16,230 I'm dying of hunger. 225 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 I am in pain. 226 00:16:18,500 --> 00:16:20,700 Can somebody hear me in this house? 227 00:16:21,280 --> 00:16:22,480 Dad, why are you shouting? 228 00:16:22,740 --> 00:16:23,780 What do you mean, why am I shouting? 229 00:16:25,420 --> 00:16:29,820 Anyways, has anyone called? I'm expecting a... Shadi, I am dying and 230 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 hungers. 231 00:16:31,140 --> 00:16:33,500 OK. So what do you expect me to do? 232 00:16:33,960 --> 00:16:35,820 Eh, you just stand there and keep watching. 233 00:16:39,220 --> 00:16:42,600 My friend, get me some food, sharp, sharp. I need pounded yam. 234 00:16:43,520 --> 00:16:47,080 Dad, I don't... how to cook pounded yam. Well, make something else for me. 235 00:16:47,140 --> 00:16:48,740 Anything. Beans on toast. 236 00:16:49,700 --> 00:16:51,640 Beans on what? Make me some proper food. 237 00:16:55,640 --> 00:16:57,000 Oh. Oh. 238 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 Yeah. 239 00:17:01,740 --> 00:17:03,000 Hello? Huh? 240 00:17:03,700 --> 00:17:06,060 Huh? Look, I don't know what you are saying. 241 00:17:06,280 --> 00:17:07,300 No, no, busy. Bye. 242 00:17:12,020 --> 00:17:13,500 Gladys, where are you going? 243 00:17:15,010 --> 00:17:17,750 I am dying here of hunger. 244 00:17:17,950 --> 00:17:21,109 I am in pain. I have had to resort to Chardé cooking for me. 245 00:17:21,349 --> 00:17:22,349 Well, enjoy. 246 00:17:22,690 --> 00:17:25,690 I am going to Mama Tolu's 50th birthday party. 247 00:17:26,230 --> 00:17:27,230 Don't wait up. 248 00:17:27,829 --> 00:17:30,210 Isn't it a bit too late for a woman of your age to be going out? 249 00:17:31,010 --> 00:17:33,270 Tonight, Bayo, I am my own boss. 250 00:17:33,650 --> 00:17:37,770 After all, we women are too stubborn, aren't we? I am the head of this house. 251 00:17:38,190 --> 00:17:41,990 And as the head of this house, I order that you must stop all this nonsense. 252 00:17:43,280 --> 00:17:46,340 The Bible says that you must submit to me. 253 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 Dad, where did mum go? 254 00:17:48,880 --> 00:17:51,400 That woman thinks she can do whatever she wants. 255 00:17:52,240 --> 00:17:53,320 Did I hear the phone ring? 256 00:17:54,080 --> 00:17:58,860 Oh, yeah, some radio station talking about some guy called Dele. I just hung 257 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 I don't have time for nonsense. 258 00:17:59,920 --> 00:18:01,640 No, no, no. 259 00:18:02,060 --> 00:18:08,220 I can't believe you hung up. This was my only chance to get a date with Dele. 260 00:18:08,940 --> 00:18:10,800 I can't believe you. 261 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Daddy, where are you going? 262 00:18:12,280 --> 00:18:13,560 And what about my beans on toast? 263 00:18:14,620 --> 00:18:18,020 I mean, this is 10 p .m. 264 00:18:25,140 --> 00:18:29,780 Gladie, this is your husband calling you to find out where you are. You know 265 00:18:29,780 --> 00:18:33,720 that this is 10 p .m. And this is the fifth time that I'm calling you. 266 00:18:45,040 --> 00:18:47,400 Be unto this house of glory. 267 00:18:47,700 --> 00:18:50,100 Deacon Michael, isn't it a little late for all this? 268 00:18:50,300 --> 00:18:51,900 Brother, please call me Pastor. 269 00:18:52,360 --> 00:18:54,700 The Lord has promoted me. 270 00:18:55,180 --> 00:18:59,520 I've come to collect the Pastor Graham's cooler. 271 00:19:00,680 --> 00:19:03,260 Brother Bayo, this place is a thief. 272 00:19:04,340 --> 00:19:06,220 Pastor, Gladys is not around. 273 00:19:08,760 --> 00:19:10,780 It's fine. I can wait. 274 00:19:11,060 --> 00:19:13,340 If you want, I can pack the cooler myself. 275 00:19:14,340 --> 00:19:15,420 There's no cooler. 276 00:19:16,060 --> 00:19:18,880 Gladys is on strike and she has refused to cook. 277 00:19:19,240 --> 00:19:20,280 Refused to cook? 278 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 Serious business. 279 00:19:22,880 --> 00:19:23,900 No joke in matter. 280 00:19:24,600 --> 00:19:26,280 But why didn't you tell me? 281 00:19:28,160 --> 00:19:29,740 I think you need some counseling. 282 00:19:34,560 --> 00:19:37,920 So, Pastor, that is the reason why she has refused to cook. 283 00:19:38,580 --> 00:19:40,380 See, I will give you my advice. 284 00:19:41,120 --> 00:19:43,580 You see, the problem of the matter. 285 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 It's you. 286 00:19:45,640 --> 00:19:48,780 Pastor, I don't think you are hearing me well. 287 00:19:49,120 --> 00:19:51,440 My brother, my ears are working. 288 00:19:51,640 --> 00:19:53,960 I have been hearing you for 45 minutes. 289 00:19:54,340 --> 00:20:01,240 See, a woman like Sister Gladys, who cooks such succulent jollof rice, 290 00:20:01,240 --> 00:20:06,440 stew, puff puff, moi moi, has to be appreciated. 291 00:20:07,640 --> 00:20:10,940 Pastor, I work hard to provide for this family. 292 00:20:11,900 --> 00:20:14,140 And I think that is all the appreciation that she needs. 293 00:20:14,560 --> 00:20:19,440 See, your wife is a God -fearing, excellent member of the church. 294 00:20:20,020 --> 00:20:22,740 See, even me, I'm looking for my own Gladys. 295 00:20:23,580 --> 00:20:28,860 The way I would just say, the way I would romance her, the way I would just 296 00:20:28,860 --> 00:20:31,340 her, the way I would just make her. 297 00:20:32,180 --> 00:20:33,760 You are very lucky to have her. 298 00:20:34,140 --> 00:20:35,920 It seems you need to be more helpful. 299 00:20:37,140 --> 00:20:38,940 Pastor, you are right. 300 00:20:39,880 --> 00:20:42,440 I know. I should try and make more effort. 301 00:20:42,960 --> 00:20:45,180 Maybe I should go and pick her up from the party. 302 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Very good. 303 00:20:47,220 --> 00:20:48,260 One last thing. 304 00:20:49,820 --> 00:20:52,580 For the counselling. 305 00:20:55,960 --> 00:20:57,580 What would be your pledge offering? 306 00:21:27,910 --> 00:21:30,670 Woman, where have you been? Do you know what time it is? 307 00:21:36,890 --> 00:21:40,630 Gladys, I cannot believe this. You have been drinking alcohol. 308 00:21:41,050 --> 00:21:42,630 Don't talk nonsense, Bayo. I'm fine. 309 00:21:44,430 --> 00:21:45,430 Gladys? 310 00:21:53,070 --> 00:21:54,690 Gladie, that's your nose. 311 00:21:59,450 --> 00:22:00,450 I'm coming. 312 00:22:08,830 --> 00:22:09,830 Gladie. 313 00:22:10,410 --> 00:22:11,410 Okay, Gladie. 314 00:22:11,710 --> 00:22:13,390 Look, I get your point. 315 00:22:14,550 --> 00:22:19,590 From now on, I am going to force those kids to be more helpful in this house. 316 00:22:20,170 --> 00:22:21,990 I mean... 317 00:22:22,250 --> 00:22:23,490 You don't have to go on strike. 318 00:22:24,290 --> 00:22:25,630 You don't have to do everything. 319 00:22:26,090 --> 00:22:28,390 I am going to make more effort. 320 00:22:29,410 --> 00:22:33,270 I just want my wife back. 321 00:22:34,070 --> 00:22:35,070 My potato. 322 00:22:48,990 --> 00:22:49,990 What is all this? 323 00:22:50,190 --> 00:22:56,450 Hi. here from MTA Radio to see Sade, our lucky winner of Celebrity Serenade. 324 00:22:59,930 --> 00:23:01,110 Introducing Sade. 325 00:23:03,090 --> 00:23:09,850 There was a 326 00:23:09,850 --> 00:23:16,750 girl by the name of Sade Adebenjo 327 00:23:16,750 --> 00:23:19,530 and she was the 328 00:23:33,230 --> 00:23:40,210 with my daughter shut up oh boy take your little celebrity self and go to 329 00:23:40,210 --> 00:23:49,210 wembley 330 00:24:07,760 --> 00:24:08,579 Help me. 331 00:24:08,580 --> 00:24:10,220 Aunty, I thought you were moving out. 332 00:24:16,660 --> 00:24:19,080 Stop calling me. 333 00:24:19,360 --> 00:24:20,360 Leave me alone. 334 00:24:20,480 --> 00:24:23,600 Idiot. What happened? I thought you were moving out. 335 00:24:23,800 --> 00:24:28,000 Yeah, Aunty, I thought you were moving in with Sweet Sparkle in his Holloway 336 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 mansion. 337 00:24:30,100 --> 00:24:31,100 Holloway? 338 00:24:31,380 --> 00:24:32,319 Holloway mansion? 339 00:24:32,320 --> 00:24:33,480 You mean Holloway prison? 340 00:24:37,410 --> 00:24:42,070 He was emailing me from cell number 1419W. 341 00:24:43,470 --> 00:24:47,930 Look, I want a refund from this lonely night that has just come. 342 00:24:48,450 --> 00:24:50,690 I've been a victim of identity fraud. 343 00:24:52,250 --> 00:24:56,150 So, where are you going to stay? We have found paying tenants for your room. 344 00:24:57,270 --> 00:25:00,610 Tell the person that they have to move. 345 00:25:01,970 --> 00:25:03,550 Ah, Fuka is back. 346 00:25:03,890 --> 00:25:06,570 I don't think you heard me. I said... paying tenants. 347 00:25:12,850 --> 00:25:16,250 How do you expect family to pay rates? 348 00:25:16,650 --> 00:25:18,890 Family? I see no resemblance. 349 00:25:21,970 --> 00:25:26,290 Whether you like it or not, I am part of this family. 23380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.