All language subtitles for Mannix s02e24 Merry Go Round for Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,270 --> 00:00:43,270
Mannix?
2
00:00:47,490 --> 00:00:48,490
Hello, Pete.
3
00:00:48,810 --> 00:00:50,030
This is Frank Devereaux.
4
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
How do you do?
5
00:00:52,630 --> 00:00:55,550
Well, now that we all know each other,
why'd you get me down here?
6
00:00:56,110 --> 00:00:57,330
Because of this, Mr. Mannix.
7
00:01:02,550 --> 00:01:04,530
Mr. Devereaux wants you to protect him.
8
00:01:05,290 --> 00:01:07,010
I haven't been doing too good a job.
9
00:01:07,450 --> 00:01:10,810
That's just until tomorrow morning, till
he gets on a plane at 648.
10
00:01:13,200 --> 00:01:15,220
That's $1 ,000, Joe.
11
00:01:15,420 --> 00:01:16,920
Just till tomorrow morning.
12
00:01:19,500 --> 00:01:21,100
Sorry. $5 ,000.
13
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
Please, Mr. Mannix.
14
00:01:22,940 --> 00:01:26,320
There are some people after me. I've
asked Mr. Neal to stay with me.
15
00:01:26,660 --> 00:01:27,940
We've been ducking him all day.
16
00:01:29,140 --> 00:01:30,540
Because of what's in that case?
17
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
That's right.
18
00:01:33,460 --> 00:01:34,460
What is it?
19
00:01:35,260 --> 00:01:36,620
A quarter of a million dollars.
20
00:01:38,000 --> 00:01:39,540
Nice meeting you, Mr. Devereaux.
21
00:01:39,960 --> 00:01:41,220
It's not hot, Joe.
22
00:01:41,870 --> 00:01:44,130
But it is cash, and it is dangerous.
23
00:01:44,990 --> 00:01:46,310
We've been running all day.
24
00:01:46,570 --> 00:01:50,210
You were the only one I could think of
that was honest enough that I could
25
00:01:51,590 --> 00:01:52,590
Thanks, Pete.
26
00:01:52,870 --> 00:01:54,410
It sounds like a job for the police.
27
00:01:54,750 --> 00:01:57,450
It's not stolen, but it is vulnerable,
Mr. Maddox.
28
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
Joe, it's clean.
29
00:02:03,790 --> 00:02:05,950
You can check the serial numbers if you
like.
30
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Mr. Maddox.
31
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
And the body.
32
00:02:42,230 --> 00:02:43,230
They're going to kill me.
33
00:02:45,050 --> 00:02:46,090
They're going to kill me!
34
00:04:08,140 --> 00:04:11,300
Driver, you generally meet clients on a
deserted wharf in the middle of the
35
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
night?
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,420
Well, I told you.
37
00:04:13,680 --> 00:04:17,440
Pete Neal called me, said the man named
Devereaux was in trouble. I came to see
38
00:04:17,440 --> 00:04:18,219
what it was all about.
39
00:04:18,220 --> 00:04:20,959
All right, any hungry citizen picks up
money, but why did the killer take the
40
00:04:20,959 --> 00:04:22,760
body? Without a body, Lieutenant.
41
00:04:23,340 --> 00:04:24,560
It's a little tougher to prove murder.
42
00:04:25,740 --> 00:04:27,080
How many in the car? Any idea?
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,960
I'd say at least two. A driver, a man in
the back, both shooting.
44
00:04:31,860 --> 00:04:33,640
A quarter of a million, you said?
45
00:04:33,960 --> 00:04:35,620
I didn't say that. Devereaux did.
46
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
Where did it come from?
47
00:04:37,060 --> 00:04:39,120
He didn't tell me that. He just said it
was clean.
48
00:04:40,220 --> 00:04:43,060
We've had no report of a heist, and you
don't steal that much without making
49
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
noise.
50
00:04:44,240 --> 00:04:47,540
Well, I'd say find Devereaux. He must
know the answer.
51
00:04:47,820 --> 00:04:49,540
He want us to find your clients for you.
52
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
Wait a minute, Lieutenant. He's not my
client.
53
00:04:51,900 --> 00:04:53,240
But I still think you ought to find him.
54
00:04:54,140 --> 00:04:56,640
I'm interested in improving your public
image.
55
00:04:57,260 --> 00:04:59,060
Thanks. Say hello to Peggy.
56
00:05:01,960 --> 00:05:05,100
Senator Kramer says hello to Peggy. Joe,
is it true Peggy tells me you had a
57
00:05:05,100 --> 00:05:06,340
client shot out from under you?
58
00:05:08,540 --> 00:05:12,460
Look, Albie, find out about a guy named
Frank Devereaux. He was with Pete Neal.
59
00:05:12,520 --> 00:05:15,220
And get me a rundown on Pete Neal, too,
huh? Pete Neal, who once wanted to be a
60
00:05:15,220 --> 00:05:16,159
private cop? Yeah.
61
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
Haven't seen him around in a long time.
62
00:05:17,720 --> 00:05:18,719
Find out why.
63
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
I'll ask around.
64
00:05:21,290 --> 00:05:24,190
I hope you don't mind, but I let Toby
sit in here where he'd be out of the
65
00:05:26,930 --> 00:05:27,929
Hiya, Toby.
66
00:05:27,930 --> 00:05:28,990
Hi, Mr. Mannix.
67
00:05:29,570 --> 00:05:33,070
Lookit. Ho, ho, ho, ho. Now that's
great.
68
00:05:34,290 --> 00:05:36,730
Mrs. Kingsley's got to pick him up here.
She had to go to the dentist this
69
00:05:36,730 --> 00:05:37,850
morning. Mind if I keep it?
70
00:05:38,170 --> 00:05:39,009
You like it?
71
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
Oh, I think it's great.
72
00:05:40,250 --> 00:05:42,970
It may help business. Might even help my
image with Lieutenant Kramer.
73
00:05:43,250 --> 00:05:44,970
Lieutenant Kramer was my daddy's
partner.
74
00:05:46,270 --> 00:05:48,750
Come, Toby. Mr. Mannix knows all that.
Oh, Peggy.
75
00:05:50,190 --> 00:05:55,220
Um... Would you check motor vehicles for
a black 68 VIP, last three numbers 235?
76
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Right.
77
00:06:00,260 --> 00:06:01,520
Mr. Mannix's office.
78
00:06:02,560 --> 00:06:03,880
Oh, just one moment, please.
79
00:06:06,720 --> 00:06:07,980
It's Devereaux's wife.
80
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Mrs. Devereaux?
81
00:06:12,260 --> 00:06:14,360
Yes, I'm Mrs. Devereaux.
82
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Who are you?
83
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Joe Mannix.
84
00:06:18,500 --> 00:06:21,680
Oh, Mr. Mannix. Will you come in?
85
00:06:28,340 --> 00:06:31,080
Your husband hasn't come back yet?
86
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
No.
87
00:06:33,760 --> 00:06:36,220
Mr. Mannix, you've got to help me find
Frank.
88
00:06:36,880 --> 00:06:38,500
If you don't, they'll kill him.
89
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Who's they?
90
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
I don't know.
91
00:06:47,900 --> 00:06:49,440
Won't you come in and sit down?
92
00:06:50,090 --> 00:06:51,090
Thank you.
93
00:07:05,030 --> 00:07:06,130
That's Frank.
94
00:07:07,570 --> 00:07:09,390
Oh, you met him.
95
00:07:11,230 --> 00:07:13,710
That's me before I had my hair cut.
96
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
Nice.
97
00:07:16,230 --> 00:07:17,950
You've got to find him.
98
00:07:20,400 --> 00:07:23,260
Mrs. Devereaux, let's start from the
beginning, huh?
99
00:07:24,180 --> 00:07:26,440
Why don't you tell me about Pete Neal?
100
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
He was a very good friend.
101
00:07:29,140 --> 00:07:33,060
He was trying to help Frank, and they
killed him.
102
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Yes, I know.
103
00:07:36,280 --> 00:07:38,500
Frank came home half crazy with fear.
104
00:07:38,980 --> 00:07:41,880
He paced up and down the room all night.
105
00:07:42,200 --> 00:07:43,820
He said he had to get away.
106
00:07:44,260 --> 00:07:47,340
Now he knew he didn't have a chance,
whatever he did.
107
00:07:48,830 --> 00:07:50,930
You have no idea what he meant by that?
108
00:07:51,610 --> 00:07:55,690
No. No, Frank doesn't tell me much about
the business.
109
00:07:57,210 --> 00:08:01,850
Well, what business is your husband in,
Mrs. Devereaux?
110
00:08:02,370 --> 00:08:05,870
He works for a company. He handles the
books.
111
00:08:06,610 --> 00:08:08,770
Where? In Las Vegas.
112
00:08:09,210 --> 00:08:10,670
He works for one of the casinos?
113
00:08:10,910 --> 00:08:11,990
For a Mr.
114
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
Wallach's.
115
00:08:14,090 --> 00:08:15,510
Harry Wallach's?
116
00:08:15,930 --> 00:08:17,890
Yes, Harry Wallach's.
117
00:08:18,920 --> 00:08:23,820
Mrs. Devereaux, tell me, what was your
husband doing in Los Angeles last night?
118
00:08:24,660 --> 00:08:29,440
Well, I told you, I don't know much
about the business or the trips he
119
00:08:30,980 --> 00:08:35,640
Trips? To New York, Europe, all over.
120
00:08:35,980 --> 00:08:39,080
Do you have any idea where he might have
gone this time?
121
00:08:40,299 --> 00:08:43,280
No, he's just trying to hide.
122
00:08:45,160 --> 00:08:48,600
Did you turn up anything on Pete Neal?
Wanky, pull the hole in after him.
123
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
Did you turn up anything?
124
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
There it is.
125
00:08:51,860 --> 00:08:52,860
Complete.
126
00:08:53,540 --> 00:08:54,720
Peter J.
127
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
Neal.
128
00:08:56,660 --> 00:08:59,380
Committed to Prescott.
129
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
What?
130
00:09:03,060 --> 00:09:04,620
Peter J. Neal.
131
00:09:04,960 --> 00:09:11,700
Committed to Prescott by Y .A., that's
Youth Authority, at age 15
132
00:09:11,700 --> 00:09:13,880
after numerous juvenile...
133
00:09:14,240 --> 00:09:16,120
Arrests, mostly this area.
134
00:09:16,320 --> 00:09:23,120
YA, Youth Authority, calls truancy
incorrigible after
135
00:09:23,120 --> 00:09:28,960
release, worked at minor jobs, has
reputation as numbers runner,
136
00:09:29,220 --> 00:09:32,700
but no arrests, no records since
Prescott.
137
00:09:33,920 --> 00:09:37,540
Yeah, he was last in Las Vegas until
last month.
138
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
Vegas?
139
00:09:40,580 --> 00:09:42,800
A gold piece, relief dealer.
140
00:09:43,160 --> 00:09:44,980
He was there maybe three, four months.
He's a drifter.
141
00:09:45,460 --> 00:09:48,340
You think he pulled a job in Vegas to
get that quarter million dollars?
142
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
No.
143
00:09:51,380 --> 00:09:53,700
Anyone pulling a job that big would make
noise.
144
00:09:54,180 --> 00:09:55,660
At least some very loud whispers.
145
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Where are you going?
146
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
Try my luck.
147
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
Mr. Wallach will see you now.
148
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
Ready.
149
00:10:34,320 --> 00:10:36,080
Mannix. Hey, long time.
150
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
And after today, too.
151
00:10:38,740 --> 00:10:40,080
You haven't changed.
152
00:10:40,830 --> 00:10:42,590
Hey, you look great. How do you keep so
trim?
153
00:10:42,850 --> 00:10:43,990
I get shot at a lot.
154
00:10:44,650 --> 00:10:46,370
Oh, you mean last time?
155
00:10:46,710 --> 00:10:48,970
Forget it. I don't carry any grudges.
156
00:10:49,590 --> 00:10:52,590
You were just digging in the wrong
forest. One of my boys thought you were
157
00:10:52,590 --> 00:10:53,730
deer. Time.
158
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
What's your pleasure?
159
00:10:57,050 --> 00:10:58,390
I'd like to know about Pete Neal.
160
00:10:59,610 --> 00:11:02,830
Neal, huh? Pete Neal. Yeah, he's one of
my dealers, isn't he?
161
00:11:03,050 --> 00:11:04,110
He was. He's dead.
162
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
No kidding.
163
00:11:06,630 --> 00:11:07,630
That's too bad.
164
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
That's all.
165
00:11:11,250 --> 00:11:15,610
Look, Mannix, just because I run a clean
business doesn't make everybody who
166
00:11:15,610 --> 00:11:17,710
works for me a saint. Guys get into
trouble.
167
00:11:18,650 --> 00:11:21,330
Well, this guy got in trouble with a
quarter of a million dollars.
168
00:11:22,630 --> 00:11:24,970
Where would Pete Neal get a quarter of a
million?
169
00:11:26,190 --> 00:11:27,350
My exact question.
170
00:11:28,810 --> 00:11:29,850
What happened?
171
00:11:30,490 --> 00:11:32,330
Well, whoever shot him knew he had the
money.
172
00:11:32,650 --> 00:11:33,830
Do you know anything about it?
173
00:11:35,750 --> 00:11:38,990
What are you fishing for? You came here
with something on your mind. What?
174
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
All right.
175
00:11:41,170 --> 00:11:45,030
Now, where would a guy like Neil get a
quarter of a million dollars?
176
00:11:45,370 --> 00:11:47,830
He works as a dealer. He didn't make it
getting tips.
177
00:11:48,670 --> 00:11:52,750
And he couldn't steal that kind of
money, even if you didn't have all your
178
00:11:52,750 --> 00:11:55,930
lookouts. Now, what do you want me to
say? You're answering all your own
179
00:11:55,930 --> 00:11:56,930
questions.
180
00:11:57,030 --> 00:11:58,030
Unless it's skim.
181
00:11:58,390 --> 00:12:01,510
What are you talking about, skim? I run
a clean place.
182
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
Time?
183
00:12:05,850 --> 00:12:09,210
Suppose someone in your clean place had
a bright idea.
184
00:12:10,510 --> 00:12:13,910
How could a dealer get his hands on
Skim? He couldn't.
185
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
Exactly.
186
00:12:16,730 --> 00:12:17,730
Now, who could?
187
00:12:18,970 --> 00:12:21,890
How about Frank Devereaux, Neil's pal?
188
00:12:23,670 --> 00:12:25,650
Devereaux? What do you got on him?
189
00:12:26,050 --> 00:12:29,470
Well, he was with Neil. They had a
quarter of a million dollars to protect.
190
00:12:30,050 --> 00:12:31,550
Now, how would you put that together?
191
00:12:32,090 --> 00:12:37,050
So you figure that Neil and Devereaux
stole from me and I had Neil killed. I
192
00:12:37,050 --> 00:12:40,030
figure if you knew you'd lost that
money, I'd have heard about it.
193
00:12:40,560 --> 00:12:41,880
You answered yourself again.
194
00:12:42,140 --> 00:12:44,300
No questions left. There is no skim.
195
00:12:44,940 --> 00:12:45,940
Fine.
196
00:12:46,820 --> 00:12:51,600
Oh, if I were you, Harry, and I had any
foreign bank balances, I'd check them to
197
00:12:51,600 --> 00:12:55,580
see whether a certain accountant who
makes European trips neglected to make
198
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
last deposit.
199
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
Time.
200
00:13:03,300 --> 00:13:07,360
I don't have an accountant who makes
trips, and I don't have a European bank
201
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
account.
202
00:13:09,290 --> 00:13:10,930
Well, then you got nothing to worry
about, Harry.
203
00:13:11,650 --> 00:13:12,650
Have you?
204
00:13:29,110 --> 00:13:31,050
Give me the groin of bank in
Switzerland.
205
00:13:31,310 --> 00:13:34,430
And then find Frank Devereaux for me. I
want to talk to him personally.
206
00:13:34,670 --> 00:13:36,110
And snap it up. It's important.
207
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
That makes two of us, huh?
208
00:13:58,030 --> 00:13:58,909
Where's Vegas?
209
00:13:58,910 --> 00:13:59,910
Like Vegas.
210
00:14:00,550 --> 00:14:04,590
There are 468 VIPs with those last three
numbers registered in the state.
211
00:14:04,990 --> 00:14:06,470
If it was from out of state, we're dead.
212
00:14:07,150 --> 00:14:10,190
Godfrey's out. He had an accident. Car's
been in the shop the last three weeks.
213
00:14:10,630 --> 00:14:13,390
Lewisons are on vacation with the car.
Supposed to be in Mexico, and I'm
214
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
checking that out.
215
00:14:14,490 --> 00:14:18,150
That leaves David Solomon, 18, student
at City College, and need a car leasing
216
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
company.
217
00:14:19,590 --> 00:14:22,110
Car leasing company, huh? Now, that
makes sense.
218
00:14:22,730 --> 00:14:24,050
Get me Albie, will you, Peggy?
219
00:14:28,930 --> 00:14:35,350
Oh, I'm sorry. No black 68 VIP with a
license ending in 235. It's registered
220
00:14:35,350 --> 00:14:40,230
you. Well, then it's a mistake. But I
got all kinds of cars. I can order you
221
00:14:40,230 --> 00:14:41,810
exactly what you want.
222
00:14:42,510 --> 00:14:44,670
You know, you're gonna want FM in the
air.
223
00:14:46,090 --> 00:14:47,090
Excuse me.
224
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
Need a car?
225
00:14:50,670 --> 00:14:52,050
Oh, yeah, lady.
226
00:14:52,530 --> 00:14:54,250
Look, I... Excuse me.
227
00:14:54,590 --> 00:14:58,070
Mind if we look around? What? Mind if we
look around? Oh, yeah, suit yourself.
228
00:14:58,590 --> 00:15:03,770
Look, lady, I know I said we got
insurance, see, but that doesn't mean
229
00:15:03,770 --> 00:15:05,710
can go on dinging your fender for free.
230
00:15:09,570 --> 00:15:11,210
Read your lease agreement.
231
00:15:12,760 --> 00:15:15,080
No, it is not in the teeny print.
232
00:15:16,340 --> 00:15:21,040
Look, lady, you watch television, right?
You see the ads, number two leasing
233
00:15:21,040 --> 00:15:23,400
company. They try harder because they're
number two.
234
00:15:24,300 --> 00:15:27,140
Imagine, lady, how hard we have to try.
235
00:15:30,260 --> 00:15:31,580
Listen, we found it.
236
00:15:31,880 --> 00:15:34,480
What are you talking about? I know every
car in this lot.
237
00:15:34,800 --> 00:15:36,060
Could I see your registration book?
238
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
SDI 235.
239
00:15:50,000 --> 00:15:52,920
Yeah, that's white. You said black, but
you want white. That's your car.
240
00:15:53,240 --> 00:15:54,340
How long has it been white?
241
00:15:55,160 --> 00:15:56,640
Since I got it from the factory.
242
00:15:57,640 --> 00:15:58,820
Do you have a key?
243
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
Look,
244
00:16:06,500 --> 00:16:08,300
we try hard, but there's a limit to
this.
245
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
The sweet lunch car.
246
00:16:38,740 --> 00:16:39,940
Oh, there's a spare in it.
247
00:16:40,620 --> 00:16:43,460
It's been on the ground, but there's
plenty of tread left on it.
248
00:16:43,720 --> 00:16:45,140
When was this car out last?
249
00:16:45,500 --> 00:16:47,680
Well, it got in last night, late.
250
00:16:49,820 --> 00:16:50,980
There you are, Albie.
251
00:16:51,280 --> 00:16:52,480
Watercolor. Is that paint?
252
00:16:53,900 --> 00:16:55,500
No, it is kind of funny.
253
00:16:55,700 --> 00:16:58,640
It was rented for a week, but the guy
only kept it for a day.
254
00:16:59,120 --> 00:17:03,060
Hey, what's this all about? What exactly
are you looking for? Who rented it?
255
00:17:04,340 --> 00:17:06,300
You got a copy of the rental agreement?
256
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Yeah.
257
00:17:08,280 --> 00:17:10,220
Well, they used a phony name. You just
might give us a lead.
258
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
Boy, are you a cop.
259
00:17:12,319 --> 00:17:14,180
Right. Ah, yeah. Wait a minute.
260
00:17:15,700 --> 00:17:17,260
Let's take a look through the inside,
Harvey.
261
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
pick, that's it.
262
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
Not much of a haul.
263
00:17:56,450 --> 00:17:57,770
It's been torn up.
264
00:17:59,290 --> 00:18:01,730
Figures. Whoever used it covered himself
pretty well.
265
00:18:01,970 --> 00:18:03,210
He sure cleaned it out.
266
00:18:03,490 --> 00:18:06,350
Oh, no, no. We give these cars a
complete going over.
267
00:18:06,730 --> 00:18:08,670
Vacuum and wash the minute they get
back.
268
00:18:09,100 --> 00:18:11,280
You'll never, ever get a dirty car from
here.
269
00:18:11,500 --> 00:18:13,400
What about the vacuum? You got a trash
bin?
270
00:18:13,640 --> 00:18:17,580
Yeah, it's right around... Oh, today is
Thursday. The trash has already been
271
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
picked up.
272
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Oh, great.
273
00:18:22,620 --> 00:18:23,900
Say, Albie, you got a pencil?
274
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Yeah.
275
00:18:29,240 --> 00:18:30,600
How long have you owned this car?
276
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Seven months.
277
00:18:33,900 --> 00:18:35,160
There's some lettering here.
278
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
J...
279
00:18:39,080 --> 00:18:42,400
O, H, N, John, John.
280
00:18:43,560 --> 00:18:50,160
Must be a name. There's another one in
front of it. J, E, A, and Gene.
281
00:18:51,340 --> 00:18:54,040
Gene John, Johnston, Johnson.
282
00:18:54,920 --> 00:18:57,960
Squashed down in the seat. That hunk of
paper might have been laying there for
283
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
seven months.
284
00:18:59,100 --> 00:19:02,060
Well, maybe, but unless that toothpick's
got writing on it, it's the only lead
285
00:19:02,060 --> 00:19:02,779
we've got.
286
00:19:02,780 --> 00:19:05,120
We're not even sure of the last part of
the name.
287
00:19:05,930 --> 00:19:12,070
Johnson, Johnson, Johnson, I, Johnson,
J, J, A, Gene Johnson. Here it is,
288
00:19:12,170 --> 00:19:14,090
1624 Meadows Place.
289
00:19:15,710 --> 00:19:18,070
A hundred to one shot, and for him it
works.
290
00:19:23,290 --> 00:19:24,650
This is a recording.
291
00:19:24,910 --> 00:19:26,950
You have reached a discontinued number.
292
00:19:27,190 --> 00:19:30,350
Please be sure you are calling the right
number and are dialing correctly.
293
00:19:33,710 --> 00:19:35,890
Okay, so it was 101 to 1.
294
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Hello.
295
00:20:41,020 --> 00:20:45,880
Tom, you've come back to visit. How
nice.
296
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
May I come in?
297
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
No.
298
00:20:53,540 --> 00:20:54,920
You're not Tom.
299
00:20:55,240 --> 00:20:57,040
How silly of me.
300
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Answer me.
301
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
No, I'm sorry.
302
00:21:00,980 --> 00:21:03,820
Oh, well, it'll come to me. Come in.
Come in.
303
00:21:18,990 --> 00:21:19,609
You're Mrs.
304
00:21:19,610 --> 00:21:20,710
Johnson? Mrs.
305
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
Heavens, no.
306
00:21:22,650 --> 00:21:26,050
I've had too many children to take time
out to get married.
307
00:21:26,790 --> 00:21:32,030
Oh, dear. Well, you know what I mean,
all the boys I've raised.
308
00:21:33,410 --> 00:21:37,490
You're not Martin, are you? No, no, I'm
not one of your boys, Miss Johnson.
309
00:21:37,930 --> 00:21:39,090
My name is Mannix.
310
00:21:39,690 --> 00:21:43,130
Mannix. No, that doesn't ring any bells.
311
00:21:48,080 --> 00:21:53,880
excuse the way the place looks. I don't
have time to keep things in shape the
312
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
way I should.
313
00:21:55,640 --> 00:21:56,760
Sit down.
314
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Thank you.
315
00:22:00,300 --> 00:22:02,380
This was an orphanage.
316
00:22:02,740 --> 00:22:05,720
Orphanage? No, a school, mister.
317
00:22:06,760 --> 00:22:09,680
Mannix, how long have you lived here?
318
00:22:10,420 --> 00:22:13,180
Made the down payment in 1929.
319
00:22:13,760 --> 00:22:17,120
Got my first boarding student that same
September.
320
00:22:20,650 --> 00:22:23,370
If you're not one of my boys, why did
you come here?
321
00:22:23,590 --> 00:22:24,590
To collect a bill?
322
00:22:24,790 --> 00:22:25,790
Oh, no, no.
323
00:22:25,970 --> 00:22:31,350
Good. My telephone's been disconnected,
but we got along without modern
324
00:22:31,350 --> 00:22:34,690
inventions like that when I was a girl.
It's no great hardship.
325
00:22:35,150 --> 00:22:38,550
Now, if the school's closed... When did
it close?
326
00:22:39,070 --> 00:22:41,970
1950. No, 1953.
327
00:22:44,030 --> 00:22:45,370
Maybe 54.
328
00:22:46,650 --> 00:22:47,810
The board...
329
00:22:48,300 --> 00:22:51,280
Made a lot of trouble about my age,
politics.
330
00:22:52,320 --> 00:22:55,560
Brought in troops of fire inspectors.
331
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
Well, I suppose there have been a lot of
boys through here in that time. Oh,
332
00:22:58,820 --> 00:23:00,180
indeed. Yes, indeed.
333
00:23:00,700 --> 00:23:02,920
Miss Johnson, would you still have a
list of the names?
334
00:23:03,280 --> 00:23:06,700
Oh, yes. I've got all my records stored
up in the attic.
335
00:23:07,380 --> 00:23:08,880
Or maybe it's the basement.
336
00:23:09,200 --> 00:23:12,540
But I remember them. I remember every
one.
337
00:23:13,140 --> 00:23:14,400
Uh, Pete Neal?
338
00:23:14,700 --> 00:23:16,260
Pardon? Uh...
339
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
Was there a Pete Neal here?
340
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Neal?
341
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
No.
342
00:23:21,920 --> 00:23:24,760
Many of my boys have become quite
famous, you know.
343
00:23:24,980 --> 00:23:28,560
Every once in a while, one of them drops
by to visit.
344
00:23:29,040 --> 00:23:32,220
You appreciate when someone remembers
you.
345
00:23:33,200 --> 00:23:35,840
Cast your bread upon the waters, you
know.
346
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Um...
347
00:23:38,440 --> 00:23:40,300
Pete Neal would be about 35.
348
00:23:40,580 --> 00:23:45,120
He was probably in school about 20 years
ago. I would say sometime between 1945,
349
00:23:46,320 --> 00:23:50,380
48. There was never a Neal in my school.
350
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
Are you sure?
351
00:23:53,180 --> 00:23:56,260
There's absolutely nothing wrong with my
memory, mister.
352
00:24:13,520 --> 00:24:15,380
Somebody may want a cup of coffee,
Albie.
353
00:24:15,720 --> 00:24:19,020
Do you know how many cups of coffee I
had these past two days trying to stay
354
00:24:19,020 --> 00:24:20,020
awake on the job?
355
00:24:20,160 --> 00:24:21,280
Put it on the expense account.
356
00:24:23,940 --> 00:24:25,820
Now, what about Devereaux?
357
00:24:26,440 --> 00:24:29,680
He's an accountant for Harry Wallachs.
Only he makes payoffs for Harry.
358
00:24:29,920 --> 00:24:32,980
Pickups. Schleps like I do, only he
ain't no partner either.
359
00:24:33,520 --> 00:24:37,040
Now, those vacations in Europe, that
covers the stash away money.
360
00:24:37,760 --> 00:24:40,900
Now, I figure that quarter million...
Skim money from one of the casinos.
361
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
You knew that.
362
00:24:43,560 --> 00:24:46,080
You ought to check with me. We're
duplicating.
363
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Mannix.
364
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
Oh, hello, Mrs. Devereaux.
365
00:24:51,780 --> 00:24:54,260
Frank's home, but he's packing.
366
00:24:54,860 --> 00:24:57,580
He says he's got to get away, out of the
country.
367
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Where are you?
368
00:24:59,740 --> 00:25:00,740
I'm at home.
369
00:25:01,540 --> 00:25:06,680
If he knew I was calling you, he might
even... I don't know what to do.
370
00:25:07,420 --> 00:25:09,580
You stay right there.
371
00:25:10,760 --> 00:25:12,320
Joe, please.
372
00:25:12,540 --> 00:25:14,700
he could do is tell me what's going on
when I'm here.
373
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
He's upstairs.
374
00:25:21,420 --> 00:25:22,580
We better go on up alone.
375
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
If he's home...
376
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
Just a guess, Lieutenant.
377
00:26:07,090 --> 00:26:09,250
But it could be the whole ballgame.
Well, let's hear it.
378
00:26:09,470 --> 00:26:10,550
I don't think he shot himself.
379
00:26:12,370 --> 00:26:13,390
Keep guessing, Doc.
380
00:26:13,870 --> 00:26:15,830
The powder burns were inconsistent with
suicide.
381
00:26:16,410 --> 00:26:19,510
I'd say the gun was fired at about two
feet from his temple.
382
00:26:20,510 --> 00:26:23,470
Suicides don't usually make it that
difficult for themselves, if not
383
00:26:24,110 --> 00:26:25,110
Just a guess, gentlemen.
384
00:26:25,230 --> 00:26:26,710
Don't hold me to it. Let me know.
385
00:26:28,410 --> 00:26:32,610
You know, if he's right, whoever was
firing at me had already killed
386
00:26:32,610 --> 00:26:34,030
and wanted me on the scene when he was
found.
387
00:26:34,410 --> 00:26:35,410
Why?
388
00:26:36,140 --> 00:26:39,660
Well, Lieutenant, if I was a man with a
suspicious nature, I'd begin to think
389
00:26:39,660 --> 00:26:41,560
somebody wanted me tied into all of
this.
390
00:26:41,880 --> 00:26:45,380
I was there when Pete Neal was killed
and when Devereaux turned up dead.
391
00:26:46,120 --> 00:26:49,320
Like maybe I shot him with his own gun
before I called you.
392
00:26:50,340 --> 00:26:52,820
And all that beautiful money's still
missing.
393
00:26:53,800 --> 00:26:56,100
See, even you're beginning to have your
doubts.
394
00:26:59,940 --> 00:27:00,940
Coming, Kramer?
395
00:27:13,680 --> 00:27:18,380
Mrs. Devereaux, I still think there's a
chance you can help us find the man who
396
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
killed your husband.
397
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
How?
398
00:27:22,820 --> 00:27:28,660
Well, uh... I'd like you to go over and
over it in your mind.
399
00:27:29,960 --> 00:27:33,100
Every detail of every day for the past
few weeks.
400
00:27:34,120 --> 00:27:38,120
Try and remember anybody he might have
mentioned, any name, anybody he might
401
00:27:38,120 --> 00:27:39,460
have talked to on a telephone.
402
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Anything at all.
403
00:27:41,260 --> 00:27:43,200
No matter how unimportant it may seem.
404
00:27:45,280 --> 00:27:46,280
I'll try, Mr.
405
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Mannix.
406
00:27:48,660 --> 00:27:53,340
I don't think I can help you, but...
I'll sure try.
407
00:28:00,980 --> 00:28:01,980
I'll be in.
408
00:28:02,480 --> 00:28:06,520
I've been thinking about it all night. I
got it figured for Harry Wallachs.
409
00:28:06,740 --> 00:28:10,060
It was skim money Devereaux was supposed
to deposit in a Swiss bank.
410
00:28:11,040 --> 00:28:13,920
Wallach's found out Devereaux and Neal
were gonna double -cross him, and he
411
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
moved to get it back.
412
00:28:15,400 --> 00:28:18,180
Wallach's rented the car, painted it,
and had one of his goons kill Neal.
413
00:28:18,820 --> 00:28:21,020
Yeah, and he killed Devereaux for
revenge.
414
00:28:21,620 --> 00:28:24,040
It all makes good sense, Ollie, but it's
just a little too pat.
415
00:28:24,400 --> 00:28:25,700
What was Neal's background?
416
00:28:26,600 --> 00:28:28,100
I did all that, remember?
417
00:28:28,760 --> 00:28:32,440
Well, I remember that at age 15, he was
sent to Prescott by the youth authority
418
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
as incorrigible.
419
00:28:35,540 --> 00:28:37,980
At 15, a man is whatever he's gonna be.
Now...
420
00:28:38,320 --> 00:28:39,820
What'd he do before that? Where'd he
start?
421
00:28:40,100 --> 00:28:43,800
That's all I was, Joe. Oh, Albie, the
man didn't hatch out of an egg at age
422
00:28:43,880 --> 00:28:47,780
Dig. Joe, he's dead. What's he... Albie,
you find out what he did, who he knew
423
00:28:47,780 --> 00:28:51,420
when he was a kid, and you may find out
who killed him and who's got the money.
424
00:28:51,660 --> 00:28:54,180
Well, I thought we decided Wallach's got
the money.
425
00:28:58,060 --> 00:28:59,140
Mr. Mannix's office.
426
00:29:03,180 --> 00:29:04,180
Mannix?
427
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Oh, Miss Devereaux.
428
00:29:05,640 --> 00:29:07,960
I've been thinking over what you said,
Mr. Mannix.
429
00:29:08,320 --> 00:29:10,180
And it came to me a little while ago.
430
00:29:10,740 --> 00:29:13,600
I know who killed my husband and Pete
Neal.
431
00:29:14,520 --> 00:29:17,280
No, no, don't come here. They might be
watching.
432
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
I'll meet you.
433
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
Where?
434
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
All right.
435
00:29:23,720 --> 00:29:24,860
About 15 minutes.
436
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
Oh, and make sure no one's following
you.
437
00:29:27,880 --> 00:29:29,020
You keep thinking, Albie.
438
00:29:30,000 --> 00:29:31,980
Okay, I got no questions anyway.
439
00:29:34,800 --> 00:29:36,020
I don't even want to know.
440
00:30:54,320 --> 00:30:57,480
Albie called. Said he had something on
Pete, Neil, but it wasn't too important,
441
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
so he's still digging.
442
00:30:59,200 --> 00:31:02,080
Peggy, call the garage. My car needs
fixing again.
443
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
What happened?
444
00:31:03,760 --> 00:31:06,340
Well, my pretty client set me up for an
ambush.
445
00:31:06,780 --> 00:31:08,500
Mrs. Devereaux? Mrs. Devereaux.
446
00:31:08,940 --> 00:31:10,680
Now, you've got a kid waiting at home.
447
00:31:11,540 --> 00:31:12,700
Good night, Peggy.
448
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Hello, Mannix.
449
00:32:10,760 --> 00:32:13,720
Harry, a little off your beat, aren't
you?
450
00:32:14,060 --> 00:32:15,240
I move around a lot.
451
00:32:16,160 --> 00:32:17,640
Yeah, I remember that about you.
452
00:32:18,160 --> 00:32:19,720
Except when it comes to money.
453
00:32:20,000 --> 00:32:21,420
Then I stand very still.
454
00:32:22,840 --> 00:32:24,920
I notice a lot of people are getting
that way.
455
00:32:28,900 --> 00:32:34,820
You, um... You got a piece of your
equipment in my office. I thought you
456
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
need it again.
457
00:32:38,610 --> 00:32:40,030
Thanks. Yeah, Drake?
458
00:32:40,670 --> 00:32:41,670
Where is it, Mannix?
459
00:32:43,690 --> 00:32:44,690
The money?
460
00:32:45,190 --> 00:32:46,210
Come off it, Harry.
461
00:32:46,690 --> 00:32:48,370
That's pretty good cover you figured
out.
462
00:32:49,170 --> 00:32:51,410
You come to me so I don't suspect you.
463
00:32:51,950 --> 00:32:55,150
Then you leave a little bug behind. Find
out what I'm up to.
464
00:32:55,950 --> 00:32:57,090
Where would I get the money?
465
00:32:57,770 --> 00:32:59,230
Well, you were there when it
disappeared.
466
00:33:00,070 --> 00:33:01,570
You were there when Neil was killed.
467
00:33:01,810 --> 00:33:02,810
And Devereaux.
468
00:33:03,550 --> 00:33:05,230
They can't talk, but you can.
469
00:33:06,030 --> 00:33:07,530
Oh, I don't blame you, Mannix.
470
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
I'm not even mad at you. I just want the
money back.
471
00:33:11,780 --> 00:33:16,220
Now, you may not believe this, Wallachs,
but Gloria Devereaux just set me up for
472
00:33:16,220 --> 00:33:17,220
an ambush.
473
00:33:18,420 --> 00:33:19,860
We're wasting time, Mannix.
474
00:33:23,320 --> 00:33:27,040
Could I trouble you to open your jacket
very slowly, please?
475
00:33:35,080 --> 00:33:36,240
Only for an old friend.
476
00:33:39,880 --> 00:33:41,740
You have an excellent memory, Mannix.
477
00:33:42,200 --> 00:33:43,780
You don't need a reminder, do you?
478
00:33:44,100 --> 00:33:46,640
I told you, I don't know where the money
is.
479
00:33:48,420 --> 00:33:49,540
He needs a reminder.
480
00:34:01,420 --> 00:34:02,760
It's a pretty good likeness.
481
00:34:03,780 --> 00:34:05,400
Your secretary's kid draw this?
482
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
That's right.
483
00:34:09,960 --> 00:34:14,980
Well, I'm going to leave you now before
we ruin our friendship. You have until
484
00:34:14,980 --> 00:34:17,360
six o 'clock tomorrow to get that money
back to me.
485
00:34:18,060 --> 00:34:22,360
It'd be a shame if something happened to
a kid with such talent.
486
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Wallace!
487
00:34:25,980 --> 00:34:28,440
You can use muscle on me, that's one
thing.
488
00:34:30,920 --> 00:34:34,679
You touch that kid, it'll be another.
489
00:34:36,120 --> 00:34:37,719
Very protective, Mannix.
490
00:34:38,280 --> 00:34:40,420
That's exactly how I feel about my
money.
491
00:34:59,180 --> 00:35:00,500
What are you looking for?
492
00:35:06,350 --> 00:35:09,190
I don't know my business, but you look
awful. You can't keep drinking and
493
00:35:09,190 --> 00:35:12,170
staying up nights without it getting to
you. I'm no health fanatic, but...
494
00:35:12,170 --> 00:35:15,370
Albie, Peggy says you got something on
Pete Neal.
495
00:35:15,830 --> 00:35:18,470
Just the name change. The record's
blank, but I'm still digging.
496
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
What name change?
497
00:35:21,490 --> 00:35:27,090
Joe, you gotta get over this. Albie,
what name change? Pete Neal's real name
498
00:35:27,090 --> 00:35:29,870
Pierre Nielsen. That's Swedish or Danish
or something.
499
00:35:30,230 --> 00:35:31,310
Pierre Nielsen, huh?
500
00:35:33,410 --> 00:35:34,410
Albie.
501
00:35:36,200 --> 00:35:40,140
I love you. Love can come later. What's
such a big deal about a name change?
502
00:35:40,460 --> 00:35:43,900
Lots of people change their names. I'll
change my name. Make me a partner.
503
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Where now?
504
00:35:46,100 --> 00:35:47,600
They're driving a jackpot again.
505
00:36:08,080 --> 00:36:13,640
best. Those birds are jubilant, although
I suppose the heavier fabric would wear
506
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
better.
507
00:36:15,840 --> 00:36:17,440
Good afternoon, Miss Johnson.
508
00:36:17,860 --> 00:36:19,280
Oh! Oh!
509
00:36:20,480 --> 00:36:25,000
You're the nice young man who's not a
bill collector.
510
00:36:25,760 --> 00:36:29,060
Welcome! You brought me luck.
511
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
Miss Johnson.
512
00:36:30,580 --> 00:36:31,580
Yes?
513
00:36:31,780 --> 00:36:36,000
You're sure this time, aren't you? Yes.
An hour ago, it was the yellow. Well,
514
00:36:36,040 --> 00:36:37,420
I'm absolutely sure now.
515
00:36:37,740 --> 00:36:38,658
for the present.
516
00:36:38,660 --> 00:36:41,780
Tell everyone we'll start working early
tomorrow morning.
517
00:36:42,600 --> 00:36:43,740
All right, men.
518
00:36:44,420 --> 00:36:46,300
That's all until tomorrow morning.
519
00:36:49,800 --> 00:36:54,660
There seems to be a great deal of
activity going on.
520
00:37:25,130 --> 00:37:27,030
Hello, Mrs. Devereaux. Where are you
going?
521
00:37:29,630 --> 00:37:30,630
Who are you?
522
00:37:32,630 --> 00:37:34,230
Well, I'm sorry about your husband.
523
00:37:34,770 --> 00:37:35,870
I was his employer.
524
00:37:37,010 --> 00:37:39,870
Oh, you're, uh... You're Mr. Wallace.
525
00:37:40,670 --> 00:37:43,190
Frank used to worry about you a lot.
526
00:37:44,190 --> 00:37:45,390
He had a lot to worry about.
527
00:37:47,490 --> 00:37:51,550
Uh, well, uh... What he wants.
528
00:37:53,260 --> 00:37:56,600
People have a ridiculous idea of my
methods, Mrs. Devereaux.
529
00:37:57,140 --> 00:37:58,140
I'm a businessman.
530
00:37:58,500 --> 00:38:00,320
No emotion, no anger.
531
00:38:01,000 --> 00:38:04,520
I've suffered a financial reversal. I
simply want to make good the loss,
532
00:38:04,520 --> 00:38:05,520
all.
533
00:38:07,300 --> 00:38:09,280
Well, what can I do to help that?
534
00:38:10,080 --> 00:38:14,260
Despite our recent differences, I'd like
to take care of Frank's funeral.
535
00:38:15,280 --> 00:38:17,640
We had a fine association for many
years.
536
00:38:18,900 --> 00:38:20,320
Where's the money, Mrs. Devereaux?
537
00:38:21,230 --> 00:38:22,810
What money?
538
00:38:23,970 --> 00:38:26,310
I don't know anything about that.
539
00:38:30,670 --> 00:38:35,830
I really want to know.
540
00:38:36,430 --> 00:38:42,290
Frank never told me anything about money
or anything.
541
00:38:43,090 --> 00:38:45,530
I was just something he owned.
542
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
It's the truth, Mr.
543
00:38:52,740 --> 00:38:57,440
Wallachs. Yes, you're the perfect dumb
blonde, Mrs. Devereaux. Meaning, of
544
00:38:57,440 --> 00:38:58,440
course, you're not dumb.
545
00:39:00,220 --> 00:39:01,820
I think Mannix had it straight.
546
00:39:02,140 --> 00:39:03,640
You tell me if I'm wrong, hmm?
547
00:39:04,560 --> 00:39:06,920
I'll just tell you anything I can.
548
00:39:10,080 --> 00:39:12,240
You set Mannix up as your alibi.
549
00:39:12,760 --> 00:39:15,380
He sees Pete Neal killed and the money
stolen.
550
00:39:16,300 --> 00:39:20,580
He's honest, so he tells me about it.
I'm not so honest, so I don't believe
551
00:39:21,640 --> 00:39:26,000
But you've really got it made when poor
Frank finds himself on the wrong end of
552
00:39:26,000 --> 00:39:27,540
a double cross and turns up dead.
553
00:39:28,040 --> 00:39:29,720
With Maddox again on the scene.
554
00:39:30,380 --> 00:39:34,220
Now, if Maddox just turns up dead,
little Mrs.
555
00:39:34,480 --> 00:39:37,040
Devereaux is free as a bird, a rich
bird.
556
00:39:38,220 --> 00:39:39,840
That's not true, Mr. Wallachs.
557
00:39:40,080 --> 00:39:42,300
That's not true. It is true, Mrs.
558
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
Devereaux, but...
559
00:40:02,360 --> 00:40:08,180
There's a school run by an old woman.
560
00:40:09,180 --> 00:40:10,740
Mrs. Johnson.
561
00:40:11,620 --> 00:40:12,880
Johnson School.
562
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
It's on Meadows Place.
563
00:40:16,680 --> 00:40:20,780
You'll find the money there.
564
00:40:22,680 --> 00:40:23,840
All of it.
565
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
I'll have your lock fixed.
566
00:40:39,040 --> 00:40:42,740
Do you remember a student named, uh,
Pierre Nielsen?
567
00:40:43,500 --> 00:40:46,180
Are you a friend of Pierre's? Have you
seen him lately?
568
00:40:46,700 --> 00:40:49,280
Yes, he's one of the ones who came back.
569
00:40:50,220 --> 00:40:51,820
I'm not blaming the others.
570
00:40:52,100 --> 00:40:55,920
Life's an evolving process, and you have
to go on still.
571
00:40:56,400 --> 00:40:57,820
Nice to be remembered.
572
00:40:59,320 --> 00:41:03,420
I'd like to hear about all your
students, Miss Johnson, but I'm
573
00:41:03,420 --> 00:41:05,280
Pierre Nielsen. When did you see him
last?
574
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Why, yesterday.
575
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Are you sure?
576
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
That's why I was in such a hurry about
the painting.
577
00:41:11,520 --> 00:41:16,800
Whenever he stayed here, he'd sleep in
his old dormitory bed, and he was
578
00:41:16,800 --> 00:41:19,380
complaining about the wallpaper peeling.
579
00:41:20,260 --> 00:41:24,820
Well, it was unsightly, but the house is
firm as a rock.
580
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
Your change of fortune.
581
00:41:28,700 --> 00:41:29,960
Did Pierre have anything to do with
that?
582
00:41:30,220 --> 00:41:31,218
Oh, no.
583
00:41:31,220 --> 00:41:32,900
You brought it about.
584
00:41:33,320 --> 00:41:37,380
Asking all those questions about boys
who'd gone here to school.
585
00:41:37,680 --> 00:41:43,040
Well, there had been quite a lot of
them. So I went down to look at my
586
00:41:43,940 --> 00:41:45,480
And I found the money.
587
00:41:46,380 --> 00:41:48,840
I don't even remember when I put it
away.
588
00:41:49,840 --> 00:41:55,620
I guess maybe I have been getting
senile, living here alone with nothing
589
00:41:56,520 --> 00:41:58,280
But that's all changed now.
590
00:41:58,640 --> 00:42:00,180
Feel like a young girl again.
591
00:42:01,020 --> 00:42:06,760
I don't mean to pry, Miss Johnson, but
do you have any idea how much money you
592
00:42:06,760 --> 00:42:11,580
saved? I didn't count it, but it must be
quite a lot because I was always very
593
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
frugal.
594
00:42:13,960 --> 00:42:17,500
This money you found, I wonder if I
could see it.
595
00:42:19,780 --> 00:42:25,920
Well, I guess it's all right. You have
an honest face.
596
00:42:26,460 --> 00:42:27,560
Come with me.
597
00:42:29,339 --> 00:42:31,440
Oh, I hope you're in shape.
598
00:42:31,760 --> 00:42:33,460
It's quite a climb back up.
599
00:42:33,760 --> 00:42:35,960
Well, I'll do my best to keep up with
you, Miss Johnson.
600
00:43:21,780 --> 00:43:25,980
Imagine anybody opening a school right
at the beginning of a depression.
601
00:43:26,700 --> 00:43:28,520
Miss Johnson, the money?
602
00:43:29,140 --> 00:43:32,780
Well, I was just explaining how it all
came about.
603
00:43:33,500 --> 00:43:35,160
It's right over here.
604
00:43:38,840 --> 00:43:45,580
You know, it was a
605
00:43:45,580 --> 00:43:47,220
foolish thing to forget.
606
00:43:48,010 --> 00:43:52,810
I'm really glad I did because if I'd had
the money, I'd probably have spent it.
607
00:43:52,910 --> 00:43:57,730
And this way it comes just like a, well,
it's a windfall.
608
00:43:59,330 --> 00:44:04,990
You know, we always used to take a group
photo every year.
609
00:44:05,490 --> 00:44:11,210
I don't remember where those pictures
are, but they'd be interesting to see.
610
00:44:11,570 --> 00:44:16,870
I'll get one for you. You'd probably
like to see it.
611
00:44:17,870 --> 00:44:18,870
Let me see.
612
00:44:21,050 --> 00:44:22,050
Yes.
613
00:44:22,570 --> 00:44:26,910
Miss Johnson, do you have any idea how
much money is in this case?
614
00:44:27,330 --> 00:44:28,330
I do.
615
00:44:32,990 --> 00:44:34,070
More company.
616
00:44:34,590 --> 00:44:35,670
How do you do?
617
00:44:38,150 --> 00:44:40,730
Are you friends, Mr. Mannix?
618
00:44:41,290 --> 00:44:42,850
Yes, ma 'am. We're very close.
619
00:44:43,530 --> 00:44:44,570
Oh, good.
620
00:44:58,600 --> 00:45:00,540
I'll take it now,
621
00:45:00,540 --> 00:45:14,340
Maddox.
622
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
Bring it up.
623
00:46:04,010 --> 00:46:05,530
You were in this with Gloria Devereaux?
624
00:46:07,190 --> 00:46:08,770
We almost made it.
625
00:46:10,050 --> 00:46:11,050
Where is she?
626
00:46:14,230 --> 00:46:15,970
Cops should have her about now.
627
00:46:17,550 --> 00:46:18,550
What do you mean?
628
00:46:19,130 --> 00:46:23,530
She used to meet me at the airport.
629
00:46:26,250 --> 00:46:27,470
I called her.
630
00:46:30,390 --> 00:46:32,010
You weren't going to share this with
anyone?
631
00:46:32,810 --> 00:46:37,310
How would he ever share it with me?
632
00:46:46,550 --> 00:46:48,090
What was all that noise?
633
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
Pierre!
634
00:46:55,130 --> 00:46:56,130
You see?
635
00:46:56,510 --> 00:46:57,950
I'm sorry, Miss Johnson.
636
00:47:11,370 --> 00:47:14,950
Gloria Devereaux was driving the car
that night. Neil pretended to take a
637
00:47:14,950 --> 00:47:16,670
bullet, then jumped in the car and
started shooting.
638
00:47:17,110 --> 00:47:19,270
Want to come by the station and help
straighten this out, Joe?
639
00:47:19,610 --> 00:47:21,790
Yeah, I'll be down in a few minutes.
Okay.
640
00:47:29,730 --> 00:47:30,730
Miss Johnson.
641
00:47:32,870 --> 00:47:34,490
What a tragic thing.
642
00:47:38,570 --> 00:47:45,370
What I've tried to do with my school,
with my life, is to teach boys
643
00:47:45,370 --> 00:47:47,950
the right path so they wouldn't end that
way.
644
00:47:49,670 --> 00:47:53,850
If Pierre is the only student who went
wrong, Miss Johnson, I'd say you have a
645
00:47:53,850 --> 00:47:54,850
pretty good average.
646
00:47:55,290 --> 00:47:57,150
Now you can start all over again.
647
00:47:57,650 --> 00:47:58,650
You're right.
648
00:47:59,790 --> 00:48:04,830
I'd be very ungrateful to look on the
gloomy side of things now that I've been
649
00:48:04,830 --> 00:48:06,010
given another chance.
650
00:48:07,370 --> 00:48:09,650
With young teachers to help me.
651
00:48:13,710 --> 00:48:16,510
But I'd forgotten that's all over,
finished.
652
00:48:18,490 --> 00:48:19,490
Why's that?
653
00:48:19,850 --> 00:48:21,870
I haven't any right to the money.
654
00:48:24,990 --> 00:48:30,770
And I've given so much of it in advance
to the contractors and
655
00:48:30,770 --> 00:48:32,310
painters.
656
00:48:39,029 --> 00:48:40,029
Mr. Mannix.
657
00:48:41,550 --> 00:48:42,970
Oh, I get it. Bye.
658
00:48:45,230 --> 00:48:46,230
Miss Johnson.
659
00:48:47,650 --> 00:48:50,650
The courts will decide what's to become
of that money.
660
00:48:51,230 --> 00:48:54,290
But I'd guess that you've got as much
right to it as anyone. After all,
661
00:48:54,310 --> 00:48:55,550
possession does count a lot.
662
00:48:55,970 --> 00:49:00,090
And a skim doesn't really belong to
anyone except for taxes, of course.
663
00:49:00,510 --> 00:49:03,890
Joe, I've been looking everywhere. I
finally traced you here. The police
664
00:49:03,890 --> 00:49:05,470
up Gloria Devereaux. They did?
665
00:49:06,040 --> 00:49:07,040
Don't you understand?
666
00:49:07,100 --> 00:49:10,180
If they can get her to talk, we might
get a lead on who killed Devereaux.
667
00:49:10,200 --> 00:49:11,200
they already know.
668
00:49:11,480 --> 00:49:12,238
They do?
669
00:49:12,240 --> 00:49:15,360
Yeah, Pierre Nielsen, alias Pete Neal.
He came home.
670
00:49:16,100 --> 00:49:17,220
The police just left.
671
00:49:18,200 --> 00:49:21,180
Why do I always have to find out about
things secondhand?
672
00:49:21,540 --> 00:49:23,420
I feel like a kid in short pants.
673
00:49:24,160 --> 00:49:25,860
Are you one of my boys, too?
674
00:49:26,280 --> 00:49:29,880
Oh, no, ma 'am. Albie went to public
school. But I'm sure he'd like one of
675
00:49:29,880 --> 00:49:32,280
cookies. Oh, she has wonderful cookies,
Albie.
676
00:49:32,820 --> 00:49:34,080
Oh, uh, Miss Johnson.
677
00:49:36,080 --> 00:49:36,999
Good luck.
678
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Goodbye.
679
00:49:43,500 --> 00:49:45,360
I know what boys like.
680
00:49:47,160 --> 00:49:49,300
We'll have some tea with our cookies.
681
00:49:49,820 --> 00:49:51,280
You'd like that, wouldn't you?
682
00:49:53,840 --> 00:49:57,140
Well, it's something.
48882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.