All language subtitles for Meet the Adebanjos s01e01 Anniversary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:11,360
What is this, Gadi? Guess what? Someone
is getting jewelry.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,040
Hey, today is my day.
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,079
You are buying jewelry for me?
4
00:00:16,379 --> 00:00:17,880
No, I'm not buying you jewelry.
5
00:00:18,900 --> 00:00:20,360
Bayo is buying it for me.
6
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
Bayo?
7
00:00:23,260 --> 00:00:25,120
Are we talking about the same Bayo?
8
00:00:25,659 --> 00:00:29,540
Buy her that could not give me five
pounds for my birthright. Please buy me
9
00:00:29,540 --> 00:00:30,640
me for our anniversary.
10
00:00:33,060 --> 00:00:37,300
Auntie Funke, I don't know how I've put
up with this man for all these years.
11
00:00:38,240 --> 00:00:44,740
Well, with this my fine body, I don't
know how I stayed single for more than a
12
00:00:44,740 --> 00:00:45,740
month.
13
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
It's not easy.
14
00:00:48,160 --> 00:00:49,460
Just do you think he has plans?
15
00:00:49,780 --> 00:00:51,580
Last year he said he was going to be
big.
16
00:00:52,650 --> 00:00:53,710
Last year, he forgot.
17
00:00:53,930 --> 00:00:55,790
Yes, I know. The year before that.
18
00:00:56,310 --> 00:00:58,250
And also the year before that.
19
00:01:00,030 --> 00:01:01,970
That is the problem with Nigerian men.
20
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
No romance.
21
00:01:03,890 --> 00:01:05,069
Auntie Funke, I know.
22
00:01:05,310 --> 00:01:08,810
But this time, I'm certain he's going to
surprise me.
23
00:01:09,150 --> 00:01:10,150
Surprise you?
24
00:01:10,310 --> 00:01:14,170
I think maybe it's a trip to Paris or
Rome.
25
00:01:15,010 --> 00:01:20,230
I've always considered myself a cultured
woman. A woman of sophistication and
26
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
pedigree.
27
00:01:23,060 --> 00:01:25,420
Daddy, Bayo is not a cultured man.
28
00:01:26,140 --> 00:01:28,760
You are not going anywhere past Peckham.
29
00:01:29,220 --> 00:01:30,880
Pride, you are doubting Thomas.
30
00:01:31,120 --> 00:01:35,820
I know my Bayo. He is a man of
sophistication, a man of culture. He
31
00:01:35,820 --> 00:01:38,260
perform. My sweet potato.
32
00:01:43,160 --> 00:01:48,960
What is that sweet aroma in the air?
33
00:01:50,220 --> 00:01:51,720
It is my wonderful wife.
34
00:01:52,920 --> 00:01:54,560
It was fine with you, honey.
35
00:01:56,420 --> 00:01:58,680
Can you clear out? I'm talking to my
wife.
36
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Potato,
37
00:02:06,800 --> 00:02:11,080
you know that lately we have been so
connected.
38
00:02:11,540 --> 00:02:13,240
We are connected. We are together.
39
00:02:14,120 --> 00:02:17,980
And for the last few days, I wanted to
ask you something.
40
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Which is very close.
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,050
CLOSE! To my heart.
42
00:02:21,790 --> 00:02:23,890
I am close, honey, very, very close.
43
00:02:24,450 --> 00:02:27,790
As you know, normally I don't do this
sort of thing. As you know, I am a
44
00:02:27,790 --> 00:02:29,730
traditional Nigerian man.
45
00:02:30,030 --> 00:02:31,490
A strong, blessed man.
46
00:02:32,110 --> 00:02:36,170
And we are now in the 22nd century.
47
00:02:36,990 --> 00:02:38,310
Together, we are in it together.
48
00:02:38,590 --> 00:02:42,310
And Nigerian men cannot come and ask
their wives for this type of thing.
49
00:02:42,650 --> 00:02:43,650
Anything.
50
00:02:43,990 --> 00:02:44,990
Anything? Anything.
51
00:02:45,230 --> 00:02:48,930
Anything at all? Yes, yes, yes. In the
whole wide world? Anything.
52
00:02:51,070 --> 00:02:52,450
Can you lend me 200 pounds?
53
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
I'll be pushing.
54
00:03:27,950 --> 00:03:29,370
I can't believe you forgot.
55
00:03:29,910 --> 00:03:34,630
One day, just one day, you can't even
romance me.
56
00:03:34,830 --> 00:03:40,510
When I clean the house, I don't forget.
When I cook your food, I don't forget.
57
00:03:40,790 --> 00:03:43,250
But one day, you forget.
58
00:03:43,830 --> 00:03:46,810
Nonsense. So, can I have the money?
59
00:03:53,370 --> 00:03:54,370
Daddy,
60
00:03:55,070 --> 00:03:56,550
did you get the jewelry?
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,020
Not now, Auntie Funke.
62
00:04:03,820 --> 00:04:06,780
What a workout.
63
00:04:08,040 --> 00:04:10,260
Shade, you fashion guru.
64
00:04:10,960 --> 00:04:14,980
See the spectacular dress that I bought
for the big event.
65
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
What event?
66
00:04:16,880 --> 00:04:21,160
Ah, Chistunde's Black Tie Gala at the
Hilton Hotel.
67
00:04:22,320 --> 00:04:23,580
Everyone will be there.
68
00:04:23,860 --> 00:04:25,440
The eligible bachelor.
69
00:04:26,190 --> 00:04:27,430
All the social life.
70
00:04:28,050 --> 00:04:30,070
And of course, me.
71
00:04:31,090 --> 00:04:34,130
Fabulous funky blondie.
72
00:04:36,250 --> 00:04:37,250
Auntie,
73
00:04:37,810 --> 00:04:39,970
are you wearing that?
74
00:04:41,110 --> 00:04:42,290
You don't know me.
75
00:04:42,510 --> 00:04:43,770
I will wear it.
76
00:04:44,170 --> 00:04:47,470
And when I wear it, I will wiggle like
this.
77
00:04:54,890 --> 00:04:56,250
I'll find myself a husband.
78
00:04:57,150 --> 00:05:00,230
But auntie, this is a size 12.
79
00:05:00,490 --> 00:05:06,910
And you're a size... You don't know
anything about fashion.
80
00:05:08,070 --> 00:05:11,250
Look, you wear small sizes to tuck you
in.
81
00:05:11,570 --> 00:05:13,290
Or you pull those out.
82
00:05:14,330 --> 00:05:18,810
Why don't you wear a size 18? Or at
least something you can fit into. Look,
83
00:05:18,810 --> 00:05:22,070
you wear a size 18, it is a slippery
slope.
84
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
So...
85
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Size 26.
86
00:05:27,700 --> 00:05:31,160
If you want to wear this, you have to
lose the extra baggage.
87
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Nice.
88
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
Okay.
89
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
That'll be enough.
90
00:05:37,300 --> 00:05:40,400
Maybe I can design you something. You
know I want to get into fashion.
91
00:05:41,080 --> 00:05:42,160
Wait right there.
92
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Okay.
93
00:06:03,250 --> 00:06:04,450
This isn't going to work.
94
00:06:05,170 --> 00:06:06,550
You know what you're going to have to
do.
95
00:06:06,910 --> 00:06:07,910
What is it?
96
00:06:08,350 --> 00:06:09,350
Anything.
97
00:06:09,610 --> 00:06:10,910
You have to go on a diet.
98
00:06:14,110 --> 00:06:16,590
Hey, Rachel.
99
00:06:18,090 --> 00:06:19,730
Yeah, what's up, baby girl?
100
00:06:21,130 --> 00:06:22,130
Yeah.
101
00:06:22,910 --> 00:06:23,910
So, um...
102
00:06:24,080 --> 00:06:25,640
You want to go to the roller disco with
me?
103
00:06:27,180 --> 00:06:28,420
Oh, okay, cool.
104
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
No, no, no.
105
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
I'm not going with Emma.
106
00:06:31,820 --> 00:06:33,320
You know I'm feeling you, baby.
107
00:06:35,200 --> 00:06:36,240
Cool, stay sweet.
108
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
That's one for me.
109
00:06:40,160 --> 00:06:41,180
And that's how it's done.
110
00:06:42,760 --> 00:06:43,940
Now for number two.
111
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
Hey, Emma.
112
00:06:50,900 --> 00:06:52,000
Hey, what's up, baby?
113
00:06:53,550 --> 00:06:56,190
Yeah, so, uh, you wanna go to the roller
disco?
114
00:06:58,610 --> 00:07:00,110
Okay, cool. Stay sweet, Rachel.
115
00:07:00,670 --> 00:07:01,670
Uh, Emma.
116
00:07:05,650 --> 00:07:08,010
That's two for me, and... Oh!
117
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Where's your man?
118
00:07:11,170 --> 00:07:12,330
Where is he?
119
00:07:13,150 --> 00:07:14,210
Oh, nowhere.
120
00:07:16,130 --> 00:07:17,230
Shut up, Toby.
121
00:07:17,530 --> 00:07:19,530
No girl's gonna fall for your cheesy
lies.
122
00:07:20,050 --> 00:07:22,030
Anyway, I haven't got time for this
rubbish.
123
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Toby.
124
00:07:30,660 --> 00:07:33,540
Has your mother said anything to you
about our anniversary?
125
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Nothing much.
126
00:07:36,120 --> 00:07:39,400
Only that it was going to be the best
day of her life. She was going to buy a
127
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
new dress.
128
00:07:41,820 --> 00:07:42,940
Dad. Huh?
129
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
You haven't forgot again, have you?
130
00:07:45,300 --> 00:07:47,420
Look, you've got to help me.
131
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
But you always forget.
132
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
So help me.
133
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Okay.
134
00:07:53,660 --> 00:07:56,320
Chicks like to be romanced, Dad. Okay,
fine.
135
00:07:57,180 --> 00:07:58,260
So how about...
136
00:07:58,520 --> 00:08:00,200
You take her to a Gordon Ramsay
restaurant.
137
00:08:00,460 --> 00:08:01,419
Gordon Ramsay?
138
00:08:01,420 --> 00:08:02,760
Does he cook pan de diam?
139
00:08:02,980 --> 00:08:06,420
Oh, so you want me to waste my money on
drinking mushroom soup with cucumber?
140
00:08:06,780 --> 00:08:10,660
But it's a fancy restaurant. Fancy? I
still have the electricity bill to pay.
141
00:08:10,840 --> 00:08:12,860
OK, it was just a suggestion.
142
00:08:14,480 --> 00:08:16,760
I've heard there are cheap tickets to
Paris.
143
00:08:17,460 --> 00:08:18,560
Paris? No, no, no.
144
00:08:18,800 --> 00:08:20,720
Not with all these immigration problems.
145
00:08:20,940 --> 00:08:21,980
Better be safe than sorry.
146
00:08:23,780 --> 00:08:25,480
What about cheap and cheerful cinema?
147
00:08:25,840 --> 00:08:26,359
Uh -uh.
148
00:08:26,360 --> 00:08:29,300
You want me to go and spend ten pounds
on cinema tickets when we can watch
149
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
movies on Freeview?
150
00:08:32,559 --> 00:08:33,860
You see,
151
00:08:37,500 --> 00:08:39,059
what am I supposed to do?
152
00:08:39,860 --> 00:08:41,620
At least get us some flowers.
153
00:08:42,299 --> 00:08:43,380
You've got to be romantic.
154
00:08:43,960 --> 00:08:46,260
You've got to charm the ladies these
days.
155
00:08:46,540 --> 00:08:47,840
You've got to treat them sweet.
156
00:08:48,260 --> 00:08:49,740
What do you know about romance?
157
00:08:50,040 --> 00:08:52,400
See, Mr. Trabolo, you're the small boy.
158
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
Trust me, Dad.
159
00:08:54,350 --> 00:08:56,550
I know more about romance than you
think.
160
00:08:58,070 --> 00:09:00,910
Maybe you're right about these flowers.
161
00:09:03,090 --> 00:09:06,370
But, um, don't we have them in the
garden?
162
00:09:11,330 --> 00:09:15,430
Eight and a half don't.
163
00:09:16,410 --> 00:09:17,930
Okay, auntie, it's your go.
164
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
Out of range.
165
00:09:29,280 --> 00:09:30,540
What does that mean?
166
00:09:31,640 --> 00:09:33,680
What is wrong with these stupid scales?
167
00:09:34,220 --> 00:09:35,400
Auntie, try again.
168
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Excess load.
169
00:09:45,660 --> 00:09:47,240
I'm tired of all this nonsense.
170
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
I'm hungry.
171
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Shadi!
172
00:09:54,720 --> 00:09:56,580
What is wrong with you? Auntie.
173
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
I've already told you you can't eat
this.
174
00:09:59,100 --> 00:10:04,140
There's over 500 calories in the skin
alone.
175
00:10:06,820 --> 00:10:08,840
Do I look like I'm counting calories?
176
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
I'm hungry.
177
00:10:22,560 --> 00:10:24,960
Sade, are you all right?
178
00:10:25,220 --> 00:10:29,900
Auntie. You're not going to fit into
your dress if you keep eating like this.
179
00:10:30,280 --> 00:10:32,040
You've got to stick to the diet.
180
00:10:33,880 --> 00:10:36,260
What kind of food can I eat on this
diet?
181
00:10:54,890 --> 00:10:56,370
All the celebrities are on it.
182
00:10:56,990 --> 00:11:00,810
It's the eat small, live big diet.
183
00:11:03,150 --> 00:11:04,310
Am I a baby?
184
00:11:07,230 --> 00:11:08,890
What is this?
185
00:11:09,470 --> 00:11:10,810
It's for auntie's diet.
186
00:11:13,730 --> 00:11:14,870
Are you serious?
187
00:11:17,890 --> 00:11:19,950
Oh, you are serious.
188
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
My potato.
189
00:11:32,050 --> 00:11:35,430
My potato.
190
00:11:36,090 --> 00:11:37,830
You know it's our anniversary.
191
00:11:38,250 --> 00:11:44,130
Anniversary. Baby, I have something
special for you. Special.
192
00:11:44,330 --> 00:11:48,430
I know that yesterday you thought that I
forgot.
193
00:11:48,670 --> 00:11:50,830
But I was only playing tricks.
194
00:11:51,910 --> 00:11:53,550
What's with you? What's with you?
195
00:12:08,970 --> 00:12:13,370
What am I seeing? You brought me funeral
flowers on our anniversary.
196
00:12:13,770 --> 00:12:15,590
You don't like them? Is it the color?
197
00:12:19,810 --> 00:12:22,930
Dearest Mary, our deepest condolences.
198
00:12:24,950 --> 00:12:27,150
But the flowers to me, they were on
special offer.
199
00:12:40,400 --> 00:12:41,179
I tried.
200
00:12:41,180 --> 00:12:46,260
Dad, when I said flowers, I didn't mean
flowers from the local graveyard. Oh.
201
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
Come on.
202
00:12:48,760 --> 00:12:53,260
You need to come better than that. Women
these days, they're so unappreciative.
203
00:12:53,340 --> 00:12:55,920
Does she know the effort I made in
getting those flowers?
204
00:12:56,180 --> 00:13:00,420
Just get her something nice that she
wants and is useful.
205
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
Hmm.
206
00:13:04,360 --> 00:13:06,820
Jeez, have I got to teach you
everything?
207
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
You're ready.
208
00:13:23,230 --> 00:13:24,230
You're ready.
209
00:13:25,050 --> 00:13:26,450
Auntie, what are you doing?
210
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
I'm exercising.
211
00:13:28,570 --> 00:13:30,270
What does it look like?
212
00:13:30,490 --> 00:13:33,030
It's not that hard. Just follow the
instructions.
213
00:13:35,310 --> 00:13:41,510
Last time, follow the instructions.
214
00:13:44,410 --> 00:13:48,910
How can I do this with my leg?
215
00:14:01,480 --> 00:14:03,840
You have to find a different form of
exercise.
216
00:14:04,280 --> 00:14:05,560
A different exercise?
217
00:14:31,050 --> 00:14:37,810
Baby, I want you to know that I have
taken on board
218
00:14:37,810 --> 00:14:39,990
all of your earlier comments.
219
00:14:40,470 --> 00:14:47,250
And I want you to know that Bayo
Adebanjo does
220
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
not quit.
221
00:14:49,370 --> 00:14:55,910
When I saw this, I thought of you. I
said, this is a perfect gift
222
00:14:55,910 --> 00:14:57,390
for my potato.
223
00:15:03,080 --> 00:15:05,640
This is a quality product.
224
00:15:06,220 --> 00:15:09,080
Quality. You must treat it with respect.
225
00:15:09,620 --> 00:15:15,080
Let me see. Let me see. They said the
last one had gone. I had to drive all
226
00:15:15,080 --> 00:15:20,620
way to another shop just to get it. It
is a symbol of our love.
227
00:15:21,760 --> 00:15:26,060
Now we can celebrate together as you
cook pepper soup.
228
00:15:28,020 --> 00:15:29,040
A blender.
229
00:15:30,540 --> 00:15:32,380
I'll buy you. You have really outdone
yourself.
230
00:15:32,700 --> 00:15:35,860
Woman, can't you see all these efforts
I'm making? I got you flowers, a
231
00:15:36,040 --> 00:15:37,940
I don't need this useless gift.
232
00:15:38,320 --> 00:15:41,340
All I wanted was one day where you
quality me.
233
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
That's all.
234
00:15:43,160 --> 00:15:47,400
If that is all you want, then I can
quality you. Correct.
235
00:15:47,680 --> 00:15:48,579
Come upstairs.
236
00:15:48,580 --> 00:15:51,440
Shut up. Just let go of me. I'm going to
prayer group.
237
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Yo, Emma.
238
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
Rachel.
239
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
Nah, nah.
240
00:15:58,560 --> 00:15:59,900
I wasn't calling you Emma.
241
00:16:00,510 --> 00:16:03,590
I was calling them my mum.
242
00:16:05,630 --> 00:16:09,870
Yeah, so tonight you and me are going to
move to the next level, man.
243
00:16:11,510 --> 00:16:12,950
I'm tired of just holding hands.
244
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
My chick.
245
00:16:19,090 --> 00:16:20,090
What's that, babes?
246
00:16:21,430 --> 00:16:23,110
Yeah, you're going to hook up with me
later?
247
00:16:23,910 --> 00:16:25,030
Yeah, man, I'm up for it.
248
00:16:25,950 --> 00:16:28,290
I'll be taking my risk for you, baby
girl.
249
00:16:30,250 --> 00:16:31,590
I'll see you in a few hours, yeah?
250
00:16:33,110 --> 00:16:37,010
I can't believe some poor girl has
actually fallen for your crap.
251
00:16:37,210 --> 00:16:38,930
When did you even start talking to
girls?
252
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
Don't hate this.
253
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
I got skills.
254
00:16:43,050 --> 00:16:46,490
Anyway, auntie is doing my heading.
255
00:16:46,970 --> 00:16:49,290
I'm the one training and she's just
moaning.
256
00:16:49,770 --> 00:16:51,970
Sade, you're going too fast.
257
00:16:52,210 --> 00:16:54,310
Sade, my leg is turning me up.
258
00:16:54,790 --> 00:16:56,570
Sade, I'm hungry.
259
00:16:57,210 --> 00:16:58,840
We don't get... anything done.
260
00:16:59,520 --> 00:17:02,760
What's up with her? Always paying
unachievable targets.
261
00:17:03,060 --> 00:17:04,780
Yeah, like paying dad rent.
262
00:17:08,500 --> 00:17:09,920
Check me out.
263
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Check me out.
264
00:17:11,839 --> 00:17:13,720
Speedy Gonzales in the building.
265
00:17:14,220 --> 00:17:19,160
Come on. Let's go. Come on.
266
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Let's go.
267
00:17:47,110 --> 00:17:48,110
Oh my God.
268
00:17:49,170 --> 00:17:52,150
Why did you take me on this marathon?
269
00:17:53,350 --> 00:17:55,490
Auntie, we went across the road.
270
00:17:55,710 --> 00:17:56,910
Do you want to kill me?
271
00:17:57,990 --> 00:17:59,570
I can't take all this dieting.
272
00:18:01,030 --> 00:18:03,130
You have to stick to the program.
273
00:18:03,590 --> 00:18:05,350
I'm trying to help you fit into your
dress.
274
00:18:06,650 --> 00:18:09,590
Now, we have to do some push -ups to
pull off.
275
00:18:09,790 --> 00:18:10,790
Push -ups?
276
00:18:11,030 --> 00:18:12,170
I want to lie down.
277
00:18:16,360 --> 00:18:20,840
Slacking. Now, we're going to do 20 push
-ups and 20 sit -ups.
278
00:18:21,220 --> 00:18:25,220
Now, come on, Auntie. Say it with me.
279
00:18:25,700 --> 00:18:27,480
Yes, I can.
280
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
No, I can't.
281
00:18:30,100 --> 00:18:31,160
I need water.
282
00:18:31,880 --> 00:18:33,440
I am dying.
283
00:18:34,620 --> 00:18:35,680
Auntie, focus.
284
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
The dress.
285
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
The dress.
286
00:18:39,900 --> 00:18:41,580
Yes, I can.
287
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I can.
288
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
One.
289
00:18:50,379 --> 00:18:53,180
Yes! Two!
290
00:18:54,200 --> 00:18:55,480
Auntie,
291
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
discipline!
292
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
Three!
293
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
I'm stuck!
294
00:19:08,720 --> 00:19:09,940
I'm stuck! Three!
295
00:19:10,340 --> 00:19:11,920
I'm stuck!
296
00:19:23,950 --> 00:19:25,370
Dad. I'm in a blender.
297
00:19:26,790 --> 00:19:29,930
Seriously? I thought she said she needed
a new blender.
298
00:19:30,610 --> 00:19:31,890
Don't you get it, Dad?
299
00:19:32,530 --> 00:19:36,290
Mum's been talking about this day for
ages now. And you haven't put any effort
300
00:19:36,290 --> 00:19:37,870
into it. So what am I supposed to do?
301
00:19:38,950 --> 00:19:40,250
I could tell you.
302
00:19:41,110 --> 00:19:42,690
But my advice ain't for free.
303
00:19:42,950 --> 00:19:44,610
Are you trying to whore through your
father?
304
00:19:45,290 --> 00:19:47,770
£20 is more than worth it for getting
back in with mum.
305
00:19:48,150 --> 00:19:52,210
How can you... £10 and you have a deal.
306
00:19:54,370 --> 00:19:56,530
So, what do you think she will like?
307
00:19:58,930 --> 00:20:03,610
Is this machine working now?
308
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
Yes, auntie.
309
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
18 stone.
310
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
18 stones.
311
00:20:19,340 --> 00:20:20,820
What does it mean, 18 stones?
312
00:20:22,060 --> 00:20:24,500
The last time I weighed myself, I was 16
stones.
313
00:20:25,200 --> 00:20:26,660
This machine is not working.
314
00:20:27,680 --> 00:20:29,400
Move over, auntie. Let me try.
315
00:20:32,200 --> 00:20:33,520
I've lost two pounds!
316
00:20:35,740 --> 00:20:37,620
I'm sure this thing is not working
properly.
317
00:20:38,020 --> 00:20:41,700
Bitter. Sade, it is you who put me to
this nonsense diet.
318
00:20:43,500 --> 00:20:46,260
I have not eaten properly for the past
24 hours.
319
00:20:46,480 --> 00:20:48,460
My stomach is gluing to my back.
320
00:20:49,740 --> 00:20:52,540
Aunty, I've done all of this for you.
321
00:20:52,920 --> 00:20:56,000
I mean, I know I don't need to lose
weight. Look at me.
322
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
I'm perfect.
323
00:20:59,400 --> 00:21:02,780
I've taken time out of my busy schedule
to help you.
324
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
Where's the appreciation?
325
00:21:05,620 --> 00:21:06,720
Are we competing?
326
00:21:09,000 --> 00:21:10,460
Can't you view my talents?
327
00:21:14,510 --> 00:21:15,570
I don't need your help.
328
00:21:15,970 --> 00:21:18,530
I am perfect the way I am.
329
00:21:18,850 --> 00:21:21,670
Big, black, and beautiful.
330
00:21:32,990 --> 00:21:36,590
Ah, I am so glad I found you.
331
00:21:36,890 --> 00:21:39,570
Have you been dreaming?
332
00:21:40,350 --> 00:21:42,750
Have you lost weight?
333
00:21:43,470 --> 00:21:44,830
You are looking slimmer.
334
00:21:46,450 --> 00:21:48,950
You have almost disappeared.
335
00:21:51,170 --> 00:21:52,170
Well done.
336
00:21:53,470 --> 00:21:54,490
What do you want?
337
00:21:56,810 --> 00:22:00,510
I need you to call Gladys and tell her
to come home sharp, sharp.
338
00:22:00,870 --> 00:22:02,110
I am not calling anyone.
339
00:22:02,850 --> 00:22:05,730
Look, do you know the efforts I have
gone to for this woman?
340
00:22:06,030 --> 00:22:07,390
I bought her flowers.
341
00:22:07,710 --> 00:22:09,830
Okay, I didn't buy them. But I got her a
blender.
342
00:22:12,430 --> 00:22:18,850
If my man had bought me a blender, I
will not only blend his arms, his legs,
343
00:22:18,850 --> 00:22:23,710
trolley. I will cook it for him. I'll
give it to him. That's why I didn't
344
00:22:23,710 --> 00:22:24,710
you.
345
00:22:26,530 --> 00:22:29,610
Just talk.
346
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
Just call her.
347
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Just talk.
348
00:22:59,370 --> 00:23:00,470
Because I got Rachel coming.
349
00:23:00,990 --> 00:23:02,970
Rachel? I thought you were chatting to
Emma.
350
00:23:03,490 --> 00:23:04,490
No, no, no.
351
00:23:04,790 --> 00:23:05,790
That's tomorrow's thing.
352
00:23:06,610 --> 00:23:08,650
I'll meet with Rachel before Mum and Dad
get back.
353
00:23:08,870 --> 00:23:11,890
So I don't need your lonely aunt
cramping myself.
354
00:23:23,330 --> 00:23:24,330
It's player time.
355
00:23:32,460 --> 00:23:33,460
Hi, Toby.
356
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
Hi, sweet thing.
357
00:23:34,820 --> 00:23:36,380
Yeah, hi, Toby.
358
00:23:38,080 --> 00:23:40,160
Um... Huh.
359
00:23:40,460 --> 00:23:41,640
So what do you think you're playing at,
Toby?
360
00:23:42,960 --> 00:23:44,740
Do you think you're some sort of player?
361
00:23:45,020 --> 00:23:46,500
No, there must be some sort of mistake.
362
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
Player,
363
00:24:00,620 --> 00:24:02,040
I think, not...
364
00:24:12,010 --> 00:24:13,910
Where is Auntie Kuke? She wanted to see
me.
365
00:24:14,390 --> 00:24:16,910
Gladys, honey, baby potato.
366
00:24:19,370 --> 00:24:21,530
Don't be annoyed about our anniversary.
367
00:24:22,070 --> 00:24:27,190
But next year, next year, it will be
extra special, special.
368
00:24:27,690 --> 00:24:31,510
Look, Bayo, I'm fed up. You say that all
the time, and yet you do nothing,
369
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
absolutely nothing.
370
00:24:32,750 --> 00:24:34,730
Nothing? But what about the blender?
371
00:24:35,090 --> 00:24:36,570
Nothing about romance.
372
00:24:37,430 --> 00:24:38,910
Okay, close your eyes.
373
00:24:39,390 --> 00:24:41,380
Why? Just do it now.
374
00:24:43,940 --> 00:24:46,900
Oh, what a big... Go now. Let go of me.
375
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
Just go.
376
00:24:48,960 --> 00:24:50,020
Go now.
377
00:24:51,240 --> 00:24:52,300
Ta -da!
378
00:24:55,340 --> 00:24:59,780
You did this all for me? I even made
your favorite.
379
00:25:00,060 --> 00:25:02,060
You made yam porridge with cow food? Uh
-huh.
380
00:25:02,800 --> 00:25:04,860
You the things that I don't know
romance.
381
00:25:06,040 --> 00:25:08,760
Sit down, sit down, sit down.
382
00:25:12,150 --> 00:25:13,150
Hit it guys.
383
00:25:25,550 --> 00:25:26,550
That's right.
384
00:25:39,180 --> 00:25:41,420
Come to me, so I can live on my -
385
00:26:22,779 --> 00:26:27,460
I can see you dancing on your legs, but
where are the payments?
386
00:26:27,820 --> 00:26:32,980
I will see you next week. Next week? No
problem.
387
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
Are we not together?
388
00:26:38,880 --> 00:26:41,640
Don't forget to... We will see at the
club.
389
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Bye,
390
00:26:43,980 --> 00:26:44,980
Bayo.
391
00:26:45,860 --> 00:26:50,520
Now, you even have your own personal
waiter.
392
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
Shadi!
393
00:26:53,130 --> 00:26:54,130
Toby!
394
00:26:57,910 --> 00:27:00,390
Dad, where's my tent?
395
00:27:01,010 --> 00:27:05,990
That was lovely. We should do this every
weekend.
396
00:27:07,810 --> 00:27:10,650
Gladys, let's not get ahead of
ourselves.
397
00:27:12,410 --> 00:27:19,070
But after we are done, we can go
upstairs and
398
00:27:19,070 --> 00:27:20,590
finish the celebration.
399
00:27:25,699 --> 00:27:26,700
Take me out.
400
00:27:27,520 --> 00:27:31,900
And some people thought I could not do
it.
401
00:27:36,600 --> 00:27:39,440
How the heck did you manage to fit into
that dress?
402
00:27:39,740 --> 00:27:41,480
It must have been a real struggle.
403
00:27:41,940 --> 00:27:44,080
What do you think I was doing for the
past two hours?
404
00:27:46,820 --> 00:27:48,360
Off to the party I go.
26593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.