All language subtitles for Meet the Adebanjos s01e05 Driving Lesson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:02,540
What are you waiting for?
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,960
That's right. I want you, yes, send the
confirmation.
3
00:00:06,860 --> 00:00:09,520
Dad, you're messing up my flow.
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,300
Can you just get out of the way?
5
00:00:12,740 --> 00:00:13,740
Okay.
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,120
That's right. Yes, I'm awaiting your
call. Thank you. Thank you.
7
00:00:23,420 --> 00:00:24,920
Hello? Hello, yes.
8
00:00:25,180 --> 00:00:26,660
Mr. Bimbola? Mr. Bimbola?
9
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Who?
10
00:00:28,860 --> 00:00:29,900
Sorry? Who?
11
00:00:31,810 --> 00:00:32,810
Debt collection?
12
00:00:33,930 --> 00:00:37,590
No, no, no, no, no, no, no, no, no. Mr.
Ade Banjo isn't here.
13
00:00:38,490 --> 00:00:39,489
Yes, yes.
14
00:00:39,490 --> 00:00:40,530
Yes, it's Mr. Smitty.
15
00:00:40,810 --> 00:00:41,810
It's Mr. Smitty.
16
00:00:41,970 --> 00:00:42,970
Yes, from Westminster.
17
00:00:43,090 --> 00:00:44,029
Mr. Smitty.
18
00:00:44,030 --> 00:00:45,350
No, Ade Banjo move address.
19
00:00:45,670 --> 00:00:46,790
Yes, yes. Thank you. Sorry. Bye.
20
00:00:48,450 --> 00:00:49,450
Shh.
21
00:00:51,410 --> 00:00:53,150
Yes, Mr. Ade Banjo isn't here.
22
00:00:53,530 --> 00:00:55,150
Oh, it's you, Mr.
23
00:00:55,690 --> 00:00:56,690
Bimbolla.
24
00:00:58,630 --> 00:01:00,630
Yes, how are you? Aha, yes.
25
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Oh, okay.
26
00:01:02,380 --> 00:01:04,160
Of course I have an email.
27
00:01:04,379 --> 00:01:05,519
This is not the dark ages.
28
00:01:05,880 --> 00:01:08,260
Hold on, please. Toby, what's my email
address?
29
00:01:08,820 --> 00:01:15,520
Your name at hotmail .com. Okay. Yes.
Bayo at hotmail .com. Yes. Bayo.
30
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Bayo. Bayo.
31
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
Huh?
32
00:01:18,200 --> 00:01:19,620
Bayo. B for backside.
33
00:01:20,300 --> 00:01:21,500
A for amala.
34
00:01:21,900 --> 00:01:23,160
Y for yetunde.
35
00:01:23,400 --> 00:01:24,600
O for octopus.
36
00:01:25,720 --> 00:01:27,760
Octopus. Or obono.
37
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
Yes. Thank you.
38
00:01:30,760 --> 00:01:33,600
Oh, you will send it? Very good. Very
good.
39
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Excellent.
40
00:01:35,160 --> 00:01:36,260
Fantastic news.
41
00:01:38,500 --> 00:01:39,180
You
42
00:01:39,180 --> 00:01:45,800
look
43
00:01:45,800 --> 00:01:49,360
like a mug.
44
00:01:49,560 --> 00:01:56,180
Son, son, you now have a big piece of
land waiting for you in Lekki.
45
00:01:59,180 --> 00:01:59,958
What's Lekki?
46
00:01:59,960 --> 00:02:02,060
Lekki? Lekki? You don't know Lekki?
47
00:02:02,280 --> 00:02:04,780
No. You don't know Lekki? No. Ha, Toby.
48
00:02:05,140 --> 00:02:08,740
Lekki is like the Buckingham Palace of
Nigeria.
49
00:02:09,320 --> 00:02:16,060
The Beverly Hills of Lagos. Son, when
you have bought land in Lekki, you know
50
00:02:16,060 --> 00:02:17,700
you have really made it.
51
00:02:19,140 --> 00:02:20,480
Wait, wait. Dad.
52
00:02:21,040 --> 00:02:26,280
We live in Peckham. We can't afford
brand name washing powder.
53
00:02:27,580 --> 00:02:29,000
So how the heck did you afford that?
54
00:02:29,460 --> 00:02:32,440
As you kids say, don't watch that song,
eh?
55
00:02:32,840 --> 00:02:35,380
Don't hate the player, hate the game.
56
00:02:36,360 --> 00:02:37,560
That was boring.
57
00:02:38,500 --> 00:02:40,920
You don't know your father? I've got
skills.
58
00:02:42,780 --> 00:02:44,060
I will show you skills.
59
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Oh,
60
00:02:46,180 --> 00:02:50,340
not all this kind of music, my friend.
Get your beat, Dad.
61
00:02:53,660 --> 00:02:55,320
Look, let me show you a bit.
62
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
No, Dad.
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Dad.
64
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Like what?
65
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Hello.
66
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
Oh.
67
00:03:05,360 --> 00:03:06,660
Check me out.
68
00:03:08,680 --> 00:03:11,200
Auntie Funke, why are you dressed like
that?
69
00:03:11,640 --> 00:03:15,020
I am now an officer in Her Majesty's
service.
70
00:03:15,380 --> 00:03:17,060
Officer? You?
71
00:03:17,720 --> 00:03:22,960
I told you. When Funke says she will do
something, she will do it.
72
00:03:23,460 --> 00:03:24,560
But, Auntie.
73
00:03:25,320 --> 00:03:29,000
You've been saying you're going to move
out the house for the past six months.
74
00:03:29,240 --> 00:03:31,400
I am still waiting for the rent.
75
00:03:32,300 --> 00:03:35,380
How can you expect family to pay rent?
76
00:03:35,920 --> 00:03:39,540
But, auntie, you're not family.
77
00:03:40,380 --> 00:03:45,000
He has a point.
78
00:03:45,740 --> 00:03:48,140
Look, I don't have time for all this
your mouth.
79
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Where's my sister?
80
00:03:49,940 --> 00:03:50,940
Daddy?
81
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
The Banjos.
82
00:04:28,280 --> 00:04:29,480
Check me out.
83
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
Auntie Pinke, what are you wearing?
84
00:04:34,380 --> 00:04:35,800
It's free by badge.
85
00:04:36,060 --> 00:04:40,960
I am new community support officer of
the law. What happened to your cleaning
86
00:04:40,960 --> 00:04:42,020
job at the London Underground?
87
00:04:42,420 --> 00:04:44,100
You didn't get sacked again.
88
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Sacked. Me, sacked.
89
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
Sacked cup.
90
00:04:48,340 --> 00:04:49,340
Sacked in it.
91
00:04:49,520 --> 00:04:52,940
Look, I'll have you know that that was
just temporary tabulation.
92
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
I have now been promoted.
93
00:04:55,850 --> 00:04:59,370
Promotion, eh? That means you are making
lots of money. Ah, thank you, thank
94
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
you, thank you.
95
00:05:00,690 --> 00:05:02,310
Yes, you can move out soon.
96
00:05:03,350 --> 00:05:07,410
Shadi. What is wrong with these children
in this house? Don't mind her.
97
00:05:08,170 --> 00:05:10,770
Always downloading rubbish from their
mother.
98
00:05:11,690 --> 00:05:16,010
Look, the job is not bad at all, my
sister. The money is very good, I
99
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
lie.
100
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
Aunty,
101
00:05:18,810 --> 00:05:21,570
I swear community support officers don't
get paid.
102
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
Shadi.
103
00:05:23,240 --> 00:05:26,180
Put your mouth in position of... Shut
up!
104
00:05:27,460 --> 00:05:30,020
Look, the job is very interesting.
105
00:05:30,620 --> 00:05:35,040
If I tell you what I saw today when I
was doing my leg patrol... What did you
106
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
see? Ah!
107
00:05:36,220 --> 00:05:38,740
Kai! You will never believe it.
108
00:05:38,960 --> 00:05:41,600
What? I saw a couple kissing.
109
00:05:42,580 --> 00:05:43,580
Wow.
110
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Big deal.
111
00:05:45,900 --> 00:05:47,400
They were not only kissing.
112
00:05:47,660 --> 00:05:48,660
They were grinding.
113
00:05:49,060 --> 00:05:50,280
They were rolling.
114
00:05:50,580 --> 00:05:51,740
They were squeezing.
115
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
They were...
116
00:05:58,960 --> 00:06:00,940
They were doing everything.
117
00:06:02,260 --> 00:06:04,720
Right by the bus stop by Peckham
Library.
118
00:06:06,100 --> 00:06:08,840
They were doing it in front of
everybody.
119
00:06:09,600 --> 00:06:14,160
These children of today, they have no
home training. You'll never catch any of
120
00:06:14,160 --> 00:06:15,740
my children acting like that.
121
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
Mum,
122
00:06:18,380 --> 00:06:20,280
Aunty, what century are you in?
123
00:06:20,560 --> 00:06:21,900
It's not a big deal.
124
00:06:22,660 --> 00:06:24,020
It's not a big deal.
125
00:06:24,560 --> 00:06:28,950
In my new capacity as... Community
officer of law.
126
00:06:29,650 --> 00:06:33,150
I wanted to run and arrest them for
indecent proposal.
127
00:06:33,830 --> 00:06:38,090
But this is my leg, you know. This job
is too much working.
128
00:06:38,350 --> 00:06:40,370
Where did you even get the job that
you're already shouting?
129
00:06:41,110 --> 00:06:42,950
I'm just thinking my baby.
130
00:06:44,690 --> 00:06:46,950
If you see what this girl was wearing.
131
00:06:49,990 --> 00:06:52,570
She was wearing tight jeans.
132
00:06:53,690 --> 00:06:54,830
Showing her bum bum.
133
00:06:57,160 --> 00:07:03,200
At the first, she was wearing a tight
dress, showing everything.
134
00:07:03,740 --> 00:07:05,080
She a Nigerian girl?
135
00:07:06,800 --> 00:07:11,560
She may be Nigerian or Ghanaian.
Because, you know, they always have big
136
00:07:11,560 --> 00:07:14,220
bottoms. But this one was very slim.
137
00:07:15,620 --> 00:07:17,500
Somebody like Sade.
138
00:07:18,020 --> 00:07:23,660
If she was my daughter, she would be
period.
139
00:07:29,760 --> 00:07:31,080
Toby, refresh, refresh!
140
00:07:33,440 --> 00:07:34,480
Dad, chill out.
141
00:07:34,780 --> 00:07:39,160
It's not there yet. Look, my friend said
if you press the refresh button, the
142
00:07:39,160 --> 00:07:40,480
email comes. Now press it.
143
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
Refresh your job.
144
00:07:44,180 --> 00:07:45,380
You see? You see now?
145
00:07:45,640 --> 00:07:46,740
Open it, open it.
146
00:07:50,200 --> 00:07:51,960
You wrecked.
147
00:07:54,380 --> 00:07:57,340
Look at that. What kind of piece of...
148
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
Dirty.
149
00:07:59,690 --> 00:08:01,810
You'll know potential when you see it.
150
00:08:04,650 --> 00:08:07,690
Now it's time to proclaim the rest of
the news to the family.
151
00:08:10,070 --> 00:08:15,490
Everybody come over. I have important
announcement.
152
00:08:15,990 --> 00:08:17,910
We have important discussion.
153
00:08:18,510 --> 00:08:21,550
The Adebanjo family come to the living
room now.
154
00:08:23,970 --> 00:08:25,630
Sharp, sharp. Fast, fast.
155
00:08:30,950 --> 00:08:32,470
I said family.
156
00:08:33,830 --> 00:08:35,150
Are you talking to me?
157
00:08:35,870 --> 00:08:41,990
Whether you like it or not, I am part of
this family.
158
00:08:42,970 --> 00:08:46,010
As soon as I'm feeling charitable, carry
go.
159
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
Anybody sit down.
160
00:09:02,990 --> 00:09:09,850
When the coconut falls from the palm
tree and hits the sand on the beach, it
161
00:09:09,850 --> 00:09:11,930
only the water that knows where it is
going.
162
00:09:14,170 --> 00:09:16,670
Okay, what I'm trying to say is this.
163
00:09:17,650 --> 00:09:24,650
You will no longer look at me as Bayo,
the housing support officer, or Bayo,
164
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
minicab driver.
165
00:09:25,750 --> 00:09:30,750
You will now be looking at me as Bayo,
the real estate mongrel.
166
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
It's not mongol.
167
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
It's moku.
168
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
You know?
169
00:09:37,420 --> 00:09:37,920
This
170
00:09:37,920 --> 00:09:51,260
better
171
00:09:51,260 --> 00:09:55,120
not be another one of your schemes.
Gladys, this is not a scheme.
172
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
This is reality.
173
00:09:57,220 --> 00:10:03,740
I have confirmation that I, no, no, we
are now the owners of a prestigious
174
00:10:03,740 --> 00:10:08,780
of land on which we will build our
mansion in Letty. Dad, mansion?
175
00:10:09,060 --> 00:10:10,620
I would say that.
176
00:10:10,820 --> 00:10:12,060
I saw the pictures.
177
00:10:12,260 --> 00:10:14,240
It looks like a piece of dead land.
178
00:10:16,860 --> 00:10:18,380
Silly boy, silly boy.
179
00:10:20,140 --> 00:10:24,440
You mean you actually bought something
with your own money? Ah, you see, some
180
00:10:24,440 --> 00:10:26,680
people actually pay for things. Funke,
take note.
181
00:10:27,360 --> 00:10:28,960
Thank you for that value. That's right.
182
00:10:30,740 --> 00:10:35,420
Can you give me five cents to top up my
oyster box? Oh, forget that one.
183
00:10:36,640 --> 00:10:38,960
Didn't I tell you I was going to give
you a surprise?
184
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
A mansion.
185
00:10:40,620 --> 00:10:41,620
Mansion.
186
00:11:03,740 --> 00:11:09,280
Do you actually believe that he will go
anywhere without me? Yes!
187
00:11:10,270 --> 00:11:14,870
We are going to... Bye, y 'all. Bye, y
'all. We don't have money for this. How
188
00:11:14,870 --> 00:11:15,809
can we afford this?
189
00:11:15,810 --> 00:11:18,730
Gladdy, Gladdy, rejoice with me this one
time.
190
00:11:18,970 --> 00:11:20,870
This Mr. Bembola, he fixed it.
191
00:11:21,070 --> 00:11:23,210
We now have our own land in Nigeria.
192
00:11:23,810 --> 00:11:26,830
So you mean... Toby,
193
00:11:28,850 --> 00:11:34,250
Toby, pop some Flemish. Pop that
Flemish. Group hug, group hug. Group
194
00:11:34,250 --> 00:11:35,990
hug. Group hug, yo.
195
00:11:53,090 --> 00:11:56,730
I can't wait to boast to my friends at
school about the new mansion.
196
00:11:57,270 --> 00:12:00,130
You mean our new mansion.
197
00:12:01,090 --> 00:12:04,290
Aunty, you know that...
198
00:12:04,750 --> 00:12:06,370
Crazy couple you were talking about.
199
00:12:07,610 --> 00:12:09,850
I don't suppose you saw their faces, did
you?
200
00:12:11,310 --> 00:12:13,850
But thank God for CCTV camera.
201
00:12:14,890 --> 00:12:17,430
And thank God for vigilance me.
202
00:12:18,650 --> 00:12:19,650
Ah,
203
00:12:19,830 --> 00:12:21,010
where's my bag?
204
00:12:21,670 --> 00:12:23,730
Why, you don't have the footage in your
bag, do you?
205
00:12:24,790 --> 00:12:25,790
Yes.
206
00:12:30,930 --> 00:12:33,730
Tonight, I'm going to watch it and
prepare myself.
207
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
Climb report.
208
00:12:36,540 --> 00:12:38,900
Hey, Sade, you are good at typing.
209
00:12:39,120 --> 00:12:40,700
You will help me.
210
00:12:43,320 --> 00:12:46,700
Yo, it's Kevin seeing a place to be.
211
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
What's up, family?
212
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Yo, Sade.
213
00:12:50,880 --> 00:12:52,980
Who here is your family?
214
00:12:54,960 --> 00:12:56,240
Did you miss road?
215
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Are you lost?
216
00:12:58,700 --> 00:13:00,340
You got bad jokes.
217
00:13:01,200 --> 00:13:02,460
Mum wants to borrow the hoover.
218
00:13:03,400 --> 00:13:05,280
All the time, your mom needs to borrow.
219
00:13:05,500 --> 00:13:08,120
Borrow, borrow, borrow, borrow, borrow.
Make me rich.
220
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Never purchase.
221
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Chill out, Funk.
222
00:13:11,800 --> 00:13:15,220
You always told me. Hey, I told you,
stupid boy.
223
00:13:15,960 --> 00:13:17,720
Never to call me by my first name.
224
00:13:18,240 --> 00:13:20,060
Auntie? Auntie Funke?
225
00:13:20,420 --> 00:13:22,680
Do you hear? All right, Auntie.
226
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
Funk.
227
00:13:24,770 --> 00:13:28,070
I will funk your head by legs.
228
00:13:29,830 --> 00:13:34,030
Auntie, why don't you go and have a lie
down?
229
00:13:36,690 --> 00:13:37,790
My body.
230
00:13:47,390 --> 00:13:51,150
Your arm is nuts.
231
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
I need your help.
232
00:13:55,860 --> 00:13:58,880
Not as much as I need you, Huck Duff.
233
00:14:00,620 --> 00:14:05,560
I know you've never done anything of any
significance in your entire life, but
234
00:14:05,560 --> 00:14:10,620
this... This is a chance to be useful.
235
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
Sade, anything.
236
00:14:13,840 --> 00:14:18,300
Anything you need. I'm here. I'm
willing. I'm able. I'm yours.
237
00:14:18,940 --> 00:14:23,940
Kevin, you're a whole year younger than
me. You're my brother's little friend.
238
00:14:24,460 --> 00:14:26,980
The closest we're ever going to be is
neighbors.
239
00:14:27,280 --> 00:14:29,820
And that's the way it is.
240
00:14:31,740 --> 00:14:34,320
Anyway, here's what I need you to do.
241
00:14:42,200 --> 00:14:43,440
Okay, so where's yours?
242
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
Oh, that far out.
243
00:14:48,680 --> 00:14:50,900
Look, ours is close to the beach.
244
00:14:51,290 --> 00:14:54,370
So if you want to see the water, I'm
sure Bayo and I can accommodate you
245
00:14:54,370 --> 00:14:55,370
anytime.
246
00:14:57,010 --> 00:14:58,650
Anyways, I've got to go.
247
00:14:59,670 --> 00:15:01,810
We'll talk again soon. Bye -bye. Hey!
248
00:15:02,590 --> 00:15:03,970
You, this old man.
249
00:15:04,210 --> 00:15:05,670
You are telling the whole world already.
250
00:15:05,950 --> 00:15:06,950
Of course.
251
00:15:07,170 --> 00:15:08,950
I want to shout it from the rooftop.
252
00:15:09,630 --> 00:15:13,050
Do you know how many times you've
promised me something I never delivered?
253
00:15:14,189 --> 00:15:17,510
I'm still waiting for my honeymoon from
back from the 90s. Don't I bring you to
254
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
London?
255
00:15:19,590 --> 00:15:21,150
Honey, don't worry.
256
00:15:21,670 --> 00:15:23,750
This will be the first of many.
257
00:15:25,390 --> 00:15:27,950
Because... I am working.
258
00:15:38,370 --> 00:15:39,370
419.
259
00:16:15,530 --> 00:16:18,050
I don't get it. It's not like you were
getting down and dirty.
260
00:16:18,930 --> 00:16:20,510
Kevin, you don't understand.
261
00:16:21,550 --> 00:16:24,010
Nigerian parents are so old -fashioned.
262
00:16:24,230 --> 00:16:26,830
Me kissing a guy is like a criminal
offence.
263
00:16:27,530 --> 00:16:28,930
Punishable until I'm 30.
264
00:16:30,370 --> 00:16:35,730
Well, if kissing you is wrong, I don't
want to be right.
265
00:16:38,950 --> 00:16:39,950
Kevin,
266
00:16:40,630 --> 00:16:42,750
look. She's gone to the toilet. Go!
267
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
All gone.
268
00:17:01,230 --> 00:17:02,230
That was close.
269
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
Not close enough.
270
00:17:06,950 --> 00:17:08,970
Having a kiss is in order for you to
heal.
271
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
Ew, gross!
272
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
Get lost.
273
00:17:12,470 --> 00:17:13,869
That was my best move.
274
00:17:20,050 --> 00:17:23,609
Mum, Dad, I had a look at the piece of
land in Leckie and I think you should
275
00:17:23,609 --> 00:17:26,410
have a look. Hon, you must be so
excited.
276
00:17:26,829 --> 00:17:30,790
It's so... Marvellous. You can have a
room as big as this house with an en
277
00:17:30,790 --> 00:17:32,310
suite. You, this woman.
278
00:17:33,110 --> 00:17:36,190
No, no. I think there is something wrong
with it.
279
00:17:36,710 --> 00:17:39,030
There is something wrong. You tell him,
Mum.
280
00:17:39,230 --> 00:17:41,550
We don't have enough room for a swimming
pool.
281
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
No, no, no.
282
00:17:44,630 --> 00:17:46,030
No, that's not it.
283
00:17:46,250 --> 00:17:50,470
Look, look, look, my son. If it is a
football court you want, a football
284
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
you will get.
285
00:17:52,430 --> 00:17:53,990
No, just have a look at that. Now, son.
286
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
African queen.
287
00:17:58,560 --> 00:18:00,860
You are my African queen.
288
00:18:02,120 --> 00:18:03,940
You can love my dream.
289
00:18:04,540 --> 00:18:06,480
You make me wanna wanna sing.
290
00:18:18,080 --> 00:18:22,760
Hey, Sade, get me some chicken and
blankets.
291
00:18:23,760 --> 00:18:29,000
I want to rest a little before I watch
my DVD and prepare my report.
292
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
Kevin!
293
00:18:41,200 --> 00:18:43,700
You destroyed the wrong DVD!
294
00:18:44,060 --> 00:18:45,080
The wrong DVD!
295
00:18:46,420 --> 00:18:47,420
What?
296
00:18:48,240 --> 00:18:51,820
She's going to watch it. They're all
going to watch it. And they're going to
297
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
me.
298
00:18:52,960 --> 00:18:54,140
They're going to send me to Nigeria.
299
00:18:55,180 --> 00:18:56,640
They're going to shave off my hair.
300
00:18:57,160 --> 00:18:59,260
They're going to put me in a convent.
301
00:18:59,760 --> 00:19:03,320
I thought you didn't need my help. You
told me to get lost.
302
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
Kevin.
303
00:19:11,620 --> 00:19:12,820
I'll make it worth your while.
304
00:19:14,060 --> 00:19:15,060
Okay.
305
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Okay.
306
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
What do you want me to do?
307
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
What a relief.
308
00:21:03,020 --> 00:21:05,680
Antifunk. It's just a dream.
309
00:21:06,140 --> 00:21:07,620
It's just...
310
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
A dream.
311
00:21:10,070 --> 00:21:11,430
It's all a dream.
312
00:21:11,950 --> 00:21:13,390
What am I dreaming?
313
00:21:13,690 --> 00:21:14,750
It's all a dream.
314
00:21:15,130 --> 00:21:19,590
I'm just here to bring you some chicken.
315
00:21:21,090 --> 00:21:22,090
Chicken?
316
00:21:24,610 --> 00:21:25,610
Chicken?
317
00:21:25,970 --> 00:21:26,970
Yeah.
318
00:21:34,070 --> 00:21:36,130
Kevin, what do you think you are doing?
319
00:21:36,670 --> 00:21:38,350
I was just trying to get the remote
control.
320
00:21:38,570 --> 00:21:40,790
And then you grabbed my arm. Let go of
me.
321
00:21:41,170 --> 00:21:42,430
Help! Help!
322
00:21:43,010 --> 00:21:45,690
Auntie, you're sleep fighting again.
323
00:21:46,230 --> 00:21:49,550
You know, that thing you do when you
grab people while you're sleeping.
324
00:21:50,510 --> 00:21:53,550
Why don't you go upstairs and lie down?
325
00:21:54,130 --> 00:21:57,130
And I'll look after your stuff while
you're sleeping.
326
00:22:09,100 --> 00:22:10,720
I have to play my DVD now.
327
00:22:13,680 --> 00:22:16,440
I need to make my first crime report.
328
00:22:20,560 --> 00:22:22,740
Chadi, call everybody.
329
00:22:23,140 --> 00:22:24,400
Everybody, come and see.
330
00:22:25,300 --> 00:22:28,360
Come and see Inspector Funke in action.
331
00:22:29,500 --> 00:22:31,740
Auntie Funke, you know I don't have time
for this. Ah, gladi.
332
00:22:32,740 --> 00:22:33,619
Sit down.
333
00:22:33,620 --> 00:22:35,340
You be the official note -taker.
334
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
What is all this?
335
00:22:36,760 --> 00:22:37,339
Buy up.
336
00:22:37,340 --> 00:22:40,600
You be the... Don't sit down.
337
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
Dad,
338
00:22:44,000 --> 00:22:48,120
I need to speak to you about... After,
let's watch this video first.
339
00:22:49,640 --> 00:22:52,300
It's not working. I'm just going to take
it upstairs.
340
00:22:52,820 --> 00:22:54,120
What are you talking, Ushadi?
341
00:22:54,440 --> 00:22:55,740
I know it is working.
342
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Will you hurry up?
343
00:22:58,460 --> 00:23:00,960
It's not rocket science, Ushadi. Just
put on the button.
344
00:23:01,720 --> 00:23:02,900
Maybe it's expired.
345
00:23:04,940 --> 00:23:06,160
What are you saying?
346
00:23:06,760 --> 00:23:07,619
Are you deaf?
347
00:23:07,620 --> 00:23:09,720
I think it's dirty. I'm just going to
take it and clean it.
348
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Give it to me.
349
00:23:40,910 --> 00:23:42,390
Move out of the way. You are blocking
the view.
350
00:23:46,010 --> 00:23:47,010
It's my workplace.
351
00:23:48,510 --> 00:23:49,510
Hello.
352
00:23:49,970 --> 00:23:50,970
Oh, yes.
353
00:23:51,150 --> 00:23:52,710
I just want to let you know.
354
00:23:53,390 --> 00:23:58,150
Yes, I am preparing the crime report
with the CCTV footage.
355
00:23:59,370 --> 00:24:00,370
Yes.
356
00:24:01,930 --> 00:24:04,890
Oh, God.
357
00:24:06,410 --> 00:24:07,710
Oh, my God.
358
00:24:09,030 --> 00:24:10,030
Are you serious?
359
00:24:11,150 --> 00:24:13,070
Sirius, this is a severe offense.
360
00:24:13,410 --> 00:24:19,050
It is against company policy to remove
CCTV tapes from the premises.
361
00:24:19,550 --> 00:24:24,430
Therefore, I must terminate your
contract of employment effective
362
00:24:24,790 --> 00:24:28,030
Please, please, please, please now.
363
00:24:28,470 --> 00:24:34,650
Don't attack me. Don't attack me. Oh, I
will not watch it. I'm close. I cannot
364
00:24:34,650 --> 00:24:37,410
see. Oh, I will not see the evidence.
365
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
Oh.
366
00:24:39,080 --> 00:24:42,600
I will put it in a brown silver envelope
and send it to you immediately.
367
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Oh.
368
00:24:44,120 --> 00:24:45,120
Ah,
369
00:24:45,520 --> 00:24:47,060
please. Please don't sack me.
370
00:24:47,280 --> 00:24:48,780
Send it in the post now.
371
00:24:49,680 --> 00:24:51,580
I will do that right now.
372
00:24:52,560 --> 00:24:53,600
Okay, peace out.
373
00:24:54,900 --> 00:25:00,760
Peace. Are we not watching the DVD
anymore? No, no. I don't want any
374
00:25:01,020 --> 00:25:03,980
I don't want any trouble anymore.
375
00:25:04,220 --> 00:25:06,380
Okay, can we please watch the news?
376
00:25:09,230 --> 00:25:14,370
45 applicants have fallen victim to what
the authorities are calling the Let New
377
00:25:14,370 --> 00:25:15,370
Profits scandal.
378
00:25:15,930 --> 00:25:22,730
A key ringleader, Mr. Bimbo, price
estimated at £150 ,000,
379
00:25:23,310 --> 00:25:28,830
is gullible and as one might say,
senseless for an investor.
380
00:25:44,800 --> 00:25:47,340
I am about to have a heart attack.
381
00:25:47,580 --> 00:25:49,560
I will give you more than a heart
attack.
382
00:25:49,860 --> 00:25:53,900
Mom, I cannot believe it. All this money
we've been saving for what?
383
00:25:54,180 --> 00:25:57,020
Instead of shopping at Waitrose, we shop
at Lido.
384
00:25:57,520 --> 00:26:01,360
My friends shop in Harrods. I am the
first in line at Charity Shop.
385
00:26:01,920 --> 00:26:05,200
Everyone goes on holiday once, twice,
even three times a year.
386
00:26:05,420 --> 00:26:06,860
But where do I take the children?
387
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
call my name.
388
00:26:18,200 --> 00:26:21,080
Ordinary five pounds to pop up my
oyster.
389
00:26:21,500 --> 00:26:23,200
You cannot give me.
390
00:26:24,360 --> 00:26:28,420
You can give 30 ,000 pounds to 4 -1 -10.
391
00:26:29,300 --> 00:26:30,300
Daddy.
392
00:26:31,500 --> 00:26:32,820
Just tell him.
393
00:26:33,780 --> 00:26:35,180
Whoa, whoa, whoa, whoa.
394
00:26:35,780 --> 00:26:41,180
Your dad has 30 grand and you're still
living peckish. Silence, silence,
395
00:26:41,500 --> 00:26:45,920
silence. I am the one. I am the one who
make this money.
396
00:26:47,840 --> 00:26:52,160
We are the ones who make this money. And
we will make it back. Yeah.
397
00:26:52,600 --> 00:26:58,100
Mark my word. We will make that money
back or my name is not Bayo Adebanjo. I
398
00:26:58,100 --> 00:27:00,440
will make the money. We will build a
house in Lekki.
399
00:27:03,040 --> 00:27:06,320
Before you worry about Lekki, you might
want to charge the electric meter.
26902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.