All language subtitles for Man in a Suitcase s01e02 The Sitting Pigeon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,320 --> 00:01:15,120
That's a real uniform I'm taking.
2
00:01:16,820 --> 00:01:17,820
Oh, yes.
3
00:01:20,940 --> 00:01:24,380
Well, then I think I'll ask you why I'm
being taken in. You can ask.
4
00:01:25,200 --> 00:01:27,340
And if I don't get an answer, I'm just
standing here.
5
00:01:27,540 --> 00:01:29,260
In that case, we'd have to charge you,
sir.
6
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
With what?
7
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Vouchering with intent?
8
00:01:32,220 --> 00:01:33,098
Obstructing an officer?
9
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
You wouldn't want that.
10
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Excuse me.
11
00:01:40,220 --> 00:01:42,080
Not like your country, I'm afraid, sir.
12
00:01:43,020 --> 00:01:44,480
No banging away with guns.
13
00:01:45,740 --> 00:01:47,480
Well, I'm for peace and quiet myself.
14
00:01:47,860 --> 00:01:48,860
Now, what's all this about?
15
00:01:49,140 --> 00:01:50,140
That's what they all say.
16
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Puzzled and innocent.
17
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
Don't you know?
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,460
If I knew, I wouldn't be asking.
19
00:01:54,700 --> 00:01:58,120
Chief Inspector Franklin wanted a word
with you. Quick. So here you are.
20
00:01:58,520 --> 00:02:01,420
And if you can't remember what villainy
you've been up to just lately, he'll
21
00:02:01,420 --> 00:02:03,240
tell you. All right, Percy, tread on it.
22
00:03:35,120 --> 00:03:36,640
I'm not sure you can get away with it,
you know, sir.
23
00:03:36,920 --> 00:03:39,580
Sergeant, I told you before, the only
certainty in this life is a small
24
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
tombstone.
25
00:03:40,820 --> 00:03:42,280
So let's have a look at this, my dear
man.
26
00:03:42,600 --> 00:03:43,720
You won't go for it, you know, you
won't.
27
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Then I have to.
28
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Sit down, McGill.
29
00:03:49,760 --> 00:03:51,800
I'm Chief Inspector Franklin. This is
Sergeant Jackson.
30
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
Seems to me somebody else ought to be
here, like my lawyer.
31
00:03:55,620 --> 00:03:56,640
He's got a guilty conscience.
32
00:03:57,440 --> 00:03:58,439
He's normal.
33
00:03:58,440 --> 00:04:01,580
I don't know about that, but I prefer to
be legal.
34
00:04:02,010 --> 00:04:05,470
You're an alien of no fixed employment
or address on a doubtful work permit
35
00:04:05,470 --> 00:04:06,790
secured by improper influence.
36
00:04:07,610 --> 00:04:13,670
Now, you could, and I say could, be
engaged in breaches of national security
37
00:04:13,670 --> 00:04:15,550
guilty of offenses committed outside
this country.
38
00:04:15,770 --> 00:04:18,029
I'm not sure you can shout for a lawyer
if these are true.
39
00:04:18,370 --> 00:04:22,630
Now, you may, and I say may, have a
right to some representation, but it'll
40
00:04:22,630 --> 00:04:25,730
us all three days to find out what that
right is.
41
00:04:25,970 --> 00:04:27,270
Okay. What's the charge?
42
00:04:27,550 --> 00:04:29,090
Well, did I say anything about a charge?
43
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
Oh, but I heard.
44
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Thank you, sir.
45
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
How's business?
46
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
It's all right.
47
00:04:42,320 --> 00:04:45,300
You haven't had a job in a month, and
the last one didn't pay laundry money.
48
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Then what are you asking me for?
49
00:04:48,440 --> 00:04:50,280
Nothing wrong with that. That's not
illegal.
50
00:04:50,480 --> 00:04:53,320
And frankly, Franklin, I don't think you
can keep me here.
51
00:04:53,560 --> 00:04:54,660
But I've just told you.
52
00:04:55,120 --> 00:04:56,520
That's the point I'm trying to make.
53
00:04:57,320 --> 00:05:00,020
I think we can do pretty much as we
like.
54
00:05:01,060 --> 00:05:02,540
Right? Wrong.
55
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
What's the charge?
56
00:05:04,180 --> 00:05:05,220
We don't make charges.
57
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
We're nice fellas.
58
00:05:07,340 --> 00:05:08,680
We'll offer you a job instead.
59
00:05:08,940 --> 00:05:10,400
For 500 pounds.
60
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Pays the laundry.
61
00:05:13,760 --> 00:05:16,060
That's a lot of laundry for a police
job.
62
00:05:16,380 --> 00:05:17,460
It's not our money.
63
00:05:18,380 --> 00:05:20,720
It belongs to Rufus Blake.
64
00:05:23,400 --> 00:05:27,740
His, uh... His brother's a standing
trial for murder.
65
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
There they are.
66
00:05:32,760 --> 00:05:35,000
Lenny and Frank Blake, Rufus's brothers.
67
00:05:35,780 --> 00:05:37,940
They chew cement and spit concrete
blocks.
68
00:05:38,660 --> 00:05:41,540
They run a big patch south of the river
and make a mint of dishonest money.
69
00:05:44,340 --> 00:05:45,460
That's Joe Kilburn.
70
00:05:46,160 --> 00:05:48,660
He wanted a piece of the patch and got a
kicking instead.
71
00:05:49,140 --> 00:05:52,560
Just a routine warning, but the Blakes
were a bit out of practice.
72
00:05:53,180 --> 00:05:54,180
Joe died.
73
00:05:54,340 --> 00:05:56,960
Another sacrifice to re -enterprise.
74
00:05:57,220 --> 00:05:58,540
So that's what they're on trial for.
75
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
Yeah, I read about it before you stole
my newspaper.
76
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Oh, borrowed.
77
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
We've got lots of evidence.
78
00:06:07,000 --> 00:06:08,120
Forensic, circumstantial.
79
00:06:08,680 --> 00:06:10,140
Normally we could sew it up on that.
80
00:06:10,580 --> 00:06:12,820
But the Blake brothers have got very
good lawyers.
81
00:06:13,380 --> 00:06:14,920
And here's the man that pays them.
82
00:06:15,140 --> 00:06:16,240
He's called Rudyard.
83
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
He runs everything.
84
00:06:18,220 --> 00:06:21,740
Now make a note, McGill, and don't cross
him. Unless your family like funerals.
85
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Thank you very much.
86
00:06:24,220 --> 00:06:27,420
The paper said you need an eyewitness.
87
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
It could be right for once.
88
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
But you don't have one.
89
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
Ah, but we do.
90
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
Rupert Blake.
91
00:06:37,720 --> 00:06:39,000
The chap you're working for.
92
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
Well,
93
00:06:55,800 --> 00:06:56,739
you took long enough.
94
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
Here he is, Fred.
95
00:06:58,120 --> 00:06:59,580
Mr. Rupert Blake.
96
00:07:00,240 --> 00:07:03,200
The one who holds the coats while his
brothers do all the work.
97
00:07:03,440 --> 00:07:05,020
It's about time. I want to see Franklin.
98
00:07:05,320 --> 00:07:06,860
I told this stupid screw yesterday.
99
00:07:07,900 --> 00:07:09,660
Which stupid screw? That one.
100
00:07:11,540 --> 00:07:14,160
I'll bring up three kids on what he
spends for aftershave lotion.
101
00:07:16,020 --> 00:07:19,320
You're a villain, Blake. Don't forget
it. And mind your manners.
102
00:07:19,720 --> 00:07:22,420
You white light so Franklin you put your
big stupid hands on me.
103
00:07:23,760 --> 00:07:25,300
That floor is slippery, Fred.
104
00:07:25,580 --> 00:07:27,380
I've been meaning to mention it to
somebody.
105
00:07:30,090 --> 00:07:31,550
Come on. Come on, you.
106
00:07:59,150 --> 00:08:00,910
Collect from Big Dave. I'll fix it.
107
00:08:01,790 --> 00:08:05,310
There's a squeak going round the neck
that Rufus Blake's been asking to see
108
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
Franklin.
109
00:08:06,670 --> 00:08:09,530
Fred Gilley from Franklin's lot's just
fetched him.
110
00:08:11,470 --> 00:08:13,490
Rufus knows what to do. He's been told.
111
00:08:14,210 --> 00:08:18,110
He just keeps saying he wasn't there
when his brothers duffed Kilburn. Have
112
00:08:18,110 --> 00:08:19,110
charged him yet?
113
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
Conspiracy.
114
00:08:22,110 --> 00:08:23,570
Him and Guy Fawkes.
115
00:08:24,030 --> 00:08:27,010
That won't stand up. Franklin must be
getting past it.
116
00:08:27,530 --> 00:08:31,770
Rufus isn't like the other two. A dog
could frighten Rufus. So he'll keep
117
00:08:32,049 --> 00:08:33,929
won't he?
118
00:08:51,570 --> 00:08:53,770
I'm holding Rufus Blake on a horoscope
charge.
119
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
All dreams.
120
00:08:55,850 --> 00:08:57,070
I can drop it just as quick.
121
00:08:57,710 --> 00:09:02,090
In exchange for a statement and
eyewitness testimony in court that he
122
00:09:02,090 --> 00:09:03,530
brothers kick Joe Kilburn to death.
123
00:09:04,190 --> 00:09:05,230
Well, he won't give you that.
124
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
Yes, he will.
125
00:09:06,650 --> 00:09:08,150
Why should he? His own brothers?
126
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
That's the big reason.
127
00:09:10,410 --> 00:09:13,830
All his life he's wanted to be tough and
clever, just like his brothers.
128
00:09:15,730 --> 00:09:16,730
Now's his chance.
129
00:09:17,110 --> 00:09:19,710
Why should he be tough and clever with
his own brothers?
130
00:09:20,010 --> 00:09:21,390
There are other reasons.
131
00:09:22,330 --> 00:09:26,590
Let's be completely frank, Mr McGill. If
Rufus Blake puts his brothers away for
132
00:09:26,590 --> 00:09:30,770
a long time, there's a big fat Swiss
bank account which only one man can get
133
00:09:31,210 --> 00:09:32,670
Rufus. Bingo.
134
00:09:33,990 --> 00:09:35,090
I'll be his, then.
135
00:09:36,050 --> 00:09:38,110
And what do you want me for? You want me
to make a deal?
136
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
Not a deal.
137
00:09:39,430 --> 00:09:43,970
A successful appeal to Rufus Blake's
public spirit.
138
00:09:44,270 --> 00:09:45,510
What do you mean, vote for Rufus?
139
00:09:46,390 --> 00:09:47,670
I still don't see it.
140
00:09:47,870 --> 00:09:48,870
You will.
141
00:09:49,270 --> 00:09:51,190
Rufus wants a day to make, um...
142
00:09:52,600 --> 00:09:54,660
Arrangements. He'll need someone to hold
his hand.
143
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
You took your time.
144
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
I have bosses, remember? They like to be
consulted.
145
00:10:06,200 --> 00:10:07,740
What if Ape was breeding me up?
146
00:10:08,100 --> 00:10:11,000
All show, Rufus. We don't want anyone to
get the idea we're playing favourites.
147
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Thanks, Perkison.
148
00:10:12,940 --> 00:10:13,659
Who's he?
149
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
A friend of yours.
150
00:10:14,720 --> 00:10:15,860
The one you were asking about.
151
00:10:16,220 --> 00:10:18,660
Where'd you pick him up? He doesn't look
much. You don't know him?
152
00:10:19,120 --> 00:10:20,500
I don't know much to do with his
peasants.
153
00:10:21,130 --> 00:10:24,850
Well, if you don't know him, nobody else
on the patch will. Nor will Rudyard.
154
00:10:25,510 --> 00:10:27,370
Is he any good? You can ask him later.
155
00:10:29,010 --> 00:10:30,810
In the meantime, there are some
formalities.
156
00:10:31,470 --> 00:10:34,710
In return for your cooperation with the
proper authorities, I'm hereby empowered
157
00:10:34,710 --> 00:10:36,770
to drop the charges of conspiracy
against you.
158
00:10:37,110 --> 00:10:38,710
Yes, yes, yes. When do I get out?
159
00:10:38,950 --> 00:10:42,270
Now, this cooperation means you'll
present yourself at this station at nine
160
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
'clock the day after tomorrow.
161
00:10:43,410 --> 00:10:46,230
Then make a signed statement, which you
will later that day corroborate in
162
00:10:46,230 --> 00:10:49,730
court. Et cetera, et cetera, and all the
rest of the lawyer mush. Now, when do I
163
00:10:49,730 --> 00:10:50,359
get out?
164
00:10:50,360 --> 00:10:52,820
I'm also advising you formally to remain
in custody.
165
00:10:53,260 --> 00:10:54,420
You know I've got things to do.
166
00:10:54,680 --> 00:10:57,620
If you insist on being removed from
custody, you should know that you're
167
00:10:57,620 --> 00:10:59,080
entitled to police protection.
168
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
Protection?
169
00:11:01,700 --> 00:11:04,420
When I do the things I've got to do,
I'll be safer in a rocket than one of
170
00:11:04,420 --> 00:11:07,860
jails. A prisoner, a cop, a guard, and a
quick knife in my back.
171
00:11:08,180 --> 00:11:09,180
No thanks.
172
00:11:09,280 --> 00:11:10,700
Your refusal is noted.
173
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
Well, that's it, Rufus.
174
00:11:15,700 --> 00:11:18,160
You want a day on the loose, and I want
you on my side of the dock.
175
00:11:18,720 --> 00:11:20,420
We both need some insurance.
176
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
There he is.
177
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
We'll lead you to it.
178
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Take a look.
179
00:11:44,860 --> 00:11:47,760
You don't look very bright, so I'll
explain things slowly.
180
00:11:52,460 --> 00:11:55,560
You get 500 for driving and watching my
back for one day.
181
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
Could you repeat that, please?
182
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
You get 500.
183
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Okay.
184
00:12:02,420 --> 00:12:03,740
The police will do it free.
185
00:12:04,160 --> 00:12:08,580
Big flat feet making a noise, making me
easy to see, telling the world what I'm
186
00:12:08,580 --> 00:12:09,059
up to.
187
00:12:09,060 --> 00:12:11,220
Well, now you know I'm not going to tell
the world what you're up to.
188
00:12:12,060 --> 00:12:14,600
Then that's a risk you take when you
turn pigeon, isn't it?
189
00:12:15,400 --> 00:12:16,420
You are stupid.
190
00:12:17,580 --> 00:12:18,720
I'm not turning pigeon.
191
00:12:19,380 --> 00:12:21,320
I'm pulling one big smart stroke.
192
00:12:21,870 --> 00:12:23,290
Them inside and me outside.
193
00:12:23,910 --> 00:12:28,170
Holding close on half a million quid. No
more fetch the car roof. No more get
194
00:12:28,170 --> 00:12:29,149
the coffee roof.
195
00:12:29,150 --> 00:12:30,930
No more you haven't got the guts roof.
196
00:12:31,830 --> 00:12:34,030
They'll be eating a lot of porridge
while I'm laughing.
197
00:12:34,530 --> 00:12:36,370
What's Roger going to be doing while
you're laughing?
198
00:12:37,490 --> 00:12:38,530
Big mastermind.
199
00:12:38,750 --> 00:12:39,750
He's another one.
200
00:12:39,830 --> 00:12:42,270
You know your trouble, Roof. You were
born frightened.
201
00:12:42,810 --> 00:12:44,210
Well, I'm not. I'm telling you.
202
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
Don't tell me.
203
00:12:47,330 --> 00:12:48,730
You're shaking in your boots.
204
00:12:49,050 --> 00:12:50,870
You watch me. We'll see who's shaking.
205
00:12:54,920 --> 00:12:55,940
Find yourself another boy.
206
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Oh, no.
207
00:12:57,700 --> 00:13:00,840
Franklin picked you and you'll stay
picked. Or you'll be in trouble if I
208
00:13:00,840 --> 00:13:03,020
Franklin. And that means I can trust
you.
209
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Yes, yes, yes.
210
00:13:07,740 --> 00:13:12,740
Look, tell Big Dave every time Rufus
turns over in that little cell of his,
211
00:13:12,800 --> 00:13:14,580
Rudyard wants to know about it, right?
212
00:13:15,200 --> 00:13:19,440
Then tell Olsen and Joey Airport and
anybody else that knows Roof, just
213
00:13:19,440 --> 00:13:20,820
it about. You know there's money in it.
214
00:13:21,480 --> 00:13:24,560
You don't have to know why. We don't
even know why ourselves.
215
00:13:26,000 --> 00:13:27,900
Is he the job, then, this Rufus?
216
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
We don't know yet.
217
00:13:29,500 --> 00:13:32,620
You've brought me a long way, and you've
paid me a lot of money for something
218
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
you don't know.
219
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
It's my money.
220
00:13:35,900 --> 00:13:37,120
A piece of advice.
221
00:13:38,560 --> 00:13:39,780
They reckon you're good.
222
00:13:40,040 --> 00:13:41,400
A real weasel.
223
00:13:42,120 --> 00:13:44,760
Gun, knife, all these.
224
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
So?
225
00:13:46,440 --> 00:13:48,980
You're down here because nobody knows
you.
226
00:13:50,000 --> 00:13:53,380
Any money I pay you, you learn.
227
00:14:15,920 --> 00:14:19,300
No, I told you before, it's not my type
of work.
228
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Well paid.
229
00:14:22,250 --> 00:14:23,970
And where does the money come from?
230
00:14:24,310 --> 00:14:27,770
Protection, rackets, people getting
razored. You must think of these people
231
00:14:27,770 --> 00:14:29,950
taxpayers and yourself as a public
servant.
232
00:14:30,310 --> 00:14:32,590
Oh, get your own public servant.
233
00:14:33,230 --> 00:14:34,410
You saw what he's like.
234
00:14:35,010 --> 00:14:39,330
He's just a cheap, gutteless pigeon.
235
00:14:39,710 --> 00:14:41,170
We've seen his brothers, too.
236
00:14:41,450 --> 00:14:43,850
And if you think Rufus is evil, you
should meet them.
237
00:14:44,090 --> 00:14:44,829
They're animals.
238
00:14:44,830 --> 00:14:45,950
They belong in a cage.
239
00:14:46,800 --> 00:14:50,260
And you're going to help us put them
there. No, I'm not. Oh, yes, you are.
240
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
You need all the favors you can get from
someone like me, McGill.
241
00:14:54,100 --> 00:14:55,300
I need the money, too.
242
00:14:55,700 --> 00:14:58,320
But I don't need it that badly. I'm not
going to take it this way.
243
00:14:59,140 --> 00:15:01,060
If we hang on to him, he'll keep quiet.
244
00:15:01,680 --> 00:15:04,700
If we let him stretch his wings, he'll
put his brothers away for 20 years.
245
00:15:05,720 --> 00:15:07,360
What would you do, McGill, if you were a
copper?
246
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
I'm not a copper.
247
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
Very well.
248
00:15:13,000 --> 00:15:14,120
If you want it this way.
249
00:15:15,460 --> 00:15:18,060
Most of the jobs you do are here in this
country.
250
00:15:19,040 --> 00:15:21,460
We could make this country impossible
for you.
251
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
There are other countries.
252
00:15:25,200 --> 00:15:28,900
A call from us to your ex -bosses in
American intelligence could make them
253
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
as impossible.
254
00:15:31,340 --> 00:15:33,060
Now, you two are really something.
255
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
You're really beautiful.
256
00:15:36,640 --> 00:15:38,100
You just want my cooperation.
257
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
That's it.
258
00:15:41,000 --> 00:15:42,980
Your friendly cooperation.
259
00:15:49,100 --> 00:15:51,020
You're walking a tightrope here, aren't
you?
260
00:15:51,580 --> 00:15:52,620
I'm going by the book.
261
00:15:52,980 --> 00:15:57,000
We had to let Rufus go. You were here.
You heard us offering police protection.
262
00:15:57,380 --> 00:15:58,920
Yeah, I did. That was very smooth.
263
00:15:59,240 --> 00:16:01,140
Rufus wants a long rope, and you're it.
264
00:16:03,000 --> 00:16:04,420
There is one other thing, McGill.
265
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
No guns.
266
00:16:06,440 --> 00:16:08,740
I'm not having anyone kill everything
like Rufus Blake.
267
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Well, do I count?
268
00:16:10,500 --> 00:16:12,720
What about me? The police here manage
without them.
269
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Use your fists.
270
00:16:14,480 --> 00:16:16,720
Eight o 'clock tomorrow morning, outside
the jail.
271
00:16:17,260 --> 00:16:18,860
That's where you become a pigeon,
Francia.
272
00:16:20,340 --> 00:16:21,680
Just keep him alive for me.
273
00:16:53,000 --> 00:16:55,660
You've got about an hour before that
buzz gets down the wire.
274
00:16:55,880 --> 00:16:59,500
After that, every fringe artist and
small timer will be trying to make a
275
00:16:59,500 --> 00:17:01,500
wages putting the BDI on Rufus Blake.
276
00:17:27,150 --> 00:17:28,590
It's the best you could do to seep a
junk?
277
00:17:29,610 --> 00:17:32,010
Well, won't attract too much attention.
278
00:17:32,630 --> 00:17:34,410
I thought you yanks liked flashy cars.
279
00:17:34,630 --> 00:17:35,730
This one's about peasants.
280
00:17:36,370 --> 00:17:37,289
That's us.
281
00:17:37,290 --> 00:17:38,630
You, yes, all your life.
282
00:17:39,130 --> 00:17:40,170
I'd do better than this.
283
00:17:41,230 --> 00:17:43,570
Well, for 24 hours, friend, you're
nothing.
284
00:17:44,170 --> 00:17:45,870
You're nobody. You don't even have a
name.
285
00:17:46,370 --> 00:17:49,430
Don't you tell me that. Because you're a
right nothing and my lot are governors
286
00:17:49,430 --> 00:17:50,430
over South London.
287
00:17:50,550 --> 00:17:52,830
Do you know we were taking 4 ,000 a week
off the patch?
288
00:17:53,030 --> 00:17:55,130
4 ,000. That's 12 in your money.
289
00:17:55,560 --> 00:17:58,680
20 % of Rudyard and the rest was all for
us. Every week.
290
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
Look where I got you.
291
00:18:00,920 --> 00:18:03,940
I can walk into any careful bookish shop
in South London and say, my name's
292
00:18:03,940 --> 00:18:05,380
Rufus Blake and I open a cash box.
293
00:18:05,640 --> 00:18:07,660
No squawk, just open a till and stand
aside.
294
00:18:08,040 --> 00:18:09,240
Don't tell me I'm nothing.
295
00:18:09,440 --> 00:18:13,020
Listen, I'm going to keep you safe as
long as I can because I think you're the
296
00:18:13,020 --> 00:18:16,040
greatest thing since Dillinger because
I'm going to get a lot of money to do
297
00:18:16,040 --> 00:18:18,800
this because if you get in any trouble,
buster, I'm in it too. Now, do you
298
00:18:18,800 --> 00:18:20,660
understand that? Let's just get it
straight right now.
299
00:18:20,920 --> 00:18:22,600
I've bought you. Me and Franklin.
300
00:18:22,840 --> 00:18:24,920
You just drive, nod your head and do as
you're told.
301
00:18:25,390 --> 00:18:26,630
Now, take me to the Orchester Hotel.
302
00:18:27,030 --> 00:18:28,290
There are not going to be any hotels.
303
00:18:28,490 --> 00:18:31,690
You're not going to go to any fancy
hotels and have big breakfasts and steam
304
00:18:31,690 --> 00:18:34,630
baths. You're not going to do any of
that stuff. That's why they're going to
305
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
looking for you.
306
00:18:41,130 --> 00:18:44,630
They turned him loose this morning, on
his own. No transport.
307
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
On his own?
308
00:18:48,130 --> 00:18:49,150
Well, well, well.
309
00:18:49,390 --> 00:18:51,770
Little Roof, like a kid coming home from
school.
310
00:18:52,800 --> 00:18:56,020
into the first taxi he sees and up west
for a good breakfast.
311
00:18:56,320 --> 00:18:58,400
I've covered the hotels. It'll be the
Elchester.
312
00:18:59,100 --> 00:19:00,500
I'll leave him loose for a bit.
313
00:19:00,740 --> 00:19:04,500
When he's had a good feed, bought
himself a clean shirt, seen to his
314
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
he'll go to Olsen's.
315
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
Who? Olsen.
316
00:19:07,660 --> 00:19:08,660
A fur dealer.
317
00:19:09,540 --> 00:19:11,760
The Blake boys use him as a bank.
318
00:19:11,960 --> 00:19:13,540
They keep quiet about him.
319
00:19:26,120 --> 00:19:27,400
I'll tell you where Olsen's is.
320
00:19:27,660 --> 00:19:29,320
You can go and collect Rufus for me.
321
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
All right.
322
00:19:35,700 --> 00:19:36,619
Olsen's a banker.
323
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
The best there is.
324
00:19:38,180 --> 00:19:39,760
Not one of your backstreet pawnbrokers.
325
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
Well, it looks legal enough.
326
00:19:46,960 --> 00:19:48,280
Straight as a telegraph, Tom.
327
00:19:49,140 --> 00:19:50,200
He even plays golf.
328
00:19:51,220 --> 00:19:52,760
Now, you remember where the car is.
329
00:19:53,280 --> 00:19:55,080
I know this beat better than you do.
330
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Why don't you stop switching?
331
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
You bother me.
332
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Wake up, Blake.
333
00:19:59,820 --> 00:20:01,200
Now you get off your cloud.
334
00:20:01,840 --> 00:20:04,960
You're loose because you made a deal
with Franklin to squeal. Now if you want
335
00:20:04,960 --> 00:20:07,400
remain a live squealer, let's just do
what we have to do.
336
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
Let's get going.
337
00:20:18,060 --> 00:20:20,860
Take it easy, Mr. Olsen. I just have a
visitor for you.
338
00:20:21,760 --> 00:20:22,679
Hello, Olsen.
339
00:20:22,680 --> 00:20:23,720
What's wrong with the back door?
340
00:20:24,040 --> 00:20:25,220
You worry too much.
341
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
I'm legal.
342
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
And Lenny?
343
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
Frank?
344
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
No complaints?
345
00:20:31,900 --> 00:20:34,100
I would have, if they were my brothers.
346
00:20:34,300 --> 00:20:35,500
Stick to banking, Olsen.
347
00:20:35,720 --> 00:20:36,820
Leave preaching to others.
348
00:20:37,060 --> 00:20:38,400
Tell him what you want and let's move.
349
00:20:38,800 --> 00:20:40,560
You'll have to excuse my friend he knows
about.
350
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
Come on.
351
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
I want the envelope with the Swiss bank
here in it.
352
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
And the loose change.
353
00:20:47,440 --> 00:20:49,200
4 ,000 quid, I make it? That's right.
354
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Well, get it.
355
00:20:52,780 --> 00:20:53,780
Three of you, yes.
356
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
One of you, no.
357
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
It's our money.
358
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Ours.
359
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
Not yours.
360
00:20:58,460 --> 00:21:00,520
The three of you. I keep straight bank.
361
00:21:02,060 --> 00:21:03,039
Make him open it.
362
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
Why don't you do what he says? It's not
your problem.
363
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Problem?
364
00:21:06,600 --> 00:21:09,420
Open that safe to any slag who comes off
the street and his brother's raising
365
00:21:09,420 --> 00:21:10,319
me.
366
00:21:10,320 --> 00:21:11,540
They're a lot wilder than he is.
367
00:21:11,900 --> 00:21:12,920
And they've got more friends.
368
00:21:13,640 --> 00:21:15,100
A brother like that, they need them.
369
00:21:15,980 --> 00:21:17,200
You open that safe.
370
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
Please, get it.
371
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
What's the matter with you?
372
00:21:21,910 --> 00:21:24,250
Why don't you do what he says? Why risk
getting hurt?
373
00:21:24,550 --> 00:21:25,550
Because of the percentage I get.
374
00:21:25,710 --> 00:21:26,710
I'm a banker.
375
00:21:27,230 --> 00:21:28,610
Both of you, you're wasting your time.
376
00:21:29,050 --> 00:21:30,050
I know.
377
00:21:31,390 --> 00:21:34,430
Olsen's straight. No leads, no
convictions, no record.
378
00:21:34,830 --> 00:21:36,590
We'll call the coppers. He'll open it
for them.
379
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
Laugh, Roof.
380
00:21:40,030 --> 00:21:42,230
Laugh. Even you wouldn't stoop that low.
381
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
It's ringing now.
382
00:21:45,290 --> 00:21:46,450
Ask for Inspector Franklin.
383
00:21:47,850 --> 00:21:49,510
If I can't have that money, nobody else
will.
384
00:21:50,130 --> 00:21:51,950
And I don't play golf in prison, Olsen.
385
00:21:53,550 --> 00:21:55,030
A lot of money, a lot of years.
386
00:21:55,270 --> 00:21:56,690
Lenny and Frank used to wipe his nose.
387
00:21:59,530 --> 00:22:00,530
Not bad, eh?
388
00:22:01,050 --> 00:22:02,050
Rain's what you need.
389
00:22:03,690 --> 00:22:05,790
Like a pair of maggots you turned out to
be.
390
00:22:06,210 --> 00:22:08,530
Heads down in cheese, you didn't even
have the guts to steal.
391
00:22:12,330 --> 00:22:13,330
Yes?
392
00:22:13,490 --> 00:22:14,490
Olsen speaking.
393
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
Just a minute.
394
00:22:16,659 --> 00:22:17,659
It's Rudyard.
395
00:22:17,820 --> 00:22:18,960
He wants to talk to you.
396
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
He doesn't know I'm here.
397
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Ask him.
398
00:22:22,940 --> 00:22:25,360
Tell him I'm not here. Tell him you
haven't seen me. Tell him yourself.
399
00:22:30,900 --> 00:22:32,280
You go out of here first.
400
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Very slowly.
401
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
Not on my own.
402
00:22:35,980 --> 00:22:39,160
You come with me. You'll sweat a lot
more before you spend all that money.
403
00:22:39,460 --> 00:22:41,500
Hey, you go sell some furs or something.
404
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
Do what I said.
405
00:22:44,580 --> 00:22:45,580
Very slow.
406
00:22:52,020 --> 00:22:54,380
If it isn't Mr. Blake, Junior.
407
00:22:55,120 --> 00:22:56,660
Rudyard wants to see you, kiddo.
408
00:22:57,660 --> 00:23:02,140
I'm not going. He just wants a little
chat like, you know, about pigeons.
409
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
Oh, you're good, all right.
410
00:23:33,110 --> 00:23:34,110
Liverpool champion.
411
00:23:35,450 --> 00:23:37,130
Stealing matches off old women's trays.
412
00:23:37,870 --> 00:23:39,910
He'd be on his own, you said. Easy meat.
413
00:23:40,330 --> 00:23:42,650
If you need help, say so.
414
00:23:43,090 --> 00:23:44,530
I don't need help, kiddo.
415
00:23:45,190 --> 00:23:46,210
Would you like to see?
416
00:23:47,270 --> 00:23:50,970
Come on, you've had some practice.
You're being paid to do a job.
417
00:23:51,310 --> 00:23:52,390
After you've done it.
418
00:23:53,050 --> 00:23:55,450
If you want to come and argue with me,
you're welcome.
419
00:23:55,770 --> 00:23:56,770
Well, watch your mouth.
420
00:23:56,870 --> 00:23:58,450
You're paying me. You don't own me.
421
00:23:59,660 --> 00:24:03,160
If I was ownable, I'd be working in a
shipyard like my stupid father.
422
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
And his stupid father.
423
00:24:05,500 --> 00:24:09,280
Buying the foreman a pint every Friday
night. Get a chance of a bit of
424
00:24:09,580 --> 00:24:10,660
you know. Same difference.
425
00:24:11,300 --> 00:24:12,880
I'm the foreman, Sonny.
426
00:24:13,480 --> 00:24:14,680
And you're on overtime.
427
00:24:16,940 --> 00:24:21,060
If Rufus has cleared the bank, he'll
squeal and then bolt.
428
00:24:22,280 --> 00:24:24,080
I don't want to talk to him again.
429
00:24:25,420 --> 00:24:26,920
I don't want to see him again.
430
00:24:27,879 --> 00:24:29,240
We'll help you find him.
431
00:24:30,360 --> 00:24:32,020
After that, he's all yours.
432
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Kidder.
433
00:24:47,220 --> 00:24:51,240
So, I thought it was a pretty good idea
to act real scared and suck that
434
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
hooligan into the office.
435
00:24:53,040 --> 00:24:54,220
Really appreciate it.
436
00:24:54,980 --> 00:24:56,160
We work pretty good together.
437
00:24:58,710 --> 00:24:59,409
It's funny.
438
00:24:59,410 --> 00:25:01,290
I didn't recognize that geezer that sent
after me.
439
00:25:01,910 --> 00:25:03,130
And I know all Rudyard much.
440
00:25:04,330 --> 00:25:05,330
Anything else?
441
00:25:06,250 --> 00:25:07,189
That's all right.
442
00:25:07,190 --> 00:25:08,510
What's up? He was a pro.
443
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
He didn't look much.
444
00:25:11,750 --> 00:25:13,050
Don't be deceived by appearances.
445
00:25:13,530 --> 00:25:15,150
Ah, we can take care of him.
446
00:25:15,850 --> 00:25:16,890
You're doing pretty good, McGill.
447
00:25:17,110 --> 00:25:19,110
If you carry on like this, there'll be a
big bonus in it for you.
448
00:25:19,930 --> 00:25:21,990
Yeah, I could sell you out, take the
whole thing.
449
00:25:24,690 --> 00:25:25,529
Thank you.
450
00:25:25,530 --> 00:25:26,530
Thank you, Captain.
451
00:25:29,390 --> 00:25:31,430
Well, you're too late to be any use to
us.
452
00:25:32,350 --> 00:25:34,090
Some coffee stall, Burke.
453
00:25:34,350 --> 00:25:36,430
Let them finish breakfast, then phones.
454
00:25:36,990 --> 00:25:40,350
Send somebody to tip his van over. It'll
be a bit quicker next time.
455
00:25:40,570 --> 00:25:41,750
You'll never find them like this.
456
00:25:50,130 --> 00:25:51,810
The zoo,
457
00:25:56,390 --> 00:25:57,530
please. The what?
458
00:25:59,020 --> 00:26:01,040
That's another place they won't be
looking for you.
459
00:26:01,500 --> 00:26:02,700
Where do you get all this junk from?
460
00:26:03,200 --> 00:26:05,580
You'll find out, and you'll be pretty
glad we have it when you do.
461
00:26:06,100 --> 00:26:07,300
You're not 60 quids with.
462
00:26:08,000 --> 00:26:09,380
You should work for the tourist office.
463
00:26:09,860 --> 00:26:12,460
Hey, I'll tell you what. I'll drop you
at the zoo, and you can wait for me
464
00:26:12,460 --> 00:26:13,460
there.
465
00:26:13,540 --> 00:26:15,240
Hey, they've got gorillas there.
466
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
I'll meet you there later. We'll send
Rudyard a postcard.
467
00:26:18,040 --> 00:26:19,520
Tell him his relations are all right.
468
00:26:23,120 --> 00:26:24,480
You're not dropping me anyway.
469
00:26:25,120 --> 00:26:26,640
Well, take an hour off. No.
470
00:26:27,650 --> 00:26:28,770
I'll square it with Franklin.
471
00:26:29,210 --> 00:26:32,590
No. Look, whatever he's got on you, he
doesn't have to know. And I'll throw in
472
00:26:32,590 --> 00:26:35,330
bonus, a couple of hundred. What do you
want to do? Where do you want to go?
473
00:26:35,530 --> 00:26:36,530
I've got to see a bird.
474
00:26:36,990 --> 00:26:38,170
But just go away, disappear.
475
00:26:38,570 --> 00:26:39,930
For an hour, I don't need any help.
476
00:26:41,550 --> 00:26:43,450
It's a wonder you stayed alive this
long.
477
00:26:44,330 --> 00:26:47,150
Don't you know what you can run into out
there? Not this time.
478
00:26:47,870 --> 00:26:51,310
This is not wedding of strip -joint
brasses. This is a nice, straight little
479
00:26:51,310 --> 00:26:54,270
bird. And none of Rudyard's peasants
know anything about it.
480
00:26:54,570 --> 00:26:56,170
So just go away. Disappear, please.
481
00:26:56,410 --> 00:26:57,410
Now, I mean it.
482
00:26:58,250 --> 00:26:59,770
This is very, very private.
483
00:27:08,970 --> 00:27:10,110
Hey, forget the zoo.
484
00:27:11,250 --> 00:27:14,530
Let's go to that parking lot at Portland
Square.
485
00:27:28,460 --> 00:27:32,600
If Rufus stays in one place longer than
ten minutes, somebody will tell us about
486
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
it sometime.
487
00:27:34,480 --> 00:27:36,240
Yeah, the trial wraps up tomorrow.
488
00:27:36,740 --> 00:27:41,000
If Rufus is going to pull a squeal,
there's not much time left. I think
489
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
Franklin's saving him.
490
00:27:43,680 --> 00:27:44,920
Somebody watching the girl?
491
00:27:45,180 --> 00:27:47,280
Yes, she's still at work. Girl?
492
00:27:47,480 --> 00:27:49,700
That's better, I like that. Where is
she?
493
00:27:50,600 --> 00:27:51,980
Don't get in an uproar.
494
00:27:52,500 --> 00:27:56,080
She's a scraggy little straight bird.
Works in a shop.
495
00:27:56,810 --> 00:28:00,370
Thinks Rufus is a commercial traveller.
Very touching.
496
00:28:01,230 --> 00:28:02,670
Today's her afternoon off.
497
00:28:03,030 --> 00:28:06,190
She's straight, so we act straight.
498
00:28:07,590 --> 00:28:09,110
Tommy will tell her the tale.
499
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
What's so funny?
500
00:28:13,010 --> 00:28:14,270
Tommy here was a copper.
501
00:28:14,590 --> 00:28:16,050
Looks it and all, doesn't he?
502
00:28:18,170 --> 00:28:20,270
So, it's better if you stay here.
503
00:28:21,090 --> 00:28:22,210
I'll do the steering.
504
00:28:25,820 --> 00:28:27,240
Rufus will walk straight in.
505
00:28:27,680 --> 00:28:28,880
Tommy will arrest him.
506
00:28:30,880 --> 00:28:31,980
And it's all yours.
507
00:28:58,920 --> 00:29:02,720
Miss Wilmot, I'm a police officer. I
wonder if you can help us.
508
00:29:03,300 --> 00:29:04,420
Do you know this man?
509
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
It's Richard.
510
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Richard Grant.
511
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
Is he in trouble?
512
00:29:11,020 --> 00:29:12,280
Well, yes and no.
513
00:29:12,560 --> 00:29:13,459
What is it?
514
00:29:13,460 --> 00:29:17,140
It's nothing to get worried about, miss.
If we can just ask him a few questions.
515
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
But he's not here.
516
00:29:19,020 --> 00:29:21,720
We have reason to believe he may be
visiting you.
517
00:29:22,120 --> 00:29:25,000
I haven't seen him for two weeks, nearly
three.
518
00:29:26,060 --> 00:29:28,600
Tell me, Miss Wilmot, did he have a lot
of money to spend?
519
00:29:29,120 --> 00:29:32,180
He has a good job. He's area manager for
a finance firm.
520
00:29:32,840 --> 00:29:33,960
Quite a well -known one.
521
00:29:39,980 --> 00:29:41,840
I'm afraid I'm going to have to wait,
Miss.
522
00:29:42,880 --> 00:29:47,580
But if he isn't... If he hasn't done
anything wrong... Just a few questions,
523
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Miss. Now, don't you worry.
524
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Would you like some tea?
525
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
That's very kind of you.
526
00:30:10,340 --> 00:30:13,680
You London barons are all alike. Just
sit around, wait for it to happen.
527
00:30:14,140 --> 00:30:15,700
Not me. I like a bit of action.
528
00:30:17,060 --> 00:30:19,460
You'll get it when Tommy brings Ruth
Blake in.
529
00:30:20,600 --> 00:30:23,460
And I want that mug to put the choke on
me at Olsen's and all.
530
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
You'll get him.
531
00:30:26,250 --> 00:30:27,630
He's called McGill.
532
00:30:28,250 --> 00:30:29,330
Real mystery.
533
00:30:30,510 --> 00:30:33,470
He's a yank. Not bent, not straight.
534
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
Works for himself.
535
00:30:35,510 --> 00:30:36,510
Not for long.
536
00:30:39,690 --> 00:30:41,010
I'll break both his arms.
537
00:30:42,390 --> 00:30:44,150
Did that to a fellow in the pool once.
538
00:30:44,970 --> 00:30:46,510
His mother still has to feed him.
539
00:30:46,870 --> 00:30:49,170
Like a baby, has to do everything for
him.
540
00:30:49,490 --> 00:30:51,150
You're not much good without your arms,
you know.
541
00:30:52,230 --> 00:30:53,550
Can't put the choke on people.
542
00:30:54,790 --> 00:30:55,790
Yeah, well...
543
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
Not long now.
544
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
Very nice.
545
00:31:10,320 --> 00:31:11,400
Answer it, please, miss.
546
00:31:16,100 --> 00:31:17,160
Miss Wilmot?
547
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
Yes?
548
00:31:20,040 --> 00:31:23,300
Your firm suggested I visit you.
549
00:31:23,800 --> 00:31:28,380
We're making a market survey on consumer
attitudes, and your boss, Mr. Bendix,
550
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
recommended you.
551
00:31:30,000 --> 00:31:31,600
Well, it's not very convenient.
552
00:31:33,780 --> 00:31:35,640
I'm afraid you'll have to come back,
sir.
553
00:31:36,100 --> 00:31:37,400
It'll only take a few minutes.
554
00:31:37,620 --> 00:31:40,240
I'm sorry, sir. I'm a police officer.
I'm waiting for someone.
555
00:31:40,740 --> 00:31:42,660
I made a special trip just to see you.
556
00:31:42,900 --> 00:31:44,440
I'd prefer you left, sir. Sorry.
557
00:31:44,760 --> 00:31:45,980
Can I make a telephone call?
558
00:31:46,560 --> 00:31:49,660
No, I'd rather you didn't. There's no
harm in that, not if you've come all
559
00:31:49,660 --> 00:31:50,519
way specially.
560
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
Thank you very much. Excuse me.
561
00:31:56,170 --> 00:31:57,490
I just have to call my boss.
562
00:32:05,110 --> 00:32:06,570
Extension 7, please.
563
00:32:09,970 --> 00:32:11,110
This is McGill.
564
00:32:12,550 --> 00:32:14,610
Yes, I'm at Miss Wilmots now.
565
00:32:16,290 --> 00:32:17,290
She's engaged.
566
00:32:17,610 --> 00:32:19,570
Did you arrange to have an appointment?
567
00:32:20,190 --> 00:32:21,190
Definitely not.
568
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
Not one of us.
569
00:32:22,710 --> 00:32:23,710
Okay, thanks.
570
00:32:23,810 --> 00:32:24,810
Thanks a lot.
571
00:32:28,500 --> 00:32:30,540
He's a phony. I've got Richard waiting
to see you.
572
00:32:30,880 --> 00:32:33,600
No, he's not. It's another trick. It's
another trick. I want the real thing. He
573
00:32:33,600 --> 00:32:34,620
said to say Lake District.
574
00:32:36,380 --> 00:32:38,580
Where is he? Come on, get your coat.
Let's get out of here.
575
00:32:56,920 --> 00:32:57,920
Oh, never again.
576
00:32:58,270 --> 00:33:00,330
Like some crummy snake thing. No, don't.
577
00:33:01,270 --> 00:33:06,330
One of Richard's boys was waiting for
you.
578
00:33:07,250 --> 00:33:09,070
I'll cut the fairy tales. You'll get
paid.
579
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
Just ask her.
580
00:33:16,810 --> 00:33:19,850
Richard, what's happening? Who was that
man? He said he was a policeman.
581
00:33:20,250 --> 00:33:22,270
He wasn't enough. I'm helping the
police.
582
00:33:22,650 --> 00:33:23,710
Why are we running away?
583
00:33:24,090 --> 00:33:26,470
Listen, I don't want to butt in, but
don't forget the newspapers.
584
00:33:26,910 --> 00:33:27,910
Shut up.
585
00:33:27,960 --> 00:33:30,600
Look, it's a long story, but I am
helping the police.
586
00:33:31,240 --> 00:33:33,420
And that big idiot says it'll all be in
the newspapers.
587
00:33:33,720 --> 00:33:35,140
I've got to stay undercover.
588
00:33:35,560 --> 00:33:37,740
That's about it. What about a bit of
privacy?
589
00:33:38,440 --> 00:33:40,340
Okay, but you make it fast.
590
00:34:03,389 --> 00:34:07,890
£500. Now, don't go back to your room
and don't go to work.
591
00:34:08,389 --> 00:34:10,210
I can't do that. I get the sack.
592
00:34:11,989 --> 00:34:13,909
£500? And there's plenty more.
593
00:34:14,170 --> 00:34:14,788
Now, listen.
594
00:34:14,790 --> 00:34:17,290
Tomorrow, I want you to go and book a
ticket to Switzerland.
595
00:34:17,949 --> 00:34:20,150
Remember when we were in the Lake
District, we used to talk about it.
596
00:34:24,770 --> 00:34:29,050
Are you telling me the truth? Of course
I am. Look, I'll explain later. Listen.
597
00:34:29,770 --> 00:34:30,770
Switzerland.
598
00:34:30,929 --> 00:34:32,610
Geneva. The Palace Hotel.
599
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
The Palace Hotel.
600
00:34:34,090 --> 00:34:35,330
Yeah. You'll be there, won't you?
601
00:34:39,969 --> 00:34:40,969
Tommy missed him.
602
00:34:41,290 --> 00:34:42,909
McGill conned him, then put him down.
603
00:34:43,230 --> 00:34:44,570
Tommy's getting old and fat.
604
00:34:45,510 --> 00:34:46,510
And unemployed.
605
00:34:47,850 --> 00:34:48,850
I told you.
606
00:34:49,570 --> 00:34:50,570
I should have gone.
607
00:34:50,969 --> 00:34:52,130
You'll get your chance.
608
00:34:52,370 --> 00:34:53,370
Right, I'll tell him.
609
00:34:53,909 --> 00:34:54,909
Franklin's on the move.
610
00:34:55,790 --> 00:34:57,230
Him and Jackson have just left.
611
00:34:57,890 --> 00:34:58,890
That's better.
612
00:34:59,330 --> 00:35:00,330
That's very good.
613
00:35:00,810 --> 00:35:04,830
If he goes anywhere near Rufus, we'll
know about it. And he's bound to. He
614
00:35:04,830 --> 00:35:05,749
be able to keep away.
615
00:35:05,750 --> 00:35:09,350
He's too keen to wrap up. And when
you're too keen, you come unstuck. Just
616
00:35:09,350 --> 00:35:10,490
sure they don't lose Franklin.
617
00:35:21,810 --> 00:35:24,830
What are we doing here, anyway?
618
00:35:25,030 --> 00:35:26,450
I'm allergic to fresh air.
619
00:35:26,790 --> 00:35:29,670
Great. So are your friends. So they
won't be looking for you here.
620
00:35:30,560 --> 00:35:32,260
You ever ride a botanical dog?
621
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Flowers.
622
00:35:36,640 --> 00:35:39,760
Life gives me the creeps. Oh, you better
get used to it.
623
00:35:41,980 --> 00:35:43,640
This is where we spend the night.
624
00:35:45,060 --> 00:35:47,200
You're lucky to jump, not me.
625
00:35:48,140 --> 00:35:51,140
Well, then you just name me one hotel
that's safe.
626
00:35:52,200 --> 00:35:55,120
Just one hotel that you're dead sure is
safe.
627
00:35:58,320 --> 00:35:59,940
Those Holsons were staked out.
628
00:36:01,820 --> 00:36:04,600
They were waiting for you at that girl's
too, friend.
629
00:36:10,700 --> 00:36:12,360
You want to bet on a safe hotel?
630
00:36:13,900 --> 00:36:18,340
And if we sleep out in that weather,
we're going to freeze to death.
631
00:36:18,640 --> 00:36:19,640
Even in this stuff.
632
00:36:20,040 --> 00:36:22,620
You're so bloody clever, just like my
stinking brothers.
633
00:36:23,460 --> 00:36:25,560
Explaining everything like I was some
half -wit kid.
634
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
Well, I'm not.
635
00:36:26,960 --> 00:36:29,200
They're inside and I'm on the loose, so
who's clever?
636
00:36:29,980 --> 00:36:31,300
Let's just keep it that way.
637
00:36:38,440 --> 00:36:40,360
We need some place to hide till dark.
638
00:37:54,280 --> 00:37:56,200
Where did you dig this place up?
639
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
I'm hungry.
640
00:38:02,900 --> 00:38:04,460
Please, can't you be quiet?
641
00:38:24,460 --> 00:38:25,460
around, you stick here.
642
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
You too.
643
00:38:28,780 --> 00:38:29,860
I'm John Ther.
644
00:39:14,830 --> 00:39:17,670
All right, McGill, you're among friends.
We're keeping a friendly eye on you.
645
00:39:18,950 --> 00:39:20,290
And who's tagging you?
646
00:39:20,710 --> 00:39:23,610
Nobody. There were three, but nobody
now.
647
00:39:24,510 --> 00:39:26,010
You're beginning to sound like Rufus.
648
00:39:26,570 --> 00:39:27,810
Nerves getting crazy, McGill.
649
00:39:28,110 --> 00:39:30,330
There's a man at each end of the street.
650
00:39:30,690 --> 00:39:32,450
Anyway, why should we want to draw
attention to you?
651
00:39:32,830 --> 00:39:34,010
Because you're cops.
652
00:39:34,570 --> 00:39:36,210
And cops love set -ups.
653
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
There's some truth in that.
654
00:39:38,650 --> 00:39:40,290
I just wanted to have a look at our
Rufus.
655
00:39:40,650 --> 00:39:42,490
He's pretty well terrified, and that's
what I want.
656
00:39:43,340 --> 00:39:45,000
Thing is, he's terrified of the right
people.
657
00:39:45,940 --> 00:39:49,160
He's outside Rudyard's long arm now, and
I'm his only saviour.
658
00:39:49,880 --> 00:39:52,460
So he'll testify, loud and clear.
659
00:39:53,860 --> 00:39:54,860
Just deliver him.
660
00:39:55,760 --> 00:39:57,260
You just stay off my back.
661
00:39:58,300 --> 00:39:59,940
Oh, uh, you can count on it.
662
00:40:01,940 --> 00:40:03,120
Where did they lose Franklin?
663
00:40:03,600 --> 00:40:05,000
West Drayton. They're still looking.
664
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
What else have we got?
665
00:40:06,460 --> 00:40:10,000
Not much. Oh, some kid phoned up. Said
he'd seen Rufus at the Botanical
666
00:40:10,260 --> 00:40:11,260
Huh.
667
00:40:11,500 --> 00:40:15,100
Forget it. It's all fresh air and grass.
Rufus doesn't even know where it is.
668
00:40:16,140 --> 00:40:17,460
Hey, it's bitter out.
669
00:40:18,560 --> 00:40:21,100
If them two are on the dodge tonight,
they'll get frostbite.
670
00:40:22,980 --> 00:40:23,980
What did you say?
671
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
It's bitter.
672
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Out.
673
00:40:28,580 --> 00:40:29,840
And they won't use hotels.
674
00:40:30,280 --> 00:40:31,380
They've got to keep warm.
675
00:40:32,340 --> 00:40:34,920
And where there's botanical gardens,
there's hot houses.
676
00:40:35,340 --> 00:40:36,400
That's where I'd go.
677
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
Who'd have thought it?
678
00:40:38,500 --> 00:40:39,700
Smart little roof.
679
00:40:43,549 --> 00:40:44,549
Get your gear.
680
00:42:25,040 --> 00:42:27,500
You would have to be clever coming from
the riverside over the ditch.
681
00:42:27,920 --> 00:42:28,940
My feet are soaked.
682
00:42:30,280 --> 00:42:33,200
Well, if I did anything else, you
probably would have broken your neck.
683
00:43:18,600 --> 00:43:19,840
That's right. Only the boss takes a
drink.
684
00:43:20,400 --> 00:43:21,400
And you're working.
685
00:43:22,060 --> 00:43:23,740
Or are you particular who you drink
with?
686
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Both.
687
00:43:26,100 --> 00:43:27,340
You don't needle me, McGill.
688
00:43:27,720 --> 00:43:28,880
You're bought and paid for.
689
00:43:30,640 --> 00:43:31,900
Hey, I was right to come here, you know
that?
690
00:43:32,600 --> 00:43:34,960
Imagine old Rudyard up all night,
searching the Doss houses.
691
00:43:35,440 --> 00:43:36,800
You just stay where you are.
692
00:44:08,799 --> 00:44:10,580
Thanks. You know your trouble, McGill.
693
00:44:12,120 --> 00:44:13,200
You're only half smart.
694
00:44:13,840 --> 00:44:14,779
That's right.
695
00:44:14,780 --> 00:44:16,980
The other half of smart wouldn't be here
with you.
696
00:44:17,280 --> 00:44:19,320
What are you getting out of this? Half a
grand.
697
00:44:19,800 --> 00:44:22,100
For sticking your head out and getting
lumps all over it.
698
00:44:22,340 --> 00:44:23,440
Real greengrocer.
699
00:44:24,100 --> 00:44:26,160
I draw it out every week just for
sitting around.
700
00:44:26,880 --> 00:44:27,900
Used to draw.
701
00:44:28,600 --> 00:44:30,320
But somebody else did all the work.
702
00:44:31,000 --> 00:44:32,500
So they're mugs and I'm smart.
703
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
Like now.
704
00:44:34,200 --> 00:44:35,320
You're doing all the work.
705
00:44:36,300 --> 00:44:37,360
Hey, I'll tell you something funny.
706
00:44:37,940 --> 00:44:39,580
The boys always wanted me out of it.
707
00:44:39,900 --> 00:44:43,400
Buy yourself a little shop roof, they
used to say. This business isn't for
708
00:44:43,480 --> 00:44:44,480
You haven't got it.
709
00:44:44,980 --> 00:44:46,480
Well, who's got the big slice now?
710
00:44:46,740 --> 00:44:47,740
Who's laughing?
711
00:44:47,900 --> 00:44:51,420
I wouldn't laugh until after you finish
singing that song tomorrow, pigeon.
712
00:44:51,680 --> 00:44:53,200
Don't twist your lip at me, McGill.
713
00:44:53,680 --> 00:44:55,700
You're helping me, remember? For the
money.
714
00:44:55,960 --> 00:45:00,440
Listen, you... What's the difference?
715
00:45:01,040 --> 00:45:03,000
Between us, I'll tell you nothing.
716
00:45:03,380 --> 00:45:05,400
Except I'm big time and you're small.
717
00:46:03,280 --> 00:46:05,740
Don't mean to tell me people come here
to lump these creepy flowers.
718
00:46:06,760 --> 00:46:08,160
They even smell bad.
719
00:46:08,720 --> 00:46:10,400
You stupid idiot.
720
00:46:12,480 --> 00:46:13,540
What's the matter with you?
721
00:46:13,900 --> 00:46:16,200
Your nerves are bad. You should see a
doctor.
722
00:46:31,520 --> 00:46:32,520
There's somebody coming in.
723
00:46:38,160 --> 00:46:39,160
You told Rudyard.
724
00:46:39,660 --> 00:46:41,000
That's where you brought me here. That's
where you went.
725
00:46:42,340 --> 00:46:43,340
That's right, kiddo.
726
00:46:43,760 --> 00:46:44,920
I've come to fetch you.
727
00:46:46,320 --> 00:46:47,320
In a box.
728
00:46:48,080 --> 00:46:50,060
Let me talk to you. I can explain.
729
00:46:50,700 --> 00:46:51,598
I'll pay you.
730
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Let me see Rudyard.
731
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
I'll explain to him.
732
00:46:54,660 --> 00:46:55,660
I'll explain.
733
00:46:56,100 --> 00:46:57,220
Too late, kiddo.
734
00:46:58,020 --> 00:46:59,460
Oh, let me go.
735
00:46:59,960 --> 00:47:00,960
Please.
736
00:47:01,220 --> 00:47:02,520
Please. You've got to.
737
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
I'll give him the money.
738
00:47:04,780 --> 00:47:06,180
Oh, I'll give him the money.
739
00:47:08,490 --> 00:47:09,490
Bye.
740
00:47:43,679 --> 00:47:45,180
You couldn't hit a pig in an alley.
741
00:48:16,350 --> 00:48:18,890
Very. Frank. They've sent me, Roo.
742
00:48:33,810 --> 00:48:36,350
Nobody likes hands on me. My brothers
will kill you.
743
00:48:36,650 --> 00:48:37,650
I'll kill you.
744
00:48:59,880 --> 00:49:03,920
Blake Brothers got life and no appeal
after as nice a piece of singing as I've
745
00:49:03,920 --> 00:49:05,460
heard in a long and appreciative career.
746
00:49:06,140 --> 00:49:07,480
I'm glad you liked it.
747
00:49:07,740 --> 00:49:11,260
Oh, yes. When villains jump up and down
on each other, all an honest copper can
748
00:49:11,260 --> 00:49:12,260
do is rejoice.
749
00:49:20,280 --> 00:49:21,340
Well, how far are you good?
750
00:49:22,140 --> 00:49:24,500
Geneva. We can deliver him as far as
that.
751
00:49:41,640 --> 00:49:43,480
The bank out there lasts about ten
minutes.
752
00:49:43,760 --> 00:49:46,020
Let's save the British taxpayer a few
bobbing legal fees.
753
00:49:47,140 --> 00:49:50,060
Oh, um... Yeah.
754
00:49:51,240 --> 00:49:53,440
A lot of money for a day's work. It's
more than I get.
755
00:49:53,780 --> 00:49:56,880
Well, don't forget you have a pension to
look forward to.
756
00:49:57,120 --> 00:49:58,120
Well,
757
00:49:59,140 --> 00:50:00,140
I'm thirsty.
758
00:50:00,440 --> 00:50:02,140
Yeah, you're rich now. You can buy the
beer.
53496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.