All language subtitles for Maa (2025) Hindi PRE-HD Cineru.LK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,590 --> 00:01:07,163 චන්දර්පූර්, බටහිර බෙංගාලය 2 00:01:08,250 --> 00:01:48,950 නවතම චිත්‍රපට හා ටෙලිකතාමාලාවන්හි සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න W W W . C I N E R U . L K 3 00:01:58,410 --> 00:01:58,744 මොකද? 4 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 කොල්ලෙක් තමයි 5 00:02:00,329 --> 00:02:01,121 ඉන්න.. 6 00:02:01,163 --> 00:02:02,205 නිවුන්නු 7 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 තව දරුවෙක් ඉන්නවා 8 00:02:19,431 --> 00:02:21,391 රණාගුරු, රණාගුරු.. 9 00:02:24,144 --> 00:02:25,520 කොල්ලෙක් ඉපදිලා 10 00:02:26,563 --> 00:02:27,481 ඒත්.. 11 00:02:28,482 --> 00:02:30,734 නිවුන්නු, තව දරුවෙක් ඉදියි 12 00:02:46,130 --> 00:02:49,342 කොල්ලෙක් ඉපදිලා, ස්තූතියි මෑණියනී 13 00:02:50,841 --> 00:02:54,428 - මේක තමයි බලන්න ඉතුරුවෙලා තිබ්බෙ - කෙල්ලෙක් කොහොමද පූජාව කරන්නෙ? 14 00:02:54,453 --> 00:02:55,425 ඔව්.. 15 00:02:55,604 --> 00:02:57,121 වංශයේ පුත්‍රයා තමයි උඹ 16 00:02:57,169 --> 00:02:58,754 මෙතන ඉන්න උසස් පිරිමියත් උඹ 17 00:02:58,801 --> 00:03:00,315 උඹයි මේ විශාල පූජාව කරන්න ඕනෙ 18 00:03:00,764 --> 00:03:03,016 ප්‍රාර්තනාවේ ගෞරවය උඹටයි හම්බවෙන්න තිබ්බෙ 19 00:03:04,684 --> 00:03:07,104 ජොයිදේව්, උඹගෙ තාත්තා කොහොමද මෙහෙම වෙන්න දුන්නෙ? 20 00:03:07,145 --> 00:03:09,398 තාත්තා මොනවා කරන්නද? 21 00:03:09,439 --> 00:03:12,109 එයා කියලනෙ එයාට කාලි මෑණියන්ව හීනෙන් පෙනුනා කියලා 22 00:03:12,150 --> 00:03:13,693 ඉතින් පූජාවේ ගෞරවය එයාගේ 23 00:03:13,735 --> 00:03:14,861 ඒක තමයි සම්ප්‍රධාය 24 00:03:15,203 --> 00:03:15,466 25 00:03:15,467 --> 00:03:15,730 පර 26 00:03:15,731 --> 00:03:15,994 පරි 27 00:03:15,995 --> 00:03:16,258 පරිව 28 00:03:16,259 --> 00:03:16,522 පරිවර 29 00:03:16,523 --> 00:03:16,785 පරිවර් 30 00:03:16,786 --> 00:03:17,049 පරිවර්ත 31 00:03:17,050 --> 00:03:17,313 පරිවර්තන 32 00:03:17,314 --> 00:03:17,577 පරිවර්තනය 33 00:03:17,578 --> 00:03:17,841 පරිවර්තනය 34 00:03:17,842 --> 00:03:18,105 පරිවර්තනය හ 35 00:03:18,106 --> 00:03:18,369 පරිවර්තනය හා 36 00:03:18,370 --> 00:03:18,633 පරිවර්තනය හා 37 00:03:18,634 --> 00:03:18,897 පරිවර්තනය හා උ 38 00:03:18,898 --> 00:03:19,161 පරිවර්තනය හා උප 39 00:03:19,162 --> 00:03:19,425 පරිවර්තනය හා උපස 40 00:03:19,426 --> 00:03:19,689 පරිවර්තනය හා උපසි 41 00:03:19,690 --> 00:03:19,952 පරිවර්තනය හා උපසිර 42 00:03:19,953 --> 00:03:20,216 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 43 00:03:20,217 --> 00:03:20,480 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 44 00:03:20,481 --> 00:03:20,744 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 45 00:03:20,745 --> 00:03:21,008 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 46 00:03:21,009 --> 00:03:21,272 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 47 00:03:21,273 --> 00:03:21,536 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 48 00:03:21,537 --> 00:03:21,800 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 49 00:03:21,801 --> 00:03:22,064 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 50 00:03:22,065 --> 00:03:22,328 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 51 00:03:22,329 --> 00:03:22,592 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 52 00:03:22,593 --> 00:03:22,856 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 53 00:03:22,857 --> 00:03:23,119 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 54 00:03:23,120 --> 00:03:23,383 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 55 00:03:23,384 --> 00:03:23,647 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉ 56 00:03:23,648 --> 00:03:23,911 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉද 57 00:03:23,912 --> 00:03:24,175 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදු 58 00:03:24,176 --> 00:03:24,439 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුව 59 00:03:24,440 --> 00:03:24,703 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර 60 00:03:24,704 --> 00:03:24,967 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර 61 00:03:24,968 --> 00:03:25,231 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර න 62 00:03:25,232 --> 00:03:25,495 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නි 63 00:03:25,496 --> 00:03:25,759 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිස 64 00:03:25,760 --> 00:03:26,022 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල 65 00:03:26,023 --> 00:03:26,286 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 66 00:03:26,287 --> 00:03:26,550 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 67 00:03:26,551 --> 00:03:26,814 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 68 00:03:26,815 --> 00:03:27,078 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් 69 00:03:27,079 --> 00:03:27,342 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් W 70 00:03:27,343 --> 00:03:27,606 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WW 71 00:03:27,607 --> 00:03:27,870 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW 72 00:03:27,871 --> 00:03:28,134 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW. 73 00:03:28,135 --> 00:03:28,398 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.C 74 00:03:28,399 --> 00:03:28,662 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CI 75 00:03:28,663 --> 00:03:28,926 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CIN 76 00:03:28,927 --> 00:03:29,189 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINE 77 00:03:29,190 --> 00:03:29,453 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINER 78 00:03:29,454 --> 00:03:29,717 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU 79 00:03:29,718 --> 00:03:29,981 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU. 80 00:03:29,982 --> 00:03:30,245 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.L 81 00:03:30,246 --> 00:03:30,510 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.LK 82 00:03:30,535 --> 00:04:01,021 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම ඉදුවර නිසල් WWW.CINERU.LK 83 00:04:03,785 --> 00:04:04,536 කෙල්ලෙක් ඉපදිලා 84 00:04:39,584 --> 00:04:40,530 ශුභාංකර් 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,495 මගේ දරුවා.. 86 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 උදව් කරන්න 87 00:04:47,579 --> 00:04:49,662 මගේ දරුවා මට ආපහු දෙන්න 88 00:04:50,415 --> 00:04:53,460 මගේ දරුවව මට ආපහු දෙන්න 89 00:04:53,502 --> 00:04:54,669 නෑ නෑ.. 90 00:04:54,711 --> 00:04:58,215 නෑ නෑ.. මගේ දරුවව ගන්න එපා 91 00:04:58,269 --> 00:05:01,231 එයා ඔයාගේ දුව, එයාව අරගෙන යන්න එපා 92 00:05:01,259 --> 00:05:02,552 නෑ.. 93 00:05:02,600 --> 00:05:06,812 නෑ.. නෑ.. එහෙම කරන්න එපා, නවත්තන්න ඒක 94 00:05:06,848 --> 00:05:08,975 මට යන්න දෙන්න, මාව අතාරින්න 95 00:05:09,000 --> 00:05:11,020 අතාරින්න, එයාව අරගෙන යන්න එපා 96 00:06:07,829 --> 00:06:18,871 [බෙංගාලි බසින් මන්ත්‍රයක්] 97 00:06:59,711 --> 00:07:01,671 වසර 40කට පසු 98 00:07:01,719 --> 00:07:03,179 නාරි ශක්තිය 99 00:07:03,214 --> 00:07:05,884 කාන්තා ශක්තිය නිරූපණය කරනවා 100 00:07:05,925 --> 00:07:09,054 මෑණියන් හත් දෙනාගෙන් ඉස්සරහින්ම ඉන්නෙ, 101 00:07:09,095 --> 00:07:10,555 කාලි මෑණියෝ 102 00:07:10,597 --> 00:07:12,766 අම්බිකා මැඩම්, අර කවුද? 103 00:07:13,982 --> 00:07:16,693 එයා රක්තබීජ් 104 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 පරණ රාක්ෂයෙක් 105 00:07:18,938 --> 00:07:22,359 එයා හැම දේවතාවක්ම පරාද කරලා එයාලව ස්වර්ගයෙන් එළියට දැම්මා 106 00:07:22,400 --> 00:07:25,278 දේවතාවන්ද, රාක්ෂයෙක්? 107 00:07:25,320 --> 00:07:29,074 යුද්ධය පටන්ගන්නකොටනම් එයා එක්කෙනෙක් විදියට හිටියෙ, තනියම 108 00:07:29,115 --> 00:07:31,660 ඒත් දේවතාවෝ එයාට පහර දෙනකොට, 109 00:07:31,701 --> 00:07:34,204 එයාගේ රුධිරය පොළොවට වැටුනා 110 00:07:34,245 --> 00:07:39,918 එතකොට, එයාගේ හැම ලේ බිංදුවකින්ම අලුත් රාක්ෂයෙක් ඉපදුනා 111 00:07:39,959 --> 00:07:44,089 රක්තබීජ් ගේ ලේ දිගටම බිම වැටුණා, රාක්ෂයො ප්‍රමාණය වැඩිවුනා 112 00:07:44,130 --> 00:07:46,800 ඒ වගේම එයාගේ, හමුදාවත් වැඩිවුනා 113 00:07:46,825 --> 00:07:48,468 ඉස්සරහට මොකද වුනේ මැඩම්? 114 00:07:48,510 --> 00:07:52,889 ඊටපස්සෙ දේවතාවෝ ටික ගියා පාර්වතී මෑණියො ළගට, උදව් ඉල්ලන්න 115 00:07:52,943 --> 00:07:57,406 එයා ඉතින් මෑණියොනේ, හැම දේවතාවක්ම තමන්ගෙ දරුවො වගේ පිළිගත්තෙ 116 00:07:57,435 --> 00:08:01,648 ඒ වගේම, දරුවො අනතුරක ඉන්නකොට අම්මා මොකද කරන්නෙ? 117 00:08:01,690 --> 00:08:04,442 එතකොට අම්මත් අනතුරුදායක වෙනවා 118 00:08:04,484 --> 00:08:05,402 අන්න හරි 119 00:08:06,611 --> 00:08:10,990 ඉතින්, කෝපයෙන් පාර්වතී මෑණියෝ කාලි මෑණියො බවට පත් වුනා 120 00:08:11,045 --> 00:08:13,923 අනතුරුදායක, භයානක.. 121 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 එයා මෑණියො හය දෙනා එක්කම එකතුවෙලා.. 122 00:08:16,538 --> 00:08:18,164 රක්තබීජ්ට පහර දුන්නා 123 00:08:18,206 --> 00:08:21,668 කාලි මෑණියො තමන්ගෙ අසිපතින් රක්තබීජ්ව කපලා දැම්මා 124 00:08:21,710 --> 00:08:25,046 එයාගේ ලේ පොළොවට වැටෙන්න කලින්, 125 00:08:25,088 --> 00:08:26,881 තමන්ගෙ දිවෙන් උරාගත්තා 126 00:08:26,923 --> 00:08:29,509 ඒ විදියට, එයා එක එක ගානේ.. 127 00:08:29,551 --> 00:08:32,679 රක්තබීජ් ගෙ හැම රූපයක්ම ඉවරයක් කරා 128 00:08:36,391 --> 00:08:37,642 බොහෝම ස්තූතියි 129 00:08:37,679 --> 00:08:39,476 - එන්න ළමයිනේ යමු.. - ස්තූතියි මැඩම් 130 00:08:44,142 --> 00:08:47,353 හරිම ලස්සන ඉදිරිපත් කිරීමක් කියලනම් කියන්නම ඕනෙ 131 00:08:47,402 --> 00:08:48,528 ස්තූතියි 132 00:08:48,576 --> 00:08:53,456 ඔයා ඒ තේරුම්කල විදියට, මටනම් හිතුනේ ඔයා දිහා විතරක්ම බලාගෙන ඉන්න 133 00:08:53,491 --> 00:08:56,035 ඒක නෙවෙයි, මම ශුභාංකර් දාස් ගුප්තා 134 00:08:56,077 --> 00:08:57,704 ඔයාව හමුවීම සතුටක් මිස්ටර් දාස් ගුප්තා 135 00:08:58,997 --> 00:09:03,752 ඒත් ඔයාගේ බිරිද දැනගත්තොත් එහෙම ඔයා මම එක්ක මෙහෙම ආලවන්තකම් පානවා කියලා, මොනවද කියන්නෙ? 136 00:09:05,003 --> 00:09:08,006 එහෙම වෙලාවකදි මම කියනවා, වරද මගේ නෙවෙයි 137 00:09:08,047 --> 00:09:10,842 ඔයාගේ මූණත් මගේ බිරිදට ගොඩක්ම සමානයි කියලා 138 00:09:12,635 --> 00:09:15,388 හරිම බොළදයි අනේ.. හරිම බොළදයි 139 00:09:15,430 --> 00:09:17,766 - ශ්වේතා කොහෙද? - අන්න ඇවිල්ලා 140 00:09:28,318 --> 00:09:28,943 තාත්තේ 141 00:09:30,039 --> 00:09:32,155 දිවාලිවල නිවාඩුව එනවනෙ 142 00:09:32,197 --> 00:09:36,951 ඉතින්, මගේ සාහිත්‍ය ටීචර් කිව්වා හැමෝම තමන්ගෙ ගමට ගිහිල්ලා, 143 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 එහෙ පරණ කතාවක් හොයාගෙන එන්න කියලා 144 00:09:39,717 --> 00:09:43,888 ඒකෙන් හොඳම කතාව, මේ අවුරුද්දේ නාට්‍යයට ගන්නවා කියලා 145 00:09:43,917 --> 00:09:45,335 මට ඒක ගැන අලුත් විස්තර කියන්නකො බලන්න 146 00:09:45,376 --> 00:09:47,295 ඔයා ටීචර්ට කෝල් කරලා බලන්න 147 00:09:48,963 --> 00:09:51,216 අපි මේ අවුරුද්දෙ ශිම්ලා යමුද? 148 00:09:51,263 --> 00:09:52,515 නියම අදහස 149 00:09:52,550 --> 00:09:55,553 හිමෙන් වැහුණ පර්වත, හදවත ආකර්ෂණය කරගන්න සුන්දරත්වය.. 150 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 ඔයා මොකද හිතන්නෙ, පුතා? 151 00:09:57,013 --> 00:10:00,475 අයියෝ තාත්තේ, ඔයා ආපහු මාතෘකාව වෙනස් කරනවා 152 00:10:00,517 --> 00:10:03,645 ඔයා දන්නවනෙ මට කොහෙද යන්න ඕන කියලා? 153 00:10:03,686 --> 00:10:07,148 පුතේ, චන්දර්පූර් මම වගේම.. පරණ කාලේ හිර වෙලා 154 00:10:07,190 --> 00:10:08,858 සිග්නල් නෑ, ඉන්ටර්නෙට් නෑ 155 00:10:08,913 --> 00:10:12,625 - ඒක තමයි - ඔව්, දවස් දෙකෙන් එපා වෙයි ඔයාට 156 00:10:12,650 --> 00:10:15,027 ඔයා මම කියන එක අහලා අදහස වෙනස් කරගන්න 157 00:10:15,073 --> 00:10:17,951 මට තේරෙන්නෙ නෑ චන්දර්පූර් එක්ක තියෙන ප්‍රශ්නය මොකක්ද කියලා 158 00:10:17,992 --> 00:10:19,869 මට එහෙ යන්න බැරි ඇයි? 159 00:10:23,248 --> 00:10:24,916 අද නැත්නම් හෙට, එයාට කියන්නම වෙනවා 160 00:10:29,212 --> 00:10:30,588 තාම අවුරුදු 12 යිනෙ 161 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 තේරුම්ගන්නෙ නෑ 162 00:10:37,262 --> 00:10:38,096 තේරුම් ගනියි 163 00:10:41,808 --> 00:10:43,101 ඉක්මන් කරන එක හොදයි 164 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 හිතෙන්නෙ, ඔයා හරි 165 00:10:47,981 --> 00:10:49,357 සමහරවිට, පළවෙනි වතාව? 166 00:10:52,735 --> 00:10:54,445 දැන් සිගරැට් එක අතාරින්න 167 00:10:54,487 --> 00:10:55,655 - ඇතුළට එන්නකො - මම එන්නම් 168 00:10:55,697 --> 00:10:57,198 - ප්ලීස්.. - මම එන්නම් 169 00:10:57,240 --> 00:10:57,866 ඔයා යන්න 170 00:11:03,830 --> 00:11:04,706 ඔව් විකාශ්, කියන්න 171 00:11:30,732 --> 00:11:32,233 මොකද වුනේ? 172 00:11:32,275 --> 00:11:33,276 ඔක්කොම හොදින්ද? 173 00:11:35,236 --> 00:11:36,571 චන්දර්පූර් වලින් කෝල් එකක් ආවා 174 00:11:38,740 --> 00:11:39,699 තාත්තා නැතිවෙලා 175 00:11:44,329 --> 00:11:45,371 මට හරිම කණගාටුයි 176 00:11:48,583 --> 00:11:50,335 මටත් යන්න වෙනවා, අම්බි 177 00:12:22,492 --> 00:12:24,786 - චන්දර්පූර්? - ඔව් 178 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 ඉතින් මට මොකද කිව්වෙ නැත්තෙ? 179 00:12:27,330 --> 00:12:31,292 ඇත්තද, මෙයත් කියන්න ඇති නේද මම පස්ස ගහයි කියලා 180 00:12:31,334 --> 00:12:34,504 සමහරවිට ඒක හදිස්සියක් වෙන්න ඇති, අනික ඔයා නිදාගෙනනෙ හිටියෙ 181 00:12:34,545 --> 00:12:36,714 එහෙම මොකක්ද හදිස්සිය අම්මේ? 182 00:12:36,756 --> 00:12:39,634 අඩුම තරමේ බායි කියලවත් යන්න තිබුණනෙ 183 00:12:41,010 --> 00:12:41,970 එයා.. 184 00:12:43,304 --> 00:12:45,390 ඔයාගේ සීයා.. 185 00:12:45,431 --> 00:12:47,100 නැතිවෙලා 186 00:12:47,158 --> 00:12:49,077 මගේ සීයා? 187 00:12:49,102 --> 00:12:50,770 ඔයා කියන්නෙ, තාත්තගෙ තාත්තා? 188 00:12:51,800 --> 00:12:52,467 ඔව් 189 00:12:52,492 --> 00:12:55,161 මගේ සීයා එච්චර කාලයක ඉදලා ජීවත්වෙලා හිටියා 190 00:12:55,186 --> 00:12:58,189 ඔය දෙන්නා මට කවදාවත් කිව්වෙ නෑනෙ? 191 00:13:00,943 --> 00:13:02,694 ඒකෙ තේරුම.. 192 00:13:02,736 --> 00:13:04,905 සීයත් මම ගැන දන්නෙ නැතුව ඇති 193 00:13:05,989 --> 00:13:07,032 නේද අම්මේ? 194 00:13:44,835 --> 00:13:46,565 ඔයාව හම්බවෙන්නයි නතර වුනේ ජොයිදේව් දා.. 195 00:13:46,613 --> 00:13:47,415 මොකද නැත්තෙ 196 00:13:48,080 --> 00:13:50,790 තාත්තා යනවද නැද්ද කියලා හිත හිත හිටියෙ 197 00:13:50,826 --> 00:13:52,633 එහෙ ගියාට ගොඩක් දුක් වුනා 198 00:13:53,787 --> 00:13:59,167 ජොයිදේව් දා, හොද තැරැව්කරුවෙක් හිටියොත් කියන්න 199 00:13:59,209 --> 00:14:00,210 තැරැව්කරුවෙක්? 200 00:14:00,252 --> 00:14:01,044 මොකද වුනේ? 201 00:14:02,539 --> 00:14:04,875 මට මේ බර අහක් කරගන්න ඕන 202 00:14:04,923 --> 00:14:07,926 මොනවද කියන්නෙ, මේ ඔයාගේ බරක් නෙවෙයි ඔයාගේ උරුමය 203 00:14:11,138 --> 00:14:13,557 උරුමයකින් මට ලැබුණේ ශාප විතරයිනෙ, ජොයිදේව් දා 204 00:14:15,183 --> 00:14:18,437 ඒ වගේ උරුමයක් බලාගන්න මට හිතක් නෑ 205 00:14:18,478 --> 00:14:19,980 ඒකත්, මේ රාක්ෂයන්ගේ ගමේ 206 00:14:20,022 --> 00:14:23,358 අනේ ඒක පරණ කතාවක්නෙ 207 00:14:23,400 --> 00:14:25,193 මේ කාලේ කිසි කෙනෙක් විශ්වාස කරන්නෙ නෑ 208 00:14:25,235 --> 00:14:27,404 සමහර මිනිස්සු දේව කන්නලව්ව අහලත් හිනාවෙනවා 209 00:14:30,574 --> 00:14:31,872 හොදයි එහෙනම් 210 00:14:32,284 --> 00:14:33,744 මම හොද තැරැව්කරුවෙක් බලන්නම් 211 00:14:33,794 --> 00:14:34,988 ඔයත් එක සැරයක් හිතන්න 212 00:14:36,453 --> 00:14:41,833 හොදයිනේ, ඔයාට මේ උරුම හැමදේම දකින්න ලැබෙයි හැමවෙලේම 213 00:14:41,877 --> 00:14:44,463 ඔයාගේ පවුලට, ඔයාගේ බිරිදට, ඔයාගේ දුවට.. 214 00:14:44,504 --> 00:14:46,340 දුවෙක් නෙවෙයි 215 00:14:46,381 --> 00:14:47,257 පුතෙක් 216 00:14:48,300 --> 00:14:51,929 අපෙන් හංගන්න උවමනා නෑ, තාත්තා කිව්වා එයා දුවෙක් කියලා 217 00:14:51,970 --> 00:14:53,180 මොකටද වද වෙන්නෙ? 218 00:14:54,598 --> 00:14:57,601 අපි ඇරෙන්න මේ ගමේ කිසිම කෙනෙක් ඔය කතාව දන්නෙ නෑ 219 00:15:02,064 --> 00:15:03,440 ඔව් අම්බි, කියන්න 220 00:15:03,482 --> 00:15:04,816 ඔව් ශුබ් 221 00:15:04,858 --> 00:15:05,943 හොදින්ද? 222 00:15:06,163 --> 00:15:08,207 ඔව්, පැයකින් පිටත් වෙනවා මම මෙහෙන් 223 00:15:09,071 --> 00:15:10,948 එච්චර දුරක් ඩ්‍රයිව් කරලනෙ ගියේ 224 00:15:10,989 --> 00:15:12,366 අද රෑට නතර වෙන්න 225 00:15:12,407 --> 00:15:14,993 නෑ අම්බි, මට මෙහෙ දවසක්වත් නතර වෙන්න හිතක් නෑ 226 00:15:16,880 --> 00:15:18,580 මෙහෙදි මගේ හුස්ම හිරවෙනවා 227 00:15:18,622 --> 00:15:21,416 අනික, මම මේ වලව්ව විකුණලා දාන්න කියලා බැලුවෙ 228 00:15:21,458 --> 00:15:24,169 මට ඕන නෑ අපිට තවත් මෙතන එක්ක සම්බන්ධයක් තියෙන්න 229 00:15:24,211 --> 00:15:25,174 දාදා.. 230 00:15:25,837 --> 00:15:28,799 ඔව් අම්බී, මගේ ළග යතුරු තියෙනවා, ඔයා නිදාගන්න 231 00:15:28,840 --> 00:15:30,050 මම ඔයාව ඉක්මනටම හම්බවෙන්නම් 232 00:15:30,092 --> 00:15:31,426 හොදයි 233 00:15:31,468 --> 00:15:32,601 බායි 234 00:15:34,554 --> 00:15:36,098 - විකාශ් - ඔව් දාදා 235 00:15:36,139 --> 00:15:37,599 අභිමන් දාදා ව හොදට බලාගන්න 236 00:15:37,641 --> 00:15:38,725 හරි 237 00:15:38,767 --> 00:15:40,082 මොනවහරි ඕනනම් එහෙම කියන්න 238 00:15:43,188 --> 00:15:43,647 දාදා.. 239 00:15:46,191 --> 00:15:48,360 දාදා.. දාදා.. 240 00:17:12,611 --> 00:17:13,278 හෙලෝ 241 00:17:13,320 --> 00:17:15,572 - හෙලෝ අම්බී.. - ඔව් ශුබ් 242 00:17:15,632 --> 00:17:16,740 ඔයා චිත්‍රය දැක්කද? 243 00:17:16,844 --> 00:17:17,575 ඔව් 244 00:17:18,200 --> 00:17:19,493 ශ්වේතා ඔය ගහ කොහෙන්ද දැක්කේ? 245 00:17:21,220 --> 00:17:22,137 හෙලෝ? 246 00:17:22,162 --> 00:17:23,830 හෙලෝ අම්බී, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 247 00:17:23,872 --> 00:17:24,623 අම්බී? 248 00:17:24,664 --> 00:17:25,540 ඔව් ශුබ් 249 00:17:25,582 --> 00:17:27,209 හෙලෝ අම්බී, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 250 00:17:27,250 --> 00:17:28,376 ශ්වේතා ඔය ගහ කොහෙන්ද දැක්කේ? 251 00:17:30,003 --> 00:17:32,005 ශ්වේතා ඔය තැන කොහෙන්ද දැක්කේ? 252 00:17:33,840 --> 00:17:36,051 හෙලෝ අම්බී, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 253 00:17:37,719 --> 00:17:40,222 ඇහෙන්නෙ නෑනෙ, ශුබ්? 254 00:17:40,263 --> 00:17:41,218 ඔයා ඉන්නවද? 255 00:17:50,190 --> 00:17:50,565 හෙලෝ.. 256 00:17:52,484 --> 00:17:54,694 හෙලෝ අම්බී, ඇහෙනවද? 257 00:17:54,736 --> 00:17:56,279 හෙලෝ.. හෙලෝ.. 258 00:17:56,321 --> 00:17:58,949 අම්බී, හෙලෝ, ඔයාට මාව ඇහෙනවද.. අම්බී? 259 00:18:00,033 --> 00:18:03,662 හෙලෝ.. අම්බී ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 260 00:18:03,703 --> 00:18:06,331 හෙලෝ.. හෙලෝ.. අම්බී 261 00:19:49,327 --> 00:19:54,064 කියන විදියට, එයා කාර් එක පැත්තකින් නවත්තලා විවේක අරගෙන 262 00:19:54,105 --> 00:19:55,982 එයාගේ සිගරැට් එකෙන් ගින්න ඇතිවෙන්න ඇත්තෙ 263 00:20:21,883 --> 00:20:23,885 ආයුබෝවන් දුවේ.. 264 00:20:23,927 --> 00:20:27,889 මම, ජොයිදේව් බන්දුබක්, චන්දර්පූර් වල සර්පන්ච් 265 00:20:28,974 --> 00:20:31,726 මොනමහරි දෙයක් උවමනා වුනොත් කතාකරන්න 266 00:20:31,768 --> 00:20:35,522 මම ඉන්නවා, මුලු චන්දර්පූර් ගම්මානයම ඉන්නවා ඔයා එක්ක 267 00:20:35,656 --> 00:20:36,032 හරිද? 268 00:20:39,776 --> 00:20:41,319 පරිස්සමින් ඉන්න 269 00:20:41,361 --> 00:20:42,071 යන්නම් 270 00:20:49,411 --> 00:20:49,911 ශනා 271 00:20:51,204 --> 00:20:52,330 පොඩ්ඩක් හරි කන්නකො 272 00:20:53,873 --> 00:20:55,333 අපි උදේ ඉදලා මොනවත් කාලා නෑ 273 00:20:59,038 --> 00:21:00,331 එහෙම වෙලාවට, 274 00:21:04,426 --> 00:21:07,220 - උවමනා වෙනවනේ.. - ඔයත් කාලා නෑනෙ? 275 00:21:19,175 --> 00:21:20,108 මෙහාට එන්න.. 276 00:21:34,956 --> 00:21:37,042 මට එයාව මතක් වෙනවා අම්මේ.. 277 00:21:37,083 --> 00:21:38,084 මටත් 278 00:22:00,857 --> 00:22:01,858 අම්බී 279 00:22:03,610 --> 00:22:05,779 අම්බිකා.. 280 00:22:19,381 --> 00:22:24,178 මාස තුනකට පසුව 281 00:22:26,508 --> 00:22:27,425 අම්මේ 282 00:22:27,467 --> 00:22:28,635 ඔයාගේ ෆෝන් එක 283 00:22:32,305 --> 00:22:33,348 හෙලෝ 284 00:22:33,389 --> 00:22:35,100 කොහොමද ශ්වේතා පුතේ? 285 00:22:35,141 --> 00:22:37,602 මම සර්පන්ච් අංකල් කතාකරන්නේ, චන්දර්පූර් වලින් 286 00:22:37,644 --> 00:22:38,686 ඔයාගේ අම්මා කොහෙද? 287 00:22:38,728 --> 00:22:39,979 වැදගත් දෙයක් කතා කරන්නෙ 288 00:22:40,021 --> 00:22:41,689 කාගෙන් කෝල් එකක්ද? 289 00:22:41,731 --> 00:22:42,941 චන්දර්පූර් වලින් 290 00:22:45,652 --> 00:22:46,653 හෙලෝ 291 00:22:46,690 --> 00:22:48,036 කොහොමද ඉතින් දුවේ? 292 00:22:48,071 --> 00:22:49,823 කොහොමද විස්තර? 293 00:22:49,864 --> 00:22:51,449 ඔක්කොම හොදින් නේද? 294 00:22:51,491 --> 00:22:52,992 ඔව්, හොදින් ඉන්නවා මාමා 295 00:22:53,034 --> 00:22:54,619 කියන්න 296 00:22:54,661 --> 00:22:55,578 මොනවත් වැඩකටද? 297 00:22:55,614 --> 00:22:57,247 ඔව්, එහෙම තමයි දුවේ 298 00:22:57,370 --> 00:23:00,296 මූම්පූර් ගිහිල්ලා මාස තුනක් වුනා 299 00:23:00,333 --> 00:23:04,003 එක දෙයක් මට සෑහෙන්න හිතට කරදර කරනවා 300 00:23:04,045 --> 00:23:06,381 ශුබම් ට ඕන කරේ වලව්ව විකුණන්න 301 00:23:07,465 --> 00:23:11,136 ඔව් මම දන්නවා, එයා කිව්වා 302 00:23:11,170 --> 00:23:13,005 එහෙනම් කතාව හරිනෙ? 303 00:23:13,046 --> 00:23:16,591 අනිද්දට තැරැව්කරුවෙක් එනවා වලව්ව බලන්න 304 00:23:16,641 --> 00:23:19,519 ඔයා එහෙට ගියානම් ඔක්කොම වැඩ එකපිටම සිද්ධ වෙනවා 305 00:23:19,561 --> 00:23:21,146 අනිද්දානම් පොඩ්ඩක් අමාරුයි 306 00:23:22,272 --> 00:23:23,565 ඔයාම බලන්නකො 307 00:23:23,606 --> 00:23:25,984 ඔයාට ඕන කරන කමිෂන් එකක් මම දෙන්න ලෑස්තියි 308 00:23:26,025 --> 00:23:28,278 චී.. චී දුවේ.. 309 00:23:28,336 --> 00:23:31,322 ඔයා ඒක වැරදියට තේරුම්ගෙන 310 00:23:31,364 --> 00:23:34,242 එයාගේ බලාපොරොත්තුව සම්පූර්ණ වෙන එක.. 311 00:23:34,284 --> 00:23:38,288 එයාගේ ආත්මයට මුක්තිය ලැබෙන එක විතරයි මට ඕන කරන්නෙ 312 00:23:39,539 --> 00:23:41,166 මම උත්සාහ කරන්නම් 313 00:23:41,207 --> 00:23:42,792 හොදයි, මම බලාගෙන ඉන්නම් 314 00:23:44,669 --> 00:23:46,421 අපි චන්දර්පූර් යනවද? 315 00:23:48,506 --> 00:23:49,507 මම යනවා 316 00:23:50,842 --> 00:23:52,177 ඔයා රීතී ආන්ටි එක්ක ඉන්න 317 00:23:53,678 --> 00:23:55,013 නෑ අම්මේ 318 00:23:55,054 --> 00:23:56,806 මමත් එනවා 319 00:23:56,848 --> 00:23:58,224 ඔයාට එන්න බෑ ශෝනා 320 00:23:58,266 --> 00:23:59,976 ඇයි බැරි? 321 00:24:00,018 --> 00:24:01,436 ඔයා තේරුම්ගන්නෙ නෑ 322 00:24:01,477 --> 00:24:03,062 ඔයා තේරුම්ගන්නෙ නෑ අම්මේ 323 00:24:03,104 --> 00:24:05,982 මට ඔයාව තනියම යවන්න බෑ 324 00:24:06,024 --> 00:24:07,817 දවස් දෙකක් විතරයිනෙ 325 00:24:07,865 --> 00:24:10,117 තාත්තත් ගියේ තනියම 326 00:24:10,153 --> 00:24:11,738 ඔයා තේරුම්ගන්න ඕන.. 327 00:24:11,779 --> 00:24:14,073 ඔයත්.. 328 00:24:19,871 --> 00:24:22,832 මට එයාව ගොඩක් මතක් වෙනවා අම්මේ 329 00:24:22,874 --> 00:24:25,376 තාත්තට මට බායි කියන්නත් බැරිවුනා 330 00:24:27,045 --> 00:24:28,463 ප්ලීස්, මට එන්න දෙන්න 331 00:24:28,504 --> 00:24:30,506 මම පොරොන්දු වෙනවා 332 00:24:30,548 --> 00:24:33,545 මීට පස්සෙ කවදාවත් චන්දර්පූර් වල නමවත් කියන්නෙ නෑ 333 00:24:37,499 --> 00:24:38,014 හරි 334 00:26:20,325 --> 00:26:21,159 අම්මේ.. 335 00:26:29,584 --> 00:26:31,044 මේ මොන මුරණ්ඩුකමක්ද කරන්න ගියේ? 336 00:26:32,128 --> 00:26:34,172 - වාහනය පෙනුනෙ නැද්ද තමුසෙට? - නෑ නෑ 337 00:26:34,213 --> 00:26:35,006 නෑ නෑ.. 338 00:26:35,048 --> 00:26:37,383 ඒ වෙලාවේ වරද මගෙයි, අනේ මට සමාවෙන්න 339 00:26:37,425 --> 00:26:38,468 ඔයා හොදින් නේද? 340 00:26:38,509 --> 00:26:39,719 තුවාල වුනේ එහෙම නෑනෙ? 341 00:26:42,722 --> 00:26:43,973 ඔයාගෙ නම මොකක්ද? 342 00:26:44,015 --> 00:26:45,933 දිපිකා.. 343 00:26:45,975 --> 00:26:46,768 දිපිකා 344 00:26:47,977 --> 00:26:49,228 මේ ශ්වේතා 345 00:26:49,430 --> 00:26:50,431 අක්කට ආයුබෝවන් කියන්න 346 00:26:53,149 --> 00:26:54,609 ආයුබෝවන් එහෙනම් 347 00:26:54,650 --> 00:26:56,486 මේ මගේ බිරිද, නන්දිනී 348 00:26:58,613 --> 00:26:59,030 එන්න 349 00:27:09,499 --> 00:27:10,958 මේ මගේ කැමතිම චොක්ලට් එක 350 00:27:23,846 --> 00:27:24,555 වාව් 351 00:27:26,641 --> 00:27:28,267 මම මේ තැනට ආසයි අම්මේ 352 00:28:34,750 --> 00:28:36,294 මේ සීයාද? 353 00:28:38,546 --> 00:28:39,130 ඔව් 354 00:28:40,715 --> 00:28:41,924 එයා තමයි ඔයාගේ සීයා 355 00:28:43,468 --> 00:28:44,135 අක්කේ 356 00:28:45,178 --> 00:28:49,265 ඔයා දන්නවද, මේ වලව්වේ කාමර 30ක් තියෙනවා 357 00:28:49,307 --> 00:28:50,600 බොරු 358 00:28:50,641 --> 00:28:51,350 ඇයි බොරු? 359 00:28:52,393 --> 00:28:54,187 ගණන් කරලම කියන්නම්, එන්න 360 00:29:06,824 --> 00:29:07,825 මහත්තයා 361 00:29:09,266 --> 00:29:11,336 ශුභම්ට දුවෙක් ඉන්නවා 362 00:29:11,370 --> 00:29:12,455 අනේ.. 363 00:29:12,497 --> 00:29:13,789 කටවහගන්න, තමුසෙ කටවහගන්න 364 00:29:13,831 --> 00:29:14,540 යනවා 365 00:29:14,582 --> 00:29:15,458 - යන්න යන්න - ඒත්.. 366 00:29:15,500 --> 00:29:16,542 යනවා 367 00:29:29,847 --> 00:29:31,098 විකාස් දා 368 00:29:31,140 --> 00:29:33,226 මේ මන්දිරයට අගුලක් දාලා ඇයි? 369 00:29:33,267 --> 00:29:37,605 370 00:29:39,774 --> 00:29:42,610 මේකනම් අවුරුදු 40ක ඉදලා වහලා තියෙන්නෙ අක්කේ 371 00:29:42,652 --> 00:29:45,196 මෑණියො කාටවත් පෙනිලා නෑ 372 00:29:45,238 --> 00:29:46,572 ඒ මොකද? 373 00:29:46,614 --> 00:29:48,616 ඒක සම්ප්‍රධායක් අක්කේ 374 00:29:48,658 --> 00:29:54,038 කාලි මෑණියො කාටහරි හීනෙන් පෙනුනාම, එතකොටයි මන්දිරයේ දොර ඇරෙන්නෙ 375 00:29:54,080 --> 00:29:58,751 පෙනෙන කෙනාට එන සැරේ කාලි පූජාව කරන්න ගෞරවය ලැබෙනවා 376 00:30:01,546 --> 00:30:03,673 ඒත් මෑණියන්ගෙ මහිමය.. 377 00:30:03,714 --> 00:30:06,050 අවුරුදු 40ක ඉදලා කාටවත් පෙනිලා නෑ 378 00:30:09,679 --> 00:30:11,138 ඔයා මෙහෙ වැඩ කරන්නෙ කවදා ඉදලද? 379 00:30:11,180 --> 00:30:13,432 අපි මෙහේ පරම්පරා ගාණක ඉඳලා.. 380 00:30:13,474 --> 00:30:15,935 අවුරුදු 50ක් තිස්සෙ තාත්තා සේවය කරා 381 00:30:15,977 --> 00:30:18,646 අවුරුදු 2-3කට කලින් එයාගේ ශරීරය දුර්වල වුණා 382 00:30:18,688 --> 00:30:20,648 ඉතින්, මම මන්දිරයට ආවා 383 00:30:22,275 --> 00:30:23,317 අවුරුදු 50ක්.. 384 00:30:25,402 --> 00:30:27,488 මට ඔයාගේ තාත්තව හම්බවෙන්න පුළුවන්ද? 385 00:30:27,530 --> 00:30:29,031 තාත්තාව? 386 00:30:29,077 --> 00:30:30,449 එයාව හම්බවෙලා මොනවා කරන්නද? 387 00:30:30,491 --> 00:30:34,829 එයාට දැන් තේරුම්ගන්නත් බෑ, හිතන්නවත් බෑ.. ඔහේ නිකන්.. 388 00:30:34,870 --> 00:30:36,163 හොදයි එහෙනම් 389 00:30:36,198 --> 00:30:39,243 හම්බවෙන්න ඕනනම් එන්න, මුණගස්වන්නම් 390 00:30:39,292 --> 00:30:39,834 තාත්තේ.. 391 00:30:58,894 --> 00:31:00,521 ආයුබෝවන් 392 00:31:00,563 --> 00:31:01,606 මම අම්බිකා 393 00:31:02,978 --> 00:31:05,067 ශුභාංකර් ගෙ බිරිද 394 00:31:05,109 --> 00:31:09,280 ඔයා එච්චර අවුරුදු ගාණක් අපේ පවුලට සේවය කරා 395 00:31:09,322 --> 00:31:12,658 ඒකට ස්තූතියි කියන්නයි ඕන වුනේ 396 00:31:16,454 --> 00:31:20,333 සීයේ, බලන්නකො කවුද ඇවිල්ලා තියෙන්නේ කියලා 397 00:31:20,374 --> 00:31:21,959 එයා මගේ යාළුවෙක් 398 00:31:22,001 --> 00:31:23,336 බලන්න.. 399 00:31:23,377 --> 00:31:24,003 මොනවද ගෙනල්ලා තියෙන්නෙ කියලා 400 00:31:25,087 --> 00:31:26,047 බලන්නකො 401 00:31:28,500 --> 00:31:30,169 බලන්නකො, අතන මගේ යාළුවා ඉන්නවා 402 00:31:31,344 --> 00:31:32,053 බලන්න 403 00:31:40,019 --> 00:31:41,354 හැමදේම හොදින්ද? 404 00:31:41,395 --> 00:31:43,773 ඔව් ඔව් අක්කේ.. ඔක්කොම හොදින් 405 00:31:43,821 --> 00:31:45,782 එන්නකො, කෑම ටිකක් කමු 406 00:31:53,074 --> 00:31:55,701 දිපිකා එක්ක ඔයාගේ යාළුකම ගොඩක් ඉක්මන් වෙලානෙ 407 00:31:55,743 --> 00:31:59,038 ඔව්, ඒත් සමහරවිට එයාගේ අම්මා මට කැමති නැතිව ඇති 408 00:32:01,999 --> 00:32:03,709 - තව මොනවහරි ඕනද අක්කේ? - නෑ නෑ 409 00:32:15,554 --> 00:32:17,098 කෑම හරි නැද්ද? 410 00:32:17,139 --> 00:32:18,808 නියමයි.. 411 00:32:18,849 --> 00:32:20,935 නන්දිනිගේ කෑම ගොඩක් රසයි 412 00:32:24,939 --> 00:32:26,482 කෑම කොහොමද ඔයාට? 413 00:32:26,510 --> 00:32:27,219 හොදයි 414 00:32:29,985 --> 00:32:32,822 විකාශ් දා, හෙට උදේට බ්‍රෝකර් එන්න ඉන්නෙ 415 00:32:32,863 --> 00:32:34,907 එයා ආවම මට කියන්න 416 00:32:34,949 --> 00:32:35,574 හරි අක්කේ 417 00:32:38,786 --> 00:32:39,453 යන්නම් 418 00:32:44,792 --> 00:32:48,129 - මහා විනාශයක්, මහා විනාශයක් වෙයි - අම්මේ.. 419 00:32:49,422 --> 00:32:51,132 මහා විනාශයක් වෙයි 420 00:32:51,186 --> 00:32:53,480 මේ ශාපය ඇයි මෙහාට අරගෙන ආවේ? 421 00:32:53,509 --> 00:32:54,844 හරිම නරක දෙයක් වෙයි 422 00:32:54,897 --> 00:32:56,178 හැමෝම මැරිලා යයි 423 00:32:56,220 --> 00:32:58,639 - තාත්තේ.. - ඔක්කොම ඉවරයක් වෙයි 424 00:32:58,681 --> 00:32:59,765 තාත්තේ, සමාවෙන්න අක්කේ 425 00:32:59,807 --> 00:33:01,642 එයා සිහියෙන් මොනවත් කියන්නෙ නෑ 426 00:33:01,684 --> 00:33:03,936 - එන්න තාත්තේ, මෙහාට එන්න - ඔක්කොම ඉවරයක් වෙයි 427 00:33:16,157 --> 00:33:19,160 අම්මේ එයා මොනවද කිව්වෙ? 428 00:33:20,369 --> 00:33:24,331 මොනවත් නෑ ශෝනා, එයා ලෙඩ වෙලානේ ඉන්නෙ 429 00:33:24,373 --> 00:33:28,502 මම දන්නවා අම්මේ, ඒත් එයා කියපුවගෙ තේරුම මොකක්ද? 430 00:33:30,463 --> 00:33:33,257 මේකනේ.. ශ්වේතා.. 431 00:33:33,299 --> 00:33:35,342 මේ අලුත් තැනක්නේ 432 00:33:35,384 --> 00:33:38,554 ඔයාගේ අම්මට නොකියා කොහෙවත් යන්න එපා, හරිද? 433 00:33:38,596 --> 00:33:39,513 හරිම විහිළුයි 434 00:35:00,845 --> 00:35:01,762 ආයුබෝවන් 435 00:35:01,804 --> 00:35:03,222 ආයුබෝවන් නෝනා 436 00:35:03,264 --> 00:35:04,765 මේ ඉන්නෙ සත්‍යබාබූ 437 00:35:04,807 --> 00:35:06,892 තැරැව්කාරයා, ඒ කියන්නෙ.. 438 00:35:06,934 --> 00:35:08,352 - බ්‍රෝකර් - බ්‍රෝකර් 439 00:35:08,394 --> 00:35:09,436 ආයුබෝවන් 440 00:35:09,484 --> 00:35:13,363 ඔයා මේක ඉක්මනටම කරලා දුන්නොත්, 441 00:35:13,399 --> 00:35:16,569 ඔෆර් එක හොදයිනම් ඉක්මනටම ගණුදෙනුව කරන්න ලෑස්තියි 442 00:35:17,820 --> 00:35:20,364 මේ මොකක්ද, වාණරයෙක්ද? 443 00:35:20,406 --> 00:35:22,491 නෑ, වදුරෙක් 444 00:35:24,591 --> 00:35:26,135 දැන් ඔයාගෙ චිත්‍රයක් පෙන්නන්න 445 00:35:29,707 --> 00:35:31,041 මේ තමයි.. 446 00:35:35,296 --> 00:35:36,589 මේක මම කවද්ද ඇන්දේ? 447 00:35:37,673 --> 00:35:38,465 පෙන්නන්න 448 00:35:42,720 --> 00:35:43,888 ඔයා කන්ඩර් ළගට ගියාද? 449 00:35:45,097 --> 00:35:46,557 කන්ඩාර්? 450 00:35:46,599 --> 00:35:47,349 නෑනෙ 451 00:35:47,391 --> 00:35:49,685 එහෙනම් මේක ඇන්දෙ කොහොමද? 452 00:35:49,727 --> 00:35:51,562 මේ ගහනම් තියෙන්නෙ එතනනෙ 453 00:35:51,604 --> 00:35:56,650 අක්කේ, හොද ඔෆර් එකක් හොයාගන්න එකනම් අමාරු වැඩක් 454 00:35:56,692 --> 00:35:57,401 ඒ කියන්නෙ? 455 00:35:57,436 --> 00:36:01,607 අක්කේ, මේ ගමේ ගෙයක් විකුණගන්න එක ගොඩක් වියදම් වෙන ව්‍යාපාරයක්, මට.. 456 00:36:01,655 --> 00:36:03,365 ඒයි, මොනවද කියන්නෙ? 457 00:36:03,407 --> 00:36:07,202 මට අරහෙදි වෙන එකක් කියලා දුවට තව එකක් කියනවා 458 00:36:07,244 --> 00:36:10,456 සර්පන්ච් බාබූ, මම නෙවෙයි කියන්නෙ.. එහෙම ඒ ගමේ අය කියන්නෙ 459 00:36:10,497 --> 00:36:12,124 මොනවද කියන්නෙ බන්? 460 00:36:12,166 --> 00:36:14,251 මේ වලව්ව ශාපලත් එකක් කියලා 461 00:36:14,318 --> 00:36:15,425 මොකක්? 462 00:36:15,461 --> 00:36:17,087 ඔය ගමේ අය මෙහෙමත් කියනවා ඇතිනෙ.. 463 00:36:17,129 --> 00:36:19,423 තමුසෙගෙ ගමේ යකින්නියො පොඩි එවුන්ව කනවා කියලා 464 00:36:19,452 --> 00:36:21,331 - කනවද, කටවහපන් - ඔව්.. 465 00:36:21,355 --> 00:36:22,747 විකාර කතා කියවනවා 466 00:36:22,801 --> 00:36:24,470 ඔයා මට ඒ තැන පෙන්නනවද? 467 00:36:24,511 --> 00:36:28,974 නෑ අක්කේ, බැණුම් අහන්න වෙයි.. එතනට කිසිම කෙනෙක් එන්නෙ යන්නෙ නෑ 468 00:36:29,016 --> 00:36:30,267 මොනවා? 469 00:36:30,315 --> 00:36:34,444 හැමෝම කියනවා ඒ ගහේ දුයිත්‍යයෝ ඉන්නවා කියලා 470 00:36:34,480 --> 00:36:35,272 කවුද? 471 00:36:35,314 --> 00:36:37,608 දුයිත්‍යයෝ.. රාක්ෂයෝ 472 00:36:37,650 --> 00:36:39,777 මේ ඔක්කොම පරණ කතන්දර 473 00:36:39,824 --> 00:36:41,034 ඔයා විශ්වාස කරන්න එපා 474 00:36:41,070 --> 00:36:42,071 - මහත්තයෝ.. - කටවහපන්.. 475 00:36:43,171 --> 00:36:45,966 අපි දන්නවා, ගාණ අඩු කරගන්න නාඩගමක් කරනවා 476 00:36:45,991 --> 00:36:48,494 - නෑ නෑ අක්කේ.. - පලයන්, උඹ පලයන් 477 00:36:48,535 --> 00:36:50,120 පලයන්, කටවහපන්, පලයන් 478 00:36:53,624 --> 00:36:56,001 දුවේ දුක් වෙන්න එපා, මම සර්පන්ච් 479 00:36:56,043 --> 00:36:58,045 මේ ගමේ වගකීම මගෙයි 480 00:36:58,100 --> 00:37:01,019 වැඩේ සිද්ධ වෙයි, මම තව තැරැව්කරුවෙක් අරගෙන එන්නම් 481 00:37:02,633 --> 00:37:03,968 අර මිනිස්සු කවුද? 482 00:37:05,052 --> 00:37:10,891 ඒයි, ශුභාංකර්ගෙ පවුල කලින් දැකලා නෑනෙ 483 00:37:10,933 --> 00:37:12,267 මම බලන්නම් 484 00:37:12,309 --> 00:37:14,937 ඒයි මොකද, යනවා.. 485 00:37:14,979 --> 00:37:18,524 දුයිත්‍යයෝ ඉන්නෙ කතාවල විතරයි, ගස්වල නෙවෙයි 486 00:37:18,565 --> 00:37:20,317 මට පෙන්නන්නකො මේ ගහ කොහෙද කියලා 487 00:37:20,359 --> 00:37:22,528 නෑ අක්කේ, ඔයා තේරුම්ගන්නෙ නෑ 488 00:37:22,582 --> 00:37:25,377 - කිසි ප්‍රශ්නයක් නෑ, දුර ඉදලා බලමුකො.. ෂුවර්, ළගට යන්නෙ නෑ - අනේ නෑ අක්කේ.. 489 00:37:25,406 --> 00:37:26,407 කොහෙද යන්නෙ? 490 00:37:35,958 --> 00:37:37,084 මෙහෙන්ද යන්නෙ? 491 00:37:38,877 --> 00:37:42,881 කැළෑව තියෙන්නෙ වලව්ව පිටිපස්සෙන්, එතන ඉදලා කැළෑව පේනවා 492 00:37:42,923 --> 00:37:45,259 මෙහෙ තොරණ් ගහලා තියෙද? 493 00:37:45,300 --> 00:37:46,260 යනවා යනවා.. 494 00:37:47,553 --> 00:37:51,348 මොකද, තමුසෙ.. යනවා යනවා 495 00:37:52,599 --> 00:37:54,685 යනවා.. යනවා.. 496 00:38:18,250 --> 00:38:20,711 අර බලන්න, අර තියෙන්නෙ ගහ 497 00:38:28,677 --> 00:38:29,344 යමු 498 00:38:35,350 --> 00:38:36,560 මොකද වුනේ? 499 00:38:36,602 --> 00:38:39,229 බය වෙලා මොකද, බලන්න විතරයිද ආවේ? 500 00:38:39,271 --> 00:38:44,693 නෑ අක්කේ, ඉස්සරහට යන්න බෑ.. දුයිත්‍යයෝ අපිව දකියි 501 00:38:44,735 --> 00:38:48,489 - යමුකො.. - ඔයා ගිහිල්ලා බලලා එන්න, මට මෙහෙ හොදයි 502 00:39:54,221 --> 00:39:56,265 මම එපා කිව්වනෙ 503 00:39:56,306 --> 00:40:00,269 මම කිව්වා, අක්කා පිළිගත්තෙම නෑ 504 00:40:00,310 --> 00:40:03,564 මම ආවේ අර ගහ බලන්න විතරයිනෙ 505 00:40:03,605 --> 00:40:05,107 මෙහෙන් යමු 506 00:40:05,149 --> 00:40:05,816 එන්න 507 00:40:47,566 --> 00:40:49,818 - අම්මේ යමුකෝ.. - ඔයා යන්න, මම එන්නම් 508 00:41:08,228 --> 00:41:10,063 මුලු ගමම බලාගෙන හිටියා 509 00:41:10,088 --> 00:41:11,006 ඇයි මෙහෙට ආවේ? 510 00:41:12,090 --> 00:41:15,135 මුලු දවසම මගේ සාරි පොට අස්සට වෙලා හැංගිලා ඉන්නෙ, අද මොකද වුනේ? 511 00:41:17,081 --> 00:41:18,847 තමුසෙට මහ වීරකමක් ගහලද, යමන් 512 00:41:18,889 --> 00:41:20,807 අම්මේ බඩ රිදෙනවා 513 00:41:20,858 --> 00:41:22,809 නාඩගම් නවත්තගන්න දීපූ, එනවා යන්න 514 00:41:22,865 --> 00:41:23,644 නන්දිනී 515 00:41:27,356 --> 00:41:28,523 දුව ලොකු වෙලා 516 00:41:29,733 --> 00:41:30,692 සුබ පැතුම් 517 00:41:42,537 --> 00:41:45,123 අනේ, අර රාක්ෂයින්ට එහෙම.. 518 00:41:45,165 --> 00:41:48,335 යමන් යන්න හනික.. 519 00:41:48,377 --> 00:41:51,421 දීපිකා ලොකු ළමයෙක් වෙලාද අම්මේ? 520 00:41:51,463 --> 00:41:51,880 ඔව් 521 00:41:53,048 --> 00:41:55,801 එහෙනම් එයාගේ අම්මා මෙච්චර තරහින් ඇයි? 522 00:41:57,548 --> 00:41:58,900 ඔයා ඒක අමතක කරන්න 523 00:41:58,929 --> 00:42:01,348 ඔයාගේ පීරියඩ් ආවම අපි ඒක සෙලිබ්‍රේට් කරමු 524 00:42:02,432 --> 00:42:04,518 කවුද පීරියඩ් සෙලිබ්‍රේට් කරන්නෙ? 525 00:42:04,559 --> 00:42:10,607 අනේ, ලෝකයේ ඕන තරම් රටවල් තියෙනවා එහෙම කරන, අපේ රටේ ගොඩක් පරණ සම්ප්‍රධායන් තියෙන්නෙ 526 00:42:10,649 --> 00:42:12,192 ඉතින්, මගේ පීරියඩ් එන්නෙ කවද්ද? 527 00:42:13,485 --> 00:42:16,989 දැන් ඔයාට අවුරුදු 12ක් වෙලානේ.. ඉතින්.. දැනටම කිට්ටුයි 528 00:42:20,784 --> 00:42:21,910 කාලී මෑණියනී.. 529 00:42:21,952 --> 00:42:24,913 ආරක්ෂා කරන්න කාලී මෑණියනී! 530 00:42:25,998 --> 00:42:28,166 අම්මේ, ඇස් පිච්චෙනවනෙ 531 00:42:29,501 --> 00:42:30,752 ඇස් වහගන්න 532 00:42:30,794 --> 00:42:31,837 ජනේලය අරින්න එපා 533 00:42:33,005 --> 00:42:34,715 කටවහගෙන ඔතනට වෙලා ඉන්න 534 00:44:46,429 --> 00:44:47,430 අම්මේ.. 535 00:44:51,184 --> 00:44:52,185 අම්මේ.. 536 00:44:54,646 --> 00:44:57,607 අම්මේ.. 537 00:44:59,920 --> 00:45:01,207 දීපූ.. 538 00:45:09,327 --> 00:45:10,871 දීපූ 539 00:45:10,912 --> 00:45:12,289 දීපූ 540 00:45:12,330 --> 00:45:13,874 දීපූ 541 00:45:13,915 --> 00:45:15,250 දීපූ 542 00:45:15,292 --> 00:45:16,918 දීපූ 543 00:45:16,960 --> 00:45:18,461 දීපූ.. 544 00:45:18,503 --> 00:45:20,130 දීපූ.. 545 00:45:20,172 --> 00:45:21,173 දීපූ 546 00:45:21,214 --> 00:45:22,090 දීපූ 547 00:45:22,132 --> 00:45:23,216 විකාස් දා, මොකද වුනේ? 548 00:45:24,384 --> 00:45:25,594 අක්කේ 549 00:45:25,635 --> 00:45:28,305 මගේ දුව කාමරයේ නෑ 550 00:45:28,346 --> 00:45:30,432 ඒ කාමරයේ නැත්නම් වෙන කාමරයක ඇතිනෙ 551 00:45:30,473 --> 00:45:31,683 දුයිත්‍යයෝ අරගෙන ගිහිල්ලා 552 00:45:32,767 --> 00:45:35,270 මගේ දීපූව රාක්ෂයො අරගෙන ගිහිල්ලා 553 00:45:35,312 --> 00:45:36,897 මොන විකාරද නන්දිනී? 554 00:45:36,938 --> 00:45:40,099 ඔයා හරියට බලන්න, කෙළවරේ කාමරවල බලන්න.. කාමර කීයක් තියෙනවද මෙහෙ? 555 00:45:40,124 --> 00:45:44,404 බලන්න, නොකියා අපේ දීපු කොහෙවත් යන්නෙ නෑ 556 00:45:44,446 --> 00:45:45,989 අරගෙන ගියා එයාව 557 00:45:46,037 --> 00:45:47,747 අපේ දුව.. 558 00:45:49,284 --> 00:45:51,953 අපේ දුව.. 559 00:45:51,995 --> 00:45:55,054 මේ ඔක්කොම තමුන්ගෙ කෙරුවාවල් 560 00:45:55,176 --> 00:45:58,429 මේ ඔක්කොම ශුභාංකර් දාදා ගෙ වැරදි 561 00:45:58,585 --> 00:46:00,086 මොකටද තමුසෙලා මෙහෙට ආවේ? 562 00:46:00,128 --> 00:46:02,505 - ඒයි, කටවහගන්නවා - කටවහගන්න, කටවහගන්න 563 00:46:02,553 --> 00:46:05,181 දීපු කවදාවත් කන්ඩාර් ළගට යන්නෙ නෑ 564 00:46:05,217 --> 00:46:07,677 මේකි තමයි එයාව අරගෙන ගියේ.. 565 00:46:07,719 --> 00:46:10,764 ඒ රාක්ෂයා මගේ දීපුව එතනදි දැක්කා 566 00:46:15,352 --> 00:46:15,894 දීපූ 567 00:46:18,730 --> 00:46:20,357 එයා තමුසෙවත් දකින්න ඇතිනෙ 568 00:46:22,275 --> 00:46:24,236 තමුසෙවත් අරගෙන යයි ඒකා, දැක්කනම් 569 00:46:24,277 --> 00:46:26,947 - තමුසෙවත් අරගෙන යයි - ඇති නන්දිනී 570 00:46:27,001 --> 00:46:29,045 විකාස් දා, මෙයා ගැන බලාගන්න, විකාර කියවනවා 571 00:46:30,431 --> 00:46:33,821 - යන්න යන්න ඔයා යන්න - මුන් මෙහෙ ආව දා පටන් ඔක්කොම අවුල් වුනා 572 00:46:33,870 --> 00:46:35,538 මගේ දීපු දන්නෙ නෑ.. 573 00:46:35,580 --> 00:46:39,292 රාක්ෂයා එයාට මොනවා කරන්න යනවද කියලා 574 00:46:39,334 --> 00:46:43,129 බලාගෙන හිටපන්, රාක්ෂයා උඹලා ඔක්කොම ඉවරයක් කරයි 575 00:47:03,650 --> 00:47:04,234 එන්න.. 576 00:47:05,888 --> 00:47:07,807 දුවේ, මේ ශිඛර් දා 577 00:47:07,862 --> 00:47:09,572 චන්දර්පූර් වල පොලිසිය භාර නිලධාරියා 578 00:47:09,621 --> 00:47:10,747 එක්කෙනයි ඉන්නෙ 579 00:47:10,782 --> 00:47:11,992 - ආයුබෝවන් - මේ දුව.. 580 00:47:12,033 --> 00:47:13,410 අම්බිකා රාස් ගුප්තා 581 00:47:13,451 --> 00:47:15,120 අපේ ශුභාංකර්ගෙ බිරිද 582 00:47:18,248 --> 00:47:19,541 මට හරිම කණගාටුයි ඔයාට වුන දේට 583 00:47:20,792 --> 00:47:21,167 ස්තූතියි 584 00:47:21,209 --> 00:47:23,211 මාව දවස් කීපයකට කලින් තමා මෙහාට එව්වෙ 585 00:47:24,713 --> 00:47:26,172 හොදයි 586 00:47:26,214 --> 00:47:30,927 මෙයාගේ දුවගෙ නම දීපිකා, පැයක ඉදලා අතුරුදහන් 587 00:47:30,969 --> 00:47:32,095 ඔයා මුල ඉදලා කියනවද? 588 00:47:35,265 --> 00:47:36,891 වද වෙන්න එපා 589 00:47:36,933 --> 00:47:38,184 අපි උපරිම උත්සාහ කරන්නම් 590 00:47:43,940 --> 00:47:45,483 ඇතුලට ගිය එකා මොකා වුනත් ජනේලෙන් ගිහිල්ලා තියෙන්නෙ 591 00:47:46,860 --> 00:47:47,902 දරුවව අරගෙන ගිහිල්ලා තියෙනවා 592 00:47:49,362 --> 00:47:51,531 ඒත් මඩේ එයාගේ පා සලකුණු හිටින්න ඕන 593 00:47:52,949 --> 00:47:53,867 මෙයාගෙ නෑනෙ 594 00:47:55,285 --> 00:47:57,620 දුයිත්‍යයින්ගෙ පා සලකුණු නෑ 595 00:47:58,955 --> 00:48:00,874 දුයිත්‍යයෝ? 596 00:48:00,915 --> 00:48:02,375 රකුසො 597 00:48:02,417 --> 00:48:03,209 රාක්ෂයො? 598 00:48:06,963 --> 00:48:08,298 ගමට රාක්ෂයො ආවද? 599 00:48:11,134 --> 00:48:12,218 මම දිවුරලා කියන්නෙ 600 00:48:14,213 --> 00:48:15,631 දීපු පළවෙනි කෙල්ල නෙවෙයි.. 601 00:48:16,765 --> 00:48:17,807 අතුරුදහන් වුන 602 00:48:18,892 --> 00:48:23,438 මේ ගමේ ඕනම කෙල්ලෙක් වැඩිවියට පත් වෙලා පළවෙනි මාසය ඇතුළත, 603 00:48:23,502 --> 00:48:25,106 රාක්ෂයා එයාව කැළේට අරගෙන යනවා 604 00:48:28,860 --> 00:48:29,569 සර්පන්ච් සර්? 605 00:48:30,904 --> 00:48:32,447 ඔයා මේ ගැන දැනගෙන හිටියද? 606 00:48:34,407 --> 00:48:35,367 ඔව්, දුවේ.. 607 00:48:35,408 --> 00:48:37,243 කවදා ඉදලද මේවා වෙන්නෙ? 608 00:48:37,285 --> 00:48:42,916 දැන්, මාස තුන හතරක ඉදලා කෙල්ලො අතුරුදහන් වෙනවා 609 00:48:42,957 --> 00:48:43,541 ඒත්.. 610 00:48:43,576 --> 00:48:44,911 විනාඩියක් ඉන්න 611 00:48:44,959 --> 00:48:46,628 පොලිසියේ එහෙම එක නඩුවක්වත් ෆයිල් වෙලා නෑනේ 612 00:48:46,655 --> 00:48:51,452 කොහොම වෙන්නද, අතුරුදහන් වෙන කෙල්ලො දවස් හතර පහකට පස්සෙ.. 613 00:48:52,509 --> 00:48:55,303 යස අගේට ආයෙ ගෙදර එනවා 614 00:48:55,345 --> 00:48:57,180 කොහොමද නඩුවක් දාන්නෙ? 615 00:48:57,222 --> 00:48:58,681 ප්‍රශ්නයක් නෑනෙ 616 00:48:58,723 --> 00:49:00,600 ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා සර්පන්ච් බාබූ 617 00:49:00,649 --> 00:49:02,401 මමත් ඉන්නෙ ප්‍රශ්නයක 618 00:49:02,435 --> 00:49:05,188 619 00:49:05,230 --> 00:49:06,314 ඒයි, කටවහගන්න 620 00:49:06,362 --> 00:49:12,910 ජොයිදේව්, මාස තුනකට කලින් මෙයාගේ පවුලේ පිරිමි දෙන්නෙක් මැරුණා 621 00:49:12,946 --> 00:49:16,199 ඊටපස්සෙ, අපිට ප්‍රශ්න එනවා 622 00:49:16,241 --> 00:49:18,993 ගමේ හැම ළමයෙක්ටම කරදර කරනවා 623 00:49:20,245 --> 00:49:24,541 624 00:49:24,596 --> 00:49:30,409 ඔයාලා හැමෝටම තමන්ගෙ දුවව ආරක්ෂා කරගන්න බැරිව, හරි ලේසියෙන් මගේ දුව පිට චෝදනාව දැම්මනෙ 625 00:49:30,463 --> 00:49:31,381 දුවේ.. 626 00:49:31,423 --> 00:49:33,883 ශ්වේතා වගේම දීපිකා දෙන්නගෙ කිසිම වෙනසක් නෑ 627 00:49:33,925 --> 00:49:37,720 ඔයාලට දැනෙනවනම් දීපිකාව දුයිත්‍යයො අරගෙන ගියා කියලා, 628 00:49:37,762 --> 00:49:40,223 මම කැළෑවට යන්නම් එයාව ආපහු අරගෙන එන්න 629 00:49:40,265 --> 00:49:42,517 මොකද නන්දිනී, යනවද මම එක්ක? 630 00:49:42,559 --> 00:49:43,268 දුවේ.. 631 00:49:45,854 --> 00:49:49,649 කැළෑවට යන එක හොද නෑ 632 00:49:49,680 --> 00:49:54,542 අර, දාස් බාබුගෙ කොල්ලා, ගියා එයාගේ දුවව හොයන්න 633 00:49:55,155 --> 00:49:56,322 දුවනම් ගෙදර ආවා.. 634 00:49:57,323 --> 00:49:58,408 එයා ආවේ නෑ 635 00:49:59,951 --> 00:50:01,244 කැළෑවට යන්න එපා දුවේ 636 00:50:16,217 --> 00:50:23,183 දුවේ මම කියන දේ අහන්න, රෑට කැළෑවේ කැළෑ සත්තු ඉන්නවා, යන්න එපා 637 00:50:23,224 --> 00:50:24,893 දුවේ.. දුවේ 638 00:50:24,927 --> 00:50:27,430 මම හෙට උදේට වනජීවී එකට කතා කරන්නම් 639 00:50:27,493 --> 00:50:29,481 මේක පොලිස් කේස් එකක් සර්පන්ච් බාබූ 640 00:50:31,232 --> 00:50:33,401 ඔයාගේ දුයිත්‍යයාව මම බලාගන්නම් 641 00:50:33,443 --> 00:50:33,735 ඒත්.. 642 00:50:33,789 --> 00:50:38,252 සර්පන්ච් සර්, ඔයාට එච්චරටම බයනම් ඔයා මෙතන ඉන්න 643 00:50:38,281 --> 00:50:38,907 අපි යමු.. 644 00:52:01,364 --> 00:52:02,240 දිපිකා 645 00:52:05,702 --> 00:52:06,661 දිපිකා 646 00:52:08,746 --> 00:52:09,789 මේ පැත්තෙන්.. 647 00:52:15,128 --> 00:52:15,962 දිපිකා 648 00:52:18,923 --> 00:52:19,924 දිපිකා 649 00:52:33,855 --> 00:52:34,814 දිපිකා.. 650 00:53:19,192 --> 00:53:19,984 දිපිකා 651 00:54:49,212 --> 00:54:50,585 අම්බිකා ජී 652 00:54:54,454 --> 00:54:55,455 ඔයා හොදින් නේද? 653 00:54:59,083 --> 00:55:00,543 සමාවෙන්න, මට පාර වැරදුනා 654 00:55:02,648 --> 00:55:06,235 ඔයාට ළමයි අඩන සද්දයක් ඇහුනද? 655 00:55:07,717 --> 00:55:08,968 මෙහෙනම් කිසිම දෙයක් ඇහෙන්නෙ නෑනෙ 656 00:55:11,387 --> 00:55:12,764 අපි යන්න ඕන අම්බිකා ජී 657 00:55:12,805 --> 00:55:14,474 මට දැනෙන්නෙ නෑ දීපිකා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා 658 00:55:15,933 --> 00:55:16,559 එන්න 659 00:55:36,162 --> 00:55:37,163 ශ්වේතා 660 00:55:40,583 --> 00:55:42,418 දෙවියන්ට ස්තූතිවෙන්න ඔයා පරිස්සම් ඇතුව ඉන්නවා, අම්මේ 661 00:55:44,337 --> 00:55:45,296 සන්සුන් වෙන්න, ශෝනා 662 00:55:47,048 --> 00:55:48,508 මම හොදින් 663 00:55:48,549 --> 00:55:49,592 දිපිකා හම්බවුනාද? 664 00:55:52,345 --> 00:55:52,887 නෑ 665 00:55:54,222 --> 00:55:55,473 ඒත් හම්බවෙයි 666 00:55:58,351 --> 00:55:59,811 දන්නවද 667 00:55:59,852 --> 00:56:02,772 හැමෝම කතා කරනවා 668 00:56:02,820 --> 00:56:05,739 මේ ඔක්කොම තාත්තගෙ වැරදි කියලා 669 00:56:05,775 --> 00:56:07,652 ඒ රාක්ෂයා ඇවිල්ලා තියෙන්නෙ මම වෙනුවෙන් 670 00:56:08,676 --> 00:56:10,571 ඇවිල්ලා දිපිකාව අරගෙන ගියා 671 00:56:11,869 --> 00:56:14,700 අංශුජා තමයි ඒ රාක්ෂයාගේ නම, නේද? 672 00:56:19,664 --> 00:56:22,625 අංශුජා කියන්නෙ කතාවක් විතරයි 673 00:56:22,667 --> 00:56:24,544 බයක් 674 00:56:24,585 --> 00:56:26,546 චන්දර්පූර් වල මිනිස්සුන්ගෙ හිතේ තියෙන 675 00:56:28,256 --> 00:56:30,216 බලන්න, ඔයා ඒ මිනිස්සුන්ගෙ කතා වලට අහුවෙන්න එපා 676 00:56:32,218 --> 00:56:33,344 අහුවෙන්නෙ නෑ අම්මේ 677 00:56:34,345 --> 00:56:38,641 මට මේක විතරක් කියන්න, චන්දර්පූර් වල නම කියනකොටම 678 00:56:38,683 --> 00:56:41,352 ඔයයි තාත්තයි මොනවමහරි නිදහසට කරුණක් හොයාගන්නවනෙ 679 00:56:42,478 --> 00:56:44,188 ඇයි හැමදාම බොරු කියන්නෙ? 680 00:56:46,190 --> 00:56:48,276 ඔයා මගෙන් මොනවද හංගන්නෙ අම්මේ? 681 00:56:50,653 --> 00:56:51,737 මට සමාවෙන්න ශෝනා 682 00:56:54,615 --> 00:56:55,950 අද කිසිම දෙයක් හංගන්නෙ නෑ 683 00:56:58,160 --> 00:56:59,829 ඔයාගේ තාත්තටත් ඕන කරේ, 684 00:57:01,455 --> 00:57:03,082 ඔයාට හැමදේම දැනගන්න අරින්න 685 00:57:04,333 --> 00:57:05,084 මොකක්ද? 686 00:57:07,912 --> 00:57:11,165 ඔයාට අර සප්ත මෑණියන්ගෙ චිත්‍රය මතකද? 687 00:57:12,758 --> 00:57:14,510 කාලි මෑණියන්ගෙයි රක්තබීජ් ගෙයි? 688 00:57:16,137 --> 00:57:17,555 ඔව්, මට මතකයි 689 00:57:20,558 --> 00:57:24,270 චන්දර්පූර් වල මිනිස්සු විශ්වාස කරන්නෙ, 690 00:57:24,305 --> 00:57:26,518 රක්තබීජ්ගේ කතාව එතනින් ඉවර වුනේ නෑ කියලා 691 00:57:27,815 --> 00:57:30,943 යුද්ධයෙදි රක්තබීජ් මැරිලා ගියානම් තමයි 692 00:57:30,985 --> 00:57:34,196 ඒත් එයාගේ එක ලේ බිංදුවක් පොළොවට වැටුණා 693 00:57:36,294 --> 00:57:38,254 අලුත් රාක්ෂයෙක් බිහි වුනා.. 694 00:57:38,284 --> 00:57:39,160 අංශුජා 695 00:57:46,918 --> 00:57:49,045 ඒ ලේ බිංදුව වැටුන තැන, 696 00:57:50,212 --> 00:57:52,840 ඒ තැන තමයි.. චන්දර්පූර් 697 00:57:55,217 --> 00:57:58,262 අංශුජාගේ ලේ වලින් අලුත් රාක්ෂයෙක් ට බිහි වෙන්න බැරිවුනා 698 00:57:58,304 --> 00:58:01,057 ඒ වගේම, එයාට තනියම කාලි මෑණියන්ව පරද්දන්න බැරිවුනා 699 00:58:02,308 --> 00:58:08,439 ඉතින් තමන්ගෙ අරමුණ සම්පූර්න කරගන්න එයාගේ ජරා බැල්ම මිනිස්සුන්ට වැටුණා 700 00:58:08,481 --> 00:58:12,109 එයා චන්දර්පූර් වල කෙල්ලන්ට හිරිහැර කරන්න පටන්ගත්තා 701 00:58:12,151 --> 00:58:14,445 මොකද, එයාට අලුත් රාක්ෂයො බිහි කරන්න උවමනා වුනා 702 00:58:14,487 --> 00:58:17,615 ඒත් කිසිම කෙල්ලෙක්ට එයාගේ ඉස්සරහා හොදින් ඉන්න බැරිවුනා 703 00:58:19,519 --> 00:58:22,689 ගමේ කොච්චර දුවලා අංශුජාගේ අතින් මැරිලා ගියාද.. 704 00:58:24,159 --> 00:58:26,123 එකපාරක් ඇත්ත හෙළි වුනාම, 705 00:58:27,667 --> 00:58:32,630 එතකොට, කාලි අම්මාගේ එක භක්තිකයෙක් මෑණියන්ගෙන් උදව් ඉල්ලුවා 706 00:58:34,423 --> 00:58:35,883 මෑණියන්ගෙ කරුණාවෙන්.. 707 00:58:39,220 --> 00:58:41,430 කාලි මෑණියන්ගේ ප්‍රතිමාවෙන්, 708 00:58:41,472 --> 00:58:45,726 එක ලේ බිංදුවක් භක්තිකයාගේ ඇහැට වැටුනා 709 00:58:45,768 --> 00:58:48,688 එයාට අසීමිත ශක්තියක් ලැබුනා 710 00:58:48,729 --> 00:58:51,107 දැන් එයාට අංශුජාව පරද්දන්න පුළුවන්කම තිබුනා, 711 00:58:51,148 --> 00:58:54,318 ඒත් හිටිහැටියෙම අංශුජා අතුරුදහන් වුනා 712 00:58:54,360 --> 00:58:56,612 හැමෝටම හිතුනේ එයා දිනුවා කියලා 713 00:58:56,654 --> 00:58:58,406 ඒත් එහෙම වුනේ නෑ 714 00:58:58,447 --> 00:59:01,534 එයා හැංගිලා බලාගෙන හිටියා විතරයි 715 00:59:01,575 --> 00:59:03,452 මොකටද බලාගෙන හිටියෙ? 716 00:59:03,494 --> 00:59:07,289 අංශුජා දැනගෙන හිටියා ඒ භක්තිකයාට තිබුනේ කාලි මෑණියන්ගෙ ශක්තිය කියලා 717 00:59:09,041 --> 00:59:12,461 එයාට දුවෙක් ඉපදුනාම ඒ ශක්තිය එයාගෙන් නැතිවෙලා ගියා 718 00:59:16,007 --> 00:59:18,217 දැන් අංශුජාට එයාගේ අරමුණ සම්පූර්න කරගන්න පුළුවන්කම තිබුනා 719 00:59:19,677 --> 00:59:24,974 එයා දැනගෙන හිටියා, ඒ කෙල්ලට තමයි තමන්ගෙ වංශය ඉදිරියට ගෙනියන්න පුළුවන් කියලා 720 00:59:25,016 --> 00:59:30,730 එයාට අවුරුදු 12ක් වුනාම අංශුජා ආයෙම ආවා, එයාව අරගෙන ගියා 721 00:59:30,771 --> 00:59:34,775 එයා ආපහු එනකොට, එයාගේ බඩේ රාක්ෂයාගේ ළමයෙක් හිටියා 722 00:59:34,823 --> 00:59:39,161 අංශුජා කෙල්ලගෙ තාත්තව අමුතුම ධර්ම සංකටයකට දැම්මා 723 00:59:39,196 --> 00:59:42,074 ඒ දරුවා ඉපදුනානම්, 724 00:59:42,116 --> 00:59:43,451 අංශුජා දිනනවා 725 00:59:45,327 --> 00:59:47,580 එහෙම වුනේ නැත්නම්, 726 00:59:47,633 --> 00:59:53,139 කෙල්ලගෙ තාත්තා එහෙම දෙයක් කරා, වෙන කිසිම තාත්තෙක්ට හිතන්නවත් බැරිවුන විදියෙ 727 00:59:54,920 --> 00:59:55,921 මොකක්ද කරේ? 728 00:59:57,548 --> 00:59:59,383 එයා තමන්ගෙම දුවව බිලි දුන්නා 729 01:00:03,429 --> 01:00:06,348 ගොඩක් බය හිතෙන කතාවක් අම්මේ 730 01:00:06,390 --> 01:00:09,268 ඒත් ඒකට මොකක්ද අපි එක්ක තියෙන සම්බන්ධය? 731 01:00:15,232 --> 01:00:17,193 මුලු චන්දර්පූර් ගමම විශ්වාස කරන්නෙ, 732 01:00:18,986 --> 01:00:24,992 ඒ අසීමිත ශක්තිය ලැබුන භක්තිකයාගේ වංශය, ශුභන්කර් ගෙ පවුල කියලා 733 01:00:26,750 --> 01:00:27,959 අපේ පවුල 734 01:00:29,580 --> 01:00:31,165 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නෙ? 735 01:00:35,127 --> 01:00:39,381 ඔය බය නිසා, මේ පවුලෙ කෙල්ලෙක් ඉපදෙනකොටම.. 736 01:00:40,674 --> 01:00:43,719 එයාගේ පළවෙනි කාලී පූජාවෙදිම, 737 01:00:43,761 --> 01:00:45,304 එයාව බිලි දුන්නා 738 01:00:55,981 --> 01:00:57,566 මමත්.. 739 01:00:58,776 --> 01:01:00,778 ඒ පවුලෙ දුවෙක්නෙ? 740 01:01:02,029 --> 01:01:05,699 දේව් බා, ඒකයි එහෙම කතා විශ්වාස නොකලෙ 741 01:01:05,741 --> 01:01:09,411 ඒ නිසා, එයා ඉගෙනගන්න කොල්කටා ආවම, 742 01:01:09,453 --> 01:01:11,997 එතකොට එයා තීරණය කලා.. 743 01:01:12,039 --> 01:01:14,166 එයා ආපහු කවදාවත් චන්දර්පූර් එන්නෙ නෑ කියලා 744 01:01:15,751 --> 01:01:19,171 ඔයාගේ සීයාගෙන්, මේ ගමෙන් ඈත.. 745 01:01:19,213 --> 01:01:23,175 අපි අපේ ආරක්ෂිත පුංචි ලෝකය ගොඩනගාගත්තා 746 01:01:25,261 --> 01:01:26,387 ශ්වේතා 747 01:01:51,871 --> 01:01:54,206 තාත්තේ, එන්න 748 01:01:56,750 --> 01:01:57,835 කොල්ලෙක් ඉපදිලා තියෙන්නෙ 749 01:02:01,595 --> 01:02:02,846 ජයවේවා කාලි මෑණියනී 750 01:02:03,883 --> 01:02:05,426 බොහොම බොහොම ස්තූතියි 751 01:02:31,327 --> 01:02:34,079 අපි සියවස් ගාණක ඉදලම පැවතගෙන ආව, 752 01:02:34,134 --> 01:02:36,303 බිලිදෙන සම්ප්‍රධාය බිදලා දැම්මා.. 753 01:02:37,958 --> 01:02:39,710 ඒ කියන්නෙ.. 754 01:02:39,752 --> 01:02:44,006 ඒ මනඃකල්පිත රාක්ෂයාට මට කිසිම කරදරයක් කරන්න බෑ.. 755 01:02:44,048 --> 01:02:45,216 නේද අම්මේ? 756 01:02:46,550 --> 01:02:48,594 ඔයාගේ අම්මා ඔයා එක්ක ඉන්නකල්, 757 01:02:51,222 --> 01:02:53,140 කාටවත් ඔයාට කිසිම කරදරයක් කරන්න බෑ 758 01:04:14,620 --> 01:04:16,265 විජේ බතුල් දා.. 759 01:04:16,307 --> 01:04:18,600 අනේ, සර්පන්ච් බාබූ? 760 01:04:18,642 --> 01:04:20,102 - ආයුබෝවන් - ආයුබෝවන්.. ආයුබෝවන්.. 761 01:04:20,144 --> 01:04:20,936 කියන්න 762 01:04:20,978 --> 01:04:23,022 - හොදින් ඉන්නවා නේද? - ඔව්, ඉන්නවා 763 01:04:23,063 --> 01:04:24,189 දුව ඉන්නවද ගෙදර? 764 01:04:24,231 --> 01:04:25,566 ඔව් ඉන්නවනෙ 765 01:04:25,607 --> 01:04:27,318 ඉන්ස්පෙක්ටර් සර්ට රෝෂ්ණීව හම්බවෙන්න ඕනලු 766 01:04:27,359 --> 01:04:28,068 හොදයි හොදයි 767 01:04:29,153 --> 01:04:31,322 පුතේ මොනවත් මතකද, කොහෙද ගියේ කියලා 768 01:04:31,363 --> 01:04:33,240 මොනවහරි සද්දයක් ඇහුනද ඔයාට? 769 01:04:36,201 --> 01:04:37,745 කියන්නකො 770 01:04:37,786 --> 01:04:39,455 මොනවත් දැක්කද? 771 01:04:39,496 --> 01:04:40,497 නෑ 772 01:04:40,539 --> 01:04:42,041 ඔයාට මතකද මොනවත්, කවුද අරගෙන ගියේ කියලා 773 01:04:58,057 --> 01:04:59,058 ළමයින්ට මොනවත් මතක නෑනෙ 774 01:05:00,559 --> 01:05:02,019 එයාලව කවුද අරගෙන ගියේ.. 775 01:05:02,061 --> 01:05:02,895 කොහාටද අරගෙන ගියේ.. 776 01:05:04,646 --> 01:05:06,648 එයාලට මොකද වුනේ.. 777 01:05:06,690 --> 01:05:09,485 එක දරුවෙක්, කවුද වයසක ගෑණු කෙනෙක්ව දැකලා 778 01:05:13,822 --> 01:05:17,493 දුවේ, මගේ සම්පූර්න සැකය තියෙන්නෙ ඔය නාකිච්චි ගැන 779 01:05:17,534 --> 01:05:18,869 එයා අනිවාරෙන්ම මේ ගැන දන්නවා 780 01:05:20,044 --> 01:05:24,632 දැනට අවුරුදු 40කට කලින් මෙයාව ගමෙන් එළියට දැම්මා 781 01:05:24,674 --> 01:05:26,919 මේ මිනිස්සු එයාව ගමේ දකින්න ඇති 782 01:05:26,960 --> 01:05:28,545 එයා නිසයි මේ ඔක්කොම වෙන්නෙ 783 01:05:28,579 --> 01:05:29,997 එයා තමයි කරනවා ඇත්තෙ.. 784 01:05:30,022 --> 01:05:30,645 හරිද? 785 01:05:53,779 --> 01:05:54,655 ශ්වේතා 786 01:05:56,949 --> 01:05:57,783 ශ්වේතා 787 01:06:02,121 --> 01:06:02,830 ශ්වේතා 788 01:06:04,289 --> 01:06:06,416 යන්න ගියා, යන්න ගියා.. 789 01:06:06,458 --> 01:06:10,045 ඔයාගේ තාත්තා හැමදේම වුනාම යන්න ගියා, යන්න ගියා.. 790 01:06:10,087 --> 01:06:13,382 ශුභාන්කර් මහත්තයා දමලා ගහලා යන්න ගියා 791 01:06:13,423 --> 01:06:17,427 ඔයාගේ තාත්තා හැමදේම අතඇරලා යන්න ගියා 792 01:06:18,720 --> 01:06:19,888 මෙතන.. 793 01:06:19,930 --> 01:06:23,225 මෙතන.. මෙතන වාඩිවෙලයි හිටියෙ 794 01:06:23,267 --> 01:06:25,602 දුහිත්‍යයොන්ගෙ කතා අහ අහ.. 795 01:06:28,397 --> 01:06:29,731 දුහිත්‍යයොන්ගෙ කතා.. 796 01:06:31,177 --> 01:06:32,095 එයා බය වුනා 797 01:06:33,485 --> 01:06:36,530 අම්මේ මෙයා තාත්තා ගැන දෙයක් කිව්වා 798 01:06:37,614 --> 01:06:38,365 යමු 799 01:06:43,745 --> 01:06:44,746 මේක අරගෙන යන්න 800 01:06:48,792 --> 01:06:50,127 ශුභාන්කර් ගෙ 801 01:06:52,880 --> 01:06:54,131 ආදේ ශමාකා 802 01:07:05,851 --> 01:07:44,765 [බෙංගාලි බසින් මන්ත්‍රයක්] 803 01:08:10,582 --> 01:08:13,460 ලොව සෑම තැනකම මහා පාපකාරී ක්‍රියාවන් පැතිරුණු විට.. 804 01:08:14,920 --> 01:08:18,924 දියණියගේ සෑම කදුලු බිදක්ම රුධිරය වී පොළොව මතට වැටෙනවිට.. 805 01:08:18,979 --> 01:08:22,107 එවිට මෑණියන්ගේ අසිපත වරදානයක් බවට පත් වෙයි 806 01:08:22,135 --> 01:08:25,806 දියණියගේ රුධිරයෙන් සිදුවෙයි, රාක්ෂයාගේ අවසානය 807 01:09:02,384 --> 01:09:08,348 ලොව සෑම තැනකම මහා පාපකාරී ක්‍රියාවන් පැතිරුණු විට.. දියණියගේ රුධිරයෙන් සිදුවෙයි, රාක්ෂයාගේ අවසානය 808 01:09:36,793 --> 01:09:38,253 විකාශ් දා ඔයා කිව්වනෙ 809 01:09:39,338 --> 01:09:43,717 මන්දිරය ඇරෙන්නෙ මෑණියන්ව කාටහරි හීනයෙන් පෙනුනම කියලා 810 01:09:44,968 --> 01:09:47,304 ඔව් අක්කේ, හරියටම හරි 811 01:09:48,889 --> 01:09:49,973 මන්දිරයේ යතුර කොහෙද? 812 01:09:51,058 --> 01:09:54,936 යතුරනම් අවුරුදු 40ක ඉදලා මෙතනමයි තියෙන්නෙ, මෑණියන්ගෙ දෙපා ළග 813 01:10:21,797 --> 01:10:24,716 අවුරුදු 40කට පස්සෙ පුදුමාකාර දෙයක් සිද්ධ වුනා 814 01:10:24,764 --> 01:10:29,102 මෑණියො හීනෙන් පේන්න ඇවිල්ලා 815 01:10:29,137 --> 01:10:30,222 මෙච්චර කාලයකට පස්සෙ 816 01:11:50,802 --> 01:11:53,013 කාලි මෑණියන්ට ජයවේවා! 817 01:11:54,681 --> 01:11:55,682 මෑණියනී 818 01:12:24,544 --> 01:12:27,047 හර් හර් මහාදේව්! 819 01:12:27,088 --> 01:12:30,383 හර් හර් මහාදේව්! 820 01:12:30,425 --> 01:12:32,802 හර් හර් මහාදේව්! 821 01:12:32,844 --> 01:12:36,014 හර් හර් මහාදේව්! 822 01:12:36,056 --> 01:12:37,849 හර් හර් මහාදේව්! 823 01:12:37,891 --> 01:12:39,726 හර් හර් මහාදේව්! 824 01:12:49,402 --> 01:12:50,695 දීපූ.. 825 01:12:50,737 --> 01:12:51,780 දීපූ.. 826 01:12:51,821 --> 01:12:52,697 දීපූ.. 827 01:12:52,739 --> 01:12:53,323 දීපූ.. 828 01:12:53,365 --> 01:12:55,242 කොහෙද හිටියෙ ඔයා? 829 01:12:55,289 --> 01:12:56,165 දීපූ.. 830 01:12:56,201 --> 01:12:57,577 මොකද වුනේ දුවේ? 831 01:12:57,619 --> 01:13:00,497 ඔයාට මොනවත් මතක නැද්ද, කියන්නකො දුවේ 832 01:13:00,539 --> 01:13:02,165 දීපූ.. 833 01:13:02,207 --> 01:13:03,041 දිපිකා 834 01:13:05,210 --> 01:13:05,961 ඔයා හොදින්ද? 835 01:13:10,048 --> 01:13:12,467 වාව්, පුදුමාකාරයි 836 01:13:12,509 --> 01:13:14,469 බලන්න දුවේ 837 01:13:14,511 --> 01:13:17,013 මන්දිරයේ දොර ඇරුණ ගමන්ම පුදුමයක් සිද්ධ වුනා 838 01:13:17,055 --> 01:13:18,390 වාව් 839 01:13:18,431 --> 01:13:19,558 කාලි මෑණියන්ට ජයවේවා! 840 01:13:19,599 --> 01:13:21,810 ජයවේවා! 841 01:13:21,851 --> 01:13:24,271 ජයවේවා! 842 01:13:24,312 --> 01:13:26,314 ජයවේවා! 843 01:13:28,984 --> 01:13:30,902 දරුවව අතනින් වාඩිකරන්න, මම එන්නම් 844 01:13:35,490 --> 01:13:43,164 බලන්න, දිපිකාගේ ටෙස්ට් වලින් මේ දේනම් පැහැදිළියි, කිසිම කෙල්ලෙක් එක්ක ලිංගික අතවරයක් වෙලා නෑ 845 01:13:45,125 --> 01:13:46,585 දෙවියන්ට ස්තූතියි 846 01:13:46,626 --> 01:13:50,505 ඒත්, හැමෝගෙම පීරියඩ් නැවතිලා 847 01:13:52,924 --> 01:13:54,134 එයාලා ගැබ්ගෙනද? 848 01:13:54,175 --> 01:13:56,344 නෑ නෑ, එයාලා ගැබ්ගෙන නෑ 849 01:13:57,596 --> 01:13:59,723 ඒත්, පීරියඩ් නවතින්නෙ කොහොමද? 850 01:13:59,764 --> 01:14:02,851 ඩොක්ටර්, මානසික කම්පනය නිසත් මෙහෙම වෙනවද? 851 01:14:04,060 --> 01:14:07,939 මානසික කම්පනය නිසා ශරීරය වසා දැමෙන්න පුළුවන් 852 01:14:07,981 --> 01:14:12,777 ඒත් මේක එක කෙල්ලෙක්ට දෙන්නෙක්ට විතරක් වුනානම් මට තේරුම්ගන්න තිබ්බා 853 01:14:12,819 --> 01:14:16,489 හැම කෙල්ලෙක්ගෙම සිස්ටම් එක සමාන වෙන එක, 854 01:14:16,531 --> 01:14:18,575 හැමෝගෙම එක පාරටම පීරියඩ් නවතින එක 855 01:14:19,637 --> 01:14:22,037 අවංකවම, මටත් තේරුම්ගන්න බැරිවුනා 856 01:14:38,178 --> 01:14:40,055 ශෝනා යමු 857 01:14:40,096 --> 01:14:40,847 කෑම කමු 858 01:14:42,057 --> 01:14:45,560 බඩගිනි නෑ අම්මේ, ඔයා කන්න 859 01:14:45,602 --> 01:14:46,144 ඇයි? 860 01:14:47,312 --> 01:14:48,480 මොකද වුනේ? 861 01:14:48,521 --> 01:14:50,690 බඩ රිදෙනවා 862 01:14:52,330 --> 01:14:52,942 කොහෙද? 863 01:14:55,153 --> 01:14:59,032 උදේ ඉදලා තිබ්බෙ නෑ, හවස පැය බාගයකට විතර කලින් පටන්ගත්තෙ 864 01:15:05,080 --> 01:15:06,289 ඒකට කමක් නෑ 865 01:15:06,331 --> 01:15:07,874 සනීප වෙයි, ම්ම්? 866 01:15:59,443 --> 01:16:00,694 හේයි, දීපූ 867 01:16:00,719 --> 01:16:02,887 බලන්න, උඩට යන්න එපා 868 01:16:02,929 --> 01:16:05,682 හේයි දීපූ, උඩට යන්න එපා 869 01:16:05,724 --> 01:16:08,101 පහලට එන්න, පහලට එන්න.. 870 01:16:09,978 --> 01:16:13,565 හේයි හේයි, දීපු මම කියන දේ අහන්න 871 01:16:13,606 --> 01:16:17,318 උඩට යන්න එපා, උඩට යන්න එපා 872 01:16:17,360 --> 01:16:19,571 මෙහාට එන්න.. මෙහාට එන්න 873 01:16:23,742 --> 01:16:25,618 හේයි, ඔය මොකද? 874 01:16:29,678 --> 01:16:32,100 මොනවා වෙනවද මට තේරෙන්නෙ නෑ 875 01:16:32,125 --> 01:16:33,293 සීයේ 876 01:16:33,334 --> 01:16:34,919 බලන්නකො 877 01:16:34,961 --> 01:16:35,962 සීයේ.. 878 01:16:39,424 --> 01:16:41,301 සීයේ.. 879 01:16:41,342 --> 01:16:42,719 බලන්නකෝ 880 01:16:42,761 --> 01:16:44,012 බලන්න 881 01:16:45,388 --> 01:16:46,139 සීයේ.. 882 01:17:30,892 --> 01:17:32,519 එන්න සෙල්ලම් කරමු 883 01:17:34,437 --> 01:17:36,439 සද්ද කරන්න එපා, යමු 884 01:17:36,481 --> 01:17:38,525 සද්ද කරන්න එපා, එයා යන්න දෙන එකක් නෑ 885 01:17:38,566 --> 01:17:39,192 යමු 886 01:18:12,475 --> 01:18:13,935 ශ්වේතා 887 01:18:13,977 --> 01:18:15,061 ශ්වේතා 888 01:18:17,605 --> 01:18:19,357 ශ්වේතා 889 01:18:19,399 --> 01:18:20,525 ශ්වේතා 890 01:18:25,780 --> 01:18:26,906 තාත්තේ 891 01:18:26,948 --> 01:18:28,074 තාත්තේ 892 01:18:28,116 --> 01:18:29,450 ශ්වේතා 893 01:18:29,492 --> 01:18:30,660 තාත්තේ මේ මොකද? 894 01:18:30,702 --> 01:18:32,662 තාත්තේ, නැගිටින්න 895 01:18:32,704 --> 01:18:34,038 තාත්තේ.. 896 01:18:34,080 --> 01:18:35,790 තාත්තේ නැගිටින්නකො 897 01:18:35,832 --> 01:18:37,375 තාත්තේ.. 898 01:18:37,417 --> 01:18:38,209 තාත්තේ.. 899 01:18:38,251 --> 01:18:39,460 ශ්වේතා 900 01:18:39,502 --> 01:18:40,628 තාත්තේ.. 901 01:18:40,670 --> 01:18:42,297 තාත්තේ නැගිටින්නකො 902 01:18:42,338 --> 01:18:43,756 තාත්තේ.. 903 01:18:43,798 --> 01:18:44,632 ශ්වේතා 904 01:19:00,815 --> 01:19:01,816 ශ්වේතා 905 01:19:23,046 --> 01:19:24,297 ශ්වේතා 906 01:19:24,339 --> 01:19:26,049 ශ්වේතා 907 01:19:26,090 --> 01:19:27,008 ශ්වේතා 908 01:19:32,347 --> 01:19:33,431 ශ්වේතා 909 01:19:35,141 --> 01:19:36,059 ශ්වේතා 910 01:19:44,943 --> 01:19:46,361 අතඇරපන් 911 01:19:48,488 --> 01:19:50,698 අතඇරපන්.. 912 01:19:50,740 --> 01:19:53,117 අතඇරපන් යකෝ 913 01:19:53,159 --> 01:19:54,160 අතඇරපන් 914 01:19:55,411 --> 01:19:56,955 අහපන් බොල 915 01:19:56,996 --> 01:20:01,751 මීළග වතාව උඹගෙ කෙල්ලගේ, ඒකිගෙ ලේ වැගිරෙයි 916 01:20:01,793 --> 01:20:05,088 ඒකිගෙ පළවෙනි කාලි පූජාව තාම ඉවරයි 917 01:20:37,954 --> 01:20:39,747 වාඩිවෙන්න.. ඉදගන්න 918 01:20:44,085 --> 01:20:46,713 හොදටම ඇති, අපි මෙහෙන් යන්න යමු 919 01:20:51,217 --> 01:20:52,802 ඔයා යනවද දුවේ? 920 01:20:56,472 --> 01:21:00,643 ඔයා යනවනම් හෙට මහා කාලි පූජාව කවුද කරන්නෙ? 921 01:21:01,853 --> 01:21:03,688 සමාවෙන්න මාමා 922 01:21:03,730 --> 01:21:06,941 මේක රාක්ෂයින්ගෙ ගමක්, මෙහෙ මනුස්සයින්ට කිසිම තැනක් නෑ 923 01:21:08,526 --> 01:21:11,863 හැම එකාම එකතුවෙලා යස අගේට මට බොරු කියනවා 924 01:21:11,904 --> 01:21:13,614 පේන විදියට මුලු ගමම හවුල් වෙලා 925 01:21:13,656 --> 01:21:15,199 මම ඔයාට මොකක්ද කිව්ව බොරුව? 926 01:21:19,537 --> 01:21:21,831 කාලී පූජාව කියලා එයාව මෙහෙ නවත්තගෙන, 927 01:21:23,166 --> 01:21:27,503 චන්දර්පූර් වල ශාපය මකලා දාන්න ඔයාට මගෙ දුවව බිළිදෙන්න ඕනද? 928 01:21:27,545 --> 01:21:28,755 අම්මේ 929 01:21:28,796 --> 01:21:29,839 යන්න මෙහෙන් 930 01:21:30,965 --> 01:21:31,716 මොකද වුනේ? 931 01:21:32,759 --> 01:21:37,638 පේන විදියට මගේ පීරියඩ්.. 932 01:21:43,519 --> 01:21:45,104 ඔයා ඇතුලට යන්න 933 01:21:49,108 --> 01:21:50,693 ඔයා මෙහෙන් යන්න, ප්ලීස් 934 01:21:50,735 --> 01:21:51,819 යන්න 935 01:22:20,848 --> 01:22:22,266 අම්මේ 936 01:22:22,308 --> 01:22:23,893 බඩ රිදෙනවා 937 01:22:26,354 --> 01:22:27,897 පළවෙනි වතාවනේ ශෝනා 938 01:22:29,398 --> 01:22:31,526 ඉස්සරහා හොටෙල් එකක් දැක්කම, 939 01:22:31,567 --> 01:22:33,569 නවතිමු හරිද? 940 01:22:33,611 --> 01:22:35,530 අනික, ටික වෙලාවයිනෙ 941 01:23:07,353 --> 01:23:09,939 අම්මේ, තව කොච්චර වෙලාවක්ද? 942 01:23:09,981 --> 01:23:12,316 තව ටික වෙලාවයි පැටියෝ 943 01:23:36,674 --> 01:23:38,134 අම්මේ.. 944 01:23:38,176 --> 01:23:39,177 අම්මේ.. 945 01:24:15,504 --> 01:24:17,089 අම්මේ.. 946 01:24:17,131 --> 01:24:18,716 අම්මේ.. 947 01:24:18,758 --> 01:24:19,759 අම්මේ.. 948 01:24:22,720 --> 01:24:24,013 අම්මේ.. 949 01:24:31,395 --> 01:24:32,772 අම්මේ.. 950 01:24:32,813 --> 01:24:33,814 අම්මේ.. 951 01:24:36,817 --> 01:24:37,818 අම්මේ.. 952 01:24:40,279 --> 01:24:41,322 අම්මේ... 953 01:24:45,076 --> 01:24:46,494 අම්මේ.. 954 01:24:47,578 --> 01:24:49,330 අම්මේ.. 955 01:24:49,372 --> 01:24:50,498 අම්මේ.. 956 01:24:52,667 --> 01:24:54,043 ශෝනා 957 01:24:54,085 --> 01:24:55,336 අම්මේ.. 958 01:24:55,378 --> 01:24:56,671 අම්මේ.. 959 01:24:56,712 --> 01:24:57,505 ශෝනා 960 01:24:57,546 --> 01:24:58,965 අම්මේ.. 961 01:24:59,006 --> 01:25:00,341 අම්මේ.. 962 01:25:00,383 --> 01:25:01,384 ශෝනා.. 963 01:25:12,144 --> 01:25:13,145 ශෝනා 964 01:25:16,691 --> 01:25:17,692 ශෝනා 965 01:25:19,443 --> 01:25:22,196 අම්මේ.. 966 01:25:44,176 --> 01:25:45,177 අම්මේ.. 967 01:27:01,837 --> 01:27:02,838 දිපිකා 968 01:27:06,509 --> 01:27:08,094 අතාරිනවා.. 969 01:27:08,135 --> 01:27:09,637 දිපිකා 970 01:27:09,678 --> 01:27:10,679 අතාරිනවා.. 971 01:27:13,766 --> 01:27:14,892 දිපිකා 972 01:27:18,521 --> 01:27:19,688 අතාරිනවා.. 973 01:27:19,730 --> 01:27:21,482 අතාරිනවා.. 974 01:27:21,524 --> 01:27:22,566 පුතේ.. 975 01:27:24,235 --> 01:27:25,236 අතාරිනවා.. 976 01:28:13,993 --> 01:28:15,202 ශ්වේතා 977 01:29:54,777 --> 01:29:56,320 මොකද වුනේ විකාශ්? 978 01:29:56,345 --> 01:29:57,596 ඉන්ස්පෙක්ටර් බාබූ 979 01:29:59,348 --> 01:30:02,768 ඊයේ රෑ දුයිත්‍යයෝ තාත්තාව මරලා දාලා 980 01:30:02,810 --> 01:30:05,312 ඒ වගේම, අපේ දීපුව අරගෙන ගිහිල්ලා 981 01:30:05,354 --> 01:30:07,606 ඉතුරු කෙල්ලො හැමෝමත් අතුරුදහන් 982 01:30:07,648 --> 01:30:09,650 අම්බිකා අක්කා යන්න ගියා 983 01:30:09,692 --> 01:30:11,026 පූජාවත් නොකරම 984 01:30:11,068 --> 01:30:12,945 ඔක්කොම විනාශ වුනා 985 01:30:12,987 --> 01:30:16,490 - දුහිත්‍යයෝ කෙල්ලන්ව කැළේට.. - විනාශ්, කිසිම දුහිත්‍යයෙක් නෑ 986 01:30:17,574 --> 01:30:20,119 දුහිත්‍යයින්ගෙ නමින් මේ දේවල් වෙන කවුරුහරි තමයි කරන්නෙ 987 01:30:22,788 --> 01:30:23,914 සර්පන්ච් බාබූ කොහෙද? 988 01:30:23,956 --> 01:30:26,792 ඊයෙ රෑ ඉදලා සර්පන්ච් බාබූව කවුරුවත් දැකලා නෑ 989 01:30:26,845 --> 01:30:29,670 එයාගේ ෆෝන් එකට අරගත්තත් වැඩ කරන්නෙ නෑ.. 990 01:30:31,213 --> 01:30:32,798 සර්පන්ච් බාබු ඇයි අතුරුදහන්? 991 01:30:40,055 --> 01:30:41,849 පුතේ මේ පොලිසියේ මහත්තයෙක් 992 01:30:41,890 --> 01:30:44,393 අහන හැමදේටම උත්තර දෙන්න, හරිද? 993 01:30:45,394 --> 01:30:47,187 පුතේ ඔයාට මොනවත් මතකද, කොහෙද ගියේ කියලා 994 01:30:49,023 --> 01:30:49,940 කියන්නකො 995 01:30:51,275 --> 01:30:52,568 බය වෙන්න එපා 996 01:30:52,609 --> 01:30:54,111 මොනවත් ඇහුනද? 997 01:30:54,153 --> 01:30:56,071 මොනවත් දැක්කද? 998 01:30:56,113 --> 01:30:57,656 නෑ.. 999 01:30:57,698 --> 01:31:00,242 එක දරුවෙක් කවුද වයසක ගෑණු කෙනෙක්ව දැකලා 1000 01:31:00,301 --> 01:31:04,013 ඔව් දුවේ, මගේ සම්පූර්ණ සැකය තියෙන්නෙ ඔය නාකිච්චි ගැන 1001 01:31:04,038 --> 01:31:06,540 කැලෑවට යන එක හොද නෑ 1002 01:31:49,200 --> 01:31:50,534 මගේ දුව කොහෙද? 1003 01:31:50,584 --> 01:31:52,127 - මම කියන දේ අහන්න - කොහෙද මගේ දුව? 1004 01:31:52,169 --> 01:31:54,505 - මම කියන දේ අහන්න.. - මගේ ශ්වේතා කොහෙද? 1005 01:31:54,546 --> 01:31:56,507 තමුසෙත් උන් එක්ක හවුල් වෙලා ඉන්නෙ 1006 01:31:56,562 --> 01:31:59,189 මම ඔයාගෙ හැතිරියක් නෙවෙයි 1007 01:31:59,214 --> 01:32:02,300 මම එහාට ගියේ දුවව බේරගන්න 1008 01:32:02,346 --> 01:32:06,183 ඒත් මම එහාට එනකොට, ඔයාගේ දුව එහෙන් යන්න ගිහිල්ලා 1009 01:32:06,225 --> 01:32:08,102 ජොයිදේව් තමයි ඔයාගේ දුවව අරගෙන ගියේ 1010 01:32:18,195 --> 01:32:19,029 ජොයිදේව් 1011 01:32:21,698 --> 01:32:22,449 හේයි, ජොයිදේව් 1012 01:32:24,034 --> 01:32:24,743 ඔව් 1013 01:32:28,789 --> 01:32:31,041 ඔයාගේ සිහිකල්පනාව හොදින්ද ඉන්ස්පෙක්ටර් සර්? 1014 01:32:33,127 --> 01:32:37,089 සර්පන්ච් බාබූ ගෙ ඉදලා කෙලින්ම ජොයිදේව් වුනාද? 1015 01:32:37,131 --> 01:32:39,299 කාරණාවත් එහෙම දෙයක් තමයි 1016 01:32:39,341 --> 01:32:40,008 ඒ කියන්නෙ? 1017 01:32:42,100 --> 01:32:44,436 අපි වගේ පොලිස් කාරයන්ට තුන්වෙනි ඇසකුත් තියෙනවා 1018 01:32:46,598 --> 01:32:48,684 ඔයා මුල ඉදලම මට වංචා කරා 1019 01:32:50,018 --> 01:32:51,937 දැන් නාඩගම් නවත්තලා කියපන් ළමයි කොහෙද කියලා 1020 01:32:56,442 --> 01:32:57,109 වාව් 1021 01:33:00,779 --> 01:33:02,364 ඔයාට ඇස් තුනක්ම තියෙනවා තමා 1022 01:33:05,159 --> 01:33:06,285 එහෙම වෙලත් උඹ අන්ධයි 1023 01:33:08,078 --> 01:33:09,955 ළමයි කොහෙද කියලනම් ඇහුවා 1024 01:33:11,582 --> 01:33:13,825 මම කවුද ඇහුවෙ නෑ 1025 01:33:14,501 --> 01:33:16,003 රාක්ෂයෙක් 1026 01:33:16,068 --> 01:33:17,760 එයා මුල ඉදලම රාක්ෂයෙක් 1027 01:33:19,298 --> 01:33:24,970 අවුරුදු 40කට කලින් ඔයාට වගේම කාලි මෑණියො මටත් හීනයෙන් පෙනුනා 1028 01:33:26,221 --> 01:33:28,932 මටත් කාලි පූජාව කරන්න ගෞරවය ලැබුනා 1029 01:33:30,350 --> 01:33:35,147 ඒත් ගෞරවය එක්ක විශාල වගකීමක බරකුත් පැටවිලා තිබුනා 1030 01:33:37,316 --> 01:33:48,368 [බෙංගාලි බසින් මන්ත්‍රයක්] 1031 01:33:58,545 --> 01:34:00,839 ඒයි, තමුන්.. 1032 01:34:00,881 --> 01:34:02,299 මොකද නැවතුනේ? 1033 01:34:02,341 --> 01:34:04,510 මෑණියන්ගේ ඉල්ලීමට පිටුපානවද? 1034 01:34:04,551 --> 01:34:07,012 මේක මෑණියන්ගේ ඉල්ලීම වෙන්න බෑ 1035 01:34:07,054 --> 01:34:08,263 මොකක්? 1036 01:34:08,305 --> 01:34:09,806 මොකක්ද කිව්වෙ? 1037 01:34:09,848 --> 01:34:12,184 අපිට මෑණියන්ගේ ඉල්ලීම තේරුම්ගන්න එකේ වරදක් වෙලා 1038 01:34:12,226 --> 01:34:15,646 අම්මෙක් කොහොමද දුවගේ බිල්ලක් ඉල්ලන්නෙ? 1039 01:34:15,687 --> 01:34:17,314 වාව් 1040 01:34:17,356 --> 01:34:18,148 බලන්නකො 1041 01:34:19,233 --> 01:34:23,237 මෙයා කියනවා භක්තිකයො ඉල්ලීමේ හරිම තේරුම දන්නෙ නෑ කියලා 1042 01:34:23,278 --> 01:34:25,030 මම දන්නවා මේකි බොරුකාරියක් 1043 01:34:25,072 --> 01:34:27,074 කාලී මෑණියන්ගේ ඉල්ලීම මේක වුනානම්, 1044 01:34:28,450 --> 01:34:29,701 බොරු නෙවෙයි කියන්නෙ 1045 01:34:29,743 --> 01:34:34,331 කාලි මෑණියො ඒ ඉල්ලීම දුන්නෙ අංශුජාගේ විනාශයට 1046 01:34:34,373 --> 01:34:39,294 ඒත් ඔයාගේ පවුලෙ පිරිමි ඒකේ තේරුම අමතක කරා 1047 01:34:39,336 --> 01:34:42,506 මාව හැමදාටම වැරදියි කියලා පිළිගන්න ගත්තා 1048 01:34:42,548 --> 01:34:44,675 ඉල්ලීමේ හරිම තේරුම මොකක්ද? 1049 01:34:46,885 --> 01:34:47,469 කියන්න 1050 01:34:50,597 --> 01:34:53,850 ස්ත්‍රියකට එච්චර ලොකු වගකීමක් දෙද්දි වරදක් වෙලා 1051 01:34:53,907 --> 01:34:56,436 තමුසෙ දුර්වලයි ප්‍රොවීතා, දුර්වලයි 1052 01:34:56,478 --> 01:34:57,104 අහකට වෙයන් 1053 01:34:58,272 --> 01:34:59,731 මේක තමුසෙගෙ නෙවෙයි 1054 01:35:00,983 --> 01:35:02,568 පුරුෂයෙකුගෙ වැඩක් 1055 01:35:20,043 --> 01:35:23,088 මම සියවස් ගාණක් පරණ සම්ප්‍රධාය බිදලා දැම්මා 1056 01:35:24,381 --> 01:35:27,301 මම වැරදියි කියලා ඔප්පු කරලා වෙලත්, 1057 01:35:27,342 --> 01:35:30,387 ජොයිදේව්ට ඇති වුනේ නැති නිසා, එයා මගේ.. 1058 01:35:30,429 --> 01:35:32,931 කොණ්ඩය කපලා දැම්මා 1059 01:35:32,973 --> 01:35:37,644 මට රාක්ෂණියක් කියලා ගමෙන් එළියට දැම්මා 1060 01:35:40,814 --> 01:35:43,400 ළමයගෙ බිල්ල දීලා මම චන්දර්පූර්වල ප්‍රසිද්ධ වුනා 1061 01:35:44,818 --> 01:35:46,903 හැමෝම මම ගැන ගොඩක් සතුටින් හිටියෙ 1062 01:35:48,155 --> 01:35:51,450 හැමෝගෙම විශ්වාසය දිනාගෙන මම චන්දර්පූර් වල සර්පන්ච් පවා වුනා 1063 01:35:53,577 --> 01:35:55,912 ඒත් මගෙන් එක වරදක් වුනා 1064 01:35:55,947 --> 01:35:58,199 මම ළමයව නොමරා ඉන්නයි තිබ්බෙ 1065 01:37:06,239 --> 01:37:07,573 රුක් රාක්ෂයා 1066 01:37:08,652 --> 01:37:10,195 ඔබතුමා ඇත්තක්ද? 1067 01:37:10,237 --> 01:37:13,240 උඹ ඒ ළමයව මරලා දැම්මා, මෝඩයා 1068 01:37:13,281 --> 01:37:15,242 දැන් උඹ මැරෙයි 1069 01:37:15,283 --> 01:37:20,539 නෑ නෑ, මම ඒක ඒ ගෑණිට, ඔය ප්‍රොවීතාට තමන්ගෙ තත්වෙ පෙන්නන්නයි කරේ 1070 01:37:20,586 --> 01:37:22,338 මගෙන් කෘර අපරාධයක් වුනා 1071 01:37:23,375 --> 01:37:26,795 ඒත් රුක් රාක්ෂයානෙනී, මට සමාව දෙන්න 1072 01:37:26,837 --> 01:37:29,047 උඹ මගේ සමාව ලබන්න සුදුසු නෑ 1073 01:37:29,095 --> 01:37:31,305 ඒත් උඹට කරන්න වැඩක් තියෙනවා 1074 01:37:31,354 --> 01:37:32,968 උඹ මට ප්‍රයෝජනවත් වෙන්න පුළුවන් 1075 01:37:33,009 --> 01:37:35,637 ඔව් ඔව්, අණ දෙන්න ඔබතුමා 1076 01:37:35,679 --> 01:37:37,639 ඔබතුමා කියන ඕන දෙයක් මම කරනවා 1077 01:37:38,640 --> 01:37:43,854 ඔය පවුලෙ දුවෙක් ඉපදුනාම එයාව බිලි දෙන්න එපා.. 1078 01:37:43,895 --> 01:37:45,105 හරි හරි 1079 01:37:45,160 --> 01:37:50,206 එයාව මගේ බීජාණුව දරන්න සුදුසු තත්වයට ආවම, මගේ ළගට අරගෙන එන්න 1080 01:37:50,235 --> 01:37:52,070 හරි උතුමාණෙනී, මම අරගෙන එන්නම් 1081 01:37:52,112 --> 01:37:54,448 මට කරන්න වෙන හැමදෙයක්ම කරන්නම් 1082 01:37:54,489 --> 01:37:56,616 මට ඔබතුමාගේ අණ සම්පූර්න කරන්න ඕන 1083 01:37:56,658 --> 01:37:58,869 මට සමාව දෙන්න උතුමාණෙනී 1084 01:37:59,995 --> 01:38:02,080 ඔබතුමා මට සමාව දෙන්න 1085 01:38:04,349 --> 01:38:06,393 මම ඔබතුමා කියන හැමදේම කරනවා 1086 01:38:06,418 --> 01:38:08,837 මට සමාව දෙන්න උතුමාණෙනී 1087 01:38:10,839 --> 01:38:12,007 එයා මාව තෝරගත්තා 1088 01:38:13,717 --> 01:38:14,843 ඒ වගේම, මම එයාව.. 1089 01:38:16,887 --> 01:38:18,138 එයාගේ අණ හැටියට, 1090 01:38:19,931 --> 01:38:22,976 අවුරුදු 40ක් මම ශුභන්කර්ගෙ ගෙදරට ඇහැ ගහගෙන හිටියා 1091 01:38:26,730 --> 01:38:28,398 ඉස්සෙල්ලාම එයාගේ තාත්තාව මැරුවා 1092 01:38:29,858 --> 01:38:30,901 ඊටපස්සෙ එයාව 1093 01:38:30,942 --> 01:38:36,281 මොකද, එයාගේ අන්තිම කැමැත්ත සම්පූර්ණ කරගන්න අම්බිකා තමන්ගෙ දුවවත් අරගෙන මෙහෙට එනවනෙ 1094 01:38:36,323 --> 01:38:37,949 දැන් උඹට තේරුනාද? 1095 01:38:37,991 --> 01:38:40,452 පරම ශක්තිය තමයි මගේ උතුමාණන් 1096 01:38:41,578 --> 01:38:43,038 එයා තමයි පරම සත්‍යය 1097 01:38:44,790 --> 01:38:46,374 ගොඩක් විකාර කියෙව්වා උඹ 1098 01:38:46,416 --> 01:38:47,876 ළමයි කොහෙද කියපන් 1099 01:38:49,544 --> 01:38:50,504 මෝඩයා 1100 01:38:52,130 --> 01:38:53,965 තාමත් උඹට තේරුනේ නෑනෙ 1101 01:38:55,926 --> 01:38:57,219 මේ කැලෑව 1102 01:38:58,261 --> 01:38:59,763 මම.. 1103 01:38:59,805 --> 01:39:01,556 මගේ දරුවෝ.. 1104 01:39:01,598 --> 01:39:03,099 මෙතනමයි ඉන්නෙ 1105 01:39:03,154 --> 01:39:04,113 මම එක්කම 1106 01:40:14,421 --> 01:40:18,633 අවුරුදු ගාණක ඉදලා එයා ඒ වෙනුවෙනුයි මග බලාගෙන හිටියෙ 1107 01:40:18,675 --> 01:40:21,344 ඔයාගේ දුවගෙ ඔසප් වීම පටන්ගෙන 1108 01:40:21,386 --> 01:40:21,970 නේද? 1109 01:40:23,221 --> 01:40:28,685 අද රෑට ඔය දුහිත්‍යයා ඔයාගෙ දුවටත් තමන්ගෙ බීජාණු දාන්න උත්සාහ කරයි 1110 01:40:28,727 --> 01:40:32,981 ඔයාගේ දුව එයාගේ වංශය ඉදිරියට ගෙනියයි, මහා විනාශයකට හේතුව වෙයි 1111 01:40:33,023 --> 01:40:35,317 ජොයිදේව් ශ්වේතාව කැලෑවට ගෙනියන්න ඇති 1112 01:40:35,358 --> 01:40:36,443 මට යන්න වෙනවා 1113 01:40:36,484 --> 01:40:38,904 දුහිත්‍යයෙක් එයා 1114 01:40:38,945 --> 01:40:42,407 ඔය කළු වනාන්තරයේ පස රත් පැහැ වෙලා තියෙන්නෙ 1115 01:40:42,500 --> 01:40:47,429 සියවස් ගාණක ඉදලා ළාබාල ළමයින්ගේ රුධිරය බීලා වෙලත් තාමත් බඩගින්නෙ ඉන්නෙ ඔය වනාන්තරය 1116 01:40:47,454 --> 01:40:50,498 ඔයා තනියම ගියොත් ඔය වනාන්තරය ඔයාවත් ගිල ගනියි 1117 01:40:50,540 --> 01:40:51,917 ඉතින් මොනවා කරන්නද? 1118 01:40:51,958 --> 01:40:54,502 මට මෙහෙට වෙලා ඉදගෙන පුදුමාකාර දෙයක් වෙනකන් බලන් ඉන්න බෑ 1119 01:40:54,544 --> 01:40:58,131 කාලී මෑණියන්ගෙ ශක්තියෙන් ඔයාට එයාව පරාද කරන්න පුළුවන් 1120 01:40:58,173 --> 01:41:02,761 අද කාලි පූජාව වුනේ නැත්නම් අංශුජා දිනයි 1121 01:41:02,802 --> 01:41:10,518 අවුරුදු 40කට පස්සෙ කාලි මෑණියො ඔයාට සිහිනයෙන් පෙනුනා 1122 01:41:10,560 --> 01:41:12,020 ඒක පුදුමාකාර දෙයක් 1123 01:41:13,313 --> 01:41:17,484 ඔයා අද මෙහාට ආවේ මෑණියන්ගෙ කැමැත්තට අනුවයි 1124 01:41:18,526 --> 01:41:21,655 ඔයාට මෑණියන්ගෙ ආශිර්වාදය අරගන්න වෙනවා 1125 01:41:21,696 --> 01:41:24,240 ඔයාට කාලි පූජාව කරන්න වෙනවා, අම්බිකා 1126 01:49:09,997 --> 01:49:11,457 කාලි උඹව එවන්න ඇත්තෙ 1127 01:49:13,334 --> 01:49:14,001 එයා ආවෙ නැද්ද? 1128 01:49:15,837 --> 01:49:17,463 මම මගේ දුවව අරගෙන යන්නයි ආවේ 1129 01:49:18,923 --> 01:49:24,762 උඹ මැද්දට ආවොත් උඹටත් රක්තබීජ්ට වුන දේම වෙයි 1130 01:49:26,639 --> 01:49:29,058 රක්තබීජ් දුර්වලයි 1131 01:49:29,100 --> 01:49:32,395 මම රක්තබීජ් වත් උඹ කාලිවත් නෙවෙයි 1132 01:49:32,449 --> 01:49:36,453 මම අංශුජා, එතකොට උඹ දුර්වල කාන්තාවක් 1133 01:49:38,401 --> 01:49:40,528 උඹට මාව අල්ලන්නවත් බැරිවෙයි 1134 01:52:39,094 --> 01:52:41,805 අම්මා කෙනෙක් වෙන එක කාන්තාවකගෙ ලොකුම දුර්වලකම 1135 01:52:43,419 --> 01:52:44,420 දුර්වලකම නෙවෙයි 1136 01:52:45,463 --> 01:52:46,464 ශක්තිය 1137 01:53:50,027 --> 01:53:51,028 පෘතුවිය 1138 01:53:52,405 --> 01:53:53,739 ස්වර්ගය 1139 01:53:53,781 --> 01:53:54,782 පාතාලය 1140 01:53:58,494 --> 01:54:03,124 උඹ, උඹගේ කාලි වගේම ස්වං කාලය.. 1141 01:54:04,527 --> 01:54:08,864 හැමදේම මගේ අතිනුයි තීරණය වෙන්නෙ 1142 01:54:11,715 --> 01:54:14,677 උඹගෙ දුවගෙන් මගේ වංශය ඉදිරියට යයි 1143 01:54:16,612 --> 01:54:20,167 මගේ බලවත් අධිරාජ්‍යය ඒ මිනිස්සුන්ව ඩැහැගනියි 1144 01:54:21,809 --> 01:54:23,352 මෑණියනී.. 1145 01:54:23,394 --> 01:54:24,854 උඹ දැකගනියි 1146 01:57:02,824 --> 01:57:05,644 උඹට ඉස්සරහට එන්න බැරිවෙයි 1147 01:57:05,723 --> 01:57:08,058 කාටද අභියෝග කරන්නෙ උඹ? 1148 01:57:08,100 --> 01:57:08,976 කාලිටද? 1149 01:57:10,282 --> 01:57:14,411 උඹ හරියට දිය බිංදුවක් වගේ, සමුද්‍රයට ගලාගෙන යන්න ඇවිල්ලා තියෙන 1150 01:57:15,983 --> 01:57:17,401 බලපන් උඹගෙ අහල පහල 1151 01:57:18,569 --> 01:57:21,155 කාලි සතර දිශාවෙම ඉන්නවා 1152 01:57:21,196 --> 01:57:23,490 උඹගෙ, මගේ.. 1153 01:57:23,532 --> 01:57:24,950 මේ පසේ ඉන්නවා කාලී 1154 01:57:24,990 --> 01:57:27,328 මතුපිට ඉදලා පාතාලය වෙනකන් ඉන්නවා කාලී 1155 01:57:27,369 --> 01:57:28,996 ස්වං කාලයයි කාලී 1156 01:57:29,038 --> 01:57:31,248 එයාට ඕනනම් කාලයත් නවත්තයි 1157 01:57:32,291 --> 01:57:34,293 මුලු සෞරග්‍රහ මණ්ඩලයම අළු කරයි 1158 01:57:35,336 --> 01:57:36,754 විනාශයක් කාලී 1159 01:57:36,795 --> 01:57:38,172 ප්‍රචණ්ඩත්වයක් කාලී 1160 01:57:38,213 --> 01:57:42,092 කාලී සන්සුන් වුනාම එයා තමයි මෑණියෝ 1161 01:57:42,134 --> 01:57:46,180 මෑණියෝ ක්‍රෝධයට පත් වුනාම එයා තමයි මහා කාලී 1162 01:58:55,082 --> 01:59:00,209 උඹ රක්තබීජ්ගෙ අංශුවක්නම් මමත් කාලිගෙ අංශුවක් 1163 01:59:00,234 --> 01:59:02,456 චාමුණ්ඩා.. 1164 01:59:07,594 --> 01:59:12,641 දුර්ගා.. අම්බිකා මම 1165 02:00:53,826 --> 02:00:54,827 ඔයාගේ දුවගේ.. 1166 02:00:57,538 --> 02:00:58,622 අංශුජාගේ.. 1167 02:00:59,832 --> 02:01:01,208 බීජාණුව තියෙනවා 1168 02:01:12,135 --> 02:01:17,349 කාලි මෑණියො කොහොමද දරුවෙකුගෙ බිල්ලක් ඉල්ලන්නේ? 1169 02:01:49,590 --> 02:01:51,174 ඒක මගේ පරීක්ෂාව වෙන්න ඇති 1170 02:01:54,803 --> 02:01:56,430 නැත්නම් ඔයාගෙත් පරීක්ෂාව වෙන්න ඇති 1171 02:02:05,487 --> 02:02:10,242 ලොව සෑම තැනකම මහා පාපකාරී ක්‍රියාවන් පැතිරුණු විට.. 1172 02:02:11,451 --> 02:02:16,706 දියණියගේ සෑම කදුලු බිදක්ම රුධිරය වී පොළොව මතට වැටෙනවිට.. 1173 02:02:19,953 --> 02:02:23,916 එවිට මෑණියන්ගේ අසිපත වරදානයක් බවට පත් වෙයි 1174 02:02:29,004 --> 02:02:34,051 දියණියගේ රුධිරයෙන් රාක්ෂයාගේ අවසානය සිදුවෙයි 1175 02:02:35,267 --> 02:03:00,487 නවතම චිත්‍රපට හා ටෙලිකතාමාලාවන්හි සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න W W W . C I N E R U . L K 1176 02:03:41,243 --> 02:03:42,577 අම්බිකා 1177 02:03:56,591 --> 02:03:59,553 අනේ කාලි මෑණියනී.. 1178 02:03:59,594 --> 02:04:01,596 අපිට සමාවෙන්න 1179 02:04:01,638 --> 02:04:05,892 ඔබතුමිය අපිව ගලවාගත්තා 1180 02:04:05,934 --> 02:04:08,854 අපිට ගැලවීම ලබාදුන්නා 1181 02:04:08,895 --> 02:04:12,149 ස්තූතියි මෑණියනී.. 1182 02:04:13,948 --> 02:04:19,829 කාලි මෑණියො අසිපතට වරදානයක් දුන්නා අංශුජා එක්ක සටන් කරන්න 1183 02:04:21,450 --> 02:04:30,042 ඒත් මේ ගමේ පිරිමියො ඒක පාවිච්චි කරා ළාබාල දරුවන්ව මරන්න 1184 02:04:31,251 --> 02:04:37,591 අද එක අම්මා කෙනෙක් කාලිගෙ ඉල්ලීමේ අදහස තේරුම් කරා 1185 02:04:37,632 --> 02:04:41,595 අංශුජාගේ වංශය විනාශ වෙලා 1186 02:04:43,889 --> 02:04:45,682 ඔයා දිනුවා අම්බිකා 1187 02:04:47,024 --> 02:04:50,486 ඔයාගේ දුව නිර්දෝෂියි (ආරක්ෂිතයි) 1188 02:04:54,399 --> 02:04:55,150 අම්මේ.. 1189 02:04:57,069 --> 02:04:58,695 අම්මේ.. 1190 02:04:58,737 --> 02:04:59,654 ශ්වේතා 1191 02:05:00,077 --> 02:05:25,357 සිනෙරූ වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ඉදුවර නිසල් විසින් කල උපසිරැසි ගැන්වීමක් 1192 02:05:27,420 --> 02:05:31,860 ඉවර නෑ තව ටිකක් තියෙනවා.. 1193 02:05:58,083 --> 02:06:05,161 ශෛතාන් චිත්‍රපටයෙන් මාධවන් (වන්රාජ් කාශ්‍යප්) 1194 02:06:28,118 --> 02:06:33,331 උඹලා මිනිස්සුන්ගෙ ලොකුම මෝඩකම මොකක්ද දන්නවද? 1195 02:06:33,359 --> 02:06:40,074 උඹලට හිතෙනවා උඹලා නපුර මරලා දාලා, නපුර මරලා දැම්මා කියලා 1196 02:06:40,130 --> 02:06:43,049 මාව මරලා දැම්මා කියලා.. 1197 02:06:43,091 --> 02:06:47,888 ඒත් මේ සෞරග්‍රහ මණ්ඩලයේ මනුස්සයො ජීවත්වෙලා ඉන්නකන්, 1198 02:06:47,929 --> 02:06:51,516 එතකන් එයාගේ ඇතුලාන්තයේ යක්ෂයා.. 1199 02:06:51,558 --> 02:06:53,518 ජීවත්වෙලා ඉදියි 1200 02:06:54,481 --> 02:07:14,768 නවතම චිත්‍රපට හා ටෙලිකතාමාලාවන්හි සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිසෙන්න W W W . C I N E R U . L K 130644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.