All language subtitles for Long.Lost.Sister.2020.720p.WEB-DL-[850MB][Feranki1980]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:07,760 Thank you. 2 00:00:47,050 --> 00:00:49,070 Okay, we can do it this time. Let's try it again. 3 00:00:50,350 --> 00:00:52,190 Okay, let's go. 4 00:02:07,360 --> 00:02:08,940 Bus, it's yours, Zoe. You better hurry. 5 00:02:09,220 --> 00:02:11,380 Okay. You have your math homework, right? 6 00:02:11,700 --> 00:02:13,560 Yep. It makes you your favorite. 7 00:02:14,200 --> 00:02:15,059 Thanks, Corey. 8 00:02:15,060 --> 00:02:15,978 You're welcome. 9 00:02:15,980 --> 00:02:16,980 I will take that. 10 00:02:17,740 --> 00:02:18,740 Okay. 11 00:02:18,900 --> 00:02:21,840 Have a good day, sweetie. You too. Bye, sweetie. Come on, hurry up. I'm going. 12 00:02:22,320 --> 00:02:24,500 Bye. Love you. Love you too. 13 00:02:26,780 --> 00:02:29,580 You can play house all you want. I haven't changed my mind. Hey, 14 00:02:32,340 --> 00:02:33,920 you forgot your... Nick. 15 00:02:35,340 --> 00:02:36,340 Nick. Nick. 16 00:02:36,630 --> 00:02:38,530 Hey, wait, hold up, hold up. You forgot this. 17 00:02:39,350 --> 00:02:42,250 Okay, look, can we just talk about this, please? There's no more talking. I told 18 00:02:42,250 --> 00:02:44,910 you, I made up my mind. Will you just give me a chance to apologize? 19 00:02:45,130 --> 00:02:46,130 Don't touch me. 20 00:02:46,290 --> 00:02:48,490 Nick, come on. 21 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 I'm sorry. 22 00:03:16,240 --> 00:03:20,800 I know, Lyle, but he's just not taking no for an answer, you know? It's like, 23 00:03:20,860 --> 00:03:26,500 yeah, okay, but I've already made a clear decision. 24 00:03:29,760 --> 00:03:30,760 Yeah. 25 00:03:31,220 --> 00:03:32,220 I'll talk to you later. 26 00:04:32,840 --> 00:04:33,900 Yes. Good smile. 27 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 Hold that pose. 28 00:04:37,540 --> 00:04:38,459 Right there. 29 00:04:38,460 --> 00:04:39,540 Oh, it's beautiful. Smile. 30 00:04:39,940 --> 00:04:42,320 Smile. Look at each other again. Just like that. 31 00:04:42,620 --> 00:04:43,620 Show me the ring. 32 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Do you need to get that? 33 00:04:47,480 --> 00:04:49,800 No, it's fine. This afternoon is all about you. 34 00:04:50,280 --> 00:04:51,640 Okay. Look at each other. 35 00:04:52,620 --> 00:04:53,740 Back to the romance. 36 00:04:54,440 --> 00:04:55,880 There we go. Oh, beautiful. 37 00:04:56,120 --> 00:04:57,120 That's perfect. 38 00:05:10,170 --> 00:05:11,170 Hi, 39 00:05:16,850 --> 00:05:19,130 Tina. Well, it's about time. 40 00:05:19,790 --> 00:05:23,590 Why have you been ignoring me? I'm not ignoring you. I'm just busy working. You 41 00:05:23,590 --> 00:05:26,250 know that thing that people do to keep a roof over their head? 42 00:05:26,470 --> 00:05:29,960 Okay. Don't get it twisted, honey. Putting up with Steve is hard work. 43 00:05:30,160 --> 00:05:31,300 I'm telling him you said that. 44 00:05:31,580 --> 00:05:33,980 Be my guest. You can do it tonight at the dinner party. 45 00:05:34,380 --> 00:05:38,000 I'm serious. I've been trying to set you up with Steve's best friend, Chris, for 46 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 like ever now. I know. 47 00:05:39,360 --> 00:05:41,660 I can't get you to stop talking about him. 48 00:05:42,500 --> 00:05:44,920 Can't you say that now? But you're going to thank me later. 49 00:05:45,300 --> 00:05:48,440 Anything else I can do for you? Um, nope. I think that's it. 50 00:05:48,720 --> 00:05:49,559 Love you. 51 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 I love you too, bossy. 52 00:05:53,700 --> 00:05:55,120 Um, excuse me. 53 00:05:56,500 --> 00:05:57,740 Sorry, didn't mean to scare you. 54 00:05:58,000 --> 00:05:59,220 I'm Lyle Peters. 55 00:05:59,540 --> 00:06:00,860 I'm the attorney. 56 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Let me just drop you right there, Lyle. 57 00:06:02,580 --> 00:06:04,840 Whatever you're selling, I'm not interested, okay? 58 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 I'm not selling anything, Carly. 59 00:06:08,880 --> 00:06:11,500 I'm afraid I have some very bad news about your sister, Nikki. 60 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 Your sister? 61 00:06:16,540 --> 00:06:17,580 I'm afraid she's dead. 62 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Sister? 63 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 What sister? 64 00:06:26,050 --> 00:06:28,830 No, Nikki has no biological family. She grew up in foster care. 65 00:06:29,390 --> 00:06:30,369 I would know. 66 00:06:30,370 --> 00:06:31,750 I'm her husband, for crying out loud. 67 00:06:32,150 --> 00:06:33,890 I'm afraid that's not entirely true. 68 00:06:34,730 --> 00:06:37,150 Nikki does have an older sister named Carly. 69 00:06:38,050 --> 00:06:41,150 Apparently, they were separated when they entered the foster care system. 70 00:06:41,350 --> 00:06:45,470 And that tends to happen, as it's easier to place one child as opposed to two. 71 00:06:46,170 --> 00:06:49,050 Why she never told you, that I can't answer. 72 00:06:50,270 --> 00:06:51,270 Okay. 73 00:06:52,590 --> 00:06:54,630 So what does this have to do with me? Do I have to... 74 00:06:55,359 --> 00:06:56,640 Split everything with her now? 75 00:06:57,140 --> 00:07:01,080 Unfortunately, Nikki never updated her will after you two married, so 76 00:07:01,080 --> 00:07:05,380 has been left to her adoptive daughter, Zoe, with the instruction that Zoe's 77 00:07:05,380 --> 00:07:09,000 guardian be in charge of all finances until Zoe turns 21. 78 00:07:09,500 --> 00:07:10,500 Okay. 79 00:07:12,200 --> 00:07:16,300 And she appointed Carly as the legal guardian. 80 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 She what? 81 00:07:20,140 --> 00:07:21,520 No, no, no, no. This is absurd. 82 00:07:21,840 --> 00:07:23,400 No, this is absurd. This is... 83 00:07:24,560 --> 00:07:25,660 Look, his will is outdated. 84 00:07:25,960 --> 00:07:28,720 It doesn't take into account that Zoe has a stepfather now. 85 00:07:30,440 --> 00:07:33,200 I mean, give me a break. Come on, I must have some rights. 86 00:07:33,580 --> 00:07:35,300 Well, not in the eyes of the law, I'm afraid. 87 00:07:36,200 --> 00:07:40,840 Look, you never took the legal steps to adopt Zoe after you married Nikki, which 88 00:07:40,840 --> 00:07:44,760 means, by law, you're a legal stranger to the child. I'm a stranger? I'm a 89 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 stranger? Yes. 90 00:07:46,400 --> 00:07:47,980 Zoe's never even met this Carly person. 91 00:07:48,220 --> 00:07:52,060 Regardless, the courts almost always honor the deceased parent's wishes. 92 00:07:52,480 --> 00:07:55,960 in appointing a guardian, especially if it's a biological relative. 93 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 Corey, listen. 94 00:07:59,080 --> 00:08:04,420 Zoe will be well taken care of so long as Carly agrees to move back here and 95 00:08:04,420 --> 00:08:07,180 become her guardian in the manner that Nikki requested. 96 00:08:08,700 --> 00:08:09,700 What if she doesn't? 97 00:08:11,880 --> 00:08:15,940 I mean, what if she shows up and she's unfit? Look, if she doesn't, then Zoe 98 00:08:15,940 --> 00:08:19,600 would become a ward of the state, at which time you would then have a case. 99 00:08:20,020 --> 00:08:24,940 However... If Carly agrees to the guardianship, you will be entitled to 100 00:08:25,520 --> 00:08:28,640 And you will be forced to vacate the home immediately. 101 00:08:29,860 --> 00:08:30,860 No way. 102 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 I'm sorry, Corey. 103 00:08:36,960 --> 00:08:38,600 All right, I'll let you know what you said. 104 00:09:34,000 --> 00:09:37,840 What did she mean when she says, I still don't agree with your decision, but 105 00:09:37,840 --> 00:09:42,180 once I had Zoe, I finally understood that you did what you thought was best 106 00:09:42,180 --> 00:09:45,140 me. I respected your decision, so I hope you'll respect mine. 107 00:09:45,640 --> 00:09:49,280 Nikki tried to connect with me when she was in college, but I just, I couldn't 108 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 do it. Why not? 109 00:09:50,780 --> 00:09:54,720 She just kept asking all these questions, wanting to know the truth. 110 00:09:55,200 --> 00:09:58,760 I just, I didn't want her to remember, ever. I don't want to remember. 111 00:09:59,910 --> 00:10:04,550 So I told her that I thought she should focus on her new life with her new 112 00:10:04,550 --> 00:10:09,130 family, but that if she ever really needed me, I would be there for her. 113 00:10:09,490 --> 00:10:13,970 She did not understand, and it made her very angry, which broke my heart. 114 00:10:14,350 --> 00:10:18,590 I wanted to say yes more than anything, but I just, I couldn't. 115 00:10:19,850 --> 00:10:21,050 You know what the worst part is? 116 00:10:22,910 --> 00:10:26,990 I always had this bit of hope that we would connect, and the timing was right. 117 00:10:29,230 --> 00:10:30,470 And I'll never get that chance. 118 00:10:31,350 --> 00:10:32,470 And it's all my fault. 119 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 Your sister knew that you loved her. 120 00:10:37,210 --> 00:10:40,170 And I think she probably remembered a lot more than you realize. 121 00:10:40,670 --> 00:10:45,490 I mean, of all the people in her new life, she still chose you to take care 122 00:10:45,490 --> 00:10:46,490 Zoe in her absence. 123 00:10:46,730 --> 00:10:48,490 You, her real family. 124 00:10:49,670 --> 00:10:51,990 So now the question is, are you going to honor her wishes? 125 00:10:58,680 --> 00:10:59,920 want history to repeat itself. 126 00:11:05,620 --> 00:11:08,180 Besides, I can do my photography anywhere, right? 127 00:11:10,740 --> 00:11:13,340 I tell you, you will do anything to get out of meeting Chris. 128 00:11:46,250 --> 00:11:53,070 This is where she lived. 129 00:11:53,350 --> 00:11:55,690 Yeah. Wow. What did she do for a living? 130 00:11:56,250 --> 00:11:58,170 Nikki owned a flower shop. 131 00:11:59,150 --> 00:12:00,650 Must be some flower shop. 132 00:12:01,630 --> 00:12:05,530 Nikki inherited a substantial amount of money from her adoptive mother when she 133 00:12:05,530 --> 00:12:06,530 passed. 134 00:12:06,670 --> 00:12:11,810 Nikki's mom was an older single woman who always put her career first, so when 135 00:12:11,810 --> 00:12:15,730 it was time to finally focus on family, her only option was to adopt. 136 00:12:16,710 --> 00:12:20,210 I was the lawyer who helped make that happen for her, just like I helped Nikki 137 00:12:20,210 --> 00:12:21,490 adopt her own daughter. 138 00:12:21,790 --> 00:12:22,790 That's nice. 139 00:12:23,030 --> 00:12:24,030 Yeah. 140 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 I'm a little nervous. 141 00:12:26,350 --> 00:12:27,109 Don't be. 142 00:12:27,110 --> 00:12:28,150 Let me show you around. 143 00:12:35,040 --> 00:12:36,320 It's big, but it's homey. 144 00:12:41,500 --> 00:12:42,560 I'll go get the rest of your things. 145 00:13:03,920 --> 00:13:05,060 Took that after our wedding. 146 00:13:06,960 --> 00:13:08,180 It's our first family picture. 147 00:13:14,340 --> 00:13:18,500 Corey, what are you doing here? I was told you'd already moved out. Relax, 148 00:13:18,540 --> 00:13:20,020 I just came by to get a few final things. 149 00:13:20,860 --> 00:13:22,600 And I meet the person who's stealing my life. 150 00:13:22,860 --> 00:13:27,340 Excuse me? This isn't your life, Corey. This is Nikki's life. It's Nikki's home. 151 00:13:27,420 --> 00:13:30,720 It's Nikki's daughter. Most importantly, it's Nikki's decision. If you truly 152 00:13:30,720 --> 00:13:32,360 loved Nikki, you'd respect that. 153 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 Okay, look, I'm sorry. 154 00:13:39,770 --> 00:13:44,110 Okay, it's just... It's a lot to lose all at once. 155 00:13:44,730 --> 00:13:45,730 Of course. 156 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 I understand. 157 00:13:47,850 --> 00:13:48,850 Sorry for your loss. 158 00:13:49,230 --> 00:13:50,230 Well, you've got your things. 159 00:13:50,810 --> 00:13:54,630 Perhaps it's best if you left now and let Carly get all settled in before Zoe 160 00:13:54,630 --> 00:13:58,190 gets home. Also, I'll be needing that key back from you. 161 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 Okay, Lyle. 162 00:14:04,270 --> 00:14:06,810 Look, I know that I'm not Zoe's legal father. 163 00:14:07,360 --> 00:14:14,340 Okay, but I am the closest thing she has. So if I could come over every 164 00:14:14,340 --> 00:14:15,720 once in a while... Absolutely. 165 00:14:16,800 --> 00:14:18,940 Zoe needs all the love around her she can get. 166 00:14:19,160 --> 00:14:20,620 Perhaps we can discuss that later. 167 00:14:21,300 --> 00:14:22,500 You really should go now. 168 00:14:23,100 --> 00:14:25,880 You discuss it. 169 00:14:37,960 --> 00:14:41,040 Feel bad? I feel like I'm the one who's putting him out. 170 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 Don't. 171 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 You're not. 172 00:14:45,400 --> 00:14:49,160 Now, before I forget, here is the address to Nikki's flower shop. 173 00:14:49,540 --> 00:14:53,480 Nikki wanted it to be kept running and handed down to Zoe when she turns 21. 174 00:14:54,480 --> 00:14:56,700 I don't know anything about this. It's all right. 175 00:14:57,060 --> 00:14:59,300 The shop has a great manager, April Stevens. 176 00:14:59,660 --> 00:15:01,800 Nikki taught April everything she knows. 177 00:15:02,300 --> 00:15:04,920 And April said that she'd be happy to do the same for you. 178 00:15:05,180 --> 00:15:06,780 You can be involved as little. 179 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 or as much as you like. 180 00:15:09,540 --> 00:15:12,000 Let me show you the rest of the house so you can get settled in. 181 00:15:12,920 --> 00:15:14,060 Zoe will be back soon. 182 00:15:16,140 --> 00:15:17,140 Come on. 183 00:16:26,190 --> 00:16:28,070 I would like you to meet Denise. 184 00:16:28,510 --> 00:16:31,750 She's the social worker who's been helping Zoe through this transition. 185 00:16:32,930 --> 00:16:35,710 I've got some paperwork, so I'll leave you to it. 186 00:16:37,950 --> 00:16:38,950 Hi, Zoe. 187 00:16:40,810 --> 00:16:43,690 Zoe, remember we talked about your mom having a sister? 188 00:16:44,290 --> 00:16:48,010 Well, this is your Aunt Carly. She came a long way just to be with you. 189 00:16:48,390 --> 00:16:50,330 Are you really my mom's sister? 190 00:16:50,790 --> 00:16:52,370 Yep, in fact. 191 00:16:54,230 --> 00:16:56,050 This is your mom, at your age. 192 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 And that's me. 193 00:17:00,010 --> 00:17:01,130 Mommy looks so different. 194 00:17:02,490 --> 00:17:03,910 What was she like at my age? 195 00:17:05,869 --> 00:17:09,390 Well, I tell you what. How about I leave you two to get better acquainted? 196 00:17:09,890 --> 00:17:11,670 And Carly can tell you more about your mom. 197 00:17:12,010 --> 00:17:13,810 Maybe you have a pizza. Would you like that? 198 00:17:19,490 --> 00:17:20,490 How about that pizza? 199 00:17:21,150 --> 00:17:22,150 Yeah. 200 00:17:30,320 --> 00:17:33,380 out of the room, leaving me there to take the blame all by myself. 201 00:17:33,900 --> 00:17:35,020 Even though it was her idea. 202 00:17:35,840 --> 00:17:36,840 Did you get in trouble? 203 00:17:37,080 --> 00:17:38,080 Did I ever? 204 00:17:38,940 --> 00:17:40,180 But your mom made it up to me. 205 00:17:40,420 --> 00:17:41,520 Because that's what sisters do. 206 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 You full? 207 00:17:43,860 --> 00:17:45,100 Yeah. Me too. 208 00:17:46,240 --> 00:17:47,800 So, what do you want to do now? 209 00:17:48,640 --> 00:17:49,780 I have a few ideas. 210 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 Hmm. 211 00:17:51,880 --> 00:17:53,900 I have a few of my own. 212 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Smile. 213 00:17:58,040 --> 00:17:59,040 Bless you. 214 00:18:18,929 --> 00:18:21,130 Why would he walk down the hallway? 215 00:18:21,370 --> 00:18:24,750 You never do that. It's like number one rule of all scary movies. 216 00:18:24,970 --> 00:18:26,310 You have to think. Go away. 217 00:18:46,139 --> 00:18:47,540 Zoe? Zoe? 218 00:19:21,320 --> 00:19:23,560 There was a monster. It was standing right there. 219 00:19:25,480 --> 00:19:26,480 Okay. 220 00:19:42,100 --> 00:19:43,800 Good morning, sleepyhead. 221 00:19:44,080 --> 00:19:47,260 Good morning. Or should I say, blanket hog. 222 00:19:48,060 --> 00:19:49,060 You hungry? 223 00:19:49,140 --> 00:19:50,140 Yeah. 224 00:19:50,389 --> 00:19:54,810 Well, let's see what kind of cereal we have here. Mom always made me pancakes 225 00:19:54,810 --> 00:19:55,810 Saturday. 226 00:19:56,430 --> 00:19:57,430 She did, huh? 227 00:19:58,550 --> 00:20:01,590 Well, unfortunately, Aunt Carly is not the best cook. 228 00:20:05,590 --> 00:20:06,590 Tell you what. 229 00:20:07,510 --> 00:20:11,130 Why don't you go get dressed, and I'll take you out for pancakes. 230 00:20:11,930 --> 00:20:15,410 We'll run a few errands, and then we'll go by your mom's flower shop later on 231 00:20:15,410 --> 00:20:16,410 this afternoon. 232 00:20:16,430 --> 00:20:17,430 Sound like a plan? 233 00:20:17,510 --> 00:20:18,510 Yeah. 234 00:20:27,240 --> 00:20:30,420 Good morning. My name is Cheryl Hansen. I live just across the street there. 235 00:20:30,680 --> 00:20:32,200 Hi, I'm Carly. 236 00:20:32,400 --> 00:20:33,520 It's nice to meet you. 237 00:20:33,920 --> 00:20:36,840 You have a very lovely yard. 238 00:20:37,380 --> 00:20:41,920 Oh, thank you. It's my morning ritual, getting my hands dirty in God's soil. 239 00:20:43,800 --> 00:20:45,400 Oh, excuse me for staring. 240 00:20:46,100 --> 00:20:48,020 But my, how I see the resemblance. 241 00:20:48,220 --> 00:20:52,700 We were all so surprised to hear that Nikki had a sister. None more than 242 00:20:52,780 --> 00:20:53,589 I bet. 243 00:20:53,590 --> 00:20:54,890 I saw him here yesterday. 244 00:20:55,330 --> 00:20:57,310 He didn't cause you any trouble, did he? 245 00:20:57,970 --> 00:20:58,970 No. 246 00:20:59,150 --> 00:21:04,310 I can't even imagine what he's going through. To lose his wife and house and 247 00:21:04,310 --> 00:21:05,870 stepdaughter all in the same month. 248 00:21:06,750 --> 00:21:08,130 My heart really goes out to him. 249 00:21:09,170 --> 00:21:13,690 Carly, as a rule, I try to stay out of other people's business. I really do. 250 00:21:13,690 --> 00:21:18,650 I was quite fond of your sister. And, well, I think there's something you 251 00:21:18,650 --> 00:21:20,310 need to know. 252 00:21:20,510 --> 00:21:21,510 I'm ready. 253 00:21:22,100 --> 00:21:23,420 I got Mr. Pancakes. 254 00:21:24,420 --> 00:21:25,420 Zoe, 255 00:21:25,840 --> 00:21:29,080 why don't you let Miss Hanson and I finish talking and then we'll go. 256 00:21:29,280 --> 00:21:30,280 But I'm hungry now. 257 00:21:30,520 --> 00:21:34,000 Zoe. No, it's okay. You can wait. You can just come see me when you have a 258 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 chance. Are you sure? 259 00:21:35,300 --> 00:21:37,960 Positive. Go feed this beautiful growing girl. 260 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 Okay. Well, it's so nice to meet you. 261 00:21:41,300 --> 00:21:42,540 I'll see you later. Yes. 262 00:21:42,740 --> 00:21:43,740 Okay. 263 00:22:50,000 --> 00:22:51,120 Sorry. Excuse me. Sorry. 264 00:22:52,180 --> 00:22:53,180 April! Hey! 265 00:22:53,500 --> 00:22:54,940 There's my favorite girl. 266 00:22:56,220 --> 00:22:58,340 Zoe, you can't just raise dad like that. 267 00:22:58,640 --> 00:23:00,360 Oh, are you giving your aunt a hard time already? 268 00:23:00,620 --> 00:23:03,200 I think it's more just me sucking at this parenting thing. 269 00:23:03,420 --> 00:23:05,840 No. No. Every parent feels that way, so you're going to fit right in. 270 00:23:06,320 --> 00:23:07,079 I'm April. 271 00:23:07,080 --> 00:23:09,140 I'm Carly. Nice to meet you. Nice to meet you. 272 00:23:09,640 --> 00:23:11,420 That's Madison, one of our other employees. 273 00:23:11,740 --> 00:23:13,240 Hi. Nice to meet you. Hi. 274 00:23:14,160 --> 00:23:18,020 She certainly knows her way around here. Oh, yeah. Yeah, she's got a green thumb 275 00:23:18,020 --> 00:23:19,020 just like her mama. 276 00:23:19,760 --> 00:23:23,880 I can't say I was born with it, but Nikki's passion was so contagious that 277 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 there's nowhere I'd rather be. 278 00:23:25,580 --> 00:23:26,660 How long have you worked here? 279 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Like a year. 280 00:23:28,720 --> 00:23:30,000 I moved here from back east. 281 00:23:30,660 --> 00:23:32,540 Just kind of looking for a fresh start. 282 00:23:33,140 --> 00:23:34,820 And Nikki welcomed me with open arms. 283 00:23:35,900 --> 00:23:36,900 Sounds like Nikki. 284 00:23:37,000 --> 00:23:38,220 Yeah. Come on. 285 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 Let me show you around. 286 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Okay. 287 00:23:51,020 --> 00:23:51,759 Hi, Madison. 288 00:23:51,760 --> 00:23:53,560 Hi. Hey, ladies. 289 00:23:53,900 --> 00:23:57,080 Hi, Dave. I thought there were child labor laws against this kind of thing. 290 00:23:57,340 --> 00:23:58,720 Ha, ha, ha, ha, ha. Oh. 291 00:24:00,320 --> 00:24:01,980 Long time no see. How you been? 292 00:24:02,220 --> 00:24:05,380 Well, I've been on a business trip the last two weeks. I told my guys to help 293 00:24:05,380 --> 00:24:06,820 you in my absence, so if you needed anything. 294 00:24:07,280 --> 00:24:10,660 Oh, well, we've been good, you know, considering. 295 00:24:11,860 --> 00:24:12,860 Yeah. 296 00:24:13,040 --> 00:24:15,520 So what brings you in today? You just checking in on us girls? 297 00:24:15,760 --> 00:24:19,080 Oh, that, and it's my mom's birthday dinner tonight. 298 00:24:19,280 --> 00:24:20,280 Oh! 299 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 I need a big bouquet of tulips. 300 00:24:22,820 --> 00:24:23,880 Tulip. Okay. 301 00:24:24,100 --> 00:24:26,680 Yes. The prettiest ones you have. 302 00:24:28,640 --> 00:24:29,860 You still talking about the flowers? 303 00:24:30,540 --> 00:24:31,940 What? What? 304 00:24:34,420 --> 00:24:36,980 Hold on a second. Hey, Carly. 305 00:24:37,380 --> 00:24:38,920 I have someone I want to introduce you to. 306 00:24:39,720 --> 00:24:40,980 Carly, this is Dave. 307 00:24:41,240 --> 00:24:44,800 Hey. Nice to meet you, Carly. Nice to meet you. He's a contractor who's been 308 00:24:44,800 --> 00:24:47,860 helping out a lot with the renovations around here. Yeah. Hi, Dave. This is 309 00:24:47,860 --> 00:24:49,140 Carly, Nikki's sister. 310 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Wow. 311 00:24:51,680 --> 00:24:53,360 I had no idea. 312 00:24:54,140 --> 00:24:57,480 Yeah, I'm the big surprise to everyone around here. 313 00:24:58,580 --> 00:24:59,860 Thanks for helping Nikki out. 314 00:25:00,420 --> 00:25:03,040 It was my pleasure. She was amazing. 315 00:25:04,340 --> 00:25:05,380 Sorry for your loss. 316 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 Thank you. 317 00:25:08,340 --> 00:25:09,700 How long are you in town for? 318 00:25:10,740 --> 00:25:15,240 Indefinitely. I moved here to help take care of Zoe and keep her life as 319 00:25:15,240 --> 00:25:16,400 unaffected as possible. 320 00:25:18,000 --> 00:25:19,160 That's great. 321 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 Yeah. 322 00:25:23,180 --> 00:25:29,800 Well, if there's anything I can do to help, please don't hesitate to ask. 323 00:25:30,600 --> 00:25:33,800 Okay. I will not hesitate. 324 00:25:36,820 --> 00:25:39,260 We've got tulips for mom. 325 00:25:39,500 --> 00:25:40,620 Wow. Look at these. 326 00:25:41,020 --> 00:25:42,180 Gorgeous. Thank you. 327 00:25:43,780 --> 00:25:45,200 It was really nice meeting you. 328 00:25:45,560 --> 00:25:47,100 You too, Dave. 329 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 April. 330 00:25:53,580 --> 00:25:54,980 Dave? Not bad, is he? 331 00:25:55,440 --> 00:25:56,419 Stop it. 332 00:25:56,420 --> 00:25:59,660 You sound like my friend Tina. Hey, I think I like your friend Tina. 333 00:26:00,840 --> 00:26:02,080 Now there's two of you. 334 00:26:04,420 --> 00:26:10,300 May I please go play soccer? 335 00:26:11,860 --> 00:26:12,860 You can. 336 00:26:19,500 --> 00:26:23,760 telling you i know zoe very well and when she doesn't like somebody she makes 337 00:26:23,760 --> 00:26:29,380 known so obviously you made a good first impression i hope so i mean talk about 338 00:26:29,380 --> 00:26:32,760 being thrown into the deep end of the pool yeah but that's not always a bad 339 00:26:32,760 --> 00:26:39,200 thing you know it shows us what we're made of we are capable of a lot more 340 00:26:39,200 --> 00:26:46,120 we give ourselves credit for i mean take me for example do you know 341 00:26:46,120 --> 00:26:47,860 i was diagnosed with cancer two and a half years ago 342 00:26:48,639 --> 00:26:49,639 Oh, my God. 343 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 I'm so sorry. 344 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 I'm in remission. 345 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Thank God. 346 00:26:54,540 --> 00:26:58,260 But at the time, I thought, you know, this is it. 347 00:26:59,200 --> 00:27:01,720 My life's going to end without me ever having done anything. 348 00:27:03,040 --> 00:27:06,820 And then I realized how much time I had just spent focused on all the wrong 349 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 things. 350 00:27:09,540 --> 00:27:14,740 So, when I got a second chance at life, I made sure I wasn't going to repeat 351 00:27:14,740 --> 00:27:15,740 those same mistakes. 352 00:27:15,840 --> 00:27:17,120 I decided to start fresh. 353 00:27:17,890 --> 00:27:19,070 Move to a different city. 354 00:27:20,310 --> 00:27:21,310 I've never been happier. 355 00:27:23,150 --> 00:27:24,630 I'm sure the same will be the case for you. 356 00:27:25,090 --> 00:27:26,090 Do you really think so? 357 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 I know so. 358 00:27:28,510 --> 00:27:29,510 Mm -hmm. 359 00:27:29,670 --> 00:27:30,670 Trust me. 360 00:27:32,430 --> 00:27:34,090 Anything is possible with a new beginning. 361 00:27:36,370 --> 00:27:37,370 To new beginnings. 362 00:27:37,830 --> 00:27:38,830 To new beginnings. 363 00:27:47,940 --> 00:27:50,940 I'm telling you, I'm surprised that you eat so much. 364 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 It's going to be expensive. 365 00:28:03,100 --> 00:28:04,100 You want to watch a movie? 366 00:28:04,560 --> 00:28:06,140 Yeah. You pick one out. 367 00:28:06,580 --> 00:28:07,519 I'll be back. 368 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Okay. 369 00:29:15,470 --> 00:29:17,170 Sounds like she's really warming up to you. 370 00:29:17,610 --> 00:29:20,010 Yeah, so far, so good, I guess. 371 00:29:20,630 --> 00:29:23,830 Okay, enough about the road rat. Tell me about this guy, Dave. 372 00:29:24,350 --> 00:29:25,710 There's nothing to tell. 373 00:29:26,210 --> 00:29:28,830 Apparently he was friends with Nikki because his business is across the 374 00:29:28,830 --> 00:29:29,749 from hers. 375 00:29:29,750 --> 00:29:32,350 I'm hoping to give me some insight to Nikki and her life. 376 00:29:32,630 --> 00:29:35,810 Is he cute? Yeah, he's super cute, but I don't even know if he's single. 377 00:29:37,050 --> 00:29:38,170 Well, you should find out. 378 00:29:38,550 --> 00:29:42,070 Right, because I don't have anything else important to worry about. I just 379 00:29:42,070 --> 00:29:42,929 about you. 380 00:29:42,930 --> 00:29:44,350 I don't want you to be out there all alone. 381 00:29:44,720 --> 00:29:45,599 I'm fine. 382 00:29:45,600 --> 00:29:47,860 You just worry about your anniversary cruise. 383 00:29:48,360 --> 00:29:52,800 Two weeks stuck on a boat with Steve with no cell service or internet. 384 00:29:53,380 --> 00:29:55,560 I pray that we're still married at the end of it. 385 00:29:56,180 --> 00:29:57,720 Forgive me if I don't feel sorry for you. 386 00:29:58,640 --> 00:30:01,620 I know you talk a lot about Matt, but I know you love him. 387 00:30:02,840 --> 00:30:03,840 I do. 388 00:30:03,980 --> 00:30:06,980 He's the love of my life, which is exactly what I want you to find. 389 00:30:07,680 --> 00:30:09,940 Promise me that you'll at least stay open to the possibilities. 390 00:30:10,240 --> 00:30:11,240 I promise. 391 00:30:19,689 --> 00:30:20,689 Breathtaking. Beautiful. 392 00:30:21,190 --> 00:30:22,190 Thank you. 393 00:30:22,890 --> 00:30:26,690 It better be. It's going to be in about a gazillion wedding photos tomorrow, and 394 00:30:26,690 --> 00:30:28,370 there is nothing worse than an unhappy broad. 395 00:30:28,830 --> 00:30:31,930 Don't I know it. That was the bulk of my clientele back home. 396 00:30:32,190 --> 00:30:33,190 I'm a photographer. 397 00:30:33,430 --> 00:30:34,430 Oh, that's right. 398 00:30:34,650 --> 00:30:37,870 I remember Zoe told me about it, but she never mentioned what kind. 399 00:30:38,130 --> 00:30:40,890 I'm kind of hoping to start some freelance when I settle in here. You 400 00:30:40,890 --> 00:30:42,930 upstairs would make a perfect little photography studio. 401 00:30:43,290 --> 00:30:44,290 That's a great idea. 402 00:30:45,130 --> 00:30:47,970 Because you'd already have a built -in clientele, and weddings and flowers, 403 00:30:47,970 --> 00:30:48,849 go hand in hand. 404 00:30:48,850 --> 00:30:51,270 Exactly. I thought I was singing, like a one -stop shop for brides. 405 00:30:51,690 --> 00:30:52,690 Totally. 406 00:30:52,890 --> 00:30:53,890 Morning, ladies. 407 00:30:54,430 --> 00:30:55,430 Hey. Hey. 408 00:30:55,530 --> 00:30:58,870 I was getting myself some coffee. Thought you guys might like some as 409 00:30:59,230 --> 00:31:00,230 Yes, please. 410 00:31:00,510 --> 00:31:01,630 April, I know you're a drink of choice. 411 00:31:01,930 --> 00:31:02,849 Let me get me. 412 00:31:02,850 --> 00:31:03,850 There you go. 413 00:31:04,030 --> 00:31:07,170 But I had to get this one here, Carly, so played it safe with a base of coffee. 414 00:31:07,290 --> 00:31:08,149 Hope that's okay. 415 00:31:08,150 --> 00:31:10,270 That's great. Very sweet. Awesome. 416 00:31:10,770 --> 00:31:14,150 Also, I wanted to come see what you all were up to tonight. 417 00:31:15,050 --> 00:31:16,050 It's James's birthday. 418 00:31:16,370 --> 00:31:17,890 Oh, is it? Yeah. 419 00:31:19,030 --> 00:31:21,370 Oh, James is my co -worker. 420 00:31:22,230 --> 00:31:24,170 He's having a little shindig at his place tonight. 421 00:31:24,630 --> 00:31:28,470 So I wanted to see if you wanted to join us. 422 00:31:29,130 --> 00:31:30,610 I mean, both of you. 423 00:31:32,470 --> 00:31:34,850 That sounds like fun, but I have Zoe. 424 00:31:35,070 --> 00:31:36,070 I could watch Zoe. 425 00:31:37,230 --> 00:31:42,170 No, no, no, no. Both of you. Come on. I mean, it would be fun, and we could 426 00:31:42,170 --> 00:31:43,330 introduce you to a bunch of people. 427 00:31:43,610 --> 00:31:44,610 It'll be fun. 428 00:31:45,020 --> 00:31:48,900 And it would give us a chance to get to know each other better as well. 429 00:31:49,220 --> 00:31:50,220 Right? 430 00:31:50,500 --> 00:31:52,280 Oh, yeah, yeah. 431 00:31:53,360 --> 00:31:57,520 Well, I guess Lyle did give me the number for Zoe's babysitter. 432 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Zoe, you're in. 433 00:31:59,940 --> 00:32:00,940 I'm in. 434 00:32:03,580 --> 00:32:05,280 Two crepes. Two sugars. 435 00:32:05,600 --> 00:32:06,600 For the future. 436 00:32:07,860 --> 00:32:08,860 Okay. 437 00:33:13,390 --> 00:33:16,950 I try to stay out of other people's business. I really do. But I really 438 00:33:16,950 --> 00:33:18,590 there's something you should know. 439 00:33:24,650 --> 00:33:26,570 Hi. You must be Stacy. 440 00:33:26,850 --> 00:33:31,290 I'm Carly. So nice to finally meet you. Likewise. Thank you so much for coming 441 00:33:31,290 --> 00:33:32,249 over last minute. 442 00:33:32,250 --> 00:33:32,929 Of course. 443 00:33:32,930 --> 00:33:35,750 Zoe's my favorite kid to babysit. I've really missed her. 444 00:33:36,190 --> 00:33:37,610 How's she been doing with everything? 445 00:33:38,970 --> 00:33:39,970 She's okay. 446 00:33:41,420 --> 00:33:44,240 Why don't I give you some money? You guys can order some takeout and hang 447 00:33:44,500 --> 00:33:46,020 Come on in. Zoe's upstairs. 448 00:33:47,520 --> 00:33:48,560 Thank you. Again. 449 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Ladies, catch one. 450 00:34:03,180 --> 00:34:04,119 Thank you. 451 00:34:04,120 --> 00:34:05,120 Thank you. 452 00:34:05,820 --> 00:34:08,260 We were just talking about Miss Hanson. So bad. 453 00:34:08,679 --> 00:34:11,960 Yeah. I only met her the one time when I was visiting Nikki, but still. 454 00:34:12,580 --> 00:34:14,400 Who found her? Her daughter. 455 00:34:15,100 --> 00:34:17,380 Yeah, she was supposed to go over there for dinner, and when her mom didn't 456 00:34:17,380 --> 00:34:20,179 answer the phone, she went over there and found her. 457 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 That's horrible. 458 00:34:22,139 --> 00:34:23,139 Yeah. 459 00:34:23,179 --> 00:34:25,080 Do they know what happened? 460 00:34:25,280 --> 00:34:26,780 She had heart and breathing issues. 461 00:34:27,000 --> 00:34:30,800 She was on an oxygen tank and fell just out of reach of it. 462 00:34:31,380 --> 00:34:32,719 Oh. Yeah. 463 00:34:33,780 --> 00:34:37,500 Did you ever get a chance to talk to her much? Just the one time she introduced 464 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 herself to me. 465 00:34:39,310 --> 00:34:41,969 She told me that she had to tell me something that I needed to know. I was 466 00:34:41,969 --> 00:34:45,810 just... I was so busy at the time, I didn't even... No way. No. 467 00:34:46,469 --> 00:34:48,949 I know. It's just... Now I'll never know what it is. 468 00:34:49,909 --> 00:34:51,650 I do feel like I had something to do with Corey. 469 00:34:54,489 --> 00:34:55,489 Why do you say that? 470 00:34:55,790 --> 00:34:57,650 I just got the impression she didn't like him. 471 00:34:58,090 --> 00:34:59,950 I got the same impression from Nikki's lawyer. 472 00:35:01,350 --> 00:35:02,350 What? 473 00:35:06,830 --> 00:35:07,830 It's nothing. 474 00:35:08,130 --> 00:35:09,130 You guys know something. 475 00:35:09,590 --> 00:35:10,590 Spill it. 476 00:35:11,610 --> 00:35:14,110 Let's just go somewhere where it's a little more private. 477 00:35:23,550 --> 00:35:27,090 It's just that Corey and Nikki were having problems in their marriage before 478 00:35:27,090 --> 00:35:29,310 died. What kind of problems? 479 00:35:29,510 --> 00:35:30,510 She didn't say. 480 00:35:30,950 --> 00:35:34,570 She just told me that he wasn't the person that she thought he was and that 481 00:35:34,570 --> 00:35:35,570 couldn't trust him anymore. 482 00:35:36,200 --> 00:35:39,040 And Ms. Hanson lived across the street, so maybe she saw what Nikki meant by 483 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 that. 484 00:35:40,360 --> 00:35:42,880 I always thought she married him way too soon. 485 00:35:43,180 --> 00:35:47,860 I mean, I get why he rushed into it. I mean, he scored way out of his league. 486 00:35:48,060 --> 00:35:50,580 But I just never knew what she saw in him. 487 00:35:51,200 --> 00:35:55,040 Well, she told me that he reminded her of her dad, or what little she could 488 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 remember of him. 489 00:35:56,380 --> 00:35:57,380 Let's hope not. 490 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Her dad was a wife -beater and murdered her mother. 491 00:36:13,390 --> 00:36:14,630 You sure you don't want me to drive you home? 492 00:36:14,850 --> 00:36:15,910 Nah, I'll be fine. 493 00:36:16,250 --> 00:36:17,250 Thanks. 494 00:36:17,430 --> 00:36:21,590 Okay, well, will you at least text me when you get home? Yeah. 495 00:36:21,890 --> 00:36:22,890 Yeah. 496 00:37:18,190 --> 00:37:19,190 All right, Nikki. 497 00:38:25,930 --> 00:38:27,190 I saw the monster again. 498 00:38:28,430 --> 00:38:29,430 Oh. 499 00:38:29,750 --> 00:38:31,770 Come on. I want it to take me this time. 500 00:38:32,310 --> 00:38:34,110 And you know I'd never let that happen. 501 00:38:34,430 --> 00:38:35,430 Come on. 502 00:38:58,280 --> 00:38:59,280 I miss you, Mommy. 503 00:38:59,780 --> 00:39:01,060 I wish you could come back. 504 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 Zoe! 505 00:39:14,640 --> 00:39:15,640 Zoe! 506 00:39:19,500 --> 00:39:23,620 Zoe! Zoe, you need to be more careful when you're playing with your beads. I 507 00:39:23,620 --> 00:39:24,620 almost broke my neck. 508 00:39:24,900 --> 00:39:25,900 Sorry. 509 00:39:26,320 --> 00:39:27,320 It's okay. 510 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 Your mom's phone, huh? 511 00:39:29,500 --> 00:39:30,479 You miss her? 512 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 Yeah. 513 00:39:33,320 --> 00:39:34,320 How'd you unlock that? 514 00:39:34,940 --> 00:39:35,960 You know your mom's code? 515 00:39:36,540 --> 00:39:37,540 It's my birth year. 516 00:39:39,300 --> 00:39:40,300 Of course. 517 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 It's your birth year. 518 00:39:42,900 --> 00:39:46,460 How about I hold on to that for you while you're at school? 519 00:39:49,820 --> 00:39:50,820 Fine. 520 00:39:51,840 --> 00:39:52,840 Thank you. 521 00:40:06,160 --> 00:40:07,640 Don't do this or you'll regret it. 522 00:40:08,460 --> 00:40:09,460 Yes. 523 00:40:29,340 --> 00:40:33,320 Oh, my God. I cannot believe that Corey was cheating on Nikki. I know. 524 00:40:34,540 --> 00:40:36,000 Man, why wouldn't she tell me that? 525 00:40:36,300 --> 00:40:37,540 She's probably embarrassed. 526 00:40:38,740 --> 00:40:41,880 He's the one who should be embarrassed. He threw away that great life that he 527 00:40:41,880 --> 00:40:42,880 had with Nikki over her. 528 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Wait a minute. 529 00:40:46,060 --> 00:40:47,060 That's what this is about. 530 00:40:48,080 --> 00:40:48,899 What do you mean? 531 00:40:48,900 --> 00:40:51,720 Well, these pictures are obviously why Nikki was going to divorce him, right? 532 00:40:52,200 --> 00:40:54,880 And then when she did, he would have been financially cut off. 533 00:40:55,640 --> 00:40:58,300 He would have lost that amazing life that she bankrolled. 534 00:40:58,680 --> 00:41:01,620 Yeah, I mean, he told me I was ruining his life. 535 00:41:02,680 --> 00:41:03,680 Exactly. 536 00:41:04,040 --> 00:41:07,380 I mean, look, it says right here, it says, don't do this or you'll regret it. 537 00:41:08,100 --> 00:41:09,900 That was sent a day before her accident. 538 00:41:11,180 --> 00:41:13,300 I've got to be honest with you, that never sat well with me. 539 00:41:14,500 --> 00:41:15,540 Why? What do you mean? 540 00:41:16,560 --> 00:41:18,520 Carly Nikki was not a novice hiker. 541 00:41:19,020 --> 00:41:20,900 She had been up and down that trail for years. 542 00:41:21,920 --> 00:41:24,980 And I'm not saying that accidents can't happen. They can. 543 00:41:27,560 --> 00:41:31,480 But... I don't know, maybe I'm just... 544 00:41:31,979 --> 00:41:34,060 I'm overthinking it because of what you told me about your dad. 545 00:41:35,720 --> 00:41:38,380 But clearly there is a side to Corey that none of us knew. 546 00:42:00,220 --> 00:42:01,580 Let's see what you're up to. 547 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Okay. 548 00:42:32,620 --> 00:42:33,980 You are really getting the hang of this. 549 00:42:34,340 --> 00:42:35,238 Thank you. 550 00:42:35,240 --> 00:42:37,020 Yeah, you're going to have a green thumb in no time. 551 00:42:37,500 --> 00:42:38,620 Tell you what else I'm going to have. 552 00:42:39,360 --> 00:42:40,860 Sciatica. Yeah, yeah. 553 00:42:41,160 --> 00:42:43,080 Our big shipment days, they can be a lot physically. 554 00:42:43,820 --> 00:42:46,720 That's why I usually go home and take a hot bath, have a glass of wine. 555 00:42:47,220 --> 00:42:48,220 Do you have a hot tub? 556 00:42:48,920 --> 00:42:49,980 I'd take advantage of that. 557 00:42:50,500 --> 00:42:51,540 That's what I'm going to do tonight. 558 00:42:52,260 --> 00:42:53,260 That's a good idea. 559 00:42:54,300 --> 00:42:55,560 Hey, Carly. 560 00:42:55,980 --> 00:42:59,220 Hey. Hey, my assistant told me you came by looking for me earlier. 561 00:42:59,420 --> 00:43:00,580 To what do I owe the honor? 562 00:43:01,360 --> 00:43:04,500 Do you remember when you said if I needed any help, not to hesitate to ask? 563 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 At your service. 564 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 Here you go. 565 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 Oh, thanks. 566 00:43:14,580 --> 00:43:15,580 What do you think? 567 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 It's horrible. 568 00:43:17,200 --> 00:43:18,200 Yeah. 569 00:43:19,560 --> 00:43:20,900 And what can I do to help you? 570 00:43:22,140 --> 00:43:25,140 Well, I was hoping you'd know someone that can help me figure out who sent 571 00:43:25,140 --> 00:43:26,140 to Nikki's phone. 572 00:43:26,640 --> 00:43:29,400 Yeah, I have a friend named Tim. He's an IT guy. 573 00:43:30,430 --> 00:43:33,270 He might need the phone for a few days though. Oh, that's fine. 574 00:44:37,340 --> 00:44:40,240 I put you right out of my door 575 00:45:07,120 --> 00:45:08,120 You guys. 576 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 you to put her down. 577 00:45:45,360 --> 00:45:47,400 All right, just calm down, okay? 578 00:45:48,880 --> 00:45:50,040 We were just playing airplane. 579 00:45:50,660 --> 00:45:51,800 It's her favorite game. 580 00:45:52,360 --> 00:45:55,800 Zoe, can you go play with your soccer ball? I need to talk to Corey. 581 00:45:56,620 --> 00:45:57,620 Okay. 582 00:45:59,280 --> 00:46:01,360 What are you even doing here? Where is Stacy? 583 00:46:01,940 --> 00:46:02,940 Stacy had an accident. 584 00:46:03,840 --> 00:46:05,260 What do you mean she had an accident? 585 00:46:05,880 --> 00:46:09,000 What happened? She got hit by a car riding her bike over here. 586 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 Oh, my God. 587 00:46:10,700 --> 00:46:11,700 I know, right? 588 00:46:12,400 --> 00:46:13,980 Luckily, it's nothing that can't heal. 589 00:46:14,500 --> 00:46:16,540 She said she tried calling you, but you didn't answer. 590 00:46:21,480 --> 00:46:27,560 I must have put my phone on vibrate. Well, when she couldn't reach you, she 591 00:46:27,560 --> 00:46:31,520 called me, and I made sure that I was here before Zoe got home from her 592 00:46:31,520 --> 00:46:33,180 house. How did you get in? 593 00:46:33,800 --> 00:46:35,060 You gave Lyle your key. 594 00:46:36,400 --> 00:46:40,600 Nikki always kept a spare key and an empty sprinkler head in the front yard. 595 00:46:42,660 --> 00:46:43,760 Lucky for us, right? 596 00:46:44,920 --> 00:46:45,920 Don't worry, I'll put it back. 597 00:46:49,360 --> 00:46:51,560 Anyway, Stacey's going to be out of commission for about a month. 598 00:46:51,820 --> 00:46:52,638 A month? 599 00:46:52,640 --> 00:46:54,300 Yeah. So I'll tell you what. 600 00:46:54,780 --> 00:46:57,580 I'll fill in for her. I'll babysit. 601 00:46:58,160 --> 00:46:59,160 Whatever you need. 602 00:47:00,900 --> 00:47:02,980 Really? No, it's not. It's selfish. 603 00:47:04,540 --> 00:47:05,540 I miss Sylvie. 604 00:47:08,880 --> 00:47:11,300 Besides, you said to yourself that she can use all the love that she can get, 605 00:47:11,380 --> 00:47:12,380 right? 606 00:47:15,340 --> 00:47:16,660 I won't take no for an answer. 607 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 I gotta go, kiddo. 608 00:47:23,360 --> 00:47:25,120 Hey, no matter how long it lasts. 609 00:47:25,420 --> 00:47:26,420 You keep it. 610 00:47:27,100 --> 00:47:28,100 Nah, I'll see you soon. 611 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 Promise? 612 00:47:32,720 --> 00:47:33,740 Not to kick me away. 613 00:47:38,060 --> 00:47:39,320 I'm gonna go let him out, okay? 614 00:47:39,680 --> 00:47:40,680 Okay. 615 00:47:50,090 --> 00:47:51,790 Oh, I almost forgot. 616 00:47:52,510 --> 00:47:53,510 Nikki's car. 617 00:47:54,490 --> 00:47:55,490 How's that running, by the way? 618 00:47:57,250 --> 00:47:58,250 It's fine. 619 00:47:58,470 --> 00:47:59,470 Why? 620 00:48:00,190 --> 00:48:04,290 Well, it's just due for an oil change and maintenance soon, so... You know, I 621 00:48:04,290 --> 00:48:07,210 tell you what, why don't you bring it by the shop, and I will take care of it 622 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 for you, free of charge. 623 00:48:08,270 --> 00:48:11,690 Just consider it an apology for snapping at you when we met. 624 00:48:12,910 --> 00:48:17,250 I don't think next week is a good time, but I'll have to check my schedule. 625 00:48:21,669 --> 00:48:24,350 Okay. Don't wait too long, yeah? These cards can be finicky. 626 00:48:24,950 --> 00:48:26,270 Don't want them malfunctioning on you. 627 00:48:30,230 --> 00:48:31,230 Can I get that key? 628 00:48:31,450 --> 00:48:32,450 Hmm? 629 00:48:32,910 --> 00:48:34,490 The key that you mentioned, can I get it back? 630 00:48:35,030 --> 00:48:36,030 Oh, yeah. 631 00:48:54,120 --> 00:48:58,200 Sorry, I guess I should have called first, but someone wanted to surprise 632 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 They're beautiful. 633 00:49:00,540 --> 00:49:02,340 Thank you so much. You're welcome. 634 00:49:03,720 --> 00:49:06,360 Hey, I'm so sorry about missing your calls. 635 00:49:06,720 --> 00:49:08,720 Oh, it's okay. Corey said he'd take care of everything. 636 00:49:10,240 --> 00:49:13,180 Oh, God, he did, right? Please don't tell me I left you all alone. 637 00:49:13,400 --> 00:49:13,919 He came. 638 00:49:13,920 --> 00:49:16,120 Yeah, he was there when I got home. 639 00:49:16,520 --> 00:49:17,800 Good. Good. 640 00:49:20,900 --> 00:49:22,240 Where are your parents? 641 00:49:22,810 --> 00:49:25,050 Oh, they want to give me some real food instead of that crap. 642 00:49:26,830 --> 00:49:27,830 Does it hurt? 643 00:49:28,190 --> 00:49:31,910 It did at first, but I'm on medication now, so I'm good. 644 00:49:34,770 --> 00:49:35,930 Whoa, go easy. 645 00:49:36,290 --> 00:49:37,290 It's okay. 646 00:49:37,330 --> 00:49:39,590 Hey, why don't you grab that marker and draw some pictures? 647 00:49:40,050 --> 00:49:41,050 Make it less ugly. 648 00:49:43,130 --> 00:49:44,130 So, what happened? 649 00:49:44,510 --> 00:49:47,250 The weirdest thing, my brakes just gave out. 650 00:49:47,490 --> 00:49:48,490 Gave out? 651 00:49:48,670 --> 00:49:51,550 Yeah, I was going down a hill and they just stopped working. 652 00:49:53,480 --> 00:49:56,380 I could be talking about being blind by this. 653 00:49:56,640 --> 00:49:57,578 Yeah. 654 00:49:57,580 --> 00:49:59,120 Oh, Carly, I have to pee. 655 00:50:00,140 --> 00:50:03,520 Okay. The bathroom's just down the hall. Hey, that looks pretty cool. 656 00:50:03,780 --> 00:50:04,499 It does. 657 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 Thanks. 658 00:50:55,380 --> 00:50:56,780 She was able to leave me alone. 659 00:50:57,300 --> 00:50:58,300 It's going to be all right. 660 00:51:30,060 --> 00:51:31,060 Did you run away again? 661 00:51:31,760 --> 00:51:34,280 I'm sorry. I hate to keep on doing this to you. 662 00:51:34,680 --> 00:51:36,120 Cory, what are you doing? 663 00:51:37,280 --> 00:51:38,280 What does it look like? 664 00:51:38,340 --> 00:51:40,380 I came to see if Stacy's okay. 665 00:51:41,140 --> 00:51:43,440 Well, visiting hours are almost over. 666 00:51:44,860 --> 00:51:47,360 So, you should be going. 667 00:51:48,100 --> 00:51:49,100 Okay. 668 00:51:50,020 --> 00:51:52,200 Zoe, say goodbye to Cory. 669 00:51:52,700 --> 00:51:53,700 Bye, Cory. 670 00:51:53,820 --> 00:51:55,420 Bye, kiddo. I'll see you soon. 671 00:54:22,800 --> 00:54:23,800 Are you okay? 672 00:54:31,060 --> 00:54:32,060 Hey. 673 00:54:32,700 --> 00:54:35,360 I got your voicemail rushed right over. What is going on? 674 00:54:35,960 --> 00:54:36,960 It's a long story. 675 00:54:37,820 --> 00:54:38,840 You want a cup of coffee? 676 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 Yeah, I'd love one. 677 00:54:44,360 --> 00:54:47,640 Look, you've been under so much stress lately. Do you think that maybe the 678 00:54:47,640 --> 00:54:49,740 alcohol just hit you a little harder than you expected? 679 00:54:50,220 --> 00:54:51,860 No, it didn't feel like that. 680 00:54:52,380 --> 00:54:53,880 I'm telling you, I was drugged. 681 00:54:54,500 --> 00:54:57,900 And if Zoe wouldn't have been having those nightmares and came looking for 682 00:54:57,900 --> 00:55:00,420 No, I... I don't even want to think about that. 683 00:55:01,540 --> 00:55:03,380 You know, maybe you should take that bottle to the police. 684 00:55:03,640 --> 00:55:05,180 See if they can run some tests on it. 685 00:55:05,540 --> 00:55:06,399 That's the thing. 686 00:55:06,400 --> 00:55:08,900 I came back down for the bottle, and it was gone. 687 00:55:09,140 --> 00:55:12,360 What do you mean, it was gone? I mean, it completely vanished out of thin air. 688 00:55:12,780 --> 00:55:15,340 Corey must have come back inside and taken it to cover up his tracks. 689 00:55:16,480 --> 00:55:19,300 And that was after he gave me the spare key from the yard, which means he has 690 00:55:19,300 --> 00:55:20,138 another copy. 691 00:55:20,140 --> 00:55:21,940 Right. Hence the locksmith. 692 00:55:23,100 --> 00:55:26,600 And I don't buy Stacy's accident as an accident. That was too convenient. 693 00:55:26,800 --> 00:55:28,120 Wait, why would he want to hurt Stacy? 694 00:55:28,440 --> 00:55:29,440 To get back in the house. 695 00:55:29,560 --> 00:55:32,140 So I need a babysitter. She already mentioned it to Zoe. 696 00:55:32,620 --> 00:55:33,960 She's thrilled about it. 697 00:55:34,620 --> 00:55:35,680 He trapped me. 698 00:55:36,040 --> 00:55:40,100 So Stacy was just another person standing in the way of him having Zoe to 699 00:55:40,100 --> 00:55:41,100 himself. Exactly. 700 00:55:41,800 --> 00:55:43,980 You have to go to the police, Carly. 701 00:55:44,440 --> 00:55:46,020 Before he comes after you again. 702 00:55:47,460 --> 00:55:48,460 I'm dead serious. 703 00:55:51,020 --> 00:55:52,680 Look, Zoe can't live with another parent. 704 00:55:54,000 --> 00:55:55,460 Will you watch Zoe for a little while? 705 00:55:56,500 --> 00:55:57,820 I think you should call Corey. 706 00:55:58,360 --> 00:55:59,360 See if he can do it. 707 00:55:59,960 --> 00:56:01,100 No, I'm kidding. 708 00:56:01,380 --> 00:56:03,040 Stop it. Of course I'm going to watch Zoe. 709 00:56:05,740 --> 00:56:07,340 Miss Willem, I want to help you. 710 00:56:07,620 --> 00:56:10,520 But you aren't giving me much to work with here. What are you talking about? I 711 00:56:10,520 --> 00:56:11,520 told you everything. 712 00:56:11,580 --> 00:56:15,140 Yes, but unfortunately there's no concrete evidence to back up anything 713 00:56:15,140 --> 00:56:17,980 said. Well, that's because he's covering his tracks. 714 00:56:18,500 --> 00:56:20,020 I have evidence of motive. 715 00:56:20,959 --> 00:56:22,240 He was cheating on my sister. 716 00:56:22,440 --> 00:56:25,320 I have pictures. I can send them to you. Look, Ms. Wallen, if cheating on your 717 00:56:25,320 --> 00:56:28,160 wife was a crime, half the men in the city would be in jail. 718 00:56:28,500 --> 00:56:31,560 You know, make that the plan. Yeah, but my sister was going to divorce him, 719 00:56:31,580 --> 00:56:32,880 which means he would have been cut off financially. 720 00:56:33,500 --> 00:56:35,180 I mean, how do you know her fall was an accident? 721 00:56:35,400 --> 00:56:36,400 How do you know it wasn't? 722 00:56:36,460 --> 00:56:39,180 I mean, look, she fell, she hit her head, she died. 723 00:56:39,800 --> 00:56:42,600 Sometimes these awful things happen. But Corey was going to inherit everything. 724 00:56:43,100 --> 00:56:44,100 Or get it through Zoe. 725 00:56:44,400 --> 00:56:47,140 And then I showed up and got in the way, and now he's trying to get rid of me 726 00:56:47,140 --> 00:56:48,420 and make it look like an accident, too. 727 00:56:48,730 --> 00:56:51,690 He even tried to trick me to bring my car in for an oil change for free. 728 00:56:53,930 --> 00:56:55,470 He's a mechanic, right? 729 00:56:56,070 --> 00:56:57,130 Your sister -in -law? 730 00:56:57,670 --> 00:57:01,170 Has it ever occurred to you that, I don't know, maybe he's trying to offer 731 00:57:01,170 --> 00:57:01,888 olive branch? 732 00:57:01,890 --> 00:57:02,890 What about the babysitter? 733 00:57:03,050 --> 00:57:04,470 Yeah, I pulled that accident report. 734 00:57:06,090 --> 00:57:11,270 It clearly identifies the driver as Leonard Carter, not Corey Evans. 735 00:57:12,270 --> 00:57:14,510 Corey raked the bike, so Stacey would fall. 736 00:57:15,250 --> 00:57:16,570 Do you have any evidence of that? 737 00:57:17,450 --> 00:57:19,290 and just be him tampering with her bike, perhaps. 738 00:57:20,490 --> 00:57:23,870 No, but you just said he's a mechanic. He would know how to do that type of 739 00:57:23,870 --> 00:57:26,510 thing. Ms. Willem, look, you've had a huge life adjustment recently. 740 00:57:27,350 --> 00:57:30,930 Finding out your estranged sister died, she made you guardian of her child. 741 00:57:31,490 --> 00:57:34,070 I mean, you gave up everything to move here and take care of her. I mean, I 742 00:57:34,070 --> 00:57:35,070 can't even imagine. 743 00:57:35,590 --> 00:57:38,970 It's beyond admirable what you've done, but perhaps it's starting to take a toll 744 00:57:38,970 --> 00:57:40,170 on you, mentally. 745 00:57:40,430 --> 00:57:42,790 I mean, I know it would if it were me. I'm not delusional, Detective. 746 00:57:43,250 --> 00:57:44,250 I'm not saying you are. 747 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 I'm just saying... 748 00:57:46,170 --> 00:57:48,710 Perhaps you're misreading things due to your stressful situation. 749 00:57:49,230 --> 00:57:52,690 Perhaps you did just fall asleep in the hot tub after some wine. I know it sure 750 00:57:52,690 --> 00:57:54,070 knocks me out. I had a half a glass. 751 00:57:55,030 --> 00:57:58,830 I'm not misreading things. I'm telling you, I was drugged. Well, look, I'm 752 00:57:58,830 --> 00:58:01,070 afraid without any real evidence, there's really nothing I could do. 753 00:58:02,250 --> 00:58:05,690 If you manage to find that wine bottle, by all means, bring it by. I'll have it 754 00:58:05,690 --> 00:58:06,690 tested. 755 00:58:07,010 --> 00:58:08,750 Until then, my hands are tied. 756 00:58:23,400 --> 00:58:24,400 Hey, sweetie. 757 00:58:24,420 --> 00:58:25,500 Did you girls have fun? 758 00:58:25,740 --> 00:58:28,420 Yeah. We got mini petties. Oh, cute. 759 00:58:29,120 --> 00:58:30,120 How'd it go? 760 00:58:30,960 --> 00:58:31,980 Looks like I'm on my own. 761 00:58:33,360 --> 00:58:34,360 It's okay. 762 00:58:34,680 --> 00:58:36,140 I'm going to go change. I'll be back. 763 00:58:36,480 --> 00:58:37,480 All right. 764 00:58:43,160 --> 00:58:44,160 Here. 765 00:58:53,770 --> 00:58:54,770 Those are pretty. 766 00:58:54,850 --> 00:58:56,230 Yeah. What made you pick them? 767 00:58:56,990 --> 00:58:58,150 They're my mom's favorite. 768 00:58:58,470 --> 00:59:00,750 She said it was impossible to look at them and be sad. 769 00:59:02,170 --> 00:59:03,470 I think she was right. 770 00:59:08,410 --> 00:59:10,570 Hey. Hey. Hey, is Carly here? 771 00:59:11,110 --> 00:59:13,890 Oh, uh, no. No, she went to spend the afternoon with Zoe. 772 00:59:14,210 --> 00:59:17,430 Why? Well, I just met with my IT guy and he gave me back Nikki's phone. 773 00:59:18,550 --> 00:59:20,650 Please tell me he found something that can help Carly. 774 00:59:20,930 --> 00:59:21,930 I'm afraid not. 775 00:59:22,380 --> 00:59:25,720 I was able to trace where the text came from, but unfortunately, it led to a 776 00:59:25,720 --> 00:59:26,720 burner phone. 777 00:59:27,200 --> 00:59:31,860 However it was, I wanted to warn Nikki, but also wanted to make sure in the 778 00:59:31,860 --> 00:59:34,700 process there was no way the text could be leaked back to them. 779 00:59:36,960 --> 00:59:39,480 It's probably because they knew what Corey was capable of. 780 00:59:45,000 --> 00:59:49,160 Hey, can you help me with these arrangements that just came in? Oh, 781 00:59:49,160 --> 00:59:50,220 sorry. Just a second. 782 00:59:51,400 --> 00:59:52,620 Yeah. Which one? 783 00:59:53,060 --> 00:59:54,060 These right here. 784 01:00:02,140 --> 01:00:04,820 Came in. Oh, yeah. That's a really popular order. 785 01:00:24,780 --> 01:00:25,780 Really, this is Dave. 786 01:00:25,900 --> 01:00:29,240 You're not going to believe this, but the woman Corey was having an affair 787 01:00:29,240 --> 01:00:30,240 was April. 788 01:00:30,640 --> 01:00:34,080 The bracelet she's wearing right now is the exact same one from the photo. 789 01:00:34,520 --> 01:00:39,160 I think she may have been the one to kill Nikki, or maybe she and Corey were 790 01:00:39,160 --> 01:00:39,919 it together. 791 01:00:39,920 --> 01:00:42,620 I don't know. Something just isn't added up. 792 01:00:42,820 --> 01:00:45,240 I need you to call me back as soon as you get this. 793 01:01:14,359 --> 01:01:15,660 I'll be right with you, okay? 794 01:01:16,780 --> 01:01:17,780 Just one second. 795 01:01:23,300 --> 01:01:24,300 Why don't you go wash up? 796 01:01:24,880 --> 01:01:26,280 Then we'll decide what we want for dinner. 797 01:01:26,580 --> 01:01:27,580 Okay. 798 01:01:35,880 --> 01:01:37,520 You're a really amazing little girl. 799 01:01:40,380 --> 01:01:42,140 All I've ever wanted to do is keep you safe. 800 01:01:43,660 --> 01:01:45,460 I thought I was doing that by staying away. 801 01:01:50,920 --> 01:01:56,200 Maybe if I would have fought harder to be in your life, I could have stopped 802 01:01:56,200 --> 01:01:57,200 from marrying Corey. 803 01:02:00,200 --> 01:02:01,360 And ending up here. 804 01:02:05,840 --> 01:02:08,460 You always were so trusting in people. 805 01:02:10,020 --> 01:02:11,820 You always felt good in everyone. 806 01:02:23,680 --> 01:02:24,960 But I promise you one thing. 807 01:02:28,000 --> 01:02:29,120 I will protect Zoe. 808 01:02:30,180 --> 01:02:31,180 No matter what. 809 01:02:47,200 --> 01:02:49,100 Hey, April. You need to come to the hospital right away. 810 01:02:50,280 --> 01:02:51,280 It's Dave. 811 01:02:51,819 --> 01:02:54,800 What? I'm going to explain everything when you get here. Just get here. Okay. 812 01:02:55,180 --> 01:02:56,560 Okay, no. Which hospital? 813 01:02:56,860 --> 01:02:59,080 Concord. I'm coming. I'll be there soon. 814 01:03:15,080 --> 01:03:17,100 I'm looking for a patient named David McCarley. 815 01:03:17,720 --> 01:03:19,880 Hey, where's Zoe? 816 01:03:20,750 --> 01:03:22,510 Lydia and her mother came to stay with her. 817 01:03:23,050 --> 01:03:24,029 How is he? 818 01:03:24,030 --> 01:03:25,030 He's in a coma. 819 01:03:25,670 --> 01:03:27,290 They said they don't think he's going to make it. 820 01:03:28,770 --> 01:03:30,210 Well, have you seen him? 821 01:03:30,570 --> 01:03:32,730 No, no, they're not letting any visitors back yet. 822 01:03:34,210 --> 01:03:35,210 What happened? 823 01:03:35,630 --> 01:03:40,390 I saw an ambulance across the street today, so I rushed over, and one of his 824 01:03:40,390 --> 01:03:41,690 employees found him behind the dumpster. 825 01:03:42,090 --> 01:03:45,170 He's got a massive head wound, and they found an empty wallet next to him. So 826 01:03:45,170 --> 01:03:46,170 please, we're only going to mug him. 827 01:03:48,279 --> 01:03:50,480 Thank God someone found him. Yeah, thank God. 828 01:03:51,980 --> 01:03:53,160 Carly, I don't think it was mugging. 829 01:03:54,440 --> 01:03:55,279 What do you mean? 830 01:03:55,280 --> 01:03:57,100 I mean, he was at the shop just a few hours ago. 831 01:03:57,520 --> 01:04:00,420 He was looking for you. He talked to his IT guy about Nikki's phone. 832 01:04:00,920 --> 01:04:02,680 He told me he had something important to tell you. 833 01:04:03,080 --> 01:04:04,080 Well, did he say what it was? 834 01:04:04,580 --> 01:04:07,440 No. But he said he would come back later, and then this happened. 835 01:04:08,120 --> 01:04:09,260 I don't think that's a coincidence. 836 01:04:09,680 --> 01:04:11,440 He meant to find something that would expose Corey. 837 01:04:11,760 --> 01:04:13,100 Carly, we have to go to the police. 838 01:04:13,360 --> 01:04:14,360 No, I tried that, remember? 839 01:04:15,140 --> 01:04:17,020 Without concrete evidence, they won't intervene. 840 01:04:17,300 --> 01:04:18,440 Yeah, but you and Zoe aren't safe. 841 01:04:20,480 --> 01:04:24,320 Look, why don't you just... Why don't you stay at my house for a little while? 842 01:04:25,500 --> 01:04:27,180 Corey can't hurt you if he can't find you. 843 01:04:29,440 --> 01:04:30,440 It's a great idea. 844 01:04:32,060 --> 01:04:33,060 Are you sure? 845 01:04:33,260 --> 01:04:34,260 Of course. 846 01:04:34,940 --> 01:04:35,839 Thank you. 847 01:04:35,840 --> 01:04:38,360 Oh, my God. Honey, believe me. 848 01:04:39,780 --> 01:04:40,780 It's my pleasure. 849 01:04:42,880 --> 01:04:44,580 I'd like to see him alone for a minute. 850 01:04:45,589 --> 01:04:46,589 Okay? Sure. 851 01:04:56,070 --> 01:04:57,950 I'm really sorry I got you involved in this. 852 01:04:59,670 --> 01:05:01,990 I promise I'm going to figure out who did this to you. 853 01:05:17,610 --> 01:05:18,610 How is he? 854 01:05:19,970 --> 01:05:21,670 I just feel like this is all my fault. 855 01:05:21,890 --> 01:05:22,890 Oh, no, no. 856 01:05:23,930 --> 01:05:25,250 You shouldn't feel that way. 857 01:05:26,290 --> 01:05:27,510 It's been a really long day. 858 01:05:28,210 --> 01:05:30,890 Why don't you go home, pack a bag for you and Zoe, and I'll meet you back at 859 01:05:30,890 --> 01:05:31,890 house. 860 01:05:32,230 --> 01:05:33,230 Sounds good. 861 01:06:11,560 --> 01:06:13,840 I'm sorry, ma 'am, but visiting hours are over. 862 01:06:14,800 --> 01:06:15,800 Oh. 863 01:06:16,480 --> 01:06:17,560 Oh, of course. 864 01:06:18,860 --> 01:06:22,200 I'll be back first thing in the morning. Actually, the neurologist has him 865 01:06:22,200 --> 01:06:25,680 scheduled for a series of tests in the morning, so the afternoon would be best. 866 01:06:26,140 --> 01:06:27,720 Otherwise, you might be waiting for hours. 867 01:06:29,900 --> 01:06:30,900 I see. 868 01:06:32,180 --> 01:06:35,480 Thank you for that information. 869 01:07:08,069 --> 01:07:09,069 Zoe? 870 01:07:10,050 --> 01:07:11,050 We need to go. 871 01:07:15,350 --> 01:07:16,350 Hey. 872 01:07:16,970 --> 01:07:20,990 April, we get to have a sleepover with each other. I know. How fun. 873 01:07:23,610 --> 01:07:24,610 Thank you. 874 01:07:24,910 --> 01:07:25,910 Yeah, of course. 875 01:07:25,970 --> 01:07:28,130 Can Madison close up the shop by herself tomorrow? 876 01:07:28,830 --> 01:07:29,709 Probably. Why? 877 01:07:29,710 --> 01:07:32,910 I just want to try to find that IT guy that Dave told me about. Oh, right. 878 01:07:33,190 --> 01:07:34,190 Yeah. 879 01:07:34,310 --> 01:07:36,370 I have a favor to ask. 880 01:07:37,100 --> 01:07:38,840 Is there going to be a Lydia's house after school? 881 01:07:39,820 --> 01:07:41,100 Her mom's going to drop her off later. 882 01:07:41,960 --> 01:07:42,960 Will you be home? 883 01:07:44,560 --> 01:07:46,120 Yeah. Yeah, no problem. 884 01:07:46,900 --> 01:07:49,080 Thank you. I just, I don't know. I'm going to get back. 885 01:07:49,340 --> 01:07:51,220 No. Look, take all the time you need. 886 01:07:51,660 --> 01:07:52,379 Thank you. 887 01:07:52,380 --> 01:07:53,380 I'm going to ask him. 888 01:07:53,620 --> 01:07:54,620 Everything. 889 01:07:55,080 --> 01:07:56,080 Everything. 890 01:07:56,600 --> 01:07:58,000 You want a glass of wine? Yes. 891 01:08:03,920 --> 01:08:05,080 Hey. Hey. 892 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 Selling in. 893 01:08:09,100 --> 01:08:12,040 Great. You didn't have to give us your room. 894 01:08:12,380 --> 01:08:13,218 Oh, yeah. 895 01:08:13,220 --> 01:08:14,820 No. Gives you guys some more space. 896 01:08:17,560 --> 01:08:18,560 Are you okay? 897 01:08:20,060 --> 01:08:21,060 Not really. 898 01:08:22,220 --> 01:08:25,620 I found this. 899 01:08:26,520 --> 01:08:27,520 Oh, my God. 900 01:08:27,600 --> 01:08:32,200 Yeah. In Nikki's stuff while I was packing. I have no idea how long it's 901 01:08:32,200 --> 01:08:33,198 there. 902 01:08:33,200 --> 01:08:35,779 I just don't want Zoe to stumble upon it. No. 903 01:08:37,040 --> 01:08:38,040 No. 904 01:08:38,260 --> 01:08:40,279 Do you have a safe place that I can put this? 905 01:08:41,960 --> 01:08:46,279 Um... Yeah, yeah, give it to me. I'll, uh... Thank you. 906 01:08:46,859 --> 01:08:48,100 I'll find a place to hide it. 907 01:08:48,580 --> 01:08:50,859 Okay. Hey, you know what? 908 01:08:51,100 --> 01:08:52,100 I'm going to make dinner. 909 01:08:52,899 --> 01:08:55,540 If you're hungry, if you want to come join us. 910 01:08:56,260 --> 01:08:57,179 Thank you. 911 01:08:57,180 --> 01:08:58,180 I'll be right down. Okay. 912 01:09:25,609 --> 01:09:26,209 What is it? 913 01:09:26,210 --> 01:09:27,910 Did you see it? Is it gone? 914 01:09:31,490 --> 01:09:33,010 Did you see the monster again? 915 01:09:36,350 --> 01:09:37,350 It's okay. 916 01:09:38,050 --> 01:09:39,050 There's nothing there. 917 01:09:40,810 --> 01:09:41,810 Come here. 918 01:09:42,270 --> 01:09:43,270 Nothing's gonna get you. 919 01:10:11,560 --> 01:10:15,300 Uh, yes, I need the contact information for Nikki Evans' husband, please. 920 01:10:16,760 --> 01:10:17,920 Yes, yes, right away. 921 01:10:23,980 --> 01:10:25,300 Well, you've been up for a while. 922 01:10:26,760 --> 01:10:31,080 Yeah, um, I wish I would have asked Dave where his friend works. All I have is a 923 01:10:31,080 --> 01:10:33,660 name. It's like finding a needle in a haystack. 924 01:10:34,060 --> 01:10:38,560 Oh, Carly, I don't have very many clean clothes, and these are my only clean 925 01:10:38,560 --> 01:10:39,478 pair of socks. 926 01:10:39,480 --> 01:10:40,480 It's okay, sweetie. 927 01:10:40,720 --> 01:10:41,720 We packed in a hurry. 928 01:10:41,980 --> 01:10:43,880 Go upstairs, put on your shoes, and we'll leave soon. 929 01:10:44,280 --> 01:10:45,280 Okay. 930 01:10:46,800 --> 01:10:47,800 She's so cute. 931 01:10:49,340 --> 01:10:50,640 You know, I can take her to school. 932 01:10:51,060 --> 01:10:54,280 Do you mind? I've done it before. No, no, no. I don't want any inconvenience. 933 01:10:54,320 --> 01:10:56,920 You're already letting us stay here. Oh, that is nonsense. 934 01:10:57,520 --> 01:11:00,420 Look, honestly, I'm happy to do it. Besides, you have enough on your plate. 935 01:11:02,260 --> 01:11:03,260 Okay. 936 01:11:03,300 --> 01:11:04,600 Thank you. Of course. 937 01:11:05,460 --> 01:11:06,460 Do you want a little more coffee? 938 01:11:06,980 --> 01:11:07,980 Yeah, I'd love some. 939 01:11:14,140 --> 01:11:16,280 You have a beautiful day at school. 940 01:11:17,260 --> 01:11:19,200 Okay. And I'll see you when you get home. 941 01:11:19,420 --> 01:11:20,420 Okay. 942 01:11:22,940 --> 01:11:23,940 Oh, Zoe! 943 01:11:24,300 --> 01:11:25,380 You forgot your lunch. 944 01:11:25,620 --> 01:11:27,220 Oh. Thank you. 945 01:11:27,680 --> 01:11:28,840 Bye. Bye. 946 01:11:31,160 --> 01:11:34,040 IT. Hi, does a Timothy O 'Neill work there? 947 01:11:34,840 --> 01:11:37,080 I can check. Is he expecting your call? 948 01:11:37,580 --> 01:11:38,580 Okay. 949 01:11:38,900 --> 01:11:40,580 Yeah, no, I was just there. 950 01:11:55,600 --> 01:11:57,200 Is this Corey Evans, Nikki Evans' husband? 951 01:11:57,580 --> 01:11:58,580 Yeah, who's this? 952 01:11:58,840 --> 01:12:02,420 This is Dr. Edwards. I'm the medical examiner who conducted the autopsy on 953 01:12:02,420 --> 01:12:07,300 wife. I have some results that I think you should be made aware of. What do you 954 01:12:07,300 --> 01:12:10,580 mean? The autopsy already confirmed that she died due to injuries from her fall. 955 01:12:10,880 --> 01:12:15,160 Oh, yes, that's true. Your wife's toxicology showed that she had high 956 01:12:15,160 --> 01:12:17,160 aconite in her bloodstream. 957 01:12:17,760 --> 01:12:22,680 That can cause dizziness, numbness, difficulty breathing, and ultimately, 958 01:12:22,880 --> 01:12:24,180 failure of the heart and lungs. 959 01:12:25,160 --> 01:12:28,020 most probably would have caused her to slip and fall. Although, even if she 960 01:12:28,020 --> 01:12:31,940 hadn't fallen, the fatal dose of Aconite in her system would have eventually 961 01:12:31,940 --> 01:12:32,980 killed her on its own. 962 01:12:34,380 --> 01:12:35,380 Aconite, what is that? 963 01:12:36,560 --> 01:12:37,760 It's a kind of poison. 964 01:12:38,720 --> 01:12:39,720 Poison from what? 965 01:12:40,400 --> 01:12:41,400 A flower. 966 01:12:41,960 --> 01:12:43,980 It's very likely your wife was murdered. 967 01:12:47,120 --> 01:12:48,120 Mr. Evans? 968 01:12:50,460 --> 01:12:51,460 Mr. Evans? 969 01:13:03,280 --> 01:13:04,119 What are you doing here? 970 01:13:04,120 --> 01:13:05,120 I'm just killing my life. 971 01:13:11,920 --> 01:13:13,060 Nothing can keep me away. 972 01:13:21,040 --> 01:13:23,560 Don't wait too long, yeah? The cards will be finicky. 973 01:13:24,200 --> 01:13:25,520 Someone's been malfunctioning on you. 974 01:14:07,210 --> 01:14:07,809 It's a nice surprise. 975 01:14:07,810 --> 01:14:08,810 I need to talk. 976 01:14:12,630 --> 01:14:14,310 Nikki, the toxicology report came back. 977 01:14:16,090 --> 01:14:18,570 Pushed you as poisoned with a flower. 978 01:14:19,930 --> 01:14:21,590 Kind of a beautiful irony, isn't it? 979 01:14:22,650 --> 01:14:24,490 To be killed by the very thing that you love. 980 01:14:25,910 --> 01:14:27,850 I guess Nikki taught me a little too well, huh? 981 01:14:30,970 --> 01:14:32,030 Now she's out of the way. 982 01:14:32,350 --> 01:14:33,350 What are you doing? 983 01:14:34,890 --> 01:14:38,050 You and me were never anything but a drunken mistake that I regret with every 984 01:14:38,050 --> 01:14:39,070 fiber of my being. 985 01:14:39,610 --> 01:14:40,650 I don't even remember it. 986 01:14:41,310 --> 01:14:43,490 I would give anything to take it back. It cost me everything. 987 01:14:44,430 --> 01:14:45,650 Nikki was the love of my life. 988 01:14:46,290 --> 01:14:47,290 I know. 989 01:14:48,850 --> 01:14:50,510 You killed out of jealousy? 990 01:14:51,150 --> 01:14:53,770 What did you think, you could get out of the way, step in, fill her shoes? 991 01:14:54,230 --> 01:14:55,990 Let me tell you something, that can never happen. 992 01:14:56,630 --> 01:14:58,730 Nikki is a million times the woman you could ever be. 993 01:14:59,310 --> 01:15:01,590 Well, not anymore, she's not. 994 01:15:02,790 --> 01:15:04,010 I'm not going to let you get away with this. 995 01:15:04,560 --> 01:15:07,040 Yeah? What are you going to do? You're going to call the police? Yeah, I'm 996 01:15:07,040 --> 01:15:09,500 to call the police. Oh, okay. Yeah, and tell them what? 997 01:15:09,780 --> 01:15:12,600 Because the only person that ever saw us together was your nosy old neighbor, 998 01:15:12,660 --> 01:15:13,660 and I took care of that. 999 01:15:14,220 --> 01:15:16,480 I made sure she kept her mouth shut forever. 1000 01:15:22,220 --> 01:15:25,620 I saw in the pictures that she sent Nikki then. You mean the ones I sent 1001 01:15:27,960 --> 01:15:32,020 You could, but my face isn't in any of them. 1002 01:15:33,070 --> 01:15:34,090 I made sure of that. 1003 01:15:35,950 --> 01:15:39,570 So, it would be your word against mine. 1004 01:15:40,490 --> 01:15:41,750 And who do you think they're going to believe? 1005 01:15:41,990 --> 01:15:43,290 The grieving cancer survivor? 1006 01:15:44,290 --> 01:15:48,010 Or the cheating husband who had everything to financially gain from his 1007 01:15:48,010 --> 01:15:49,850 death? Never with Nikki for the money. 1008 01:15:50,090 --> 01:15:51,550 It's not going to look like that to the police. 1009 01:15:52,850 --> 01:15:55,670 Especially after Carly told them that you've been making attempts on her life, 1010 01:15:55,730 --> 01:15:57,110 too. Attempts? What attempts? 1011 01:15:57,730 --> 01:15:59,570 I haven't done anything to hurt Carly. Of course you did. 1012 01:16:00,290 --> 01:16:01,590 She stood in the way of the inheritance. 1013 01:16:02,470 --> 01:16:03,470 So you killed her. 1014 01:16:03,910 --> 01:16:07,150 You made it look like an accident, just like you did Nikki. What are you talking 1015 01:16:07,150 --> 01:16:08,390 about? Carly isn't dead. 1016 01:16:08,690 --> 01:16:10,290 No, but she will be. 1017 01:16:11,370 --> 01:16:14,310 And when she is, I've made sure everything links back to you. 1018 01:16:14,710 --> 01:16:19,190 What is this? You punish me for rejecting you? Kill my wife? You frame 1019 01:16:19,190 --> 01:16:20,190 murder? 1020 01:16:20,770 --> 01:16:21,930 You're such a typical man. 1021 01:16:23,130 --> 01:16:24,470 I never cared about you. 1022 01:16:25,570 --> 01:16:27,550 No, I just needed Nikki to divorce you. 1023 01:16:28,390 --> 01:16:30,010 That way when she wound up dead... 1024 01:16:30,390 --> 01:16:32,110 All eyes would be on you. 1025 01:16:36,310 --> 01:16:40,250 Come on, Corey. 1026 01:16:41,470 --> 01:16:42,770 This is all part of the plan. 1027 01:16:42,990 --> 01:16:43,990 What? 1028 01:17:02,280 --> 01:17:03,280 Are you okay? 1029 01:17:03,440 --> 01:17:04,159 Oh, my God. 1030 01:17:04,160 --> 01:17:07,880 Oh, I think so. I came in and saw him attacking you. 1031 01:17:08,960 --> 01:17:09,960 Is he dead? 1032 01:17:11,380 --> 01:17:12,380 No. 1033 01:17:13,020 --> 01:17:14,020 He's still breathing. 1034 01:17:14,760 --> 01:17:16,820 Why don't you tie him up while I call the police? 1035 01:17:17,840 --> 01:17:20,160 We don't want to take the chance of him waking up before they get here, so 1036 01:17:20,160 --> 01:17:22,760 there's some duct tape upstairs in my nightstand drawer. 1037 01:17:23,640 --> 01:17:25,060 Go, before he wakes up. 1038 01:17:25,400 --> 01:17:26,400 Please. 1039 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Uncanny, isn't it? 1040 01:18:07,060 --> 01:18:08,600 April, I don't understand. 1041 01:18:08,960 --> 01:18:09,898 What is this? 1042 01:18:09,900 --> 01:18:10,920 You don't know anything. 1043 01:18:11,480 --> 01:18:13,620 You certainly don't know what it's like to be a mother. 1044 01:18:13,980 --> 01:18:14,980 Now let's go. 1045 01:18:16,040 --> 01:18:17,820 Prince Charming isn't going to stay asleep forever. 1046 01:18:26,060 --> 01:18:29,440 Yeah, the prints were inconclusive, so I'm waiting on toxicology to come 1047 01:18:29,440 --> 01:18:33,420 through. Just put that... Hold on a second. 1048 01:18:33,900 --> 01:18:34,900 They'll only call you back. 1049 01:18:39,740 --> 01:18:40,140 I 1050 01:18:40,140 --> 01:18:48,600 don't 1051 01:18:48,600 --> 01:18:49,600 understand. 1052 01:18:54,900 --> 01:18:58,460 If you wanted Zoe, why did you give her up? I didn't give her up. 1053 01:18:59,700 --> 01:19:01,720 I just wasn't in a position to be anybody's mom. 1054 01:19:02,600 --> 01:19:06,440 So when Child Protective Services came and took her away, I figured it was for 1055 01:19:06,440 --> 01:19:07,440 the best. 1056 01:19:11,000 --> 01:19:13,600 I thought I would have all the time in the world to have more kids. 1057 01:19:14,180 --> 01:19:15,780 And then I found out I had cancer. 1058 01:19:17,240 --> 01:19:20,320 So you can't have any more kids? The chemo made you sterile? 1059 01:19:20,800 --> 01:19:21,800 Yes. 1060 01:19:23,820 --> 01:19:28,300 Zoe is my only chance at a biological child. 1061 01:19:31,600 --> 01:19:36,300 And after everything that I have been through, I deserve a second chance with 1062 01:19:36,300 --> 01:19:37,300 her. 1063 01:19:37,660 --> 01:19:38,980 How did you find her? 1064 01:19:43,740 --> 01:19:45,100 Finding her was the easy part. 1065 01:19:46,480 --> 01:19:48,720 I was coming up with the perfect plan to get her back. 1066 01:19:51,600 --> 01:19:52,700 That took some work. 1067 01:19:57,380 --> 01:19:59,700 I knew I had to establish a close bond first. 1068 01:20:03,430 --> 01:20:06,030 And I figured a year would be enough. 1069 01:20:08,670 --> 01:20:10,410 And then all I needed was a scapegoat. 1070 01:20:11,330 --> 01:20:12,530 And Corey was perfect. 1071 01:20:14,270 --> 01:20:15,470 It was almost too easy. 1072 01:20:17,730 --> 01:20:23,250 I mean, Nikki told me early on that cheating was a deal -breaker, so... Once 1073 01:20:23,250 --> 01:20:24,970 saw the pictures, I knew divorce was on the table. 1074 01:20:26,090 --> 01:20:29,390 And all eyes would be on Corey when she wound up dead and the autopsy results 1075 01:20:29,390 --> 01:20:30,390 showed foul play. 1076 01:20:33,480 --> 01:20:34,480 Nikki would be dead. 1077 01:20:36,140 --> 01:20:37,300 Corey would be in jail. 1078 01:20:42,120 --> 01:20:43,800 And my path to Zoe would be clear. 1079 01:20:45,700 --> 01:20:46,840 I thought of everything. 1080 01:20:49,440 --> 01:20:50,440 Except you. 1081 01:20:52,980 --> 01:20:53,980 You were surprised. 1082 01:20:54,820 --> 01:20:56,780 You could have ruined everything. 1083 01:20:58,500 --> 01:21:00,320 But then I thought about it, you know, I thought... 1084 01:21:01,320 --> 01:21:04,840 Well, if Corey would kill his own wife for the inheritance, it only makes sense 1085 01:21:04,840 --> 01:21:07,260 that he would kill the long -lost sister that got in his way. 1086 01:21:07,520 --> 01:21:10,180 I mean, if anything, that would help solidify his guilt in the eyes of the 1087 01:21:10,180 --> 01:21:13,360 police, especially when they found out he did it with the same exact poison. 1088 01:21:19,420 --> 01:21:20,520 Hey, can I help you? 1089 01:21:21,200 --> 01:21:23,480 Yeah, I'm Detective Addison. I'm looking for Carly Willems. 1090 01:21:25,520 --> 01:21:28,000 How is killing me going to help you get custody of Zoe? 1091 01:21:28,520 --> 01:21:31,120 Because with you and Corey out of the way, Zoe becomes a ward of the state. 1092 01:21:31,720 --> 01:21:36,400 That puts me in a perfect position to either adopt her or petition the court 1093 01:21:36,400 --> 01:21:37,460 reinstate my parental rights. 1094 01:21:39,560 --> 01:21:43,080 I mean, when the judge finds out that Nikki knew exactly who I was and was 1095 01:21:43,080 --> 01:21:46,980 completely supportive of me reestablishing my relationship with Zoe, 1096 01:21:46,980 --> 01:21:47,980 be icing on the cake. 1097 01:21:48,220 --> 01:21:49,460 Nikki knew who you were? 1098 01:21:49,880 --> 01:21:50,900 Of course she did. 1099 01:21:53,700 --> 01:21:56,700 Why do you think she let me work at the flower shop and be a part of their 1100 01:21:56,700 --> 01:21:57,700 lives? 1101 01:21:58,920 --> 01:22:01,160 She just wanted to wait until Zoe was a little older. 1102 01:22:01,760 --> 01:22:03,360 That way she could explain it all to her. 1103 01:22:04,480 --> 01:22:06,400 Well, at least that's what I'll tell the judge. 1104 01:22:07,060 --> 01:22:08,180 It's pretty convincing, right? 1105 01:22:10,260 --> 01:22:11,260 Now drink. 1106 01:22:14,880 --> 01:22:16,820 Do I have to force it down your throat? 1107 01:22:50,570 --> 01:22:51,750 Shouldn't be much longer now. 1108 01:22:54,630 --> 01:22:57,390 It's a real shame about Corey. I was just going to have him rot in prison. 1109 01:22:57,390 --> 01:22:58,690 now, well, 1110 01:22:59,650 --> 01:23:04,270 now, no, you don't have to kill him. 1111 01:23:04,630 --> 01:23:07,110 Oh, but of course I do. 1112 01:23:07,590 --> 01:23:10,990 When I came in and caught him poisoning you, he tried to kill me. 1113 01:23:12,890 --> 01:23:15,390 But luckily you came prepared for such a thing. 1114 01:23:18,000 --> 01:23:20,360 Even in death, Carly saved my life, officer. 1115 01:23:22,140 --> 01:23:24,180 I owe her everything. 1116 01:23:26,540 --> 01:23:27,740 Zoe and I both do. 1117 01:23:30,020 --> 01:23:31,760 My performance will be Oscar -worthy. 1118 01:23:34,540 --> 01:23:35,540 That's it. 1119 01:23:37,320 --> 01:23:38,340 Don't fight it. 1120 01:23:39,020 --> 01:23:40,140 Why fight it? 1121 01:23:43,180 --> 01:23:44,800 That was your sister's mistake. 1122 01:24:09,230 --> 01:24:10,650 You're the only one who can give a good performance. 1123 01:24:12,970 --> 01:24:13,990 Police! Drop the gun! 1124 01:24:23,790 --> 01:24:24,790 Damn it. 1125 01:24:43,370 --> 01:24:44,710 We should really get you to the hospital. 1126 01:24:44,950 --> 01:24:46,170 Get you checked out as well. 1127 01:24:46,390 --> 01:24:48,730 No, it's okay. I'm feeling better. 1128 01:24:49,190 --> 01:24:53,570 You ingested poison, okay? Even if it's not a lethal amount, it doesn't hurt to 1129 01:24:53,570 --> 01:24:54,269 get checked out. 1130 01:24:54,270 --> 01:24:57,370 Okay. I will. I'm just... I'm really... Hey, 1131 01:25:00,990 --> 01:25:01,909 will you be okay? 1132 01:25:01,910 --> 01:25:02,910 He's gonna be fine. 1133 01:25:04,470 --> 01:25:05,550 Everything's gonna get better now. 1134 01:25:05,990 --> 01:25:06,990 I promise. 1135 01:25:29,740 --> 01:25:30,740 Okay, serious question. 1136 01:25:30,780 --> 01:25:31,780 What? 1137 01:25:32,040 --> 01:25:33,520 Who do you think will win the fight? 1138 01:25:34,080 --> 01:25:36,840 Miles or me? 1139 01:25:37,280 --> 01:25:38,280 Miles. 1140 01:25:39,240 --> 01:25:40,240 Hey. 1141 01:25:40,800 --> 01:25:41,800 Hey. 1142 01:25:42,340 --> 01:25:44,860 It's good to see you. How are you feeling? 1143 01:25:45,560 --> 01:25:46,560 You look good. 1144 01:25:49,360 --> 01:25:50,360 Shockingly good. 1145 01:25:50,740 --> 01:25:54,040 As the doctors say, I just have a few more tests and I'm out of here. 1146 01:25:54,480 --> 01:25:55,480 How are you? 1147 01:25:56,240 --> 01:25:58,020 I'm tired. 1148 01:26:01,580 --> 01:26:03,840 You look... I think you look beautiful. 1149 01:26:07,580 --> 01:26:10,100 I'm sorry I wasn't there to help you. 1150 01:26:11,420 --> 01:26:12,740 What are you talking about? 1151 01:26:13,420 --> 01:26:14,560 You tried to warn me. 1152 01:26:15,820 --> 01:26:18,280 April just outsmarted all of us. 1153 01:26:19,200 --> 01:26:20,200 Including Nikki. 1154 01:26:21,940 --> 01:26:23,200 I'm the one who should be sorry. 1155 01:26:25,700 --> 01:26:27,000 You're only here because of me. 1156 01:26:34,120 --> 01:26:35,940 Guess that means you owe me one then. 1157 01:26:36,400 --> 01:26:38,220 One. Try like a million. 1158 01:26:39,780 --> 01:26:41,440 Whatever you want when we get out of here. 1159 01:26:42,240 --> 01:26:43,240 Just name it. 1160 01:26:46,860 --> 01:26:48,580 How about... 1161 01:26:48,580 --> 01:26:53,880 dinner? 1162 01:26:56,380 --> 01:26:57,400 You mean like a date? 1163 01:26:58,540 --> 01:27:01,600 I believe that is what the kids are still calling it. 1164 01:27:03,160 --> 01:27:06,340 Yes. I would like to take you on an official date. 1165 01:27:08,720 --> 01:27:09,720 Okay. 1166 01:27:10,060 --> 01:27:12,180 I officially say yeah. 1167 01:27:13,060 --> 01:27:14,060 Great. 1168 01:27:15,500 --> 01:27:19,080 You want to go see the rest of the gang? Or you're allowed to roam? Yeah, I'd 1169 01:27:19,080 --> 01:27:20,140 like to do some roaming. 1170 01:27:20,440 --> 01:27:21,640 Are you allowed to roam? 1171 01:27:22,120 --> 01:27:23,120 Affirmative, yeah. 1172 01:27:23,660 --> 01:27:24,840 Let's ditch this joint. 1173 01:27:25,520 --> 01:27:26,940 Careful. Easy. 1174 01:27:31,120 --> 01:27:32,120 Okay. 1175 01:27:32,719 --> 01:27:34,840 Yeah, you ready? Yeah. 1176 01:27:36,920 --> 01:27:37,920 All right. 1177 01:27:38,140 --> 01:27:40,280 Oh, drive this thing. 1178 01:27:40,760 --> 01:27:41,760 No. 1179 01:27:44,680 --> 01:27:51,520 Real question, though. Can 1180 01:27:51,520 --> 01:27:52,520 I keep miles? 1181 01:27:54,500 --> 01:27:56,860 No, that's a no. That's a solid no. 1182 01:27:57,140 --> 01:27:58,140 We'll trade. 1183 01:27:58,180 --> 01:27:59,640 We'll trade. You'd do that. 1184 01:28:02,720 --> 01:28:03,720 Hey. 1185 01:28:04,760 --> 01:28:06,800 Hey. How are you? 1186 01:28:07,640 --> 01:28:08,640 Are you okay? 1187 01:28:09,360 --> 01:28:10,360 How are you feeling? 1188 01:28:11,100 --> 01:28:12,240 Like I got hit in the head? 1189 01:28:12,960 --> 01:28:14,600 Yeah. Sorry about that. 1190 01:28:14,940 --> 01:28:15,940 It's okay. 1191 01:28:17,040 --> 01:28:18,040 How are you doing? 1192 01:28:18,680 --> 01:28:22,220 Better. They gave me an IV for the poison. 1193 01:28:22,440 --> 01:28:25,000 Between all of us, we're keeping this hospital in business. 1194 01:28:26,420 --> 01:28:30,500 Listen, I just want you to know that I really love Nikki. 1195 01:28:31,820 --> 01:28:32,820 And Zoe. 1196 01:28:33,660 --> 01:28:35,780 I was never with her for the money. 1197 01:28:36,860 --> 01:28:37,920 I'm not that kind of guy. 1198 01:28:39,040 --> 01:28:41,480 Corey, when am I going to see you again? 1199 01:28:43,360 --> 01:28:44,460 Kiddo, I don't really... Soon. 1200 01:28:45,940 --> 01:28:47,460 Corey can come over to the house whenever he wants. 1201 01:28:48,860 --> 01:28:49,759 There you go. 1202 01:28:49,760 --> 01:28:50,760 Yeah, did you hear that? 1203 01:28:50,840 --> 01:28:51,840 Uh -huh. 1204 01:28:52,060 --> 01:28:53,560 What do you want for your birthday? 1205 01:28:54,160 --> 01:28:56,500 Yay! Oh, yeah, there's a party coming up. 1206 01:28:56,740 --> 01:28:57,740 Yep. 1207 01:28:57,980 --> 01:29:04,550 Party all night. What do you 1208 01:29:04,550 --> 01:29:05,830 want? 86100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.