All language subtitles for Long.Lost.Sister.2020.720p.WEB-DL-[850MB][Feranki1980]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
Thank you.
2
00:00:47,050 --> 00:00:49,070
Okay, we can do it this time. Let's try
it again.
3
00:00:50,350 --> 00:00:52,190
Okay, let's go.
4
00:02:07,360 --> 00:02:08,940
Bus, it's yours, Zoe. You better hurry.
5
00:02:09,220 --> 00:02:11,380
Okay. You have your math homework,
right?
6
00:02:11,700 --> 00:02:13,560
Yep. It makes you your favorite.
7
00:02:14,200 --> 00:02:15,059
Thanks, Corey.
8
00:02:15,060 --> 00:02:15,978
You're welcome.
9
00:02:15,980 --> 00:02:16,980
I will take that.
10
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
Okay.
11
00:02:18,900 --> 00:02:21,840
Have a good day, sweetie. You too. Bye,
sweetie. Come on, hurry up. I'm going.
12
00:02:22,320 --> 00:02:24,500
Bye. Love you. Love you too.
13
00:02:26,780 --> 00:02:29,580
You can play house all you want. I
haven't changed my mind. Hey,
14
00:02:32,340 --> 00:02:33,920
you forgot your... Nick.
15
00:02:35,340 --> 00:02:36,340
Nick. Nick.
16
00:02:36,630 --> 00:02:38,530
Hey, wait, hold up, hold up. You forgot
this.
17
00:02:39,350 --> 00:02:42,250
Okay, look, can we just talk about this,
please? There's no more talking. I told
18
00:02:42,250 --> 00:02:44,910
you, I made up my mind. Will you just
give me a chance to apologize?
19
00:02:45,130 --> 00:02:46,130
Don't touch me.
20
00:02:46,290 --> 00:02:48,490
Nick, come on.
21
00:02:49,490 --> 00:02:50,490
I'm sorry.
22
00:03:16,240 --> 00:03:20,800
I know, Lyle, but he's just not taking
no for an answer, you know? It's like,
23
00:03:20,860 --> 00:03:26,500
yeah, okay, but I've already made a
clear decision.
24
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Yeah.
25
00:03:31,220 --> 00:03:32,220
I'll talk to you later.
26
00:04:32,840 --> 00:04:33,900
Yes. Good smile.
27
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Hold that pose.
28
00:04:37,540 --> 00:04:38,459
Right there.
29
00:04:38,460 --> 00:04:39,540
Oh, it's beautiful. Smile.
30
00:04:39,940 --> 00:04:42,320
Smile. Look at each other again. Just
like that.
31
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
Show me the ring.
32
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
Do you need to get that?
33
00:04:47,480 --> 00:04:49,800
No, it's fine. This afternoon is all
about you.
34
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
Okay. Look at each other.
35
00:04:52,620 --> 00:04:53,740
Back to the romance.
36
00:04:54,440 --> 00:04:55,880
There we go. Oh, beautiful.
37
00:04:56,120 --> 00:04:57,120
That's perfect.
38
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Hi,
39
00:05:16,850 --> 00:05:19,130
Tina. Well, it's about time.
40
00:05:19,790 --> 00:05:23,590
Why have you been ignoring me? I'm not
ignoring you. I'm just busy working. You
41
00:05:23,590 --> 00:05:26,250
know that thing that people do to keep a
roof over their head?
42
00:05:26,470 --> 00:05:29,960
Okay. Don't get it twisted, honey.
Putting up with Steve is hard work.
43
00:05:30,160 --> 00:05:31,300
I'm telling him you said that.
44
00:05:31,580 --> 00:05:33,980
Be my guest. You can do it tonight at
the dinner party.
45
00:05:34,380 --> 00:05:38,000
I'm serious. I've been trying to set you
up with Steve's best friend, Chris, for
46
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
like ever now. I know.
47
00:05:39,360 --> 00:05:41,660
I can't get you to stop talking about
him.
48
00:05:42,500 --> 00:05:44,920
Can't you say that now? But you're going
to thank me later.
49
00:05:45,300 --> 00:05:48,440
Anything else I can do for you? Um,
nope. I think that's it.
50
00:05:48,720 --> 00:05:49,559
Love you.
51
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
I love you too, bossy.
52
00:05:53,700 --> 00:05:55,120
Um, excuse me.
53
00:05:56,500 --> 00:05:57,740
Sorry, didn't mean to scare you.
54
00:05:58,000 --> 00:05:59,220
I'm Lyle Peters.
55
00:05:59,540 --> 00:06:00,860
I'm the attorney.
56
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
Let me just drop you right there, Lyle.
57
00:06:02,580 --> 00:06:04,840
Whatever you're selling, I'm not
interested, okay?
58
00:06:05,320 --> 00:06:08,000
I'm not selling anything, Carly.
59
00:06:08,880 --> 00:06:11,500
I'm afraid I have some very bad news
about your sister, Nikki.
60
00:06:13,860 --> 00:06:14,860
Your sister?
61
00:06:16,540 --> 00:06:17,580
I'm afraid she's dead.
62
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Sister?
63
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
What sister?
64
00:06:26,050 --> 00:06:28,830
No, Nikki has no biological family. She
grew up in foster care.
65
00:06:29,390 --> 00:06:30,369
I would know.
66
00:06:30,370 --> 00:06:31,750
I'm her husband, for crying out loud.
67
00:06:32,150 --> 00:06:33,890
I'm afraid that's not entirely true.
68
00:06:34,730 --> 00:06:37,150
Nikki does have an older sister named
Carly.
69
00:06:38,050 --> 00:06:41,150
Apparently, they were separated when
they entered the foster care system.
70
00:06:41,350 --> 00:06:45,470
And that tends to happen, as it's easier
to place one child as opposed to two.
71
00:06:46,170 --> 00:06:49,050
Why she never told you, that I can't
answer.
72
00:06:50,270 --> 00:06:51,270
Okay.
73
00:06:52,590 --> 00:06:54,630
So what does this have to do with me? Do
I have to...
74
00:06:55,359 --> 00:06:56,640
Split everything with her now?
75
00:06:57,140 --> 00:07:01,080
Unfortunately, Nikki never updated her
will after you two married, so
76
00:07:01,080 --> 00:07:05,380
has been left to her adoptive daughter,
Zoe, with the instruction that Zoe's
77
00:07:05,380 --> 00:07:09,000
guardian be in charge of all finances
until Zoe turns 21.
78
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
Okay.
79
00:07:12,200 --> 00:07:16,300
And she appointed Carly as the legal
guardian.
80
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
She what?
81
00:07:20,140 --> 00:07:21,520
No, no, no, no. This is absurd.
82
00:07:21,840 --> 00:07:23,400
No, this is absurd. This is...
83
00:07:24,560 --> 00:07:25,660
Look, his will is outdated.
84
00:07:25,960 --> 00:07:28,720
It doesn't take into account that Zoe
has a stepfather now.
85
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
I mean, give me a break. Come on, I must
have some rights.
86
00:07:33,580 --> 00:07:35,300
Well, not in the eyes of the law, I'm
afraid.
87
00:07:36,200 --> 00:07:40,840
Look, you never took the legal steps to
adopt Zoe after you married Nikki, which
88
00:07:40,840 --> 00:07:44,760
means, by law, you're a legal stranger
to the child. I'm a stranger? I'm a
89
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
stranger? Yes.
90
00:07:46,400 --> 00:07:47,980
Zoe's never even met this Carly person.
91
00:07:48,220 --> 00:07:52,060
Regardless, the courts almost always
honor the deceased parent's wishes.
92
00:07:52,480 --> 00:07:55,960
in appointing a guardian, especially if
it's a biological relative.
93
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
Corey, listen.
94
00:07:59,080 --> 00:08:04,420
Zoe will be well taken care of so long
as Carly agrees to move back here and
95
00:08:04,420 --> 00:08:07,180
become her guardian in the manner that
Nikki requested.
96
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
What if she doesn't?
97
00:08:11,880 --> 00:08:15,940
I mean, what if she shows up and she's
unfit? Look, if she doesn't, then Zoe
98
00:08:15,940 --> 00:08:19,600
would become a ward of the state, at
which time you would then have a case.
99
00:08:20,020 --> 00:08:24,940
However... If Carly agrees to the
guardianship, you will be entitled to
100
00:08:25,520 --> 00:08:28,640
And you will be forced to vacate the
home immediately.
101
00:08:29,860 --> 00:08:30,860
No way.
102
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
I'm sorry, Corey.
103
00:08:36,960 --> 00:08:38,600
All right, I'll let you know what you
said.
104
00:09:34,000 --> 00:09:37,840
What did she mean when she says, I still
don't agree with your decision, but
105
00:09:37,840 --> 00:09:42,180
once I had Zoe, I finally understood
that you did what you thought was best
106
00:09:42,180 --> 00:09:45,140
me. I respected your decision, so I hope
you'll respect mine.
107
00:09:45,640 --> 00:09:49,280
Nikki tried to connect with me when she
was in college, but I just, I couldn't
108
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
do it. Why not?
109
00:09:50,780 --> 00:09:54,720
She just kept asking all these
questions, wanting to know the truth.
110
00:09:55,200 --> 00:09:58,760
I just, I didn't want her to remember,
ever. I don't want to remember.
111
00:09:59,910 --> 00:10:04,550
So I told her that I thought she should
focus on her new life with her new
112
00:10:04,550 --> 00:10:09,130
family, but that if she ever really
needed me, I would be there for her.
113
00:10:09,490 --> 00:10:13,970
She did not understand, and it made her
very angry, which broke my heart.
114
00:10:14,350 --> 00:10:18,590
I wanted to say yes more than anything,
but I just, I couldn't.
115
00:10:19,850 --> 00:10:21,050
You know what the worst part is?
116
00:10:22,910 --> 00:10:26,990
I always had this bit of hope that we
would connect, and the timing was right.
117
00:10:29,230 --> 00:10:30,470
And I'll never get that chance.
118
00:10:31,350 --> 00:10:32,470
And it's all my fault.
119
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
Your sister knew that you loved her.
120
00:10:37,210 --> 00:10:40,170
And I think she probably remembered a
lot more than you realize.
121
00:10:40,670 --> 00:10:45,490
I mean, of all the people in her new
life, she still chose you to take care
122
00:10:45,490 --> 00:10:46,490
Zoe in her absence.
123
00:10:46,730 --> 00:10:48,490
You, her real family.
124
00:10:49,670 --> 00:10:51,990
So now the question is, are you going to
honor her wishes?
125
00:10:58,680 --> 00:10:59,920
want history to repeat itself.
126
00:11:05,620 --> 00:11:08,180
Besides, I can do my photography
anywhere, right?
127
00:11:10,740 --> 00:11:13,340
I tell you, you will do anything to get
out of meeting Chris.
128
00:11:46,250 --> 00:11:53,070
This is where she lived.
129
00:11:53,350 --> 00:11:55,690
Yeah. Wow. What did she do for a living?
130
00:11:56,250 --> 00:11:58,170
Nikki owned a flower shop.
131
00:11:59,150 --> 00:12:00,650
Must be some flower shop.
132
00:12:01,630 --> 00:12:05,530
Nikki inherited a substantial amount of
money from her adoptive mother when she
133
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
passed.
134
00:12:06,670 --> 00:12:11,810
Nikki's mom was an older single woman
who always put her career first, so when
135
00:12:11,810 --> 00:12:15,730
it was time to finally focus on family,
her only option was to adopt.
136
00:12:16,710 --> 00:12:20,210
I was the lawyer who helped make that
happen for her, just like I helped Nikki
137
00:12:20,210 --> 00:12:21,490
adopt her own daughter.
138
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
That's nice.
139
00:12:23,030 --> 00:12:24,030
Yeah.
140
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
I'm a little nervous.
141
00:12:26,350 --> 00:12:27,109
Don't be.
142
00:12:27,110 --> 00:12:28,150
Let me show you around.
143
00:12:35,040 --> 00:12:36,320
It's big, but it's homey.
144
00:12:41,500 --> 00:12:42,560
I'll go get the rest of your things.
145
00:13:03,920 --> 00:13:05,060
Took that after our wedding.
146
00:13:06,960 --> 00:13:08,180
It's our first family picture.
147
00:13:14,340 --> 00:13:18,500
Corey, what are you doing here? I was
told you'd already moved out. Relax,
148
00:13:18,540 --> 00:13:20,020
I just came by to get a few final
things.
149
00:13:20,860 --> 00:13:22,600
And I meet the person who's stealing my
life.
150
00:13:22,860 --> 00:13:27,340
Excuse me? This isn't your life, Corey.
This is Nikki's life. It's Nikki's home.
151
00:13:27,420 --> 00:13:30,720
It's Nikki's daughter. Most importantly,
it's Nikki's decision. If you truly
152
00:13:30,720 --> 00:13:32,360
loved Nikki, you'd respect that.
153
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Okay, look, I'm sorry.
154
00:13:39,770 --> 00:13:44,110
Okay, it's just... It's a lot to lose
all at once.
155
00:13:44,730 --> 00:13:45,730
Of course.
156
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
I understand.
157
00:13:47,850 --> 00:13:48,850
Sorry for your loss.
158
00:13:49,230 --> 00:13:50,230
Well, you've got your things.
159
00:13:50,810 --> 00:13:54,630
Perhaps it's best if you left now and
let Carly get all settled in before Zoe
160
00:13:54,630 --> 00:13:58,190
gets home. Also, I'll be needing that
key back from you.
161
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
Okay, Lyle.
162
00:14:04,270 --> 00:14:06,810
Look, I know that I'm not Zoe's legal
father.
163
00:14:07,360 --> 00:14:14,340
Okay, but I am the closest thing she
has. So if I could come over every
164
00:14:14,340 --> 00:14:15,720
once in a while... Absolutely.
165
00:14:16,800 --> 00:14:18,940
Zoe needs all the love around her she
can get.
166
00:14:19,160 --> 00:14:20,620
Perhaps we can discuss that later.
167
00:14:21,300 --> 00:14:22,500
You really should go now.
168
00:14:23,100 --> 00:14:25,880
You discuss it.
169
00:14:37,960 --> 00:14:41,040
Feel bad? I feel like I'm the one who's
putting him out.
170
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
Don't.
171
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
You're not.
172
00:14:45,400 --> 00:14:49,160
Now, before I forget, here is the
address to Nikki's flower shop.
173
00:14:49,540 --> 00:14:53,480
Nikki wanted it to be kept running and
handed down to Zoe when she turns 21.
174
00:14:54,480 --> 00:14:56,700
I don't know anything about this. It's
all right.
175
00:14:57,060 --> 00:14:59,300
The shop has a great manager, April
Stevens.
176
00:14:59,660 --> 00:15:01,800
Nikki taught April everything she knows.
177
00:15:02,300 --> 00:15:04,920
And April said that she'd be happy to do
the same for you.
178
00:15:05,180 --> 00:15:06,780
You can be involved as little.
179
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
or as much as you like.
180
00:15:09,540 --> 00:15:12,000
Let me show you the rest of the house so
you can get settled in.
181
00:15:12,920 --> 00:15:14,060
Zoe will be back soon.
182
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
Come on.
183
00:16:26,190 --> 00:16:28,070
I would like you to meet Denise.
184
00:16:28,510 --> 00:16:31,750
She's the social worker who's been
helping Zoe through this transition.
185
00:16:32,930 --> 00:16:35,710
I've got some paperwork, so I'll leave
you to it.
186
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
Hi, Zoe.
187
00:16:40,810 --> 00:16:43,690
Zoe, remember we talked about your mom
having a sister?
188
00:16:44,290 --> 00:16:48,010
Well, this is your Aunt Carly. She came
a long way just to be with you.
189
00:16:48,390 --> 00:16:50,330
Are you really my mom's sister?
190
00:16:50,790 --> 00:16:52,370
Yep, in fact.
191
00:16:54,230 --> 00:16:56,050
This is your mom, at your age.
192
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
And that's me.
193
00:17:00,010 --> 00:17:01,130
Mommy looks so different.
194
00:17:02,490 --> 00:17:03,910
What was she like at my age?
195
00:17:05,869 --> 00:17:09,390
Well, I tell you what. How about I leave
you two to get better acquainted?
196
00:17:09,890 --> 00:17:11,670
And Carly can tell you more about your
mom.
197
00:17:12,010 --> 00:17:13,810
Maybe you have a pizza. Would you like
that?
198
00:17:19,490 --> 00:17:20,490
How about that pizza?
199
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
Yeah.
200
00:17:30,320 --> 00:17:33,380
out of the room, leaving me there to
take the blame all by myself.
201
00:17:33,900 --> 00:17:35,020
Even though it was her idea.
202
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Did you get in trouble?
203
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Did I ever?
204
00:17:38,940 --> 00:17:40,180
But your mom made it up to me.
205
00:17:40,420 --> 00:17:41,520
Because that's what sisters do.
206
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
You full?
207
00:17:43,860 --> 00:17:45,100
Yeah. Me too.
208
00:17:46,240 --> 00:17:47,800
So, what do you want to do now?
209
00:17:48,640 --> 00:17:49,780
I have a few ideas.
210
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Hmm.
211
00:17:51,880 --> 00:17:53,900
I have a few of my own.
212
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Smile.
213
00:17:58,040 --> 00:17:59,040
Bless you.
214
00:18:18,929 --> 00:18:21,130
Why would he walk down the hallway?
215
00:18:21,370 --> 00:18:24,750
You never do that. It's like number one
rule of all scary movies.
216
00:18:24,970 --> 00:18:26,310
You have to think. Go away.
217
00:18:46,139 --> 00:18:47,540
Zoe? Zoe?
218
00:19:21,320 --> 00:19:23,560
There was a monster. It was standing
right there.
219
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Okay.
220
00:19:42,100 --> 00:19:43,800
Good morning, sleepyhead.
221
00:19:44,080 --> 00:19:47,260
Good morning. Or should I say, blanket
hog.
222
00:19:48,060 --> 00:19:49,060
You hungry?
223
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Yeah.
224
00:19:50,389 --> 00:19:54,810
Well, let's see what kind of cereal we
have here. Mom always made me pancakes
225
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
Saturday.
226
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
She did, huh?
227
00:19:58,550 --> 00:20:01,590
Well, unfortunately, Aunt Carly is not
the best cook.
228
00:20:05,590 --> 00:20:06,590
Tell you what.
229
00:20:07,510 --> 00:20:11,130
Why don't you go get dressed, and I'll
take you out for pancakes.
230
00:20:11,930 --> 00:20:15,410
We'll run a few errands, and then we'll
go by your mom's flower shop later on
231
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
this afternoon.
232
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Sound like a plan?
233
00:20:17,510 --> 00:20:18,510
Yeah.
234
00:20:27,240 --> 00:20:30,420
Good morning. My name is Cheryl Hansen.
I live just across the street there.
235
00:20:30,680 --> 00:20:32,200
Hi, I'm Carly.
236
00:20:32,400 --> 00:20:33,520
It's nice to meet you.
237
00:20:33,920 --> 00:20:36,840
You have a very lovely yard.
238
00:20:37,380 --> 00:20:41,920
Oh, thank you. It's my morning ritual,
getting my hands dirty in God's soil.
239
00:20:43,800 --> 00:20:45,400
Oh, excuse me for staring.
240
00:20:46,100 --> 00:20:48,020
But my, how I see the resemblance.
241
00:20:48,220 --> 00:20:52,700
We were all so surprised to hear that
Nikki had a sister. None more than
242
00:20:52,780 --> 00:20:53,589
I bet.
243
00:20:53,590 --> 00:20:54,890
I saw him here yesterday.
244
00:20:55,330 --> 00:20:57,310
He didn't cause you any trouble, did he?
245
00:20:57,970 --> 00:20:58,970
No.
246
00:20:59,150 --> 00:21:04,310
I can't even imagine what he's going
through. To lose his wife and house and
247
00:21:04,310 --> 00:21:05,870
stepdaughter all in the same month.
248
00:21:06,750 --> 00:21:08,130
My heart really goes out to him.
249
00:21:09,170 --> 00:21:13,690
Carly, as a rule, I try to stay out of
other people's business. I really do.
250
00:21:13,690 --> 00:21:18,650
I was quite fond of your sister. And,
well, I think there's something you
251
00:21:18,650 --> 00:21:20,310
need to know.
252
00:21:20,510 --> 00:21:21,510
I'm ready.
253
00:21:22,100 --> 00:21:23,420
I got Mr. Pancakes.
254
00:21:24,420 --> 00:21:25,420
Zoe,
255
00:21:25,840 --> 00:21:29,080
why don't you let Miss Hanson and I
finish talking and then we'll go.
256
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
But I'm hungry now.
257
00:21:30,520 --> 00:21:34,000
Zoe. No, it's okay. You can wait. You
can just come see me when you have a
258
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
chance. Are you sure?
259
00:21:35,300 --> 00:21:37,960
Positive. Go feed this beautiful growing
girl.
260
00:21:38,760 --> 00:21:40,600
Okay. Well, it's so nice to meet you.
261
00:21:41,300 --> 00:21:42,540
I'll see you later. Yes.
262
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Okay.
263
00:22:50,000 --> 00:22:51,120
Sorry. Excuse me. Sorry.
264
00:22:52,180 --> 00:22:53,180
April! Hey!
265
00:22:53,500 --> 00:22:54,940
There's my favorite girl.
266
00:22:56,220 --> 00:22:58,340
Zoe, you can't just raise dad like that.
267
00:22:58,640 --> 00:23:00,360
Oh, are you giving your aunt a hard time
already?
268
00:23:00,620 --> 00:23:03,200
I think it's more just me sucking at
this parenting thing.
269
00:23:03,420 --> 00:23:05,840
No. No. Every parent feels that way, so
you're going to fit right in.
270
00:23:06,320 --> 00:23:07,079
I'm April.
271
00:23:07,080 --> 00:23:09,140
I'm Carly. Nice to meet you. Nice to
meet you.
272
00:23:09,640 --> 00:23:11,420
That's Madison, one of our other
employees.
273
00:23:11,740 --> 00:23:13,240
Hi. Nice to meet you. Hi.
274
00:23:14,160 --> 00:23:18,020
She certainly knows her way around here.
Oh, yeah. Yeah, she's got a green thumb
275
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
just like her mama.
276
00:23:19,760 --> 00:23:23,880
I can't say I was born with it, but
Nikki's passion was so contagious that
277
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
there's nowhere I'd rather be.
278
00:23:25,580 --> 00:23:26,660
How long have you worked here?
279
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Like a year.
280
00:23:28,720 --> 00:23:30,000
I moved here from back east.
281
00:23:30,660 --> 00:23:32,540
Just kind of looking for a fresh start.
282
00:23:33,140 --> 00:23:34,820
And Nikki welcomed me with open arms.
283
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
Sounds like Nikki.
284
00:23:37,000 --> 00:23:38,220
Yeah. Come on.
285
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
Let me show you around.
286
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Okay.
287
00:23:51,020 --> 00:23:51,759
Hi, Madison.
288
00:23:51,760 --> 00:23:53,560
Hi. Hey, ladies.
289
00:23:53,900 --> 00:23:57,080
Hi, Dave. I thought there were child
labor laws against this kind of thing.
290
00:23:57,340 --> 00:23:58,720
Ha, ha, ha, ha, ha. Oh.
291
00:24:00,320 --> 00:24:01,980
Long time no see. How you been?
292
00:24:02,220 --> 00:24:05,380
Well, I've been on a business trip the
last two weeks. I told my guys to help
293
00:24:05,380 --> 00:24:06,820
you in my absence, so if you needed
anything.
294
00:24:07,280 --> 00:24:10,660
Oh, well, we've been good, you know,
considering.
295
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
Yeah.
296
00:24:13,040 --> 00:24:15,520
So what brings you in today? You just
checking in on us girls?
297
00:24:15,760 --> 00:24:19,080
Oh, that, and it's my mom's birthday
dinner tonight.
298
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
Oh!
299
00:24:20,400 --> 00:24:22,400
I need a big bouquet of tulips.
300
00:24:22,820 --> 00:24:23,880
Tulip. Okay.
301
00:24:24,100 --> 00:24:26,680
Yes. The prettiest ones you have.
302
00:24:28,640 --> 00:24:29,860
You still talking about the flowers?
303
00:24:30,540 --> 00:24:31,940
What? What?
304
00:24:34,420 --> 00:24:36,980
Hold on a second. Hey, Carly.
305
00:24:37,380 --> 00:24:38,920
I have someone I want to introduce you
to.
306
00:24:39,720 --> 00:24:40,980
Carly, this is Dave.
307
00:24:41,240 --> 00:24:44,800
Hey. Nice to meet you, Carly. Nice to
meet you. He's a contractor who's been
308
00:24:44,800 --> 00:24:47,860
helping out a lot with the renovations
around here. Yeah. Hi, Dave. This is
309
00:24:47,860 --> 00:24:49,140
Carly, Nikki's sister.
310
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
Wow.
311
00:24:51,680 --> 00:24:53,360
I had no idea.
312
00:24:54,140 --> 00:24:57,480
Yeah, I'm the big surprise to everyone
around here.
313
00:24:58,580 --> 00:24:59,860
Thanks for helping Nikki out.
314
00:25:00,420 --> 00:25:03,040
It was my pleasure. She was amazing.
315
00:25:04,340 --> 00:25:05,380
Sorry for your loss.
316
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Thank you.
317
00:25:08,340 --> 00:25:09,700
How long are you in town for?
318
00:25:10,740 --> 00:25:15,240
Indefinitely. I moved here to help take
care of Zoe and keep her life as
319
00:25:15,240 --> 00:25:16,400
unaffected as possible.
320
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
That's great.
321
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
Yeah.
322
00:25:23,180 --> 00:25:29,800
Well, if there's anything I can do to
help, please don't hesitate to ask.
323
00:25:30,600 --> 00:25:33,800
Okay. I will not hesitate.
324
00:25:36,820 --> 00:25:39,260
We've got tulips for mom.
325
00:25:39,500 --> 00:25:40,620
Wow. Look at these.
326
00:25:41,020 --> 00:25:42,180
Gorgeous. Thank you.
327
00:25:43,780 --> 00:25:45,200
It was really nice meeting you.
328
00:25:45,560 --> 00:25:47,100
You too, Dave.
329
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
April.
330
00:25:53,580 --> 00:25:54,980
Dave? Not bad, is he?
331
00:25:55,440 --> 00:25:56,419
Stop it.
332
00:25:56,420 --> 00:25:59,660
You sound like my friend Tina. Hey, I
think I like your friend Tina.
333
00:26:00,840 --> 00:26:02,080
Now there's two of you.
334
00:26:04,420 --> 00:26:10,300
May I please go play soccer?
335
00:26:11,860 --> 00:26:12,860
You can.
336
00:26:19,500 --> 00:26:23,760
telling you i know zoe very well and
when she doesn't like somebody she makes
337
00:26:23,760 --> 00:26:29,380
known so obviously you made a good first
impression i hope so i mean talk about
338
00:26:29,380 --> 00:26:32,760
being thrown into the deep end of the
pool yeah but that's not always a bad
339
00:26:32,760 --> 00:26:39,200
thing you know it shows us what we're
made of we are capable of a lot more
340
00:26:39,200 --> 00:26:46,120
we give ourselves credit for i mean take
me for example do you know
341
00:26:46,120 --> 00:26:47,860
i was diagnosed with cancer two and a
half years ago
342
00:26:48,639 --> 00:26:49,639
Oh, my God.
343
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
I'm so sorry.
344
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
I'm in remission.
345
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Thank God.
346
00:26:54,540 --> 00:26:58,260
But at the time, I thought, you know,
this is it.
347
00:26:59,200 --> 00:27:01,720
My life's going to end without me ever
having done anything.
348
00:27:03,040 --> 00:27:06,820
And then I realized how much time I had
just spent focused on all the wrong
349
00:27:06,820 --> 00:27:07,820
things.
350
00:27:09,540 --> 00:27:14,740
So, when I got a second chance at life,
I made sure I wasn't going to repeat
351
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
those same mistakes.
352
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
I decided to start fresh.
353
00:27:17,890 --> 00:27:19,070
Move to a different city.
354
00:27:20,310 --> 00:27:21,310
I've never been happier.
355
00:27:23,150 --> 00:27:24,630
I'm sure the same will be the case for
you.
356
00:27:25,090 --> 00:27:26,090
Do you really think so?
357
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
I know so.
358
00:27:28,510 --> 00:27:29,510
Mm -hmm.
359
00:27:29,670 --> 00:27:30,670
Trust me.
360
00:27:32,430 --> 00:27:34,090
Anything is possible with a new
beginning.
361
00:27:36,370 --> 00:27:37,370
To new beginnings.
362
00:27:37,830 --> 00:27:38,830
To new beginnings.
363
00:27:47,940 --> 00:27:50,940
I'm telling you, I'm surprised that you
eat so much.
364
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
It's going to be expensive.
365
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
You want to watch a movie?
366
00:28:04,560 --> 00:28:06,140
Yeah. You pick one out.
367
00:28:06,580 --> 00:28:07,519
I'll be back.
368
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Okay.
369
00:29:15,470 --> 00:29:17,170
Sounds like she's really warming up to
you.
370
00:29:17,610 --> 00:29:20,010
Yeah, so far, so good, I guess.
371
00:29:20,630 --> 00:29:23,830
Okay, enough about the road rat. Tell me
about this guy, Dave.
372
00:29:24,350 --> 00:29:25,710
There's nothing to tell.
373
00:29:26,210 --> 00:29:28,830
Apparently he was friends with Nikki
because his business is across the
374
00:29:28,830 --> 00:29:29,749
from hers.
375
00:29:29,750 --> 00:29:32,350
I'm hoping to give me some insight to
Nikki and her life.
376
00:29:32,630 --> 00:29:35,810
Is he cute? Yeah, he's super cute, but I
don't even know if he's single.
377
00:29:37,050 --> 00:29:38,170
Well, you should find out.
378
00:29:38,550 --> 00:29:42,070
Right, because I don't have anything
else important to worry about. I just
379
00:29:42,070 --> 00:29:42,929
about you.
380
00:29:42,930 --> 00:29:44,350
I don't want you to be out there all
alone.
381
00:29:44,720 --> 00:29:45,599
I'm fine.
382
00:29:45,600 --> 00:29:47,860
You just worry about your anniversary
cruise.
383
00:29:48,360 --> 00:29:52,800
Two weeks stuck on a boat with Steve
with no cell service or internet.
384
00:29:53,380 --> 00:29:55,560
I pray that we're still married at the
end of it.
385
00:29:56,180 --> 00:29:57,720
Forgive me if I don't feel sorry for
you.
386
00:29:58,640 --> 00:30:01,620
I know you talk a lot about Matt, but I
know you love him.
387
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
I do.
388
00:30:03,980 --> 00:30:06,980
He's the love of my life, which is
exactly what I want you to find.
389
00:30:07,680 --> 00:30:09,940
Promise me that you'll at least stay
open to the possibilities.
390
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
I promise.
391
00:30:19,689 --> 00:30:20,689
Breathtaking. Beautiful.
392
00:30:21,190 --> 00:30:22,190
Thank you.
393
00:30:22,890 --> 00:30:26,690
It better be. It's going to be in about
a gazillion wedding photos tomorrow, and
394
00:30:26,690 --> 00:30:28,370
there is nothing worse than an unhappy
broad.
395
00:30:28,830 --> 00:30:31,930
Don't I know it. That was the bulk of my
clientele back home.
396
00:30:32,190 --> 00:30:33,190
I'm a photographer.
397
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
Oh, that's right.
398
00:30:34,650 --> 00:30:37,870
I remember Zoe told me about it, but she
never mentioned what kind.
399
00:30:38,130 --> 00:30:40,890
I'm kind of hoping to start some
freelance when I settle in here. You
400
00:30:40,890 --> 00:30:42,930
upstairs would make a perfect little
photography studio.
401
00:30:43,290 --> 00:30:44,290
That's a great idea.
402
00:30:45,130 --> 00:30:47,970
Because you'd already have a built -in
clientele, and weddings and flowers,
403
00:30:47,970 --> 00:30:48,849
go hand in hand.
404
00:30:48,850 --> 00:30:51,270
Exactly. I thought I was singing, like a
one -stop shop for brides.
405
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
Totally.
406
00:30:52,890 --> 00:30:53,890
Morning, ladies.
407
00:30:54,430 --> 00:30:55,430
Hey. Hey.
408
00:30:55,530 --> 00:30:58,870
I was getting myself some coffee.
Thought you guys might like some as
409
00:30:59,230 --> 00:31:00,230
Yes, please.
410
00:31:00,510 --> 00:31:01,630
April, I know you're a drink of choice.
411
00:31:01,930 --> 00:31:02,849
Let me get me.
412
00:31:02,850 --> 00:31:03,850
There you go.
413
00:31:04,030 --> 00:31:07,170
But I had to get this one here, Carly,
so played it safe with a base of coffee.
414
00:31:07,290 --> 00:31:08,149
Hope that's okay.
415
00:31:08,150 --> 00:31:10,270
That's great. Very sweet. Awesome.
416
00:31:10,770 --> 00:31:14,150
Also, I wanted to come see what you all
were up to tonight.
417
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
It's James's birthday.
418
00:31:16,370 --> 00:31:17,890
Oh, is it? Yeah.
419
00:31:19,030 --> 00:31:21,370
Oh, James is my co -worker.
420
00:31:22,230 --> 00:31:24,170
He's having a little shindig at his
place tonight.
421
00:31:24,630 --> 00:31:28,470
So I wanted to see if you wanted to join
us.
422
00:31:29,130 --> 00:31:30,610
I mean, both of you.
423
00:31:32,470 --> 00:31:34,850
That sounds like fun, but I have Zoe.
424
00:31:35,070 --> 00:31:36,070
I could watch Zoe.
425
00:31:37,230 --> 00:31:42,170
No, no, no, no. Both of you. Come on. I
mean, it would be fun, and we could
426
00:31:42,170 --> 00:31:43,330
introduce you to a bunch of people.
427
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
It'll be fun.
428
00:31:45,020 --> 00:31:48,900
And it would give us a chance to get to
know each other better as well.
429
00:31:49,220 --> 00:31:50,220
Right?
430
00:31:50,500 --> 00:31:52,280
Oh, yeah, yeah.
431
00:31:53,360 --> 00:31:57,520
Well, I guess Lyle did give me the
number for Zoe's babysitter.
432
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Zoe, you're in.
433
00:31:59,940 --> 00:32:00,940
I'm in.
434
00:32:03,580 --> 00:32:05,280
Two crepes. Two sugars.
435
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
For the future.
436
00:32:07,860 --> 00:32:08,860
Okay.
437
00:33:13,390 --> 00:33:16,950
I try to stay out of other people's
business. I really do. But I really
438
00:33:16,950 --> 00:33:18,590
there's something you should know.
439
00:33:24,650 --> 00:33:26,570
Hi. You must be Stacy.
440
00:33:26,850 --> 00:33:31,290
I'm Carly. So nice to finally meet you.
Likewise. Thank you so much for coming
441
00:33:31,290 --> 00:33:32,249
over last minute.
442
00:33:32,250 --> 00:33:32,929
Of course.
443
00:33:32,930 --> 00:33:35,750
Zoe's my favorite kid to babysit. I've
really missed her.
444
00:33:36,190 --> 00:33:37,610
How's she been doing with everything?
445
00:33:38,970 --> 00:33:39,970
She's okay.
446
00:33:41,420 --> 00:33:44,240
Why don't I give you some money? You
guys can order some takeout and hang
447
00:33:44,500 --> 00:33:46,020
Come on in. Zoe's upstairs.
448
00:33:47,520 --> 00:33:48,560
Thank you. Again.
449
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Ladies, catch one.
450
00:34:03,180 --> 00:34:04,119
Thank you.
451
00:34:04,120 --> 00:34:05,120
Thank you.
452
00:34:05,820 --> 00:34:08,260
We were just talking about Miss Hanson.
So bad.
453
00:34:08,679 --> 00:34:11,960
Yeah. I only met her the one time when I
was visiting Nikki, but still.
454
00:34:12,580 --> 00:34:14,400
Who found her? Her daughter.
455
00:34:15,100 --> 00:34:17,380
Yeah, she was supposed to go over there
for dinner, and when her mom didn't
456
00:34:17,380 --> 00:34:20,179
answer the phone, she went over there
and found her.
457
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
That's horrible.
458
00:34:22,139 --> 00:34:23,139
Yeah.
459
00:34:23,179 --> 00:34:25,080
Do they know what happened?
460
00:34:25,280 --> 00:34:26,780
She had heart and breathing issues.
461
00:34:27,000 --> 00:34:30,800
She was on an oxygen tank and fell just
out of reach of it.
462
00:34:31,380 --> 00:34:32,719
Oh. Yeah.
463
00:34:33,780 --> 00:34:37,500
Did you ever get a chance to talk to her
much? Just the one time she introduced
464
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
herself to me.
465
00:34:39,310 --> 00:34:41,969
She told me that she had to tell me
something that I needed to know. I was
466
00:34:41,969 --> 00:34:45,810
just... I was so busy at the time, I
didn't even... No way. No.
467
00:34:46,469 --> 00:34:48,949
I know. It's just... Now I'll never know
what it is.
468
00:34:49,909 --> 00:34:51,650
I do feel like I had something to do
with Corey.
469
00:34:54,489 --> 00:34:55,489
Why do you say that?
470
00:34:55,790 --> 00:34:57,650
I just got the impression she didn't
like him.
471
00:34:58,090 --> 00:34:59,950
I got the same impression from Nikki's
lawyer.
472
00:35:01,350 --> 00:35:02,350
What?
473
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
It's nothing.
474
00:35:08,130 --> 00:35:09,130
You guys know something.
475
00:35:09,590 --> 00:35:10,590
Spill it.
476
00:35:11,610 --> 00:35:14,110
Let's just go somewhere where it's a
little more private.
477
00:35:23,550 --> 00:35:27,090
It's just that Corey and Nikki were
having problems in their marriage before
478
00:35:27,090 --> 00:35:29,310
died. What kind of problems?
479
00:35:29,510 --> 00:35:30,510
She didn't say.
480
00:35:30,950 --> 00:35:34,570
She just told me that he wasn't the
person that she thought he was and that
481
00:35:34,570 --> 00:35:35,570
couldn't trust him anymore.
482
00:35:36,200 --> 00:35:39,040
And Ms. Hanson lived across the street,
so maybe she saw what Nikki meant by
483
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
that.
484
00:35:40,360 --> 00:35:42,880
I always thought she married him way too
soon.
485
00:35:43,180 --> 00:35:47,860
I mean, I get why he rushed into it. I
mean, he scored way out of his league.
486
00:35:48,060 --> 00:35:50,580
But I just never knew what she saw in
him.
487
00:35:51,200 --> 00:35:55,040
Well, she told me that he reminded her
of her dad, or what little she could
488
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
remember of him.
489
00:35:56,380 --> 00:35:57,380
Let's hope not.
490
00:35:58,400 --> 00:36:00,600
Her dad was a wife -beater and murdered
her mother.
491
00:36:13,390 --> 00:36:14,630
You sure you don't want me to drive you
home?
492
00:36:14,850 --> 00:36:15,910
Nah, I'll be fine.
493
00:36:16,250 --> 00:36:17,250
Thanks.
494
00:36:17,430 --> 00:36:21,590
Okay, well, will you at least text me
when you get home? Yeah.
495
00:36:21,890 --> 00:36:22,890
Yeah.
496
00:37:18,190 --> 00:37:19,190
All right, Nikki.
497
00:38:25,930 --> 00:38:27,190
I saw the monster again.
498
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
Oh.
499
00:38:29,750 --> 00:38:31,770
Come on. I want it to take me this time.
500
00:38:32,310 --> 00:38:34,110
And you know I'd never let that happen.
501
00:38:34,430 --> 00:38:35,430
Come on.
502
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
I miss you, Mommy.
503
00:38:59,780 --> 00:39:01,060
I wish you could come back.
504
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
Zoe!
505
00:39:14,640 --> 00:39:15,640
Zoe!
506
00:39:19,500 --> 00:39:23,620
Zoe! Zoe, you need to be more careful
when you're playing with your beads. I
507
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
almost broke my neck.
508
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
Sorry.
509
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
It's okay.
510
00:39:27,600 --> 00:39:28,600
Your mom's phone, huh?
511
00:39:29,500 --> 00:39:30,479
You miss her?
512
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Yeah.
513
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
How'd you unlock that?
514
00:39:34,940 --> 00:39:35,960
You know your mom's code?
515
00:39:36,540 --> 00:39:37,540
It's my birth year.
516
00:39:39,300 --> 00:39:40,300
Of course.
517
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
It's your birth year.
518
00:39:42,900 --> 00:39:46,460
How about I hold on to that for you
while you're at school?
519
00:39:49,820 --> 00:39:50,820
Fine.
520
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
Thank you.
521
00:40:06,160 --> 00:40:07,640
Don't do this or you'll regret it.
522
00:40:08,460 --> 00:40:09,460
Yes.
523
00:40:29,340 --> 00:40:33,320
Oh, my God. I cannot believe that Corey
was cheating on Nikki. I know.
524
00:40:34,540 --> 00:40:36,000
Man, why wouldn't she tell me that?
525
00:40:36,300 --> 00:40:37,540
She's probably embarrassed.
526
00:40:38,740 --> 00:40:41,880
He's the one who should be embarrassed.
He threw away that great life that he
527
00:40:41,880 --> 00:40:42,880
had with Nikki over her.
528
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
Wait a minute.
529
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
That's what this is about.
530
00:40:48,080 --> 00:40:48,899
What do you mean?
531
00:40:48,900 --> 00:40:51,720
Well, these pictures are obviously why
Nikki was going to divorce him, right?
532
00:40:52,200 --> 00:40:54,880
And then when she did, he would have
been financially cut off.
533
00:40:55,640 --> 00:40:58,300
He would have lost that amazing life
that she bankrolled.
534
00:40:58,680 --> 00:41:01,620
Yeah, I mean, he told me I was ruining
his life.
535
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Exactly.
536
00:41:04,040 --> 00:41:07,380
I mean, look, it says right here, it
says, don't do this or you'll regret it.
537
00:41:08,100 --> 00:41:09,900
That was sent a day before her accident.
538
00:41:11,180 --> 00:41:13,300
I've got to be honest with you, that
never sat well with me.
539
00:41:14,500 --> 00:41:15,540
Why? What do you mean?
540
00:41:16,560 --> 00:41:18,520
Carly Nikki was not a novice hiker.
541
00:41:19,020 --> 00:41:20,900
She had been up and down that trail for
years.
542
00:41:21,920 --> 00:41:24,980
And I'm not saying that accidents can't
happen. They can.
543
00:41:27,560 --> 00:41:31,480
But... I don't know, maybe I'm just...
544
00:41:31,979 --> 00:41:34,060
I'm overthinking it because of what you
told me about your dad.
545
00:41:35,720 --> 00:41:38,380
But clearly there is a side to Corey
that none of us knew.
546
00:42:00,220 --> 00:42:01,580
Let's see what you're up to.
547
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
Okay.
548
00:42:32,620 --> 00:42:33,980
You are really getting the hang of this.
549
00:42:34,340 --> 00:42:35,238
Thank you.
550
00:42:35,240 --> 00:42:37,020
Yeah, you're going to have a green thumb
in no time.
551
00:42:37,500 --> 00:42:38,620
Tell you what else I'm going to have.
552
00:42:39,360 --> 00:42:40,860
Sciatica. Yeah, yeah.
553
00:42:41,160 --> 00:42:43,080
Our big shipment days, they can be a lot
physically.
554
00:42:43,820 --> 00:42:46,720
That's why I usually go home and take a
hot bath, have a glass of wine.
555
00:42:47,220 --> 00:42:48,220
Do you have a hot tub?
556
00:42:48,920 --> 00:42:49,980
I'd take advantage of that.
557
00:42:50,500 --> 00:42:51,540
That's what I'm going to do tonight.
558
00:42:52,260 --> 00:42:53,260
That's a good idea.
559
00:42:54,300 --> 00:42:55,560
Hey, Carly.
560
00:42:55,980 --> 00:42:59,220
Hey. Hey, my assistant told me you came
by looking for me earlier.
561
00:42:59,420 --> 00:43:00,580
To what do I owe the honor?
562
00:43:01,360 --> 00:43:04,500
Do you remember when you said if I
needed any help, not to hesitate to ask?
563
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
At your service.
564
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
Here you go.
565
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
Oh, thanks.
566
00:43:14,580 --> 00:43:15,580
What do you think?
567
00:43:15,760 --> 00:43:16,760
It's horrible.
568
00:43:17,200 --> 00:43:18,200
Yeah.
569
00:43:19,560 --> 00:43:20,900
And what can I do to help you?
570
00:43:22,140 --> 00:43:25,140
Well, I was hoping you'd know someone
that can help me figure out who sent
571
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
to Nikki's phone.
572
00:43:26,640 --> 00:43:29,400
Yeah, I have a friend named Tim. He's an
IT guy.
573
00:43:30,430 --> 00:43:33,270
He might need the phone for a few days
though. Oh, that's fine.
574
00:44:37,340 --> 00:44:40,240
I put you right out of my door
575
00:45:07,120 --> 00:45:08,120
You guys.
576
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
you to put her down.
577
00:45:45,360 --> 00:45:47,400
All right, just calm down, okay?
578
00:45:48,880 --> 00:45:50,040
We were just playing airplane.
579
00:45:50,660 --> 00:45:51,800
It's her favorite game.
580
00:45:52,360 --> 00:45:55,800
Zoe, can you go play with your soccer
ball? I need to talk to Corey.
581
00:45:56,620 --> 00:45:57,620
Okay.
582
00:45:59,280 --> 00:46:01,360
What are you even doing here? Where is
Stacy?
583
00:46:01,940 --> 00:46:02,940
Stacy had an accident.
584
00:46:03,840 --> 00:46:05,260
What do you mean she had an accident?
585
00:46:05,880 --> 00:46:09,000
What happened? She got hit by a car
riding her bike over here.
586
00:46:09,260 --> 00:46:10,260
Oh, my God.
587
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
I know, right?
588
00:46:12,400 --> 00:46:13,980
Luckily, it's nothing that can't heal.
589
00:46:14,500 --> 00:46:16,540
She said she tried calling you, but you
didn't answer.
590
00:46:21,480 --> 00:46:27,560
I must have put my phone on vibrate.
Well, when she couldn't reach you, she
591
00:46:27,560 --> 00:46:31,520
called me, and I made sure that I was
here before Zoe got home from her
592
00:46:31,520 --> 00:46:33,180
house. How did you get in?
593
00:46:33,800 --> 00:46:35,060
You gave Lyle your key.
594
00:46:36,400 --> 00:46:40,600
Nikki always kept a spare key and an
empty sprinkler head in the front yard.
595
00:46:42,660 --> 00:46:43,760
Lucky for us, right?
596
00:46:44,920 --> 00:46:45,920
Don't worry, I'll put it back.
597
00:46:49,360 --> 00:46:51,560
Anyway, Stacey's going to be out of
commission for about a month.
598
00:46:51,820 --> 00:46:52,638
A month?
599
00:46:52,640 --> 00:46:54,300
Yeah. So I'll tell you what.
600
00:46:54,780 --> 00:46:57,580
I'll fill in for her. I'll babysit.
601
00:46:58,160 --> 00:46:59,160
Whatever you need.
602
00:47:00,900 --> 00:47:02,980
Really? No, it's not. It's selfish.
603
00:47:04,540 --> 00:47:05,540
I miss Sylvie.
604
00:47:08,880 --> 00:47:11,300
Besides, you said to yourself that she
can use all the love that she can get,
605
00:47:11,380 --> 00:47:12,380
right?
606
00:47:15,340 --> 00:47:16,660
I won't take no for an answer.
607
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
I gotta go, kiddo.
608
00:47:23,360 --> 00:47:25,120
Hey, no matter how long it lasts.
609
00:47:25,420 --> 00:47:26,420
You keep it.
610
00:47:27,100 --> 00:47:28,100
Nah, I'll see you soon.
611
00:47:29,380 --> 00:47:30,380
Promise?
612
00:47:32,720 --> 00:47:33,740
Not to kick me away.
613
00:47:38,060 --> 00:47:39,320
I'm gonna go let him out, okay?
614
00:47:39,680 --> 00:47:40,680
Okay.
615
00:47:50,090 --> 00:47:51,790
Oh, I almost forgot.
616
00:47:52,510 --> 00:47:53,510
Nikki's car.
617
00:47:54,490 --> 00:47:55,490
How's that running, by the way?
618
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
It's fine.
619
00:47:58,470 --> 00:47:59,470
Why?
620
00:48:00,190 --> 00:48:04,290
Well, it's just due for an oil change
and maintenance soon, so... You know, I
621
00:48:04,290 --> 00:48:07,210
tell you what, why don't you bring it by
the shop, and I will take care of it
622
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
for you, free of charge.
623
00:48:08,270 --> 00:48:11,690
Just consider it an apology for snapping
at you when we met.
624
00:48:12,910 --> 00:48:17,250
I don't think next week is a good time,
but I'll have to check my schedule.
625
00:48:21,669 --> 00:48:24,350
Okay. Don't wait too long, yeah? These
cards can be finicky.
626
00:48:24,950 --> 00:48:26,270
Don't want them malfunctioning on you.
627
00:48:30,230 --> 00:48:31,230
Can I get that key?
628
00:48:31,450 --> 00:48:32,450
Hmm?
629
00:48:32,910 --> 00:48:34,490
The key that you mentioned, can I get it
back?
630
00:48:35,030 --> 00:48:36,030
Oh, yeah.
631
00:48:54,120 --> 00:48:58,200
Sorry, I guess I should have called
first, but someone wanted to surprise
632
00:48:59,520 --> 00:49:00,520
They're beautiful.
633
00:49:00,540 --> 00:49:02,340
Thank you so much. You're welcome.
634
00:49:03,720 --> 00:49:06,360
Hey, I'm so sorry about missing your
calls.
635
00:49:06,720 --> 00:49:08,720
Oh, it's okay. Corey said he'd take care
of everything.
636
00:49:10,240 --> 00:49:13,180
Oh, God, he did, right? Please don't
tell me I left you all alone.
637
00:49:13,400 --> 00:49:13,919
He came.
638
00:49:13,920 --> 00:49:16,120
Yeah, he was there when I got home.
639
00:49:16,520 --> 00:49:17,800
Good. Good.
640
00:49:20,900 --> 00:49:22,240
Where are your parents?
641
00:49:22,810 --> 00:49:25,050
Oh, they want to give me some real food
instead of that crap.
642
00:49:26,830 --> 00:49:27,830
Does it hurt?
643
00:49:28,190 --> 00:49:31,910
It did at first, but I'm on medication
now, so I'm good.
644
00:49:34,770 --> 00:49:35,930
Whoa, go easy.
645
00:49:36,290 --> 00:49:37,290
It's okay.
646
00:49:37,330 --> 00:49:39,590
Hey, why don't you grab that marker and
draw some pictures?
647
00:49:40,050 --> 00:49:41,050
Make it less ugly.
648
00:49:43,130 --> 00:49:44,130
So, what happened?
649
00:49:44,510 --> 00:49:47,250
The weirdest thing, my brakes just gave
out.
650
00:49:47,490 --> 00:49:48,490
Gave out?
651
00:49:48,670 --> 00:49:51,550
Yeah, I was going down a hill and they
just stopped working.
652
00:49:53,480 --> 00:49:56,380
I could be talking about being blind by
this.
653
00:49:56,640 --> 00:49:57,578
Yeah.
654
00:49:57,580 --> 00:49:59,120
Oh, Carly, I have to pee.
655
00:50:00,140 --> 00:50:03,520
Okay. The bathroom's just down the hall.
Hey, that looks pretty cool.
656
00:50:03,780 --> 00:50:04,499
It does.
657
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
Thanks.
658
00:50:55,380 --> 00:50:56,780
She was able to leave me alone.
659
00:50:57,300 --> 00:50:58,300
It's going to be all right.
660
00:51:30,060 --> 00:51:31,060
Did you run away again?
661
00:51:31,760 --> 00:51:34,280
I'm sorry. I hate to keep on doing this
to you.
662
00:51:34,680 --> 00:51:36,120
Cory, what are you doing?
663
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
What does it look like?
664
00:51:38,340 --> 00:51:40,380
I came to see if Stacy's okay.
665
00:51:41,140 --> 00:51:43,440
Well, visiting hours are almost over.
666
00:51:44,860 --> 00:51:47,360
So, you should be going.
667
00:51:48,100 --> 00:51:49,100
Okay.
668
00:51:50,020 --> 00:51:52,200
Zoe, say goodbye to Cory.
669
00:51:52,700 --> 00:51:53,700
Bye, Cory.
670
00:51:53,820 --> 00:51:55,420
Bye, kiddo. I'll see you soon.
671
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
Are you okay?
672
00:54:31,060 --> 00:54:32,060
Hey.
673
00:54:32,700 --> 00:54:35,360
I got your voicemail rushed right over.
What is going on?
674
00:54:35,960 --> 00:54:36,960
It's a long story.
675
00:54:37,820 --> 00:54:38,840
You want a cup of coffee?
676
00:54:39,120 --> 00:54:40,120
Yeah, I'd love one.
677
00:54:44,360 --> 00:54:47,640
Look, you've been under so much stress
lately. Do you think that maybe the
678
00:54:47,640 --> 00:54:49,740
alcohol just hit you a little harder
than you expected?
679
00:54:50,220 --> 00:54:51,860
No, it didn't feel like that.
680
00:54:52,380 --> 00:54:53,880
I'm telling you, I was drugged.
681
00:54:54,500 --> 00:54:57,900
And if Zoe wouldn't have been having
those nightmares and came looking for
682
00:54:57,900 --> 00:55:00,420
No, I... I don't even want to think
about that.
683
00:55:01,540 --> 00:55:03,380
You know, maybe you should take that
bottle to the police.
684
00:55:03,640 --> 00:55:05,180
See if they can run some tests on it.
685
00:55:05,540 --> 00:55:06,399
That's the thing.
686
00:55:06,400 --> 00:55:08,900
I came back down for the bottle, and it
was gone.
687
00:55:09,140 --> 00:55:12,360
What do you mean, it was gone? I mean,
it completely vanished out of thin air.
688
00:55:12,780 --> 00:55:15,340
Corey must have come back inside and
taken it to cover up his tracks.
689
00:55:16,480 --> 00:55:19,300
And that was after he gave me the spare
key from the yard, which means he has
690
00:55:19,300 --> 00:55:20,138
another copy.
691
00:55:20,140 --> 00:55:21,940
Right. Hence the locksmith.
692
00:55:23,100 --> 00:55:26,600
And I don't buy Stacy's accident as an
accident. That was too convenient.
693
00:55:26,800 --> 00:55:28,120
Wait, why would he want to hurt Stacy?
694
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
To get back in the house.
695
00:55:29,560 --> 00:55:32,140
So I need a babysitter. She already
mentioned it to Zoe.
696
00:55:32,620 --> 00:55:33,960
She's thrilled about it.
697
00:55:34,620 --> 00:55:35,680
He trapped me.
698
00:55:36,040 --> 00:55:40,100
So Stacy was just another person
standing in the way of him having Zoe to
699
00:55:40,100 --> 00:55:41,100
himself. Exactly.
700
00:55:41,800 --> 00:55:43,980
You have to go to the police, Carly.
701
00:55:44,440 --> 00:55:46,020
Before he comes after you again.
702
00:55:47,460 --> 00:55:48,460
I'm dead serious.
703
00:55:51,020 --> 00:55:52,680
Look, Zoe can't live with another
parent.
704
00:55:54,000 --> 00:55:55,460
Will you watch Zoe for a little while?
705
00:55:56,500 --> 00:55:57,820
I think you should call Corey.
706
00:55:58,360 --> 00:55:59,360
See if he can do it.
707
00:55:59,960 --> 00:56:01,100
No, I'm kidding.
708
00:56:01,380 --> 00:56:03,040
Stop it. Of course I'm going to watch
Zoe.
709
00:56:05,740 --> 00:56:07,340
Miss Willem, I want to help you.
710
00:56:07,620 --> 00:56:10,520
But you aren't giving me much to work
with here. What are you talking about? I
711
00:56:10,520 --> 00:56:11,520
told you everything.
712
00:56:11,580 --> 00:56:15,140
Yes, but unfortunately there's no
concrete evidence to back up anything
713
00:56:15,140 --> 00:56:17,980
said. Well, that's because he's covering
his tracks.
714
00:56:18,500 --> 00:56:20,020
I have evidence of motive.
715
00:56:20,959 --> 00:56:22,240
He was cheating on my sister.
716
00:56:22,440 --> 00:56:25,320
I have pictures. I can send them to you.
Look, Ms. Wallen, if cheating on your
717
00:56:25,320 --> 00:56:28,160
wife was a crime, half the men in the
city would be in jail.
718
00:56:28,500 --> 00:56:31,560
You know, make that the plan. Yeah, but
my sister was going to divorce him,
719
00:56:31,580 --> 00:56:32,880
which means he would have been cut off
financially.
720
00:56:33,500 --> 00:56:35,180
I mean, how do you know her fall was an
accident?
721
00:56:35,400 --> 00:56:36,400
How do you know it wasn't?
722
00:56:36,460 --> 00:56:39,180
I mean, look, she fell, she hit her
head, she died.
723
00:56:39,800 --> 00:56:42,600
Sometimes these awful things happen. But
Corey was going to inherit everything.
724
00:56:43,100 --> 00:56:44,100
Or get it through Zoe.
725
00:56:44,400 --> 00:56:47,140
And then I showed up and got in the way,
and now he's trying to get rid of me
726
00:56:47,140 --> 00:56:48,420
and make it look like an accident, too.
727
00:56:48,730 --> 00:56:51,690
He even tried to trick me to bring my
car in for an oil change for free.
728
00:56:53,930 --> 00:56:55,470
He's a mechanic, right?
729
00:56:56,070 --> 00:56:57,130
Your sister -in -law?
730
00:56:57,670 --> 00:57:01,170
Has it ever occurred to you that, I
don't know, maybe he's trying to offer
731
00:57:01,170 --> 00:57:01,888
olive branch?
732
00:57:01,890 --> 00:57:02,890
What about the babysitter?
733
00:57:03,050 --> 00:57:04,470
Yeah, I pulled that accident report.
734
00:57:06,090 --> 00:57:11,270
It clearly identifies the driver as
Leonard Carter, not Corey Evans.
735
00:57:12,270 --> 00:57:14,510
Corey raked the bike, so Stacey would
fall.
736
00:57:15,250 --> 00:57:16,570
Do you have any evidence of that?
737
00:57:17,450 --> 00:57:19,290
and just be him tampering with her bike,
perhaps.
738
00:57:20,490 --> 00:57:23,870
No, but you just said he's a mechanic.
He would know how to do that type of
739
00:57:23,870 --> 00:57:26,510
thing. Ms. Willem, look, you've had a
huge life adjustment recently.
740
00:57:27,350 --> 00:57:30,930
Finding out your estranged sister died,
she made you guardian of her child.
741
00:57:31,490 --> 00:57:34,070
I mean, you gave up everything to move
here and take care of her. I mean, I
742
00:57:34,070 --> 00:57:35,070
can't even imagine.
743
00:57:35,590 --> 00:57:38,970
It's beyond admirable what you've done,
but perhaps it's starting to take a toll
744
00:57:38,970 --> 00:57:40,170
on you, mentally.
745
00:57:40,430 --> 00:57:42,790
I mean, I know it would if it were me.
I'm not delusional, Detective.
746
00:57:43,250 --> 00:57:44,250
I'm not saying you are.
747
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
I'm just saying...
748
00:57:46,170 --> 00:57:48,710
Perhaps you're misreading things due to
your stressful situation.
749
00:57:49,230 --> 00:57:52,690
Perhaps you did just fall asleep in the
hot tub after some wine. I know it sure
750
00:57:52,690 --> 00:57:54,070
knocks me out. I had a half a glass.
751
00:57:55,030 --> 00:57:58,830
I'm not misreading things. I'm telling
you, I was drugged. Well, look, I'm
752
00:57:58,830 --> 00:58:01,070
afraid without any real evidence,
there's really nothing I could do.
753
00:58:02,250 --> 00:58:05,690
If you manage to find that wine bottle,
by all means, bring it by. I'll have it
754
00:58:05,690 --> 00:58:06,690
tested.
755
00:58:07,010 --> 00:58:08,750
Until then, my hands are tied.
756
00:58:23,400 --> 00:58:24,400
Hey, sweetie.
757
00:58:24,420 --> 00:58:25,500
Did you girls have fun?
758
00:58:25,740 --> 00:58:28,420
Yeah. We got mini petties. Oh, cute.
759
00:58:29,120 --> 00:58:30,120
How'd it go?
760
00:58:30,960 --> 00:58:31,980
Looks like I'm on my own.
761
00:58:33,360 --> 00:58:34,360
It's okay.
762
00:58:34,680 --> 00:58:36,140
I'm going to go change. I'll be back.
763
00:58:36,480 --> 00:58:37,480
All right.
764
00:58:43,160 --> 00:58:44,160
Here.
765
00:58:53,770 --> 00:58:54,770
Those are pretty.
766
00:58:54,850 --> 00:58:56,230
Yeah. What made you pick them?
767
00:58:56,990 --> 00:58:58,150
They're my mom's favorite.
768
00:58:58,470 --> 00:59:00,750
She said it was impossible to look at
them and be sad.
769
00:59:02,170 --> 00:59:03,470
I think she was right.
770
00:59:08,410 --> 00:59:10,570
Hey. Hey. Hey, is Carly here?
771
00:59:11,110 --> 00:59:13,890
Oh, uh, no. No, she went to spend the
afternoon with Zoe.
772
00:59:14,210 --> 00:59:17,430
Why? Well, I just met with my IT guy and
he gave me back Nikki's phone.
773
00:59:18,550 --> 00:59:20,650
Please tell me he found something that
can help Carly.
774
00:59:20,930 --> 00:59:21,930
I'm afraid not.
775
00:59:22,380 --> 00:59:25,720
I was able to trace where the text came
from, but unfortunately, it led to a
776
00:59:25,720 --> 00:59:26,720
burner phone.
777
00:59:27,200 --> 00:59:31,860
However it was, I wanted to warn Nikki,
but also wanted to make sure in the
778
00:59:31,860 --> 00:59:34,700
process there was no way the text could
be leaked back to them.
779
00:59:36,960 --> 00:59:39,480
It's probably because they knew what
Corey was capable of.
780
00:59:45,000 --> 00:59:49,160
Hey, can you help me with these
arrangements that just came in? Oh,
781
00:59:49,160 --> 00:59:50,220
sorry. Just a second.
782
00:59:51,400 --> 00:59:52,620
Yeah. Which one?
783
00:59:53,060 --> 00:59:54,060
These right here.
784
01:00:02,140 --> 01:00:04,820
Came in. Oh, yeah. That's a really
popular order.
785
01:00:24,780 --> 01:00:25,780
Really, this is Dave.
786
01:00:25,900 --> 01:00:29,240
You're not going to believe this, but
the woman Corey was having an affair
787
01:00:29,240 --> 01:00:30,240
was April.
788
01:00:30,640 --> 01:00:34,080
The bracelet she's wearing right now is
the exact same one from the photo.
789
01:00:34,520 --> 01:00:39,160
I think she may have been the one to
kill Nikki, or maybe she and Corey were
790
01:00:39,160 --> 01:00:39,919
it together.
791
01:00:39,920 --> 01:00:42,620
I don't know. Something just isn't added
up.
792
01:00:42,820 --> 01:00:45,240
I need you to call me back as soon as
you get this.
793
01:01:14,359 --> 01:01:15,660
I'll be right with you, okay?
794
01:01:16,780 --> 01:01:17,780
Just one second.
795
01:01:23,300 --> 01:01:24,300
Why don't you go wash up?
796
01:01:24,880 --> 01:01:26,280
Then we'll decide what we want for
dinner.
797
01:01:26,580 --> 01:01:27,580
Okay.
798
01:01:35,880 --> 01:01:37,520
You're a really amazing little girl.
799
01:01:40,380 --> 01:01:42,140
All I've ever wanted to do is keep you
safe.
800
01:01:43,660 --> 01:01:45,460
I thought I was doing that by staying
away.
801
01:01:50,920 --> 01:01:56,200
Maybe if I would have fought harder to
be in your life, I could have stopped
802
01:01:56,200 --> 01:01:57,200
from marrying Corey.
803
01:02:00,200 --> 01:02:01,360
And ending up here.
804
01:02:05,840 --> 01:02:08,460
You always were so trusting in people.
805
01:02:10,020 --> 01:02:11,820
You always felt good in everyone.
806
01:02:23,680 --> 01:02:24,960
But I promise you one thing.
807
01:02:28,000 --> 01:02:29,120
I will protect Zoe.
808
01:02:30,180 --> 01:02:31,180
No matter what.
809
01:02:47,200 --> 01:02:49,100
Hey, April. You need to come to the
hospital right away.
810
01:02:50,280 --> 01:02:51,280
It's Dave.
811
01:02:51,819 --> 01:02:54,800
What? I'm going to explain everything
when you get here. Just get here. Okay.
812
01:02:55,180 --> 01:02:56,560
Okay, no. Which hospital?
813
01:02:56,860 --> 01:02:59,080
Concord. I'm coming. I'll be there soon.
814
01:03:15,080 --> 01:03:17,100
I'm looking for a patient named David
McCarley.
815
01:03:17,720 --> 01:03:19,880
Hey, where's Zoe?
816
01:03:20,750 --> 01:03:22,510
Lydia and her mother came to stay with
her.
817
01:03:23,050 --> 01:03:24,029
How is he?
818
01:03:24,030 --> 01:03:25,030
He's in a coma.
819
01:03:25,670 --> 01:03:27,290
They said they don't think he's going to
make it.
820
01:03:28,770 --> 01:03:30,210
Well, have you seen him?
821
01:03:30,570 --> 01:03:32,730
No, no, they're not letting any visitors
back yet.
822
01:03:34,210 --> 01:03:35,210
What happened?
823
01:03:35,630 --> 01:03:40,390
I saw an ambulance across the street
today, so I rushed over, and one of his
824
01:03:40,390 --> 01:03:41,690
employees found him behind the dumpster.
825
01:03:42,090 --> 01:03:45,170
He's got a massive head wound, and they
found an empty wallet next to him. So
826
01:03:45,170 --> 01:03:46,170
please, we're only going to mug him.
827
01:03:48,279 --> 01:03:50,480
Thank God someone found him. Yeah, thank
God.
828
01:03:51,980 --> 01:03:53,160
Carly, I don't think it was mugging.
829
01:03:54,440 --> 01:03:55,279
What do you mean?
830
01:03:55,280 --> 01:03:57,100
I mean, he was at the shop just a few
hours ago.
831
01:03:57,520 --> 01:04:00,420
He was looking for you. He talked to his
IT guy about Nikki's phone.
832
01:04:00,920 --> 01:04:02,680
He told me he had something important to
tell you.
833
01:04:03,080 --> 01:04:04,080
Well, did he say what it was?
834
01:04:04,580 --> 01:04:07,440
No. But he said he would come back
later, and then this happened.
835
01:04:08,120 --> 01:04:09,260
I don't think that's a coincidence.
836
01:04:09,680 --> 01:04:11,440
He meant to find something that would
expose Corey.
837
01:04:11,760 --> 01:04:13,100
Carly, we have to go to the police.
838
01:04:13,360 --> 01:04:14,360
No, I tried that, remember?
839
01:04:15,140 --> 01:04:17,020
Without concrete evidence, they won't
intervene.
840
01:04:17,300 --> 01:04:18,440
Yeah, but you and Zoe aren't safe.
841
01:04:20,480 --> 01:04:24,320
Look, why don't you just... Why don't
you stay at my house for a little while?
842
01:04:25,500 --> 01:04:27,180
Corey can't hurt you if he can't find
you.
843
01:04:29,440 --> 01:04:30,440
It's a great idea.
844
01:04:32,060 --> 01:04:33,060
Are you sure?
845
01:04:33,260 --> 01:04:34,260
Of course.
846
01:04:34,940 --> 01:04:35,839
Thank you.
847
01:04:35,840 --> 01:04:38,360
Oh, my God. Honey, believe me.
848
01:04:39,780 --> 01:04:40,780
It's my pleasure.
849
01:04:42,880 --> 01:04:44,580
I'd like to see him alone for a minute.
850
01:04:45,589 --> 01:04:46,589
Okay? Sure.
851
01:04:56,070 --> 01:04:57,950
I'm really sorry I got you involved in
this.
852
01:04:59,670 --> 01:05:01,990
I promise I'm going to figure out who
did this to you.
853
01:05:17,610 --> 01:05:18,610
How is he?
854
01:05:19,970 --> 01:05:21,670
I just feel like this is all my fault.
855
01:05:21,890 --> 01:05:22,890
Oh, no, no.
856
01:05:23,930 --> 01:05:25,250
You shouldn't feel that way.
857
01:05:26,290 --> 01:05:27,510
It's been a really long day.
858
01:05:28,210 --> 01:05:30,890
Why don't you go home, pack a bag for
you and Zoe, and I'll meet you back at
859
01:05:30,890 --> 01:05:31,890
house.
860
01:05:32,230 --> 01:05:33,230
Sounds good.
861
01:06:11,560 --> 01:06:13,840
I'm sorry, ma 'am, but visiting hours
are over.
862
01:06:14,800 --> 01:06:15,800
Oh.
863
01:06:16,480 --> 01:06:17,560
Oh, of course.
864
01:06:18,860 --> 01:06:22,200
I'll be back first thing in the morning.
Actually, the neurologist has him
865
01:06:22,200 --> 01:06:25,680
scheduled for a series of tests in the
morning, so the afternoon would be best.
866
01:06:26,140 --> 01:06:27,720
Otherwise, you might be waiting for
hours.
867
01:06:29,900 --> 01:06:30,900
I see.
868
01:06:32,180 --> 01:06:35,480
Thank you for that information.
869
01:07:08,069 --> 01:07:09,069
Zoe?
870
01:07:10,050 --> 01:07:11,050
We need to go.
871
01:07:15,350 --> 01:07:16,350
Hey.
872
01:07:16,970 --> 01:07:20,990
April, we get to have a sleepover with
each other. I know. How fun.
873
01:07:23,610 --> 01:07:24,610
Thank you.
874
01:07:24,910 --> 01:07:25,910
Yeah, of course.
875
01:07:25,970 --> 01:07:28,130
Can Madison close up the shop by herself
tomorrow?
876
01:07:28,830 --> 01:07:29,709
Probably. Why?
877
01:07:29,710 --> 01:07:32,910
I just want to try to find that IT guy
that Dave told me about. Oh, right.
878
01:07:33,190 --> 01:07:34,190
Yeah.
879
01:07:34,310 --> 01:07:36,370
I have a favor to ask.
880
01:07:37,100 --> 01:07:38,840
Is there going to be a Lydia's house
after school?
881
01:07:39,820 --> 01:07:41,100
Her mom's going to drop her off later.
882
01:07:41,960 --> 01:07:42,960
Will you be home?
883
01:07:44,560 --> 01:07:46,120
Yeah. Yeah, no problem.
884
01:07:46,900 --> 01:07:49,080
Thank you. I just, I don't know. I'm
going to get back.
885
01:07:49,340 --> 01:07:51,220
No. Look, take all the time you need.
886
01:07:51,660 --> 01:07:52,379
Thank you.
887
01:07:52,380 --> 01:07:53,380
I'm going to ask him.
888
01:07:53,620 --> 01:07:54,620
Everything.
889
01:07:55,080 --> 01:07:56,080
Everything.
890
01:07:56,600 --> 01:07:58,000
You want a glass of wine? Yes.
891
01:08:03,920 --> 01:08:05,080
Hey. Hey.
892
01:08:06,960 --> 01:08:07,960
Selling in.
893
01:08:09,100 --> 01:08:12,040
Great. You didn't have to give us your
room.
894
01:08:12,380 --> 01:08:13,218
Oh, yeah.
895
01:08:13,220 --> 01:08:14,820
No. Gives you guys some more space.
896
01:08:17,560 --> 01:08:18,560
Are you okay?
897
01:08:20,060 --> 01:08:21,060
Not really.
898
01:08:22,220 --> 01:08:25,620
I found this.
899
01:08:26,520 --> 01:08:27,520
Oh, my God.
900
01:08:27,600 --> 01:08:32,200
Yeah. In Nikki's stuff while I was
packing. I have no idea how long it's
901
01:08:32,200 --> 01:08:33,198
there.
902
01:08:33,200 --> 01:08:35,779
I just don't want Zoe to stumble upon
it. No.
903
01:08:37,040 --> 01:08:38,040
No.
904
01:08:38,260 --> 01:08:40,279
Do you have a safe place that I can put
this?
905
01:08:41,960 --> 01:08:46,279
Um... Yeah, yeah, give it to me. I'll,
uh... Thank you.
906
01:08:46,859 --> 01:08:48,100
I'll find a place to hide it.
907
01:08:48,580 --> 01:08:50,859
Okay. Hey, you know what?
908
01:08:51,100 --> 01:08:52,100
I'm going to make dinner.
909
01:08:52,899 --> 01:08:55,540
If you're hungry, if you want to come
join us.
910
01:08:56,260 --> 01:08:57,179
Thank you.
911
01:08:57,180 --> 01:08:58,180
I'll be right down. Okay.
912
01:09:25,609 --> 01:09:26,209
What is it?
913
01:09:26,210 --> 01:09:27,910
Did you see it? Is it gone?
914
01:09:31,490 --> 01:09:33,010
Did you see the monster again?
915
01:09:36,350 --> 01:09:37,350
It's okay.
916
01:09:38,050 --> 01:09:39,050
There's nothing there.
917
01:09:40,810 --> 01:09:41,810
Come here.
918
01:09:42,270 --> 01:09:43,270
Nothing's gonna get you.
919
01:10:11,560 --> 01:10:15,300
Uh, yes, I need the contact information
for Nikki Evans' husband, please.
920
01:10:16,760 --> 01:10:17,920
Yes, yes, right away.
921
01:10:23,980 --> 01:10:25,300
Well, you've been up for a while.
922
01:10:26,760 --> 01:10:31,080
Yeah, um, I wish I would have asked Dave
where his friend works. All I have is a
923
01:10:31,080 --> 01:10:33,660
name. It's like finding a needle in a
haystack.
924
01:10:34,060 --> 01:10:38,560
Oh, Carly, I don't have very many clean
clothes, and these are my only clean
925
01:10:38,560 --> 01:10:39,478
pair of socks.
926
01:10:39,480 --> 01:10:40,480
It's okay, sweetie.
927
01:10:40,720 --> 01:10:41,720
We packed in a hurry.
928
01:10:41,980 --> 01:10:43,880
Go upstairs, put on your shoes, and
we'll leave soon.
929
01:10:44,280 --> 01:10:45,280
Okay.
930
01:10:46,800 --> 01:10:47,800
She's so cute.
931
01:10:49,340 --> 01:10:50,640
You know, I can take her to school.
932
01:10:51,060 --> 01:10:54,280
Do you mind? I've done it before. No,
no, no. I don't want any inconvenience.
933
01:10:54,320 --> 01:10:56,920
You're already letting us stay here. Oh,
that is nonsense.
934
01:10:57,520 --> 01:11:00,420
Look, honestly, I'm happy to do it.
Besides, you have enough on your plate.
935
01:11:02,260 --> 01:11:03,260
Okay.
936
01:11:03,300 --> 01:11:04,600
Thank you. Of course.
937
01:11:05,460 --> 01:11:06,460
Do you want a little more coffee?
938
01:11:06,980 --> 01:11:07,980
Yeah, I'd love some.
939
01:11:14,140 --> 01:11:16,280
You have a beautiful day at school.
940
01:11:17,260 --> 01:11:19,200
Okay. And I'll see you when you get
home.
941
01:11:19,420 --> 01:11:20,420
Okay.
942
01:11:22,940 --> 01:11:23,940
Oh, Zoe!
943
01:11:24,300 --> 01:11:25,380
You forgot your lunch.
944
01:11:25,620 --> 01:11:27,220
Oh. Thank you.
945
01:11:27,680 --> 01:11:28,840
Bye. Bye.
946
01:11:31,160 --> 01:11:34,040
IT. Hi, does a Timothy O 'Neill work
there?
947
01:11:34,840 --> 01:11:37,080
I can check. Is he expecting your call?
948
01:11:37,580 --> 01:11:38,580
Okay.
949
01:11:38,900 --> 01:11:40,580
Yeah, no, I was just there.
950
01:11:55,600 --> 01:11:57,200
Is this Corey Evans, Nikki Evans'
husband?
951
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
Yeah, who's this?
952
01:11:58,840 --> 01:12:02,420
This is Dr. Edwards. I'm the medical
examiner who conducted the autopsy on
953
01:12:02,420 --> 01:12:07,300
wife. I have some results that I think
you should be made aware of. What do you
954
01:12:07,300 --> 01:12:10,580
mean? The autopsy already confirmed that
she died due to injuries from her fall.
955
01:12:10,880 --> 01:12:15,160
Oh, yes, that's true. Your wife's
toxicology showed that she had high
956
01:12:15,160 --> 01:12:17,160
aconite in her bloodstream.
957
01:12:17,760 --> 01:12:22,680
That can cause dizziness, numbness,
difficulty breathing, and ultimately,
958
01:12:22,880 --> 01:12:24,180
failure of the heart and lungs.
959
01:12:25,160 --> 01:12:28,020
most probably would have caused her to
slip and fall. Although, even if she
960
01:12:28,020 --> 01:12:31,940
hadn't fallen, the fatal dose of Aconite
in her system would have eventually
961
01:12:31,940 --> 01:12:32,980
killed her on its own.
962
01:12:34,380 --> 01:12:35,380
Aconite, what is that?
963
01:12:36,560 --> 01:12:37,760
It's a kind of poison.
964
01:12:38,720 --> 01:12:39,720
Poison from what?
965
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
A flower.
966
01:12:41,960 --> 01:12:43,980
It's very likely your wife was murdered.
967
01:12:47,120 --> 01:12:48,120
Mr. Evans?
968
01:12:50,460 --> 01:12:51,460
Mr. Evans?
969
01:13:03,280 --> 01:13:04,119
What are you doing here?
970
01:13:04,120 --> 01:13:05,120
I'm just killing my life.
971
01:13:11,920 --> 01:13:13,060
Nothing can keep me away.
972
01:13:21,040 --> 01:13:23,560
Don't wait too long, yeah? The cards
will be finicky.
973
01:13:24,200 --> 01:13:25,520
Someone's been malfunctioning on you.
974
01:14:07,210 --> 01:14:07,809
It's a nice surprise.
975
01:14:07,810 --> 01:14:08,810
I need to talk.
976
01:14:12,630 --> 01:14:14,310
Nikki, the toxicology report came back.
977
01:14:16,090 --> 01:14:18,570
Pushed you as poisoned with a flower.
978
01:14:19,930 --> 01:14:21,590
Kind of a beautiful irony, isn't it?
979
01:14:22,650 --> 01:14:24,490
To be killed by the very thing that you
love.
980
01:14:25,910 --> 01:14:27,850
I guess Nikki taught me a little too
well, huh?
981
01:14:30,970 --> 01:14:32,030
Now she's out of the way.
982
01:14:32,350 --> 01:14:33,350
What are you doing?
983
01:14:34,890 --> 01:14:38,050
You and me were never anything but a
drunken mistake that I regret with every
984
01:14:38,050 --> 01:14:39,070
fiber of my being.
985
01:14:39,610 --> 01:14:40,650
I don't even remember it.
986
01:14:41,310 --> 01:14:43,490
I would give anything to take it back.
It cost me everything.
987
01:14:44,430 --> 01:14:45,650
Nikki was the love of my life.
988
01:14:46,290 --> 01:14:47,290
I know.
989
01:14:48,850 --> 01:14:50,510
You killed out of jealousy?
990
01:14:51,150 --> 01:14:53,770
What did you think, you could get out of
the way, step in, fill her shoes?
991
01:14:54,230 --> 01:14:55,990
Let me tell you something, that can
never happen.
992
01:14:56,630 --> 01:14:58,730
Nikki is a million times the woman you
could ever be.
993
01:14:59,310 --> 01:15:01,590
Well, not anymore, she's not.
994
01:15:02,790 --> 01:15:04,010
I'm not going to let you get away with
this.
995
01:15:04,560 --> 01:15:07,040
Yeah? What are you going to do? You're
going to call the police? Yeah, I'm
996
01:15:07,040 --> 01:15:09,500
to call the police. Oh, okay. Yeah, and
tell them what?
997
01:15:09,780 --> 01:15:12,600
Because the only person that ever saw us
together was your nosy old neighbor,
998
01:15:12,660 --> 01:15:13,660
and I took care of that.
999
01:15:14,220 --> 01:15:16,480
I made sure she kept her mouth shut
forever.
1000
01:15:22,220 --> 01:15:25,620
I saw in the pictures that she sent
Nikki then. You mean the ones I sent
1001
01:15:27,960 --> 01:15:32,020
You could, but my face isn't in any of
them.
1002
01:15:33,070 --> 01:15:34,090
I made sure of that.
1003
01:15:35,950 --> 01:15:39,570
So, it would be your word against mine.
1004
01:15:40,490 --> 01:15:41,750
And who do you think they're going to
believe?
1005
01:15:41,990 --> 01:15:43,290
The grieving cancer survivor?
1006
01:15:44,290 --> 01:15:48,010
Or the cheating husband who had
everything to financially gain from his
1007
01:15:48,010 --> 01:15:49,850
death? Never with Nikki for the money.
1008
01:15:50,090 --> 01:15:51,550
It's not going to look like that to the
police.
1009
01:15:52,850 --> 01:15:55,670
Especially after Carly told them that
you've been making attempts on her life,
1010
01:15:55,730 --> 01:15:57,110
too. Attempts? What attempts?
1011
01:15:57,730 --> 01:15:59,570
I haven't done anything to hurt Carly.
Of course you did.
1012
01:16:00,290 --> 01:16:01,590
She stood in the way of the inheritance.
1013
01:16:02,470 --> 01:16:03,470
So you killed her.
1014
01:16:03,910 --> 01:16:07,150
You made it look like an accident, just
like you did Nikki. What are you talking
1015
01:16:07,150 --> 01:16:08,390
about? Carly isn't dead.
1016
01:16:08,690 --> 01:16:10,290
No, but she will be.
1017
01:16:11,370 --> 01:16:14,310
And when she is, I've made sure
everything links back to you.
1018
01:16:14,710 --> 01:16:19,190
What is this? You punish me for
rejecting you? Kill my wife? You frame
1019
01:16:19,190 --> 01:16:20,190
murder?
1020
01:16:20,770 --> 01:16:21,930
You're such a typical man.
1021
01:16:23,130 --> 01:16:24,470
I never cared about you.
1022
01:16:25,570 --> 01:16:27,550
No, I just needed Nikki to divorce you.
1023
01:16:28,390 --> 01:16:30,010
That way when she wound up dead...
1024
01:16:30,390 --> 01:16:32,110
All eyes would be on you.
1025
01:16:36,310 --> 01:16:40,250
Come on, Corey.
1026
01:16:41,470 --> 01:16:42,770
This is all part of the plan.
1027
01:16:42,990 --> 01:16:43,990
What?
1028
01:17:02,280 --> 01:17:03,280
Are you okay?
1029
01:17:03,440 --> 01:17:04,159
Oh, my God.
1030
01:17:04,160 --> 01:17:07,880
Oh, I think so. I came in and saw him
attacking you.
1031
01:17:08,960 --> 01:17:09,960
Is he dead?
1032
01:17:11,380 --> 01:17:12,380
No.
1033
01:17:13,020 --> 01:17:14,020
He's still breathing.
1034
01:17:14,760 --> 01:17:16,820
Why don't you tie him up while I call
the police?
1035
01:17:17,840 --> 01:17:20,160
We don't want to take the chance of him
waking up before they get here, so
1036
01:17:20,160 --> 01:17:22,760
there's some duct tape upstairs in my
nightstand drawer.
1037
01:17:23,640 --> 01:17:25,060
Go, before he wakes up.
1038
01:17:25,400 --> 01:17:26,400
Please.
1039
01:18:05,500 --> 01:18:06,500
Uncanny, isn't it?
1040
01:18:07,060 --> 01:18:08,600
April, I don't understand.
1041
01:18:08,960 --> 01:18:09,898
What is this?
1042
01:18:09,900 --> 01:18:10,920
You don't know anything.
1043
01:18:11,480 --> 01:18:13,620
You certainly don't know what it's like
to be a mother.
1044
01:18:13,980 --> 01:18:14,980
Now let's go.
1045
01:18:16,040 --> 01:18:17,820
Prince Charming isn't going to stay
asleep forever.
1046
01:18:26,060 --> 01:18:29,440
Yeah, the prints were inconclusive, so
I'm waiting on toxicology to come
1047
01:18:29,440 --> 01:18:33,420
through. Just put that... Hold on a
second.
1048
01:18:33,900 --> 01:18:34,900
They'll only call you back.
1049
01:18:39,740 --> 01:18:40,140
I
1050
01:18:40,140 --> 01:18:48,600
don't
1051
01:18:48,600 --> 01:18:49,600
understand.
1052
01:18:54,900 --> 01:18:58,460
If you wanted Zoe, why did you give her
up? I didn't give her up.
1053
01:18:59,700 --> 01:19:01,720
I just wasn't in a position to be
anybody's mom.
1054
01:19:02,600 --> 01:19:06,440
So when Child Protective Services came
and took her away, I figured it was for
1055
01:19:06,440 --> 01:19:07,440
the best.
1056
01:19:11,000 --> 01:19:13,600
I thought I would have all the time in
the world to have more kids.
1057
01:19:14,180 --> 01:19:15,780
And then I found out I had cancer.
1058
01:19:17,240 --> 01:19:20,320
So you can't have any more kids? The
chemo made you sterile?
1059
01:19:20,800 --> 01:19:21,800
Yes.
1060
01:19:23,820 --> 01:19:28,300
Zoe is my only chance at a biological
child.
1061
01:19:31,600 --> 01:19:36,300
And after everything that I have been
through, I deserve a second chance with
1062
01:19:36,300 --> 01:19:37,300
her.
1063
01:19:37,660 --> 01:19:38,980
How did you find her?
1064
01:19:43,740 --> 01:19:45,100
Finding her was the easy part.
1065
01:19:46,480 --> 01:19:48,720
I was coming up with the perfect plan to
get her back.
1066
01:19:51,600 --> 01:19:52,700
That took some work.
1067
01:19:57,380 --> 01:19:59,700
I knew I had to establish a close bond
first.
1068
01:20:03,430 --> 01:20:06,030
And I figured a year would be enough.
1069
01:20:08,670 --> 01:20:10,410
And then all I needed was a scapegoat.
1070
01:20:11,330 --> 01:20:12,530
And Corey was perfect.
1071
01:20:14,270 --> 01:20:15,470
It was almost too easy.
1072
01:20:17,730 --> 01:20:23,250
I mean, Nikki told me early on that
cheating was a deal -breaker, so... Once
1073
01:20:23,250 --> 01:20:24,970
saw the pictures, I knew divorce was on
the table.
1074
01:20:26,090 --> 01:20:29,390
And all eyes would be on Corey when she
wound up dead and the autopsy results
1075
01:20:29,390 --> 01:20:30,390
showed foul play.
1076
01:20:33,480 --> 01:20:34,480
Nikki would be dead.
1077
01:20:36,140 --> 01:20:37,300
Corey would be in jail.
1078
01:20:42,120 --> 01:20:43,800
And my path to Zoe would be clear.
1079
01:20:45,700 --> 01:20:46,840
I thought of everything.
1080
01:20:49,440 --> 01:20:50,440
Except you.
1081
01:20:52,980 --> 01:20:53,980
You were surprised.
1082
01:20:54,820 --> 01:20:56,780
You could have ruined everything.
1083
01:20:58,500 --> 01:21:00,320
But then I thought about it, you know, I
thought...
1084
01:21:01,320 --> 01:21:04,840
Well, if Corey would kill his own wife
for the inheritance, it only makes sense
1085
01:21:04,840 --> 01:21:07,260
that he would kill the long -lost sister
that got in his way.
1086
01:21:07,520 --> 01:21:10,180
I mean, if anything, that would help
solidify his guilt in the eyes of the
1087
01:21:10,180 --> 01:21:13,360
police, especially when they found out
he did it with the same exact poison.
1088
01:21:19,420 --> 01:21:20,520
Hey, can I help you?
1089
01:21:21,200 --> 01:21:23,480
Yeah, I'm Detective Addison. I'm looking
for Carly Willems.
1090
01:21:25,520 --> 01:21:28,000
How is killing me going to help you get
custody of Zoe?
1091
01:21:28,520 --> 01:21:31,120
Because with you and Corey out of the
way, Zoe becomes a ward of the state.
1092
01:21:31,720 --> 01:21:36,400
That puts me in a perfect position to
either adopt her or petition the court
1093
01:21:36,400 --> 01:21:37,460
reinstate my parental rights.
1094
01:21:39,560 --> 01:21:43,080
I mean, when the judge finds out that
Nikki knew exactly who I was and was
1095
01:21:43,080 --> 01:21:46,980
completely supportive of me
reestablishing my relationship with Zoe,
1096
01:21:46,980 --> 01:21:47,980
be icing on the cake.
1097
01:21:48,220 --> 01:21:49,460
Nikki knew who you were?
1098
01:21:49,880 --> 01:21:50,900
Of course she did.
1099
01:21:53,700 --> 01:21:56,700
Why do you think she let me work at the
flower shop and be a part of their
1100
01:21:56,700 --> 01:21:57,700
lives?
1101
01:21:58,920 --> 01:22:01,160
She just wanted to wait until Zoe was a
little older.
1102
01:22:01,760 --> 01:22:03,360
That way she could explain it all to
her.
1103
01:22:04,480 --> 01:22:06,400
Well, at least that's what I'll tell the
judge.
1104
01:22:07,060 --> 01:22:08,180
It's pretty convincing, right?
1105
01:22:10,260 --> 01:22:11,260
Now drink.
1106
01:22:14,880 --> 01:22:16,820
Do I have to force it down your throat?
1107
01:22:50,570 --> 01:22:51,750
Shouldn't be much longer now.
1108
01:22:54,630 --> 01:22:57,390
It's a real shame about Corey. I was
just going to have him rot in prison.
1109
01:22:57,390 --> 01:22:58,690
now, well,
1110
01:22:59,650 --> 01:23:04,270
now, no, you don't have to kill him.
1111
01:23:04,630 --> 01:23:07,110
Oh, but of course I do.
1112
01:23:07,590 --> 01:23:10,990
When I came in and caught him poisoning
you, he tried to kill me.
1113
01:23:12,890 --> 01:23:15,390
But luckily you came prepared for such a
thing.
1114
01:23:18,000 --> 01:23:20,360
Even in death, Carly saved my life,
officer.
1115
01:23:22,140 --> 01:23:24,180
I owe her everything.
1116
01:23:26,540 --> 01:23:27,740
Zoe and I both do.
1117
01:23:30,020 --> 01:23:31,760
My performance will be Oscar -worthy.
1118
01:23:34,540 --> 01:23:35,540
That's it.
1119
01:23:37,320 --> 01:23:38,340
Don't fight it.
1120
01:23:39,020 --> 01:23:40,140
Why fight it?
1121
01:23:43,180 --> 01:23:44,800
That was your sister's mistake.
1122
01:24:09,230 --> 01:24:10,650
You're the only one who can give a good
performance.
1123
01:24:12,970 --> 01:24:13,990
Police! Drop the gun!
1124
01:24:23,790 --> 01:24:24,790
Damn it.
1125
01:24:43,370 --> 01:24:44,710
We should really get you to the
hospital.
1126
01:24:44,950 --> 01:24:46,170
Get you checked out as well.
1127
01:24:46,390 --> 01:24:48,730
No, it's okay. I'm feeling better.
1128
01:24:49,190 --> 01:24:53,570
You ingested poison, okay? Even if it's
not a lethal amount, it doesn't hurt to
1129
01:24:53,570 --> 01:24:54,269
get checked out.
1130
01:24:54,270 --> 01:24:57,370
Okay. I will. I'm just... I'm really...
Hey,
1131
01:25:00,990 --> 01:25:01,909
will you be okay?
1132
01:25:01,910 --> 01:25:02,910
He's gonna be fine.
1133
01:25:04,470 --> 01:25:05,550
Everything's gonna get better now.
1134
01:25:05,990 --> 01:25:06,990
I promise.
1135
01:25:29,740 --> 01:25:30,740
Okay, serious question.
1136
01:25:30,780 --> 01:25:31,780
What?
1137
01:25:32,040 --> 01:25:33,520
Who do you think will win the fight?
1138
01:25:34,080 --> 01:25:36,840
Miles or me?
1139
01:25:37,280 --> 01:25:38,280
Miles.
1140
01:25:39,240 --> 01:25:40,240
Hey.
1141
01:25:40,800 --> 01:25:41,800
Hey.
1142
01:25:42,340 --> 01:25:44,860
It's good to see you. How are you
feeling?
1143
01:25:45,560 --> 01:25:46,560
You look good.
1144
01:25:49,360 --> 01:25:50,360
Shockingly good.
1145
01:25:50,740 --> 01:25:54,040
As the doctors say, I just have a few
more tests and I'm out of here.
1146
01:25:54,480 --> 01:25:55,480
How are you?
1147
01:25:56,240 --> 01:25:58,020
I'm tired.
1148
01:26:01,580 --> 01:26:03,840
You look... I think you look beautiful.
1149
01:26:07,580 --> 01:26:10,100
I'm sorry I wasn't there to help you.
1150
01:26:11,420 --> 01:26:12,740
What are you talking about?
1151
01:26:13,420 --> 01:26:14,560
You tried to warn me.
1152
01:26:15,820 --> 01:26:18,280
April just outsmarted all of us.
1153
01:26:19,200 --> 01:26:20,200
Including Nikki.
1154
01:26:21,940 --> 01:26:23,200
I'm the one who should be sorry.
1155
01:26:25,700 --> 01:26:27,000
You're only here because of me.
1156
01:26:34,120 --> 01:26:35,940
Guess that means you owe me one then.
1157
01:26:36,400 --> 01:26:38,220
One. Try like a million.
1158
01:26:39,780 --> 01:26:41,440
Whatever you want when we get out of
here.
1159
01:26:42,240 --> 01:26:43,240
Just name it.
1160
01:26:46,860 --> 01:26:48,580
How about...
1161
01:26:48,580 --> 01:26:53,880
dinner?
1162
01:26:56,380 --> 01:26:57,400
You mean like a date?
1163
01:26:58,540 --> 01:27:01,600
I believe that is what the kids are
still calling it.
1164
01:27:03,160 --> 01:27:06,340
Yes. I would like to take you on an
official date.
1165
01:27:08,720 --> 01:27:09,720
Okay.
1166
01:27:10,060 --> 01:27:12,180
I officially say yeah.
1167
01:27:13,060 --> 01:27:14,060
Great.
1168
01:27:15,500 --> 01:27:19,080
You want to go see the rest of the gang?
Or you're allowed to roam? Yeah, I'd
1169
01:27:19,080 --> 01:27:20,140
like to do some roaming.
1170
01:27:20,440 --> 01:27:21,640
Are you allowed to roam?
1171
01:27:22,120 --> 01:27:23,120
Affirmative, yeah.
1172
01:27:23,660 --> 01:27:24,840
Let's ditch this joint.
1173
01:27:25,520 --> 01:27:26,940
Careful. Easy.
1174
01:27:31,120 --> 01:27:32,120
Okay.
1175
01:27:32,719 --> 01:27:34,840
Yeah, you ready? Yeah.
1176
01:27:36,920 --> 01:27:37,920
All right.
1177
01:27:38,140 --> 01:27:40,280
Oh, drive this thing.
1178
01:27:40,760 --> 01:27:41,760
No.
1179
01:27:44,680 --> 01:27:51,520
Real question, though. Can
1180
01:27:51,520 --> 01:27:52,520
I keep miles?
1181
01:27:54,500 --> 01:27:56,860
No, that's a no. That's a solid no.
1182
01:27:57,140 --> 01:27:58,140
We'll trade.
1183
01:27:58,180 --> 01:27:59,640
We'll trade. You'd do that.
1184
01:28:02,720 --> 01:28:03,720
Hey.
1185
01:28:04,760 --> 01:28:06,800
Hey. How are you?
1186
01:28:07,640 --> 01:28:08,640
Are you okay?
1187
01:28:09,360 --> 01:28:10,360
How are you feeling?
1188
01:28:11,100 --> 01:28:12,240
Like I got hit in the head?
1189
01:28:12,960 --> 01:28:14,600
Yeah. Sorry about that.
1190
01:28:14,940 --> 01:28:15,940
It's okay.
1191
01:28:17,040 --> 01:28:18,040
How are you doing?
1192
01:28:18,680 --> 01:28:22,220
Better. They gave me an IV for the
poison.
1193
01:28:22,440 --> 01:28:25,000
Between all of us, we're keeping this
hospital in business.
1194
01:28:26,420 --> 01:28:30,500
Listen, I just want you to know that I
really love Nikki.
1195
01:28:31,820 --> 01:28:32,820
And Zoe.
1196
01:28:33,660 --> 01:28:35,780
I was never with her for the money.
1197
01:28:36,860 --> 01:28:37,920
I'm not that kind of guy.
1198
01:28:39,040 --> 01:28:41,480
Corey, when am I going to see you again?
1199
01:28:43,360 --> 01:28:44,460
Kiddo, I don't really... Soon.
1200
01:28:45,940 --> 01:28:47,460
Corey can come over to the house
whenever he wants.
1201
01:28:48,860 --> 01:28:49,759
There you go.
1202
01:28:49,760 --> 01:28:50,760
Yeah, did you hear that?
1203
01:28:50,840 --> 01:28:51,840
Uh -huh.
1204
01:28:52,060 --> 01:28:53,560
What do you want for your birthday?
1205
01:28:54,160 --> 01:28:56,500
Yay! Oh, yeah, there's a party coming
up.
1206
01:28:56,740 --> 01:28:57,740
Yep.
1207
01:28:57,980 --> 01:29:04,550
Party all night. What do you
1208
01:29:04,550 --> 01:29:05,830
want?
86100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.