Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,258 --> 00:00:05,802
(lion roaring)
2
00:00:15,812 --> 00:00:18,440
(intense music)
3
00:00:31,328 --> 00:00:33,872
(object thuds)
4
00:00:39,878 --> 00:00:42,589
(dramatic music)
5
00:01:04,528 --> 00:01:05,904
(indistinct chattering)
6
00:01:05,904 --> 00:01:09,366
- Of whom may we seek for
succor but of thee, O Lord,
7
00:01:09,366 --> 00:01:12,494
who for our sins art justly displeased.
8
00:01:12,494 --> 00:01:15,497
Thou knowest Lord, the
secrets of our hearts
9
00:01:15,497 --> 00:01:18,709
shut not thy merciful ears to our prayer
10
00:01:18,709 --> 00:01:20,168
but spare us, O Lord,
11
00:01:20,168 --> 00:01:22,588
most holy O God, most holy,
12
00:01:22,588 --> 00:01:25,132
O holy and merciful savior.
13
00:01:25,132 --> 00:01:29,386
And so we commend Annabel
Pitswolly Couslove
14
00:01:29,386 --> 00:01:31,221
to the dust whence she came.
15
00:01:32,264 --> 00:01:35,017
Always keeping in mind
the words of advice given
16
00:01:35,017 --> 00:01:37,853
to the tin-man by the Wizard of Oz.
17
00:01:37,853 --> 00:01:40,188
That the size of your
heart should be measured
18
00:01:40,188 --> 00:01:42,649
not by how much you love
19
00:01:42,649 --> 00:01:46,361
but by how much you are loved by others.
20
00:01:46,361 --> 00:01:49,156
Annabel is mourned by her sister Causima,
21
00:01:50,574 --> 00:01:53,702
by her lifelong friend
and companion Mr. Canes.
22
00:01:55,621 --> 00:01:57,456
By her loving son Daniel,
23
00:01:58,915 --> 00:02:01,376
and by her loving
daughter-in-law, Stephanie.
24
00:02:06,089 --> 00:02:09,051
(Mr. Canes sobbing)
25
00:02:11,303 --> 00:02:13,263
(priest clearing throat)
26
00:02:13,263 --> 00:02:14,056
That's it.
27
00:02:17,351 --> 00:02:19,895
(somber music)
28
00:02:43,835 --> 00:02:46,463
(Mr. Canes sobbing)
Try to have a nice day.
29
00:02:46,463 --> 00:02:49,049
(Mr. Canes sobbing)
30
00:02:49,049 --> 00:02:50,676
- Imbecile.
31
00:02:50,676 --> 00:02:53,512
- Try to have a nice day.
- Thanks, Padre.
32
00:02:53,512 --> 00:02:54,596
- Could I...
33
00:02:54,596 --> 00:02:58,600
Would it be all right if I went
back and said a word to her?
34
00:02:58,600 --> 00:02:59,685
- Stephanie, really I-
35
00:02:59,685 --> 00:03:02,062
- I think she would like that very much.
36
00:03:03,021 --> 00:03:05,357
- Well, I'll go warm up the car then.
37
00:03:05,357 --> 00:03:07,442
- I think it's very nice that she wants...
38
00:03:19,329 --> 00:03:21,373
- Mrs. Couslove?
39
00:03:21,373 --> 00:03:22,165
Mom?
40
00:03:24,501 --> 00:03:29,464
I hope you rot in hell, you old witch.
41
00:03:30,090 --> 00:03:31,591
I hope you rot in hell.
42
00:03:31,591 --> 00:03:33,552
Do you hear me in there?
43
00:03:35,595 --> 00:03:37,639
Do you hear me?
44
00:03:37,639 --> 00:03:38,557
(coffin creaking)
45
00:03:38,557 --> 00:03:41,685
(Stephanie screaming)
46
00:03:53,655 --> 00:03:58,618
(coffin thudding)
(Stephanie screaming)
47
00:04:23,560 --> 00:04:25,270
(flames roaring)
48
00:04:25,270 --> 00:04:28,273
- Oh God. This movie's gonna be weird.
49
00:04:28,273 --> 00:04:31,401
(Stephanie screaming)
50
00:04:33,570 --> 00:04:34,696
I can't.
51
00:04:34,696 --> 00:04:37,073
- April, just tell me what you want.
52
00:04:38,408 --> 00:04:39,826
- Popcorn.
- Now?
53
00:04:40,994 --> 00:04:42,120
- I'll get some for ya.
54
00:04:43,330 --> 00:04:46,124
- [Man] Oh my God.
There's somebody in there.
55
00:04:46,124 --> 00:04:48,794
- [Man] Get her out, get
her out. She's burning.
56
00:04:48,794 --> 00:04:51,296
- [Man] Don't touch her.
57
00:04:51,296 --> 00:04:53,507
- [Man] We can't leave her.
58
00:05:00,222 --> 00:05:02,849
(intense music)
59
00:05:05,268 --> 00:05:06,061
- Hello?
60
00:05:10,190 --> 00:05:11,233
Anybody home?
61
00:05:12,359 --> 00:05:15,153
(machine beeping)
62
00:05:41,054 --> 00:05:43,515
I just want some popcorn.
63
00:05:43,515 --> 00:05:46,059
(door slamming)
64
00:05:46,059 --> 00:05:47,477
Is this some kind of joke?
65
00:05:53,483 --> 00:05:54,734
Customer here.
66
00:05:54,734 --> 00:05:56,236
This is your last chance.
67
00:06:14,546 --> 00:06:15,630
Thank you, come again.
68
00:06:19,843 --> 00:06:22,095
Check it out, Stosh, freebies.
69
00:06:22,095 --> 00:06:22,888
Stosh?
70
00:06:23,805 --> 00:06:26,266
- [Man] Back off. Get away from there.
71
00:06:26,266 --> 00:06:27,809
- [Man] I can't.
72
00:06:27,809 --> 00:06:28,602
Get back!
73
00:06:30,437 --> 00:06:31,229
- Gotcha.
74
00:06:33,982 --> 00:06:35,358
- [Man] Get outta there.
75
00:06:35,358 --> 00:06:36,192
- [Man] I can't, I can't!
76
00:06:36,192 --> 00:06:37,027
She's got me by the hand.
77
00:06:37,027 --> 00:06:38,862
Oh, my God. She's just pulling in.
78
00:06:39,821 --> 00:06:44,701
I'm burning. I'm burning up.
79
00:06:44,701 --> 00:06:47,329
(Stosh hissing)
80
00:06:51,833 --> 00:06:56,796
(April screaming)
(dramatic music)
81
00:06:57,297 --> 00:07:00,342
(uptempo rock music)
82
00:07:10,352 --> 00:07:12,896
(man groaning)
83
00:07:14,230 --> 00:07:15,815
J' You're not like the rest J'
84
00:07:15,815 --> 00:07:17,484
J' You're cut from the pack J'
85
00:07:17,484 --> 00:07:21,237
J' You groove to moves you
know you never liked J'
86
00:07:21,237 --> 00:07:23,031
J' I just can't understand J'
87
00:07:23,031 --> 00:07:25,367
J' Why you need to be this way J'
88
00:07:25,367 --> 00:07:28,078
(man groaning)
89
00:07:28,078 --> 00:07:31,373
J' Along for the ride is something inside J'
90
00:07:31,373 --> 00:07:34,918
J' It holds you for
ransom you can't decide J'
91
00:07:34,918 --> 00:07:37,087
J' Believin' a false promise J'
92
00:07:37,087 --> 00:07:42,050
J' That's a small price to pay J'
93
00:07:42,050 --> 00:07:45,595
J' You want somethin' for nothin' J'
94
00:07:45,595 --> 00:07:48,932
J' That's what you're goin' through J'
95
00:07:48,932 --> 00:07:52,686
J' You got your backseat against the wall J'
96
00:07:52,686 --> 00:07:55,730
J' Now the joke's on you J'
97
00:07:55,730 --> 00:07:57,732
J' April J'
98
00:07:57,732 --> 00:08:02,779
J' April, why do you play the fool J"
99
00:08:02,779 --> 00:08:04,531
J' April J'
100
00:08:04,531 --> 00:08:07,993
J' April, you're no J'
101
00:08:07,993 --> 00:08:09,869
J' You're no fool J'
102
00:08:09,869 --> 00:08:11,621
J' April J'
103
00:08:11,621 --> 00:08:16,584
J' April, why do you play the fool J"
104
00:08:16,751 --> 00:08:20,088
J' April, woa-oh, April J'
105
00:08:20,088 --> 00:08:22,048
J' You're no J'
106
00:08:22,048 --> 00:08:25,260
(energetic rock music)
107
00:08:44,112 --> 00:08:45,905
J' April J'
108
00:08:45,905 --> 00:08:50,827
J' April, why do you play the fool J"
109
00:08:50,827 --> 00:08:52,787
J' April J'
110
00:08:52,787 --> 00:08:57,876
J' April, you're no you're no fool J'
111
00:08:57,876 --> 00:08:59,252
J' April J'
112
00:08:59,252 --> 00:09:04,215
J' Woa-oh, April, why
do you play the fool J'
113
00:09:04,758 --> 00:09:08,303
J' April, woa-oh, April J'
114
00:09:08,303 --> 00:09:09,804
J' April J'
115
00:09:09,804 --> 00:09:11,681
J' You're no fool J'
116
00:09:11,681 --> 00:09:12,932
J' April J'
117
00:09:12,932 --> 00:09:17,896
J' Oh, April, why do you play the fool J"
118
00:09:18,271 --> 00:09:19,981
J' April J'
119
00:09:19,981 --> 00:09:20,899
J' Oh, April J'
120
00:09:20,899 --> 00:09:22,525
(horn honking)
- Phoebe, Jennifer is here.
121
00:09:22,525 --> 00:09:23,443
- Minute, mom.
122
00:09:28,281 --> 00:09:30,283
- Jennifer's here.
- Thanks, mom.
123
00:09:34,329 --> 00:09:35,955
Woo, woo.
124
00:09:35,955 --> 00:09:37,290
Hi.
125
00:09:37,290 --> 00:09:38,750
- Hi.
126
00:09:38,750 --> 00:09:41,419
- Mmm, want some breakfast?
- No, I ate at the dorm.
127
00:09:41,419 --> 00:09:43,588
- Oh, come on, have a danish.
128
00:09:43,588 --> 00:09:44,672
Hey, where's Vivia?
129
00:09:44,672 --> 00:09:46,925
- Oh, I don't know. She's
out on the driveway.
130
00:09:48,093 --> 00:09:50,095
Phoebe, I'm suddenly not sure
131
00:09:50,095 --> 00:09:52,222
the sorority thing is such a hot idea.
132
00:09:52,222 --> 00:09:54,557
- Are you for real?
133
00:09:54,557 --> 00:09:57,602
Sigma Alpha Pi is the wet
dream of this college.
134
00:09:57,602 --> 00:09:59,646
- [Mom] Won't you girls be late for class?
135
00:09:59,646 --> 00:10:00,480
- Uh, finished, mom.
136
00:10:00,480 --> 00:10:02,107
Thanks.Bye.
137
00:10:03,233 --> 00:10:04,109
Come on, let's go.
138
00:10:09,572 --> 00:10:11,116
Hiya, Viv'.
139
00:10:11,116 --> 00:10:12,033
- Don't talk to me.
140
00:10:12,033 --> 00:10:13,743
I'm communicating with this machine
141
00:10:13,743 --> 00:10:16,955
and it demands all of my
powers of concentration.
142
00:10:16,955 --> 00:10:18,915
- Your chain broke.
- I can fix it.
143
00:10:20,792 --> 00:10:21,876
Damn.
- Here, come on.
144
00:10:23,253 --> 00:10:24,045
Hop on.
145
00:10:26,840 --> 00:10:30,051
J' Now we're on our own J'
146
00:10:31,636 --> 00:10:36,599
(both screaming)
(girls yelling)
147
00:10:42,021 --> 00:10:45,775
J' These are the best times of our lives I
148
00:10:45,775 --> 00:10:49,362
J' These are the best times J'
149
00:10:49,362 --> 00:10:53,324
J' These are the best times of our lives I
150
00:10:53,324 --> 00:10:56,452
J' These are the best times J'
151
00:10:56,452 --> 00:10:58,288
J' Everyone you meet J'
152
00:10:58,288 --> 00:11:00,999
J' Today is on their way J'
153
00:11:00,999 --> 00:11:03,793
J' They know this was J'
154
00:11:03,793 --> 00:11:08,173
J' Up and down the streets
smiling faces seem to know J'
155
00:11:08,173 --> 00:11:11,009
J' What you're looking for J'
156
00:11:11,009 --> 00:11:13,011
J' Don't ask us why J'
157
00:11:13,011 --> 00:11:17,348
J' But there's something for everyone J'
158
00:11:17,348 --> 00:11:20,059
(all chattering)
159
00:11:26,149 --> 00:11:30,028
J' These are the best times of our lives I
160
00:11:30,028 --> 00:11:33,656
J' These are the best times J'
161
00:11:33,656 --> 00:11:34,741
- Hi, girls.
162
00:11:34,741 --> 00:11:37,035
Life has come, pledges.
163
00:11:37,035 --> 00:11:39,704
- Everybody knows Sigma Alpha Pi blows.
164
00:11:39,704 --> 00:11:42,373
- Bet your sweet ass.
Specially you, Goldilocks.
165
00:11:42,373 --> 00:11:44,250
(all laughing)
166
00:11:44,250 --> 00:11:47,962
(uptempo instrumental music)
167
00:11:50,590 --> 00:11:53,051
(eerie music)
168
00:12:02,101 --> 00:12:05,396
- Think long and you think wrong.
169
00:12:05,396 --> 00:12:08,691
(eerie music continues)
170
00:12:18,076 --> 00:12:19,035
_
171
00:12:19,035 --> 00:12:20,787
- This is a big mistake.
172
00:12:22,247 --> 00:12:23,456
Don't you see it, Phoeb?
173
00:12:24,624 --> 00:12:25,458
Don't you feel it?
174
00:12:27,377 --> 00:12:28,795
This is bad.
175
00:12:28,795 --> 00:12:30,672
- This is the last step.
176
00:12:30,672 --> 00:12:32,674
You came this far, Jenn.
177
00:12:32,674 --> 00:12:34,425
You just don't throw it all away.
178
00:12:39,222 --> 00:12:41,224
- Go on, get out of here.
179
00:12:41,224 --> 00:12:42,225
- Are you gonna quit?
180
00:12:43,726 --> 00:12:47,272
- I don't know. I have to go to class.
181
00:12:47,272 --> 00:12:50,566
(eerie music continues)
182
00:13:00,451 --> 00:13:01,995
- Well?
183
00:13:01,995 --> 00:13:04,622
- They gave us an errand.
- You mean you're stayin'?
184
00:13:05,498 --> 00:13:06,916
- Yeah.
- All right!
185
00:13:09,419 --> 00:13:13,923
One more day and this will all be ours.
186
00:13:14,841 --> 00:13:16,134
I can smell the clout.
187
00:13:19,679 --> 00:13:22,223
(upbeat music)
188
00:13:28,104 --> 00:13:30,815
(girls giggling)
189
00:13:34,944 --> 00:13:37,989
- Bye, Mrs. Henshaw.
We're goin' to miss you.
190
00:13:37,989 --> 00:13:41,909
- Oh, bye, Pam. Bye, girls.
191
00:13:41,909 --> 00:13:43,119
I'll miss you, too.
192
00:13:43,119 --> 00:13:45,288
Still, it's time to move on.
193
00:13:45,288 --> 00:13:46,914
- Miss. Henshaw?
194
00:13:46,914 --> 00:13:48,624
Any word on the old frat house?
195
00:13:48,624 --> 00:13:50,335
Are they really gonna re-open it?
196
00:13:50,335 --> 00:13:53,087
- That house is still off limits.
197
00:13:53,087 --> 00:13:56,799
Veronica, I want you all
to be good Sigma Alpha Pis.
198
00:13:56,799 --> 00:13:58,092
Stay out of there.
199
00:13:59,218 --> 00:14:00,011
- Mrs. Henshaw?
200
00:14:01,054 --> 00:14:03,222
I just want you to know
I'm really gonna miss you.
201
00:14:03,222 --> 00:14:04,432
Oh.
202
00:14:04,432 --> 00:14:07,810
(upbeat music continues)
203
00:14:11,856 --> 00:14:14,650
(door clattering)
204
00:14:21,282 --> 00:14:24,535
(man whistling)
205
00:14:24,535 --> 00:14:27,413
(doorbell ringing)
206
00:14:31,292 --> 00:14:33,544
- Yes, may I help you?
- Delivery.
207
00:14:33,544 --> 00:14:34,295
- HOld it.
208
00:14:35,630 --> 00:14:38,758
Hey, anybody order soda?
- Champagne, toots.
209
00:14:38,758 --> 00:14:41,552
I got a case of bubbly for
the Sigma Alpha Pi house.
210
00:14:41,552 --> 00:14:44,389
- Champagne? Who ordered champagne?
211
00:14:44,389 --> 00:14:47,016
- Well, this is the Sigma
Alpha Pi house, isn't it?
212
00:14:47,016 --> 00:14:47,809
- YGS.
213
00:14:49,352 --> 00:14:50,186
Well, bring it in.
214
00:14:54,732 --> 00:14:56,984
Kelly, did you order champagne?
215
00:14:56,984 --> 00:14:58,361
- No.
216
00:14:58,361 --> 00:15:00,279
' He)', did you guys order Champagne?
217
00:15:02,448 --> 00:15:04,742
Hey, did anyone order a case of champagne?
218
00:15:04,742 --> 00:15:06,285
- No, uh-huh.
- No, we didn't.
219
00:15:09,038 --> 00:15:11,207
- Well, everyone else is out back.
220
00:15:11,207 --> 00:15:12,959
- Well, I got an order right here.
221
00:15:12,959 --> 00:15:13,751
- Oh.
222
00:15:14,919 --> 00:15:16,087
Well, all right.
223
00:15:17,046 --> 00:15:18,506
Just put it right there.
224
00:15:18,506 --> 00:15:19,298
- Okay-
225
00:15:20,425 --> 00:15:21,676
Sign there by the two x's.
226
00:15:23,845 --> 00:15:24,637
- Okay-
227
00:15:30,935 --> 00:15:33,771
- So, hell night, huh?
228
00:15:33,771 --> 00:15:34,981
- Uh-huh.
- Well, I guess you girls
229
00:15:34,981 --> 00:15:36,899
are gonna have some fun.
230
00:15:36,899 --> 00:15:38,443
- Uh-huh.
231
00:15:38,443 --> 00:15:39,986
- Well, I guess that's it.
232
00:15:41,529 --> 00:15:43,156
- Well, thanks.
233
00:15:49,579 --> 00:15:53,082
(knocking on door)
234
00:15:53,082 --> 00:15:54,750
- It's all set.
235
00:15:54,750 --> 00:15:57,336
(all quietly chattering)
236
00:15:57,336 --> 00:15:58,212
Hurry UP-
237
00:16:04,427 --> 00:16:05,511
- [Woman] I wonder what Mrs.
Henshaw is gonna do now?
238
00:16:07,054 --> 00:16:09,223
- [Woman] Go to New
York. For sex and drugs.
239
00:16:10,266 --> 00:16:11,976
- [Woman] No, really.
240
00:16:11,976 --> 00:16:13,728
- Here, let me throw.
- Dude, wait.
241
00:16:13,728 --> 00:16:15,605
- Come on, man, I set this whole thing up.
242
00:16:15,605 --> 00:16:17,523
- Right, right, right.
- What a set up.
243
00:16:17,523 --> 00:16:19,609
- Now, I'm gonna break it up.
244
00:16:19,609 --> 00:16:21,402
- [Pam] 20 years with the rooms open
245
00:16:21,402 --> 00:16:24,405
and everybody else
bonking their brains in.
246
00:16:24,405 --> 00:16:26,741
She must be hornier than you.
247
00:16:26,741 --> 00:16:29,327
- [Woman] Pam, your
brains are where you sit.
248
00:16:29,327 --> 00:16:31,204
- [Pam] That's why I only date ass men.
249
00:16:31,204 --> 00:16:33,623
- Come on.
- That's disgusting.
250
00:16:33,623 --> 00:16:35,500
(bees buzzing)
251
00:16:35,500 --> 00:16:36,542
BGGS.
252
00:16:36,542 --> 00:16:39,837
- Bees!
(women screaming)
253
00:16:39,837 --> 00:16:40,630
- on!
254
00:16:42,256 --> 00:16:47,178
Oh!
(women screaming)
255
00:16:59,190 --> 00:17:00,900
- Oh! Heaven help me.
256
00:17:00,900 --> 00:17:01,734
Oh!
257
00:17:01,734 --> 00:17:02,527
Oh!
258
00:17:03,528 --> 00:17:06,322
(women screaming)
259
00:17:10,785 --> 00:17:14,247
- Open the door.
- Open the door, Melanie.
260
00:17:15,706 --> 00:17:19,669
- I can't open it. The
door knob's missing!
261
00:17:19,669 --> 00:17:22,964
- Open the door, Melanie.
- Oh, my God.
262
00:17:22,964 --> 00:17:25,758
(women screaming)
263
00:17:40,398 --> 00:17:41,941
- Help me, Mrs. Henshaw.
264
00:17:41,941 --> 00:17:45,736
(Mrs. Henshaw yelling)
265
00:17:45,736 --> 00:17:48,864
(men yelling)
266
00:17:48,864 --> 00:17:51,576
(men applauding)
267
00:18:04,755 --> 00:18:08,175
- We're gonna call the police.
- Please, Sandy.
268
00:18:08,175 --> 00:18:10,886
(men cheering)
269
00:18:10,886 --> 00:18:12,179
- You son of a...
270
00:18:12,179 --> 00:18:17,143
(man whistling)
(men cheering)
271
00:18:27,570 --> 00:18:30,197
(intense music)
272
00:18:50,343 --> 00:18:51,135
- Allan?
273
00:18:54,847 --> 00:18:55,973
Allan.
274
00:18:58,434 --> 00:19:00,144
Allan.
275
00:19:00,144 --> 00:19:02,146
They are going to use the house.
276
00:19:02,146 --> 00:19:03,606
Mm-hmm.
277
00:19:03,606 --> 00:19:07,526
The girls are holding their
goat night here tomorrow.
278
00:19:08,694 --> 00:19:11,947
But, I suppose they're just laughing away
279
00:19:11,947 --> 00:19:14,742
at having put one over on me.
280
00:19:14,742 --> 00:19:19,705
But, that Veronica, she's
so sweet, so sincere.
281
00:19:20,164 --> 00:19:21,415
So sorority.
282
00:19:22,833 --> 00:19:24,251
How could I say no?
283
00:19:27,713 --> 00:19:30,174
Oh, Allan.
284
00:19:30,174 --> 00:19:32,760
It was an accident.
285
00:19:32,760 --> 00:19:33,928
It's time to forget.
286
00:19:35,721 --> 00:19:39,350
Now, I'm just going in
to check the place out
287
00:19:39,350 --> 00:19:41,435
and make sure it's all safe.
288
00:19:43,229 --> 00:19:44,021
Bye.
289
00:19:48,150 --> 00:19:53,114
(wind blowing)
(heavy breathing)
290
00:19:59,120 --> 00:20:01,747
(door creaking)
291
00:20:03,916 --> 00:20:07,211
(eerie music continues)
292
00:20:12,967 --> 00:20:15,386
(steps cracking)
293
00:20:15,386 --> 00:20:18,264
(foot thudding)
Oh!
294
00:20:19,557 --> 00:20:22,852
(eerie music continues)
295
00:20:56,635 --> 00:20:59,263
(door creaking)
296
00:21:26,373 --> 00:21:27,541
(heavy breathing)
297
00:21:27,541 --> 00:21:30,419
(distant creaking)
298
00:21:45,559 --> 00:21:48,354
(hammer thudding)
299
00:22:01,116 --> 00:22:03,828
(floor creaking)
300
00:22:09,083 --> 00:22:11,627
What are you doing here?
301
00:22:11,627 --> 00:22:16,590
(tool thudding)
(woman screaming)
302
00:22:20,594 --> 00:22:23,222
(women yelling)
303
00:22:27,059 --> 00:22:28,853
- Look out.
- Oh, God.
304
00:22:29,979 --> 00:22:31,856
- Thank you. Thank you.
305
00:22:41,532 --> 00:22:42,575
- Strange.
306
00:22:42,575 --> 00:22:45,870
(indistinct chattering)
307
00:22:54,169 --> 00:22:56,380
- What was that?
- What was what? Jennifer?
308
00:22:56,380 --> 00:22:58,299
- Over there in the shrubs.
309
00:22:58,299 --> 00:23:01,677
- Jennifer, if you're so
bugged about that old house
310
00:23:01,677 --> 00:23:03,637
why'd you pledge the sorority?
311
00:23:03,637 --> 00:23:07,057
- Because of you guys. I
want us to stay together.
312
00:23:07,057 --> 00:23:09,143
- Well, me, too.
- Me, too, three.
313
00:23:09,143 --> 00:23:11,353
- Okay, slime-buckets, listen up.
314
00:23:11,353 --> 00:23:13,731
The phrase for today is,
315
00:23:13,731 --> 00:23:18,110
"I, myself, prefer a big fat cucumber."
316
00:23:18,110 --> 00:23:18,903
Let's hear it.
317
00:23:21,155 --> 00:23:25,034
- [All] I, myself, prefer
a big fat cucumber.
318
00:23:26,118 --> 00:23:28,162
- I can't hear you.
319
00:23:29,204 --> 00:23:34,126
- [All] I, myself, prefer
a big fat cucumber.
320
00:23:34,126 --> 00:23:35,669
' HEY, girls.
321
00:23:35,669 --> 00:23:37,171
I've got a big fat cucumber.
322
00:23:38,172 --> 00:23:39,757
Where would you prefer it?
323
00:23:39,757 --> 00:23:42,092
- Get lost, losers.
324
00:23:42,092 --> 00:23:43,177
- Screw you.
325
00:23:45,137 --> 00:23:45,930
Ooh.
326
00:23:48,140 --> 00:23:51,352
- Lovely, girls. Just lovely.
327
00:23:52,603 --> 00:23:53,395
Vivia.
328
00:23:58,025 --> 00:24:00,736
Can you ditch those
glasses? They're awful.
329
00:24:00,736 --> 00:24:02,029
- I can't see without them.
330
00:24:05,074 --> 00:24:06,867
- Can you see your ankles?
331
00:24:07,952 --> 00:24:09,745
- Yeah.
- Then grab 'em!
332
00:24:16,710 --> 00:24:20,631
I hate to tell you this, four eyes.
333
00:24:21,674 --> 00:24:23,634
But for your own good,
334
00:24:23,634 --> 00:24:25,511
don't turn in your meal pass tomorrow.
335
00:24:27,179 --> 00:24:27,972
Get up.
336
00:24:29,139 --> 00:24:30,265
Get up on your feet!
337
00:24:31,475 --> 00:24:32,643
Okay, listen up.
338
00:24:34,269 --> 00:24:35,270
You're all goin' over
339
00:24:35,270 --> 00:24:37,815
to Billions and Trillions this afternoon.
340
00:24:37,815 --> 00:24:38,899
- We are?
341
00:24:38,899 --> 00:24:40,567
Yes, Pledge Mistress.
342
00:24:40,567 --> 00:24:44,738
- The three of you would look
so chic Beta Tau t-shirts.
343
00:24:44,738 --> 00:24:46,824
I want you to steal some to go with mine.
344
00:24:46,824 --> 00:24:50,869
- Beta Tau. All right!
- But we have class.
345
00:24:50,869 --> 00:24:51,870
- Yeah, we couldn't-
346
00:24:51,870 --> 00:24:54,081
- It's Beta Tau t-shirts or bare back.
347
00:24:55,416 --> 00:24:57,126
It's entirely up to you.
348
00:24:59,545 --> 00:25:01,672
Well, what are you
lookin' at, slime-bucket?
349
00:25:02,923 --> 00:25:04,550
You see a black ball coming down?
350
00:25:10,806 --> 00:25:13,142
- Come on, let's go to class.
351
00:25:13,142 --> 00:25:14,018
- Beta Tau.
352
00:25:15,185 --> 00:25:16,895
- There are few simple pleasures
353
00:25:16,895 --> 00:25:19,356
that can compare with
the curling up in bed
354
00:25:19,356 --> 00:25:21,692
with a nice big book.
355
00:25:21,692 --> 00:25:23,736
(girls whispering)
- Would you stop it?
356
00:25:23,736 --> 00:25:24,528
Just be quiet.
357
00:25:26,321 --> 00:25:29,324
(Jennifer and Phoebe whispering)
358
00:25:29,324 --> 00:25:31,326
- Jennifer Beatty.
- Talk later.
359
00:25:32,619 --> 00:25:33,996
- How are you, Jennifer?
360
00:25:33,996 --> 00:25:35,456
I was telling the class
361
00:25:35,456 --> 00:25:38,417
about what a pleasure deep reading can be.
362
00:25:38,417 --> 00:25:40,711
Have you, Jennifer, ever curled up in bed
363
00:25:40,711 --> 00:25:41,962
with a nice big book?
364
00:25:47,801 --> 00:25:50,721
- I, myself, prefer a big, fat cucumber.
365
00:25:50,721 --> 00:25:53,265
(all laughing)
366
00:25:55,934 --> 00:25:57,519
- I suppose this is what comes of wearing
367
00:25:57,519 --> 00:26:00,314
one red sock and one white one.
368
00:26:00,314 --> 00:26:03,484
There are people who'd get rid
of them today if they could.
369
00:26:03,484 --> 00:26:05,152
But they can't.
370
00:26:05,152 --> 00:26:07,404
So, Miss Beatty, I must content myself
371
00:26:07,404 --> 00:26:08,906
with getting rid of you.
372
00:26:08,906 --> 00:26:11,075
You are excused.
373
00:26:11,075 --> 00:26:13,827
- But, Doctor Zito, it's just a joke.
374
00:26:13,827 --> 00:26:15,954
- You are excused. Please vacate.
375
00:26:21,001 --> 00:26:22,544
Wait a minute, you two, sit down.
376
00:26:22,544 --> 00:26:25,214
I said Ms. Beatty was excused.
377
00:26:25,214 --> 00:26:26,965
Don't you go through that door.
378
00:26:32,221 --> 00:26:34,264
Would anyone else liked to be excused?
379
00:26:34,264 --> 00:26:35,140
- [All] Yeah.
380
00:26:35,140 --> 00:26:36,433
- Wait a minute.
381
00:26:44,191 --> 00:26:46,110
- I have a question about the sub-text
382
00:26:46,110 --> 00:26:48,529
of sexuality in "Madam Bovery."
383
00:26:48,529 --> 00:26:49,863
- Go away, Martin.
384
00:26:55,869 --> 00:26:58,413
(all laughing)
385
00:27:01,250 --> 00:27:03,877
(ominous music)
386
00:27:28,777 --> 00:27:29,570
- Now.
387
00:27:30,487 --> 00:27:32,990
Now remember, when he asks
us what we're doing here,
388
00:27:32,990 --> 00:27:36,326
Phoebe goes in her act and
the two of us act available.
389
00:27:38,912 --> 00:27:41,790
(doorbell ringing)
390
00:27:43,417 --> 00:27:44,251
Oh, well.
391
00:27:44,251 --> 00:27:47,588
(doorbell ringing)
392
00:27:47,588 --> 00:27:49,923
- Uh, that's great.
- Let's go.
393
00:27:59,683 --> 00:28:02,144
(eerie music)
394
00:28:18,827 --> 00:28:21,580
- Anybody home?
- Shh, shh, shh.
395
00:28:21,580 --> 00:28:23,498
- What? Do you have any better ideas?
396
00:28:23,498 --> 00:28:25,417
- Couldn't we just make our own shirts?
397
00:28:27,002 --> 00:28:28,086
I guess not.
398
00:28:28,086 --> 00:28:30,714
- Look, Phoebe and I are
gonna go check upstairs.
399
00:28:30,714 --> 00:28:32,174
- Okay, right. Wait, we are?
400
00:28:32,174 --> 00:28:35,928
- I think that I'm just gonna
stay here and be embarrassed.
401
00:28:37,179 --> 00:28:39,348
- Look around a little bit, will ya?
402
00:28:39,348 --> 00:28:41,183
- Where?
- Everywhere.
403
00:28:43,143 --> 00:28:46,438
(eerie music continues)
404
00:29:17,844 --> 00:29:22,766
(man yells)
(Jennifer gasps)
405
00:29:23,642 --> 00:29:25,686
- [Jennifer] What are
you doin' in that mask?
406
00:29:25,686 --> 00:29:27,646
- I'm a sea monster.
407
00:29:27,646 --> 00:29:28,438
- Really?
408
00:29:29,398 --> 00:29:30,440
- For Halloween.
409
00:29:31,483 --> 00:29:32,276
- Oh.
410
00:29:45,205 --> 00:29:47,916
- I'm Blake. Billions and Trillions.
411
00:29:48,834 --> 00:29:50,210
Who're you?
412
00:29:50,210 --> 00:29:52,921
- Jennifer. Sigma Alpha Pi.
413
00:29:52,921 --> 00:29:55,299
- So, what are you doing here, Jennifer?
414
00:29:55,299 --> 00:29:58,635
- Oh, we have a message from
Veronica, our Pledge Mistress.
415
00:30:00,470 --> 00:30:05,058
We're supposed to leave a kiss.
416
00:30:07,436 --> 00:30:08,937
Oh, which I guess was really meant
417
00:30:08,937 --> 00:30:11,106
for what's his name, you know, Harrison.
418
00:30:12,065 --> 00:30:12,858
- I'll take it.
419
00:30:14,026 --> 00:30:14,985
- Oh.
420
00:30:14,985 --> 00:30:16,486
Okay.
421
00:30:16,486 --> 00:30:18,196
Good, that's a big load off my mind
422
00:30:18,196 --> 00:30:21,825
'cause you just don't know
how strict Veronica can be.
423
00:30:25,370 --> 00:30:30,334
- Uh, we'll wait outside, okay? (giggles)
424
00:30:46,308 --> 00:30:48,935
(both laughing)
425
00:30:50,354 --> 00:30:51,146
- Hi.
426
00:30:55,734 --> 00:30:59,988
- Oh, here she comes. Here she comes.
427
00:30:59,988 --> 00:31:02,657
I just don't believe it.
428
00:31:02,657 --> 00:31:05,619
- Well, you better believe it,
girls, 'cause here they are.
429
00:31:06,620 --> 00:31:10,957
Large, extra large, and macho man.
430
00:31:10,957 --> 00:31:13,251
(girls squealing)
431
00:31:13,251 --> 00:31:15,962
- Blake is gorgeous.
- He's okay.
432
00:31:15,962 --> 00:31:20,926
- What are you talking about?
(eerie music)
433
00:32:34,040 --> 00:32:35,292
(door rattles)
434
00:32:35,292 --> 00:32:37,043
- Who's there?
435
00:32:37,043 --> 00:32:40,338
(eerie music continues)
436
00:33:05,614 --> 00:33:07,908
(gasps) Ah!
437
00:33:09,784 --> 00:33:11,995
- Hi, Jennifer. How you doin' there?
438
00:33:14,956 --> 00:33:15,749
- Who are you?
439
00:33:16,666 --> 00:33:18,251
- Martin.
440
00:33:18,251 --> 00:33:20,003
From freshmen comp.
441
00:33:20,003 --> 00:33:21,838
I sit behind you.
442
00:33:21,838 --> 00:33:23,340
- Oh, sorry.
443
00:33:23,340 --> 00:33:24,674
I guess I didn't notice.
444
00:33:25,717 --> 00:33:26,551
- I know.
445
00:33:26,551 --> 00:33:28,553
- What are you doing by my door?
446
00:33:28,553 --> 00:33:29,346
- Nothin'.
447
00:33:30,347 --> 00:33:31,389
I wanted to talk to you alone
448
00:33:31,389 --> 00:33:33,642
and, well, you're always with someone.
449
00:33:33,642 --> 00:33:36,603
So.
- I'm pledging a sorority.
450
00:33:36,603 --> 00:33:37,812
- Oh, yeah, I know.
451
00:33:38,980 --> 00:33:41,107
Here, you dropped it.
452
00:33:44,903 --> 00:33:46,905
- Oh, is this how you found me?
453
00:33:46,905 --> 00:33:50,200
- Well, I thought you'd want it back.
454
00:33:50,200 --> 00:33:51,826
- Thank you.
455
00:33:51,826 --> 00:33:53,328
- Can I come in?
456
00:33:53,328 --> 00:33:55,288
- Well, no. See, I have to go.
457
00:33:57,415 --> 00:33:59,125
Well, okay.
458
00:33:59,125 --> 00:34:01,044
But just for a little while, okay?
459
00:34:01,044 --> 00:34:01,836
- Sure.
460
00:34:09,553 --> 00:34:11,555
How about that "Madam Bovery," huh?
461
00:34:11,555 --> 00:34:12,305
What a nut.
462
00:34:17,519 --> 00:34:19,896
You know, it's nice
talking to you like this.
463
00:34:19,896 --> 00:34:22,107
Well, I mean, I knew it's gonna be nice.
464
00:34:23,275 --> 00:34:25,569
Gee whiz, that's why we're here, right?
465
00:34:26,778 --> 00:34:27,737
Sittin' on the bed.
466
00:34:29,823 --> 00:34:30,615
Nice bed.
467
00:34:32,867 --> 00:34:35,245
- Martin, you're the only
one sitting on the bed.
468
00:34:35,245 --> 00:34:36,079
- Oh, yeah.
469
00:34:37,205 --> 00:34:38,498
You free for a movie tonight?
470
00:34:38,498 --> 00:34:40,250
- Martin, tonight is goat night.
471
00:34:40,250 --> 00:34:42,127
- Oh, that's right. What
about tomorrow night?
472
00:34:42,127 --> 00:34:44,212
- Why does this have to be so complicated?
473
00:34:46,673 --> 00:34:49,217
Martin, you know, in the name of civility
474
00:34:49,217 --> 00:34:51,011
we always hide the deadly truth
475
00:34:51,011 --> 00:34:54,014
and slowly torture each other to death.
476
00:34:54,014 --> 00:34:57,142
Instead of just, you
know, doing a clean swish.
477
00:34:58,518 --> 00:35:00,645
Do you know what I'm sayin'?
478
00:35:00,645 --> 00:35:02,063
- I think that's pretty deep.
479
00:35:03,148 --> 00:35:04,024
Okay.
480
00:35:04,024 --> 00:35:05,233
Fuck it.
481
00:35:05,233 --> 00:35:06,568
I'm gonna go.
482
00:35:06,568 --> 00:35:08,778
- Oh, Martin, please. Don't be mad.
483
00:35:12,157 --> 00:35:13,783
- I don't think you should go tonight.
484
00:35:13,783 --> 00:35:16,244
You know there's a tombstone
in the backyard of that place?
485
00:35:16,244 --> 00:35:17,829
You know that guy was a pledge?
486
00:35:17,829 --> 00:35:19,623
You can get in big trouble, you know?
487
00:35:21,207 --> 00:35:22,751
Well, all right.
488
00:35:22,751 --> 00:35:24,210
Forget it.
489
00:35:24,210 --> 00:35:25,754
Do you have Vivia's room number?
490
00:35:27,047 --> 00:35:29,758
- Maybe you should just
speak to her in class.
491
00:35:29,758 --> 00:35:31,718
- Okay. Listen, I still don't think-
492
00:35:31,718 --> 00:35:32,552
- Martin, look.
493
00:35:32,552 --> 00:35:33,678
I'm rushing. You have to go.
494
00:35:38,558 --> 00:35:41,686
Oh god. Please see me through this night.
495
00:35:42,604 --> 00:35:45,649
(insects chittering)
496
00:35:58,244 --> 00:36:02,582
- Tonight, Jennifer, Phoebe, and Vivia
497
00:36:02,582 --> 00:36:04,084
are slime-buckets.
498
00:36:05,669 --> 00:36:08,088
Tomorrow, they will be goats.
499
00:36:08,088 --> 00:36:09,881
(all bleating)
500
00:36:09,881 --> 00:36:11,633
A box will be passed among you.
501
00:36:12,842 --> 00:36:14,719
In it are three goats eyes.
502
00:36:15,929 --> 00:36:19,099
Place one in your mouth and swallow it
503
00:36:21,518 --> 00:36:22,644
without chewing.
504
00:36:26,564 --> 00:36:29,025
(eerie music)
505
00:36:39,035 --> 00:36:41,579
(all bleating)
506
00:36:50,338 --> 00:36:52,882
(all bleating)
507
00:36:58,471 --> 00:37:01,015
(all bleating)
508
00:37:02,517 --> 00:37:04,978
Remove your blindfolds, goats.
509
00:37:09,357 --> 00:37:12,110
A long, dark night beckons the goats.
510
00:37:13,069 --> 00:37:14,028
Sister Melanie.
511
00:37:15,363 --> 00:37:16,406
Sister Sandy.
512
00:37:18,199 --> 00:37:19,951
Tell the new goats I'd like some eggs.
513
00:37:19,951 --> 00:37:23,913
(candle exploding)
(all screaming)
514
00:37:23,913 --> 00:37:26,791
(women chattering)
515
00:37:31,629 --> 00:37:32,422
- Are you okay?
516
00:37:33,840 --> 00:37:34,924
- Yeah.
517
00:37:34,924 --> 00:37:36,217
- An omen, I suspect.
518
00:37:37,719 --> 00:37:39,512
Move it, goats. I want my eggs.
519
00:37:41,139 --> 00:37:44,058
Woe unto the goat who
brings the fewest eggs.
520
00:37:44,058 --> 00:37:44,934
Woe unto you.
521
00:37:49,939 --> 00:37:52,734
(shells cracking)
522
00:38:00,200 --> 00:38:02,994
(girl snickering)
523
00:38:06,414 --> 00:38:08,458
Okay, goats, let's see 'em.
524
00:38:21,304 --> 00:38:22,096
- Baa.
525
00:38:28,061 --> 00:38:28,853
- Baa.
526
00:38:52,210 --> 00:38:54,087
- Jennifer Beatty.
527
00:38:54,087 --> 00:38:55,755
Assume your position.
528
00:39:11,980 --> 00:39:13,481
(paddle smacking)
(girls chuckling)
529
00:39:13,481 --> 00:39:15,859
(distant banging)
(girls screaming)
530
00:39:15,859 --> 00:39:18,778
- That came from downstairs.
531
00:39:18,778 --> 00:39:20,154
- Someone's here.
532
00:39:22,198 --> 00:39:23,908
Someone's in the basement.
533
00:39:23,908 --> 00:39:24,784
- The campus cops.
534
00:39:26,119 --> 00:39:31,082
(glass shattering)
(girls screaming)
535
00:39:35,336 --> 00:39:39,215
(table rattling)
(girls screaming)
536
00:39:39,215 --> 00:39:41,384
- Everybody, it's all right.
(electricity sizzling)
537
00:39:41,384 --> 00:39:43,344
Everybody, come near me.
538
00:39:49,058 --> 00:39:50,059
Anyone there?
539
00:39:51,227 --> 00:39:56,190
(wind roaring)
(girls screaming)
540
00:39:57,275 --> 00:39:58,902
- The front door is
locked from the outside.
541
00:39:58,902 --> 00:40:00,361
I can't open it.
542
00:40:00,361 --> 00:40:05,325
(door rattling)
(girls screaming)
543
00:40:08,119 --> 00:40:09,120
- Settle down.
544
00:40:09,120 --> 00:40:11,039
Wait a minute! Just wait a minute.
545
00:40:11,039 --> 00:40:13,750
Let's just figure out what
we've got going on here.
546
00:40:13,750 --> 00:40:15,919
Now, if there was a burglar, he's gone.
547
00:40:15,919 --> 00:40:18,004
But if it was the Beta Taus...
548
00:40:18,004 --> 00:40:20,048
Well, I wanna see their faces. Don't you?
549
00:40:20,048 --> 00:40:20,882
- No!
- You kidding!
550
00:40:20,882 --> 00:40:23,384
- And what if it really is haunted?
551
00:40:23,384 --> 00:40:24,969
- Then we'll write a paper.
552
00:40:25,929 --> 00:40:26,971
I'm going down.
553
00:40:26,971 --> 00:40:31,935
(women yelling)
- No! Vivia!
554
00:40:31,935 --> 00:40:33,269
(door slams)
(lock clicks)
555
00:40:33,269 --> 00:40:35,104
(women screaming)
556
00:40:35,104 --> 00:40:37,440
- [Vivia] Jennifer?
557
00:40:37,440 --> 00:40:39,901
Jennifer, help me out.
558
00:40:39,901 --> 00:40:41,152
Oh my god! It's got me!
559
00:40:41,152 --> 00:40:44,030
Jennifer, help me out!
- Vivia!
560
00:40:44,030 --> 00:40:46,491
- Jennifer what are you doing?
- We've got to help her.
561
00:40:46,491 --> 00:40:49,410
- Okay, but we all will. We all will.
562
00:40:57,502 --> 00:40:59,629
(door creaking)
- Watch it.
563
00:40:59,629 --> 00:41:00,838
- Vivia.
- Easy now.
564
00:41:00,838 --> 00:41:02,590
- Vivia, where are you?
- Vivia?
565
00:41:04,133 --> 00:41:05,885
- Vivia.
- I think there's a light
566
00:41:05,885 --> 00:41:07,261
somewhere up there on the left.
567
00:41:07,261 --> 00:41:09,347
- Vivia.
- I got it.
568
00:41:09,347 --> 00:41:10,139
- Vivia!
569
00:41:12,600 --> 00:41:14,435
- Don't move, please.
570
00:41:14,435 --> 00:41:16,062
He's got me all rigged up.
571
00:41:17,438 --> 00:41:18,272
(ax whooshing)
572
00:41:18,272 --> 00:41:23,236
(all screaming)
(head thudding)
573
00:41:32,537 --> 00:41:33,788
- Did I scare anybody?
574
00:41:39,002 --> 00:41:40,461
- [Veronica] You're in trouble, goat.
575
00:41:43,548 --> 00:41:48,511
(knife thud)
(women chattering)
576
00:41:51,180 --> 00:41:51,973
_
577
00:41:52,932 --> 00:41:53,766
- It's great.
578
00:41:53,766 --> 00:41:55,184
- [Mrs. G] I still don't understand
579
00:41:55,184 --> 00:41:57,437
how you made the table shake.
580
00:41:57,437 --> 00:41:59,522
- Little matters.
- From a science project.
581
00:41:59,522 --> 00:42:01,899
- See, I cannibalized the whole robot.
582
00:42:01,899 --> 00:42:02,942
- And the guillotine?
583
00:42:02,942 --> 00:42:04,986
- Yeah, where'd you get a guillotine?
584
00:42:04,986 --> 00:42:07,196
- Box tops.
(girl giggling)
585
00:42:07,196 --> 00:42:09,073
(horn honking)
Oh, that will be Martin.
586
00:42:09,073 --> 00:42:11,242
- Guy sure works fast.
- Room to room.
587
00:42:11,242 --> 00:42:13,327
- Listen, he's got my
stuff from last night.
588
00:42:13,327 --> 00:42:16,664
- Let's go. Thanks, Mrs. G.
- See you, Mrs. G.
589
00:42:21,044 --> 00:42:23,671
(uptempo music)
590
00:42:26,132 --> 00:42:28,176
- What you got in the box?
591
00:42:28,176 --> 00:42:28,968
Somethin' for me?
592
00:42:31,846 --> 00:42:33,056
What the hell is that?
593
00:42:33,056 --> 00:42:34,640
(tires screeching)
594
00:42:34,640 --> 00:42:38,269
(group screaming)
- Asshole!
595
00:42:42,440 --> 00:42:44,150
- Be careful!
- Moron!
596
00:42:45,151 --> 00:42:48,154
- What is that?
- Oh, it's me.
597
00:42:48,154 --> 00:42:50,114
- I know that.
598
00:42:50,114 --> 00:42:52,992
I like your face a lot. But not in a box.
599
00:42:54,160 --> 00:42:56,579
- Idiot.
- Real mature.
600
00:42:56,579 --> 00:42:58,790
- (laughs) Don't you just love him?
601
00:43:00,041 --> 00:43:03,252
- Yeah.
- We think he's so cute.
602
00:43:03,252 --> 00:43:05,004
- Yeah, we do.
(group laughing)
603
00:43:05,004 --> 00:43:07,715
- Come on, give us a
kiss. Come on, Martin.
604
00:43:07,715 --> 00:43:10,384
(girls laughing)
605
00:43:12,220 --> 00:43:16,140
- Oh, you guys are a
riot. You're a real riot.
606
00:43:16,140 --> 00:43:19,060
Thanks.
(women laughing)
607
00:43:19,060 --> 00:43:22,730
J' These are the best times of our lives I
608
00:43:22,730 --> 00:43:26,192
J' These are the best times J'
609
00:43:26,192 --> 00:43:29,946
J' These are the best times of our lives I
610
00:43:29,946 --> 00:43:33,491
J' These are the best times J'
611
00:43:33,491 --> 00:43:37,453
J' These are the best times of our lives I
612
00:43:37,453 --> 00:43:40,832
J' These are the best times J'
613
00:43:40,832 --> 00:43:44,877
J' These are the best times of our lives I
614
00:43:44,877 --> 00:43:49,841
J' These are the best times N'
615
00:44:02,103 --> 00:44:04,147
- Your boxes are on the mantle.
616
00:44:04,147 --> 00:44:06,607
If you get a goat's eye,
come on back and join us.
617
00:44:07,608 --> 00:44:10,611
If you get a black ball, get lost.
618
00:44:10,611 --> 00:44:11,404
Good luck.
619
00:44:12,864 --> 00:44:13,781
- Thanks.
620
00:44:15,616 --> 00:44:17,076
They wouldn't go through all the trouble
621
00:44:17,076 --> 00:44:18,953
to package a black ball
this nicely, would they?
622
00:44:18,953 --> 00:44:21,622
- These are all goat's eyes.
623
00:44:21,622 --> 00:44:23,499
There are no black balls here.
624
00:44:24,750 --> 00:44:26,627
Oh, please, God. I'll be good forever.
625
00:44:32,508 --> 00:44:35,136
(women squealing)
(women laughing)
626
00:44:35,136 --> 00:44:36,596
- You next, Jenny.
627
00:44:41,893 --> 00:44:45,229
- Yeah.
(women squealing)
628
00:44:45,229 --> 00:44:47,481
- Okay, Viv, fingers and toes.
629
00:44:51,068 --> 00:44:51,903
Oh, please.
630
00:44:51,903 --> 00:44:53,863
Oh, please. Oh, please.
631
00:44:53,863 --> 00:44:56,908
- Stop, Phoebe. Come
on, Vivia, open it up.
632
00:44:57,909 --> 00:44:58,784
- I don't know.
633
00:45:00,411 --> 00:45:02,079
I don't think there's a disgusting
634
00:45:02,079 --> 00:45:03,456
little goat's eye in here for me.
635
00:45:03,456 --> 00:45:04,832
- Oh, will you hurry?
636
00:45:04,832 --> 00:45:06,876
I'm getting a Charlie horse in my pinkies.
637
00:45:16,510 --> 00:45:19,305
- Baa.
(women squealing)
638
00:45:22,308 --> 00:45:24,852
Oh, come on now, let's go. Let's go.
639
00:45:24,852 --> 00:45:25,645
- Vivia!
640
00:45:27,063 --> 00:45:28,272
You two go on.
641
00:45:29,190 --> 00:45:30,816
- [Phoebe] Catch you later, Viv.
642
00:45:30,816 --> 00:45:31,651
- Yeah, okay.
643
00:45:32,902 --> 00:45:36,489
- Congratulations, goat.
- Oh, thanks.
644
00:45:36,489 --> 00:45:39,742
- I've decided to hold next
spring's April Fools party
645
00:45:39,742 --> 00:45:41,202
in the old frat house.
646
00:45:41,202 --> 00:45:44,247
- Mm-hm.
- We're hosting for Beta Tau.
647
00:45:44,247 --> 00:45:45,581
It'll be a masquerade.
648
00:45:47,583 --> 00:45:48,960
I can't think of a better place
649
00:45:48,960 --> 00:45:50,670
for you to set up your prank.
650
00:45:50,670 --> 00:45:51,462
Can you?
651
00:45:53,756 --> 00:45:56,092
- Oh, well, I couldn't possibly.
652
00:45:56,092 --> 00:45:58,135
- (chuckles) it's the only
reason you're here, sweetie.
653
00:45:58,135 --> 00:46:01,180
(instrumental music)
654
00:46:33,671 --> 00:46:34,588
- [Albert] Veronica.
655
00:46:39,552 --> 00:46:40,511
- Thank you, Albert.
656
00:46:42,054 --> 00:46:43,139
Is there a tack on it?
657
00:46:45,224 --> 00:46:47,101
- You wound me.
- Do I?
658
00:46:48,144 --> 00:46:50,980
- Shall we get this
committee meeting going?
659
00:46:52,648 --> 00:46:56,068
Now, is there any new business?
660
00:46:56,068 --> 00:46:57,778
Any old business?
661
00:46:57,778 --> 00:46:59,405
No? Good.
662
00:46:59,405 --> 00:47:02,033
Well, we'll dispense with the minutes
663
00:47:02,033 --> 00:47:03,242
and get to the point.
664
00:47:05,119 --> 00:47:06,829
I'll be stepping down
665
00:47:06,829 --> 00:47:10,708
as the Greek Letter
Faculty Advisor this term.
666
00:47:10,708 --> 00:47:12,418
' [AH] Aww.
667
00:47:12,418 --> 00:47:16,922
- Thank you, I know you
will all continue to flower
668
00:47:16,922 --> 00:47:21,761
under your new advisor,
Professor Archibald Zito.
669
00:47:21,761 --> 00:47:22,970
Doctor Z.
670
00:47:22,970 --> 00:47:27,975
(light booing)
(group lightly applauding)
671
00:47:27,975 --> 00:47:29,435
- Thank you.
672
00:47:29,435 --> 00:47:32,271
Thank you. (clears throat)
673
00:47:34,148 --> 00:47:36,400
No one is more delighted than I
674
00:47:36,400 --> 00:47:39,070
at the great rebirth of
the Greek Letter Society.
675
00:47:40,488 --> 00:47:44,158
I was there the night the
fraternity brother died.
676
00:47:44,158 --> 00:47:46,452
It was at one of our April Fool parties
677
00:47:46,452 --> 00:47:50,164
that we had that unfortunate
accident with the guillotine.
678
00:47:50,164 --> 00:47:50,998
- Missing.
679
00:47:50,998 --> 00:47:53,584
That guillotine is still
missing from the warehouse.
680
00:47:53,584 --> 00:47:55,127
- Really?
- Make a note.
681
00:47:55,127 --> 00:47:57,213
- (clears throat) Now the fact is-
682
00:47:57,213 --> 00:47:58,631
- Make a note!
683
00:48:14,438 --> 00:48:18,359
- No gesture, no memorial of any kind
684
00:48:18,359 --> 00:48:21,320
can bring that brother back to us.
685
00:48:21,320 --> 00:48:22,738
We must forge ahead.
686
00:48:22,738 --> 00:48:26,200
Only that can keep his memory alive.
687
00:48:29,286 --> 00:48:31,789
And now, your yearly film
on the dangers of hazing.
688
00:48:34,250 --> 00:48:37,169
(reel whirring)
689
00:48:37,169 --> 00:48:40,548
(jaunty classical music)
690
00:48:53,144 --> 00:48:56,397
- Really?
- Make a note.
691
00:48:56,397 --> 00:48:57,314
Wait a minute.
692
00:48:57,314 --> 00:48:58,774
What film is this?
693
00:48:58,774 --> 00:49:01,068
- On!
694
00:49:01,068 --> 00:49:03,946
- [Man] I'll take the shy
one in the green towel.
695
00:49:03,946 --> 00:49:08,909
(girls screaming)
(group laughing)
696
00:49:22,756 --> 00:49:24,091
- Stop it! Stop it!
697
00:49:24,091 --> 00:49:26,302
Turn off this film.
698
00:49:26,302 --> 00:49:27,928
Stop that projector.
699
00:49:30,431 --> 00:49:35,394
(everyone applauding)
(group laughing)
700
00:49:50,117 --> 00:49:52,244
Shut up, you old wind bag!
701
00:49:58,000 --> 00:50:00,085
(eerie music)
702
00:50:00,085 --> 00:50:02,630
- All clear. Come on, let's go.
703
00:50:08,802 --> 00:50:09,595
- Come on.
704
00:50:15,142 --> 00:50:17,770
(door creaking)
705
00:50:26,195 --> 00:50:27,821
- I hate this house.
706
00:50:30,366 --> 00:50:32,034
You know, for years after that pledge died
707
00:50:32,034 --> 00:50:34,662
there were reports of all
sorts of strange phenomena.
708
00:50:36,413 --> 00:50:37,665
He was under the occult.
709
00:50:39,250 --> 00:50:40,167
The evil side.
710
00:50:41,126 --> 00:50:42,753
There was even testimony at the inquiry
711
00:50:42,753 --> 00:50:45,172
that he stirred something
up in this house.
712
00:50:46,507 --> 00:50:48,801
- Things that go bump in the night?
713
00:50:48,801 --> 00:50:50,594
Come on, Jennifer.
714
00:50:50,594 --> 00:50:51,637
Don't you think you're getting
715
00:50:51,637 --> 00:50:53,556
a little carried away with this?
716
00:50:53,556 --> 00:50:56,350
It was my haunting, remember?
717
00:50:56,350 --> 00:50:58,018
Bo ka bo ka bo.
718
00:50:58,018 --> 00:50:59,979
- Hey, come on, you guys. Lighten up.
719
00:50:59,979 --> 00:51:02,314
This place can be rather freaky.
720
00:51:03,857 --> 00:51:04,817
- Look, there have been
some people who have come
721
00:51:04,817 --> 00:51:06,735
into this house and never been seen again.
722
00:51:06,735 --> 00:51:09,530
- That is a camp story-
- No, it's not. It's true.
723
00:51:09,530 --> 00:51:11,240
I read it in the school newspaper.
724
00:51:12,283 --> 00:51:14,952
I looked it up in the microfilms.
725
00:51:14,952 --> 00:51:16,787
There have been disappearances.
726
00:51:16,787 --> 00:51:17,997
- Hey, you 9UY5-
727
00:51:19,164 --> 00:51:22,418
Has anyone seen a postcard
from Mrs. Henshaw lately?
728
00:51:22,418 --> 00:51:23,544
(Vivia chuckles)
729
00:51:23,544 --> 00:51:25,796
Phoebe, I don't think that's funny.
730
00:51:25,796 --> 00:51:27,256
(glass shattering)
731
00:51:27,256 --> 00:51:28,507
- Oh god!
- The kitchen.
732
00:51:28,507 --> 00:51:29,967
- If this place has rats.
733
00:51:29,967 --> 00:51:31,802
(distant thumping)
734
00:51:31,802 --> 00:51:33,512
- Guys, that's not a rat.
- Vivia!
735
00:51:33,512 --> 00:51:36,056
- It's not me, either. Come on.
736
00:51:37,850 --> 00:51:41,145
(eerie music continues)
737
00:51:51,447 --> 00:51:53,532
(door creaking)
738
00:51:53,532 --> 00:51:56,785
(man yelling)
(Vivia screaming)
739
00:51:56,785 --> 00:51:58,203
- Hi, Blake.
740
00:51:58,203 --> 00:52:00,664
My god.
- Oh God, I hate Beta Taus.
741
00:52:00,664 --> 00:52:02,625
I hate 'em, I hate 'em, I hate 'em.
742
00:52:02,625 --> 00:52:04,877
(Blake chuckles)
743
00:52:04,877 --> 00:52:06,045
- Here, let me get that.
744
00:52:07,463 --> 00:52:09,548
So what do you think of my costume?
745
00:52:09,548 --> 00:52:11,967
They said a beach or a spring motif.
746
00:52:11,967 --> 00:52:13,761
I figured I'd be a little different.
747
00:52:14,928 --> 00:52:16,597
I thought you liked masks.
748
00:52:17,681 --> 00:52:18,474
- I hate them.
749
00:52:19,433 --> 00:52:20,225
- Me, tOO.
750
00:52:21,393 --> 00:52:22,936
Here, let me get that.
751
00:52:25,397 --> 00:52:26,523
Harrison asked me to come up here
752
00:52:26,523 --> 00:52:28,442
and see if I can get these lights working.
753
00:52:28,442 --> 00:52:30,486
I'm in the middle of
the fuse box downstairs.
754
00:52:30,486 --> 00:52:34,365
So, you need any help, you give me a yell.
755
00:52:34,365 --> 00:52:35,991
_
756
00:52:35,991 --> 00:52:38,285
(Blake clucking)
Just kidding.
757
00:52:41,246 --> 00:52:45,834
- Jennifer, I think
the creature likes you.
758
00:52:45,834 --> 00:52:47,711
- I think he likes to scare me.
759
00:52:47,711 --> 00:52:48,545
- Aww.
760
00:52:48,545 --> 00:52:50,589
- [Blake] Jennifer, I left
my flashlight upstairs.
761
00:52:50,589 --> 00:52:52,132
Will you bring it down for me, please?
762
00:52:52,132 --> 00:52:54,426
- Ahem, I told you.
763
00:52:54,426 --> 00:52:56,679
- What say we come back in an hour?
764
00:52:56,679 --> 00:52:57,513
- Ciao!
765
00:52:57,513 --> 00:53:00,683
- You guys don't set one
foot outside this house.
766
00:53:01,809 --> 00:53:03,185
I've got one, Blake.
767
00:53:03,185 --> 00:53:05,771
(girls laughing)
768
00:53:05,771 --> 00:53:07,398
- Well, well, well.
769
00:53:07,398 --> 00:53:09,858
(eerie music)
770
00:53:19,910 --> 00:53:21,286
- [Man] Jennifer.
771
00:53:24,790 --> 00:53:26,041
- Okay, I'm coming. I'm coming.
772
00:53:50,023 --> 00:53:51,400
- [Man] Jennifer.
773
00:53:52,568 --> 00:53:53,360
- Blake?
774
00:53:58,782 --> 00:54:00,826
(Jennifer gasping)
775
00:54:00,826 --> 00:54:03,620
Was that you?
- Was what me?
776
00:54:03,620 --> 00:54:06,749
- What did you say?
- I said bring my flashlight.
777
00:54:06,749 --> 00:54:08,500
- Blake, what...
778
00:54:08,500 --> 00:54:09,960
Never mind.
779
00:54:09,960 --> 00:54:11,920
Where's the fuse box?
- Over this way.
780
00:54:19,803 --> 00:54:21,930
- God, look at this place.
781
00:54:21,930 --> 00:54:23,223
It's worse in the light.
782
00:54:28,896 --> 00:54:30,981
- So, what are you doing later?
783
00:54:33,275 --> 00:54:35,027
- Nothing really.
784
00:54:43,202 --> 00:54:45,329
- You wanna do it with me?
785
00:54:47,372 --> 00:54:48,165
- Sure.
786
00:54:49,082 --> 00:54:49,875
- Great.
787
00:54:57,883 --> 00:55:00,344
(eerie music)
788
00:55:02,679 --> 00:55:04,014
- [Pam] Bye, Mrs. Henshaw.
789
00:55:04,014 --> 00:55:07,100
We're gonna miss you.
- Oh, goodbye, Pam.
790
00:55:07,100 --> 00:55:07,976
Goodbye, girls.
791
00:55:07,976 --> 00:55:10,229
I'll miss you, too.
792
00:55:10,229 --> 00:55:12,940
(Martin moaning)
793
00:55:15,192 --> 00:55:16,443
- Mmm, Vivia.
- Martin.
794
00:55:16,443 --> 00:55:17,945
- Vivia. Mmm.
- Martin.
795
00:55:19,947 --> 00:55:23,242
- You taste so sensuous.
- I gargle with musk.
796
00:55:25,536 --> 00:55:28,247
- What are you doing?
- What do you want?
797
00:55:28,247 --> 00:55:31,375
- I don't know. I didn't
know I get a choice.
798
00:55:31,375 --> 00:55:32,125
Let me think.
799
00:55:33,252 --> 00:55:36,505
- Oh, Martin, you're so sexy.
800
00:55:36,505 --> 00:55:37,297
- I know.
801
00:55:38,674 --> 00:55:42,469
- Oh, Martin, Martin, touch me, touch me.
802
00:55:42,469 --> 00:55:44,304
Touch me, touch me here.
803
00:55:44,304 --> 00:55:45,556
- Where?
- Here.
804
00:55:45,556 --> 00:55:46,390
- There?
- Yes.
805
00:55:46,390 --> 00:55:47,182
- Now?
- Now, now.
806
00:55:48,809 --> 00:55:50,519
(disco music)
807
00:55:50,519 --> 00:55:51,311
Martin.
808
00:55:52,646 --> 00:55:53,564
What are you doing?
809
00:55:58,235 --> 00:55:59,486
Jennifer must be studying.
810
00:56:01,572 --> 00:56:02,364
- That her room?
811
00:56:06,660 --> 00:56:07,452
- Martin.
812
00:56:09,288 --> 00:56:14,251
Do you know what the largest
room in the world is?
813
00:56:14,585 --> 00:56:15,502
- No. What?
814
00:56:16,920 --> 00:56:19,131
- The room for improvement.
815
00:56:24,636 --> 00:56:27,097
(eerie music)
816
00:56:43,071 --> 00:56:45,240
(door creaking)
817
00:56:45,240 --> 00:56:47,618
(door slams)
818
00:57:18,690 --> 00:57:21,401
(steps creaking)
819
00:57:23,320 --> 00:57:26,615
(eerie music continues)
820
00:57:34,289 --> 00:57:36,750
(ax thudding)
821
00:57:52,224 --> 00:57:55,143
(heavy breathing)
822
00:57:55,143 --> 00:57:56,770
- What are you doing?
823
00:57:56,770 --> 00:57:59,231
(electricity crackling)
824
00:57:59,231 --> 00:58:02,359
(uptempo disco music)
825
00:58:05,904 --> 00:58:09,574
(group chattering)
826
00:58:09,574 --> 00:58:14,037
J' Electricity is in the air J'
827
00:58:14,037 --> 00:58:18,959
J' And everywhere us lovers J'
828
00:58:19,209 --> 00:58:24,172
J' My emotions waken from their sleep J'
829
00:58:24,172 --> 00:58:29,052
J' I can't keep them undercover J'
830
00:58:29,052 --> 00:58:33,890
J' Tonight you got the
power to love me, baby J'
831
00:58:33,890 --> 00:58:38,812
J' Tonight my heart says yes
but my mind says maybe J'
832
00:58:38,979 --> 00:58:41,148
J' I lose control J'
833
00:58:41,148 --> 00:58:44,526
- Ta-da-da-tan.
- Oh, that's great.
834
00:58:44,526 --> 00:58:45,318
Jennfien
835
00:58:47,195 --> 00:58:49,698
- Who are you?
- Madam Bovery.
836
00:58:49,698 --> 00:58:50,532
- I'm sneaking him in.
837
00:58:50,532 --> 00:58:52,284
- Vivia!
- Come on, in, in, in.
838
00:58:53,577 --> 00:58:54,745
- Vivia?
- Yes.
839
00:58:54,745 --> 00:58:56,329
- You should be in the basement.
840
00:58:57,372 --> 00:58:58,373
- Right, right, yeah.
841
00:58:59,416 --> 00:59:01,001
- Phoebe?
- Hi.
842
00:59:01,001 --> 00:59:01,877
- Kitchen.
- Bye.
843
00:59:05,922 --> 00:59:06,715
- Hey, Martin.
844
00:59:08,175 --> 00:59:08,967
- Well, hello.
845
00:59:08,967 --> 00:59:10,010
- You work here?
846
00:59:10,010 --> 00:59:11,720
- Until something better comes along.
847
00:59:11,720 --> 00:59:14,848
- [Martin] That would be a good story.
848
00:59:16,892 --> 00:59:18,351
- Ta-da!
- Phoebe!
849
00:59:18,351 --> 00:59:20,937
Oh, thank goodness for goats.
850
00:59:20,937 --> 00:59:22,355
Listen, do me a big favor.
851
00:59:22,355 --> 00:59:24,608
Take care of this mess, will you? Thanks.
852
00:59:27,277 --> 00:59:28,945
- Sure. Don't mention it.
853
00:59:30,405 --> 00:59:31,448
I had... Ugh.
854
00:59:34,034 --> 00:59:35,702
I had nothing better to do anyway.
855
00:59:37,621 --> 00:59:38,413
It's okay.
856
00:59:43,210 --> 00:59:45,212
- [Man] Veronica, where
do you want this stuff?
857
00:59:45,212 --> 00:59:47,005
Oh, here.
858
00:59:47,005 --> 00:59:48,256
Come here.
859
00:59:48,256 --> 00:59:51,426
Come on.
- Been carrying them forever.
860
00:59:51,426 --> 00:59:52,302
- Sorry. Here.
861
00:59:53,845 --> 00:59:55,305
- Hello.
862
00:59:55,305 --> 00:59:56,848
- Oh, hello.
863
00:59:56,848 --> 00:59:59,643
- The nutcracker?
- (laughs) The grocery man?
864
01:00:00,602 --> 01:00:01,728
- You want some help?
865
01:00:03,021 --> 01:00:05,315
- Yeah, sure. You need help.
866
01:00:12,614 --> 01:00:13,406
- Nice.
867
01:00:17,702 --> 01:00:19,162
- Hi.
- Hi, Martin.
868
01:00:20,288 --> 01:00:21,790
- You wanna dance?
869
01:00:21,790 --> 01:00:25,335
- Sure.
- (chuckles) Great.
870
01:00:40,934 --> 01:00:41,726
' May I?
871
01:00:47,357 --> 01:00:48,358
_ Big man!
872
01:00:48,358 --> 01:00:49,526
(scoffs) Big man.
873
01:00:53,321 --> 01:00:55,240
- Take a cold shower, Martin, will you?
874
01:00:57,784 --> 01:00:59,995
- Say, you're getting a lot of mileage
875
01:00:59,995 --> 01:01:03,165
out of that delivery offer, aren't you?
876
01:01:04,833 --> 01:01:06,668
- I'll take it as far as it'll get me.
877
01:01:06,668 --> 01:01:09,296
(both laughing)
878
01:01:24,394 --> 01:01:27,022
(hand slapping)
879
01:01:28,315 --> 01:01:31,401
- Now, how come you're
not wearing a costume?
880
01:01:31,401 --> 01:01:34,362
- Well, I had so much to do
with the food and the drink
881
01:01:34,362 --> 01:01:37,407
and I got held up at the market, so...
882
01:01:37,407 --> 01:01:40,827
What the hell? I came dressed
up as a fraternity boy.
883
01:01:40,827 --> 01:01:41,745
How do you like it?
884
01:01:43,246 --> 01:01:47,542
Actually, masquerade parties make me
885
01:01:47,542 --> 01:01:49,002
a little self-conscious.
886
01:01:49,002 --> 01:01:50,086
- Oh, well, they shouldn't.
887
01:01:50,086 --> 01:01:52,631
I mean, they used to make
me self-conscious, too, but-
888
01:01:52,631 --> 01:01:54,341
- Do you wanna dance?
889
01:01:59,054 --> 01:02:01,431
(soft music)
890
01:02:05,185 --> 01:02:10,148
J' You can break away J'
891
01:02:13,276 --> 01:02:18,240
J' Or you can stay J'
892
01:02:20,116 --> 01:02:25,080
J' You choose your life J'
893
01:02:26,039 --> 01:02:29,793
J' You're free to fly J'
894
01:02:29,793 --> 01:02:32,254
(ax creaking)
895
01:02:35,799 --> 01:02:36,633
(ax thudding)
896
01:02:36,633 --> 01:02:41,554
J' Go on and fly J'
897
01:02:42,597 --> 01:02:47,560
J' Go on and fly J'
898
01:02:52,148 --> 01:02:55,360
J' She had it in her all the time J'
899
01:02:55,360 --> 01:02:59,823
J' To get away and try to find J'
900
01:02:59,823 --> 01:03:03,410
J' Somewhere to go J'
901
01:03:03,410 --> 01:03:05,870
ITo run J'
902
01:03:05,870 --> 01:03:08,790
J' She saw the world through open eyes J'
903
01:03:08,790 --> 01:03:13,420
J' And never let a soul inside J'
904
01:03:13,420 --> 01:03:16,923
J' Don't come too close J'
905
01:03:16,923 --> 01:03:19,467
J' So close J'
906
01:03:19,467 --> 01:03:23,221
J' Baby thinks she's smart J'
907
01:03:23,221 --> 01:03:27,017
J' But what about her heart J'
908
01:03:27,017 --> 01:03:28,893
J' Like a wild bird of prey J'
909
01:03:28,893 --> 01:03:31,563
J' Like a thief in the night J'
910
01:03:31,563 --> 01:03:33,398
- If I do, will you love me forever?
911
01:03:35,608 --> 01:03:37,944
- I'll love you as long as I can.
912
01:03:37,944 --> 01:03:40,655
J' And you won't change a thing J'
913
01:03:40,655 --> 01:03:43,950
J' You're the lucky one J'
914
01:03:43,950 --> 01:03:48,246
J' Oh, the lucky one J'
915
01:03:48,246 --> 01:03:49,497
(knocking on door)
916
01:03:49,497 --> 01:03:51,666
- [Woman] Anybody up here? Get downstairs.
917
01:03:51,666 --> 01:03:53,335
Veronica's making a presentation.
918
01:03:55,420 --> 01:03:56,296
- Let's go.
919
01:03:57,339 --> 01:03:58,298
- Let's not.
920
01:03:59,382 --> 01:04:02,635
- If we don't, we're gonna miss
the highlight of the party.
921
01:04:02,635 --> 01:04:05,472
- (sighs) I thought I was
the highlight of the party.
922
01:04:05,472 --> 01:04:07,265
- (laughs) Well, so far.
923
01:04:10,602 --> 01:04:13,938
- Okay, but I'm gonna
get you sooner or later.
924
01:04:13,938 --> 01:04:16,649
(all applauding)
925
01:04:22,530 --> 01:04:25,283
- And now following tradition and this,
926
01:04:25,283 --> 01:04:28,578
our 25th annual Sigma Alpha Pi-Beta Tau
927
01:04:28,578 --> 01:04:29,746
April Fools' party.
928
01:04:30,747 --> 01:04:33,291
A triumphal return to
this house in 20 years
929
01:04:33,291 --> 01:04:35,752
of wilderness in this university.
930
01:04:35,752 --> 01:04:39,422
(group chattering)
931
01:04:39,422 --> 01:04:43,676
Cards will be passed among you
to vote for King and Queen.
932
01:04:45,261 --> 01:04:47,472
Thank you. April fool.
933
01:04:47,472 --> 01:04:49,557
But now, Harrison.
934
01:04:49,557 --> 01:04:54,521
(all applauding)
(all cheering)
935
01:04:57,899 --> 01:05:02,320
- First, a toast to the
old Delta Sigma House.
936
01:05:02,320 --> 01:05:03,822
Wherever the hell that is.
937
01:05:03,822 --> 01:05:05,532
- And to all the men of the Trident.
938
01:05:05,532 --> 01:05:09,494
Living and dead.
- Whoever the hell they are.
939
01:05:09,494 --> 01:05:12,038
(all laughing)
940
01:05:14,874 --> 01:05:16,251
- [All] Beta Tau!
941
01:05:18,336 --> 01:05:20,713
(all cheering)
942
01:05:20,713 --> 01:05:25,510
(glass shattering)
(women screaming)
943
01:05:25,510 --> 01:05:28,430
(shield creaking)
944
01:05:28,430 --> 01:05:31,307
(women screaming)
945
01:05:31,307 --> 01:05:33,560
(all screaming)
946
01:05:33,560 --> 01:05:37,897
- [Harrison] Let's get
out of here. Come on.
947
01:05:37,897 --> 01:05:40,692
(women screaming)
948
01:05:42,277 --> 01:05:44,320
- Look, look, don't panic.
949
01:05:44,320 --> 01:05:45,780
Let's go out this way.
Come on, come on, come on.
950
01:05:45,780 --> 01:05:50,034
(all screaming)
- What's going on?
951
01:05:50,034 --> 01:05:50,827
(door thudding)
- Oh, God, we're locked in.
952
01:05:52,287 --> 01:05:54,247
The door's locked.
953
01:05:54,247 --> 01:05:56,207
- [Man] Jennifer Beatty.
954
01:05:57,459 --> 01:05:59,043
- Oh, no, not me.
955
01:06:01,087 --> 01:06:02,172
- Who is it?
956
01:06:02,172 --> 01:06:03,089
Who's down there?
957
01:06:04,632 --> 01:06:05,884
- Who's there? What do you want?
958
01:06:05,884 --> 01:06:08,219
- Blake, what's happening?
- Jen, shh.
959
01:06:08,219 --> 01:06:10,472
- Well, if we can't get
out, then we're coming down.
960
01:06:10,472 --> 01:06:12,432
- [Man] Jennifer Beatty.
961
01:06:14,392 --> 01:06:16,311
(body thuds)
(women screaming)
962
01:06:16,311 --> 01:06:18,104
- Somebody help me.
963
01:06:18,104 --> 01:06:20,732
(ominous music)
964
01:06:23,234 --> 01:06:24,861
- Blake, give me a hand.
- Are you crazy?
965
01:06:24,861 --> 01:06:27,197
Let's get the hell out of here.
966
01:06:27,197 --> 01:06:30,241
- (laughing) We did it.
967
01:06:30,241 --> 01:06:32,452
- Oh, Vivi, I could've used pads.
968
01:06:32,452 --> 01:06:34,996
- Would you go to the fuse box?
969
01:06:39,042 --> 01:06:42,754
- Okay, I'm ready.
- No! Not until I tell you.
970
01:06:42,754 --> 01:06:44,589
- I know that.
971
01:06:44,589 --> 01:06:46,799
How did you do that voice?
972
01:06:46,799 --> 01:06:50,637
- I didn't do any voice.
(eerie music)
973
01:06:50,637 --> 01:06:52,805
(Jennifer gasping)
974
01:06:52,805 --> 01:06:56,476
(hammer thudding)
- Hold it.
975
01:06:56,476 --> 01:06:59,103
Now, there's a girl down
there who needs our help.
976
01:07:00,813 --> 01:07:02,440
- If you wanna be a hero,
go ahead and be one.
977
01:07:02,440 --> 01:07:03,441
We're not even supposed to be here.
978
01:07:03,441 --> 01:07:05,276
- Leave him. Stop.
- Phoebe!
979
01:07:05,276 --> 01:07:07,111
- Stop! Stop!
- Phoebe.
980
01:07:07,111 --> 01:07:09,322
- Not until we get the girl.
981
01:07:09,322 --> 01:07:11,950
(all clamoring)
982
01:07:35,014 --> 01:07:37,809
(women screaming)
983
01:07:41,563 --> 01:07:45,692
- Somebody call the police.
- Call the police.
984
01:07:45,692 --> 01:07:48,236
(woman crying)
985
01:07:51,281 --> 01:07:53,491
- What is going on up here?
986
01:07:55,118 --> 01:07:57,412
- April fool. (laughs)
987
01:07:57,412 --> 01:07:59,205
- All right.
- Bastard.
988
01:08:00,832 --> 01:08:05,753
(all cheering)
(all applauding)
989
01:08:11,175 --> 01:08:12,260
- Where were you? You missed it.
990
01:08:12,260 --> 01:08:13,177
We were great.
991
01:08:13,177 --> 01:08:14,345
You should have been there.
992
01:08:22,729 --> 01:08:25,064
- Nice party. Who's the
entertainment director?
993
01:08:25,064 --> 01:08:26,774
(Vivia laughs)
994
01:08:26,774 --> 01:08:28,443
Wanna cop a feel?
- Oh, yeah.
995
01:08:31,029 --> 01:08:32,822
- Veronica's staying. Melanie's staying.
996
01:08:32,822 --> 01:08:34,240
Your friend, Phoebe's staying.
997
01:08:34,240 --> 01:08:35,742
- I'm not.
998
01:08:35,742 --> 01:08:37,160
- Give me one good reason.
999
01:08:37,160 --> 01:08:39,537
- Blake, this whole thing was so stupid.
1000
01:08:39,537 --> 01:08:41,581
- I'm sorry. I guess we
just got carried away.
1001
01:08:41,581 --> 01:08:44,709
- It's not just that.
- Well, then, what is it?
1002
01:08:44,709 --> 01:08:47,337
- I don't know, it's like...
1003
01:08:47,337 --> 01:08:49,464
We stirred something up in this house.
1004
01:08:49,464 --> 01:08:50,923
Something we shouldn't have.
1005
01:08:50,923 --> 01:08:52,342
- What something?
- I don't know, Blake.
1006
01:08:52,342 --> 01:08:53,134
I have to go.
1007
01:09:01,517 --> 01:09:03,227
- Do you want to die?
1008
01:09:07,273 --> 01:09:09,108
You see where Jennifer just went?
1009
01:09:09,108 --> 01:09:09,901
- No.
1010
01:09:17,283 --> 01:09:19,619
- Pam, have you seen Jennifer?
- No, I haven't.
1011
01:09:28,294 --> 01:09:30,922
(ominous music)
1012
01:09:32,840 --> 01:09:35,301
(eerie music)
1013
01:09:36,719 --> 01:09:39,514
(heavy breathing)
1014
01:09:41,099 --> 01:09:42,684
Please, no more jokes.
1015
01:09:48,898 --> 01:09:53,111
(Pam gasps)
(Pam screams)
1016
01:09:53,111 --> 01:09:55,321
- Bye.
- See you guys later.
1017
01:09:55,321 --> 01:09:56,906
- See ya, Blake!
- Have you seen Jennifer?
1018
01:09:56,906 --> 01:09:59,242
- No, but I just heard
somebody downstairs.
1019
01:09:59,242 --> 01:10:01,619
(water flushing)
1020
01:10:01,619 --> 01:10:02,495
- [Jennifer] Blake.
1021
01:10:05,957 --> 01:10:08,835
- Jen?
- Come on in, will you?
1022
01:10:08,835 --> 01:10:10,253
I decided to stay.
1023
01:10:11,754 --> 01:10:14,590
- In the bathroom?
- Come on, will you?
1024
01:10:22,432 --> 01:10:23,641
- Really? Yeah.
1025
01:10:25,476 --> 01:10:28,896
- See, Vivia had the blade hooked up
1026
01:10:28,896 --> 01:10:30,606
to the fuse box over there.
1027
01:10:33,067 --> 01:10:37,363
- So that when she threw the switch...
1028
01:10:38,364 --> 01:10:39,991
- ZaP-
1029
01:10:39,991 --> 01:10:41,826
Except you guys have to be quicker.
1030
01:10:45,037 --> 01:10:45,830
And harder.
1031
01:10:50,084 --> 01:10:53,337
- Phoebe, could I see you for a minute?
1032
01:10:56,507 --> 01:10:58,092
Alone, please?
1033
01:11:02,221 --> 01:11:04,599
I'm gonna make this short and sweet.
1034
01:11:04,599 --> 01:11:06,392
- What? I can take it.
1035
01:11:06,392 --> 01:11:09,228
- Stay away from Albert Harrison.
1036
01:11:09,228 --> 01:11:10,521
- Is that all, huh?
1037
01:11:11,481 --> 01:11:12,857
- No, that's not all.
1038
01:11:12,857 --> 01:11:14,233
I found this in the kitchen.
1039
01:11:15,276 --> 01:11:16,444
Now, throw it out somewhere
1040
01:11:16,444 --> 01:11:18,446
before one of these drunks hurts himself.
1041
01:11:19,739 --> 01:11:22,533
(Phoebe bleating)
1042
01:11:23,451 --> 01:11:25,286
And stay away from Albert Harrison
1043
01:11:25,286 --> 01:11:26,954
before you hurt yourself.
1044
01:11:28,664 --> 01:11:29,457
You goat.
1045
01:11:37,006 --> 01:11:38,049
- Ouch! Shit.
1046
01:11:44,222 --> 01:11:45,097
Oh, my God!
1047
01:11:46,641 --> 01:11:50,520
(floorboards creaking)
1048
01:11:50,520 --> 01:11:53,314
(heavy breathing)
1049
01:11:59,362 --> 01:12:01,906
You wouldn't have a hammer
in that pouch, would you?
1050
01:12:01,906 --> 01:12:04,659
(heavy breathing)
1051
01:12:07,995 --> 01:12:10,623
(ominous music)
1052
01:12:18,756 --> 01:12:21,300
(hammer thuds)
1053
01:12:34,188 --> 01:12:36,983
(heavy breathing)
1054
01:12:39,527 --> 01:12:41,779
- Is that you inside there, Blake?
1055
01:12:44,073 --> 01:12:46,576
Okay, tough gLIY-
1056
01:12:47,952 --> 01:12:50,538
All right, all right, I
give up. End the joke.
1057
01:12:52,498 --> 01:12:55,293
Blake, get me the hell out
of here, you're gonna get it.
1058
01:13:01,173 --> 01:13:01,966
Blake!
1059
01:13:03,050 --> 01:13:08,014
(ax whooshing)
(ax thudding)
1060
01:13:16,564 --> 01:13:19,025
(eerie music)
1061
01:13:23,029 --> 01:13:25,907
(knocking on door)
1062
01:13:34,206 --> 01:13:36,834
- Melanie? Come on, I heard you.
1063
01:13:45,509 --> 01:13:48,137
(door creaking)
1064
01:13:57,104 --> 01:13:59,523
- Hi, Sandy.
- Hi, Melanie.
1065
01:13:59,523 --> 01:14:02,485
- Have you seen Virgil?
- No. Why?
1066
01:14:02,485 --> 01:14:03,945
- He promised me he'd be here ages ago.
1067
01:14:03,945 --> 01:14:05,780
I can't find him anywhere.
1068
01:14:05,780 --> 01:14:07,073
Some delivery boy!
1069
01:14:08,824 --> 01:14:10,618
What a party!
- Yeah. Look.
1070
01:14:10,618 --> 01:14:12,662
They broke the tombstone.
1071
01:14:12,662 --> 01:14:17,124
- (sighs) Bum me out, but
that did it. I'm leaving.
1072
01:14:17,124 --> 01:14:18,751
- I'm leaving soon, too.
1073
01:14:18,751 --> 01:14:20,836
Everybody's drunk.
- See you later.
1074
01:14:20,836 --> 01:14:23,798
- Bye.
(door creaking)
1075
01:14:28,260 --> 01:14:29,887
- Hi.
1076
01:14:29,887 --> 01:14:32,056
- Martin, you scared the shit out of me.
1077
01:14:32,974 --> 01:14:34,016
- Oh, I'm sorry.
1078
01:14:36,852 --> 01:14:37,979
I can't find Vivia.
1079
01:14:39,230 --> 01:14:40,606
I can't find Jennifer.
1080
01:14:41,649 --> 01:14:43,109
All my pretty girls.
1081
01:14:44,944 --> 01:14:47,029
All left me.
- Well, you want a lift?
1082
01:14:47,029 --> 01:14:50,157
- I want you! (laughs)
1083
01:14:50,157 --> 01:14:51,117
Play coy, eh?
1084
01:14:52,243 --> 01:14:54,245
- [Sandy] (screaming) Martin, no!
1085
01:14:54,245 --> 01:14:55,037
Martin!
1086
01:14:58,499 --> 01:15:03,462
" Ahl
(both '
laughing)
1087
01:15:04,255 --> 01:15:05,381
- I got drunk.
1088
01:15:09,885 --> 01:15:10,678
Three 9's.
1089
01:15:16,350 --> 01:15:19,395
(electronic zapping)
1090
01:15:22,023 --> 01:15:25,276
- You look like you're gonna barf.
1091
01:15:25,276 --> 01:15:26,068
- Martin?
1092
01:15:28,612 --> 01:15:31,073
(eerie music)
1093
01:15:47,006 --> 01:15:49,717
(food crunching)
1094
01:16:01,062 --> 01:16:03,689
(intense music)
1095
01:16:05,983 --> 01:16:08,444
- (gasps) Ah!
1096
01:16:23,709 --> 01:16:24,502
Phoebe!
1097
01:16:27,379 --> 01:16:29,882
Veronica, where are Phoebe and Jennifer?
1098
01:16:29,882 --> 01:16:31,092
(Qasps)
1099
01:16:31,092 --> 01:16:31,884
Phoebe.
1100
01:16:39,642 --> 01:16:41,477
- Phoebe.
- Wait, wait, wait.
1101
01:16:41,477 --> 01:16:44,730
- We've gotta get out here.
- Wait, wait.
1102
01:16:44,730 --> 01:16:45,564
- Phoebe!
1103
01:16:45,564 --> 01:16:47,983
There is someone in the house
and he's killing everybody!
1104
01:16:47,983 --> 01:16:48,901
- Vivia, that isn't very funny.
1105
01:16:48,901 --> 01:16:50,986
- Would you please come with me? Come on.
1106
01:16:50,986 --> 01:16:53,322
- Vivia, if this is an April fool joke.
1107
01:16:58,452 --> 01:17:00,246
- Come on.
- Oh, April.
1108
01:17:01,372 --> 01:17:03,499
(Phoebe screams)
- Come on.
1109
01:17:03,499 --> 01:17:05,626
We have to hurry. Come on.
1110
01:17:08,504 --> 01:17:10,673
- Wait, what am I doing?
- What's going on?
1111
01:17:10,673 --> 01:17:13,134
- Bathroom. We'll use the bathroom window.
1112
01:17:13,134 --> 01:17:18,097
- What?
- Move it.
1113
01:17:20,099 --> 01:17:22,935
Oh, my God.
(intense music)
1114
01:17:22,935 --> 01:17:25,646
(both screaming)
1115
01:17:27,189 --> 01:17:29,733
Phoebe, listen, listen to me.
1116
01:17:29,733 --> 01:17:33,112
There are a lot of people that
are dead. Maybe everybody.
1117
01:17:33,112 --> 01:17:34,905
- Wait, where's Jennifer?
- I don't know.
1118
01:17:34,905 --> 01:17:36,323
- Then you don't know she's dead!
1119
01:17:36,323 --> 01:17:39,535
- Phoebe, there is a maniac.
He could still be in the house.
1120
01:17:39,535 --> 01:17:41,662
- I've gotta find her.
- No, no.
1121
01:17:41,662 --> 01:17:43,539
If you go out there, you could be next.
1122
01:17:43,539 --> 01:17:45,332
Come on. Please.
1123
01:17:45,332 --> 01:17:46,458
Listen to me, please.
1124
01:17:46,458 --> 01:17:47,251
We've gotta...
1125
01:17:49,670 --> 01:17:51,714
Okay, okay, shit.
1126
01:17:53,048 --> 01:17:55,050
We'll look for her. Come on.
1127
01:17:56,051 --> 01:17:56,886
We'll find her.
1128
01:18:00,598 --> 01:18:01,390
Shit!
1129
01:18:23,579 --> 01:18:24,663
- Where now?
1130
01:18:24,663 --> 01:18:25,497
- You stay down here.
1131
01:18:25,497 --> 01:18:26,749
I'm gonna go check upstairs.
1132
01:18:26,749 --> 01:18:30,586
- Oh, God, don't leave me.
- Okay. All right, I won't.
1133
01:18:30,586 --> 01:18:31,837
I like that better anyway.
1134
01:18:35,007 --> 01:18:39,136
- Oh. (crying)
1135
01:18:46,060 --> 01:18:49,021
- Oh, God, what's that?
- What?
1136
01:18:49,021 --> 01:18:50,022
What can you see?
1137
01:18:50,022 --> 01:18:52,566
- Oh, God, the flashlight. Shit.
1138
01:18:52,566 --> 01:18:55,152
(ominous music)
1139
01:18:55,152 --> 01:18:55,945
Oh, shit.
1140
01:18:59,365 --> 01:19:01,033
The flashlight. Fuck!
1141
01:19:01,033 --> 01:19:03,285
- Everybody's dead.
1142
01:19:03,285 --> 01:19:04,745
- Jennifer, are you all right?
1143
01:19:05,704 --> 01:19:08,499
- He killed everybody.
- Are you okay?
1144
01:19:08,499 --> 01:19:10,918
- I looked everywhere.
I couldn't find you.
1145
01:19:10,918 --> 01:19:12,044
- Who killed everybody?
1146
01:19:12,044 --> 01:19:14,588
- Come on. We've got to get out of here.
1147
01:19:21,887 --> 01:19:22,721
- Wait.
1148
01:19:22,721 --> 01:19:23,722
Wait a minute. Wait a minute.
1149
01:19:23,722 --> 01:19:25,516
We're gonna walk right
out that front door.
1150
01:19:25,516 --> 01:19:26,642
- How do you know he's not out there?
1151
01:19:26,642 --> 01:19:29,436
- Oh, come on let's get of here.
1152
01:19:29,436 --> 01:19:32,398
(Jennifer growling)
1153
01:19:32,398 --> 01:19:37,361
- All righty. (growling)
1154
01:19:39,238 --> 01:19:40,906
(door slams)
1155
01:19:40,906 --> 01:19:44,285
I've been waiting 20 years for this.
1156
01:19:44,285 --> 01:19:45,995
April fool, assholes.
1157
01:19:47,246 --> 01:19:50,124
(monster growling)
1158
01:19:52,376 --> 01:19:55,254
(Jennifer gasping)
1159
01:20:03,137 --> 01:20:06,015
(monster growling)
1160
01:20:18,360 --> 01:20:19,486
- The stairs.
1161
01:20:19,486 --> 01:20:21,613
- My house, bastards!
1162
01:20:21,613 --> 01:20:25,117
My house! (grunting)
1163
01:20:25,117 --> 01:20:26,785
(Vivia screams)
1164
01:20:26,785 --> 01:20:29,747
(air hissing)
1165
01:20:29,747 --> 01:20:32,624
(monster growling)
1166
01:20:35,252 --> 01:20:36,879
- Vivia, run!
1167
01:20:36,879 --> 01:20:39,548
(monster growling)
1168
01:20:39,548 --> 01:20:44,470
(Phoebe screaming)
(monster growling)
1169
01:20:45,596 --> 01:20:46,889
Vivia, look out.
1170
01:20:52,853 --> 01:20:55,439
(wind loudly blustering)
1171
01:20:55,439 --> 01:21:00,235
(staircase clattering)
(monster growling)
1172
01:21:00,235 --> 01:21:01,195
Vivia, jump.
1173
01:21:07,868 --> 01:21:10,496
(intense music)
1174
01:21:11,872 --> 01:21:13,707
Are you okay?
1175
01:21:13,707 --> 01:21:16,585
(monster snarling)
1176
01:21:21,006 --> 01:21:23,842
(monster growling)
1177
01:21:48,367 --> 01:21:50,160
- Vivia, listen to me.
1178
01:21:52,246 --> 01:21:55,499
No. He's not in me now.
- Who is it?
1179
01:21:55,499 --> 01:21:58,961
- You can get out that way.
- Which way?
1180
01:21:58,961 --> 01:22:02,589
- Come on, you're talking
to a freaking lunatic.
1181
01:22:04,925 --> 01:22:06,510
Get help!
1182
01:22:06,510 --> 01:22:07,636
Okay.
1183
01:22:07,636 --> 01:22:08,804
Oh, God.
1184
01:22:08,804 --> 01:22:11,014
Oh, shit. Come on, come on.
1185
01:22:12,266 --> 01:22:13,892
Oh, shit. Forget it.
1186
01:22:15,436 --> 01:22:18,272
(monster snarling)
1187
01:22:32,744 --> 01:22:34,204
- Phoebe!
1188
01:22:35,622 --> 01:22:37,082
He's not in me now.
1189
01:22:38,917 --> 01:22:40,210
Where are you?
1190
01:22:40,210 --> 01:22:41,920
- Jennifer, I'm here.
1191
01:22:45,424 --> 01:22:47,050
- I can't see you.
1192
01:22:49,136 --> 01:22:51,555
- [Phoebe] I'm here.
1193
01:22:51,555 --> 01:22:52,347
- Come on.
1194
01:22:57,895 --> 01:23:00,606
- [Jennifer] Phoebe. (crying)
1195
01:23:00,606 --> 01:23:02,649
Help me, please.
1196
01:23:02,649 --> 01:23:03,942
(Jennifer crying)
1197
01:23:03,942 --> 01:23:05,944
- Phoebe, no, don't.
1198
01:23:05,944 --> 01:23:07,196
That is not Jennifer.
1199
01:23:07,196 --> 01:23:09,239
I don't know who it is, but it's not her.
1200
01:23:11,492 --> 01:23:12,576
Get one of these.
1201
01:23:12,576 --> 01:23:13,368
Come on.
1202
01:23:14,495 --> 01:23:16,497
- [Jennifer] Go, Phoebe. Keep going.
1203
01:23:16,497 --> 01:23:17,831
He's coming back inside me!
1204
01:23:17,831 --> 01:23:19,291
Hurry. Keep going-
1205
01:23:22,711 --> 01:23:25,589
(monster snarling)
1206
01:23:28,217 --> 01:23:31,929
(monster growling)
(women screaming)
1207
01:23:31,929 --> 01:23:34,640
(stick thudding)
1208
01:23:38,644 --> 01:23:40,562
- Are you okay? Can you stand?
1209
01:23:40,562 --> 01:23:42,022
- I don't know.
1210
01:23:42,022 --> 01:23:45,025
Oh, Phoebe, don't leave.
- I won't.
1211
01:23:45,025 --> 01:23:45,859
Shh.
1212
01:23:45,859 --> 01:23:46,652
Okay.
1213
01:23:47,778 --> 01:23:50,489
(Vivia groaning)
1214
01:24:01,208 --> 01:24:03,418
- Okay, come on, come on.
- Phoebe, I can't.
1215
01:24:12,427 --> 01:24:14,054
- Phoebe.
- Jennifer!
1216
01:24:16,181 --> 01:24:17,891
- [Jennifer] Get out!
1217
01:24:19,309 --> 01:24:22,145
Hurry, Phoebe, get out. Hurry.
1218
01:24:22,145 --> 01:24:23,438
(monster laughing)
1219
01:24:23,438 --> 01:24:24,815
Get out, get out.
1220
01:24:27,317 --> 01:24:30,779
- [Vivia] Phoebe, look there's a window
1221
01:24:30,779 --> 01:24:34,074
(board creaking)
1222
01:24:34,074 --> 01:24:36,285
Oh, my God, we made it.
- Oh, my God.
1223
01:24:36,285 --> 01:24:37,119
Oh, my God.
1224
01:24:37,119 --> 01:24:39,371
- (groans) Just a second.
1225
01:24:39,371 --> 01:24:41,164
(groans)
1226
01:24:41,164 --> 01:24:43,375
Ah, wait a minute. Careful.
1227
01:24:44,459 --> 01:24:45,419
Aah!
1228
01:24:45,419 --> 01:24:46,461
- Whoa!
- Shh.
1229
01:24:49,381 --> 01:24:52,009
- Okay, okay, okay.
- Shh.
1230
01:24:52,009 --> 01:24:53,260
- Aah! OkaY-
1231
01:24:53,260 --> 01:24:55,012
I think I got it.
1232
01:24:55,012 --> 01:24:55,804
Okay.
1233
01:24:57,222 --> 01:24:59,933
(Vivia screaming)
(monster growling)
1234
01:24:59,933 --> 01:25:03,020
(Vivia screaming)
1235
01:25:03,020 --> 01:25:03,812
- Vivia!
1236
01:25:08,734 --> 01:25:11,612
(monster growling)
1237
01:25:26,043 --> 01:25:28,879
(monster snarling)
1238
01:25:28,879 --> 01:25:29,921
- No, no, no!
1239
01:25:33,550 --> 01:25:34,343
- Vivia!
1240
01:25:37,596 --> 01:25:40,474
(monster snarling)
1241
01:25:41,475 --> 01:25:42,267
Vivia!
1242
01:25:44,019 --> 01:25:45,228
Vivia, help me.
1243
01:25:46,855 --> 01:25:48,398
- I can't. My legs.
1244
01:25:50,025 --> 01:25:52,903
(monster growling)
1245
01:26:01,953 --> 01:26:04,581
(wood thudding)
1246
01:26:13,548 --> 01:26:15,258
(Phoebe grunting)
- Don't, Phoebe.
1247
01:26:15,258 --> 01:26:16,885
No, Phoebe, don't.
1248
01:26:16,885 --> 01:26:18,553
It's me, it's Jen.
1249
01:26:18,553 --> 01:26:19,805
I'm all right. You drove him out.
1250
01:26:19,805 --> 01:26:20,806
He's gone.
1251
01:26:20,806 --> 01:26:21,598
It's me.
1252
01:26:25,435 --> 01:26:28,313
(monster growling)
1253
01:26:42,911 --> 01:26:44,204
- Phoebe, do it.
1254
01:26:46,123 --> 01:26:47,165
Do it, Phoeb.
1255
01:26:50,544 --> 01:26:55,465
(stake thudding)
(Jennifer crying)
1256
01:26:55,924 --> 01:26:56,717
- Phoebe?
1257
01:26:57,718 --> 01:26:58,510
Phoeb.
1258
01:27:13,775 --> 01:27:16,236
- Here, we can-
- No. No!
1259
01:27:16,236 --> 01:27:17,237
Don't, don't.
1260
01:27:17,237 --> 01:27:22,200
Just stay with me, okay?
1261
01:27:23,243 --> 01:27:24,035
- Why?
1262
01:27:25,454 --> 01:27:27,122
Why Jennifer?
1263
01:27:27,122 --> 01:27:28,081
Why?
1264
01:27:28,081 --> 01:27:29,040
Why?
1265
01:27:29,040 --> 01:27:30,208
Why?
1266
01:27:30,208 --> 01:27:31,752
Why?
- I don't know.
1267
01:27:33,336 --> 01:27:36,381
Maybe (panting) because she was
1268
01:27:37,424 --> 01:27:40,510
the only one who didn't wanna be here.
1269
01:27:45,390 --> 01:27:47,809
- You shouldn't have done it, Vivia.
1270
01:27:50,145 --> 01:27:52,355
You got him mad with
all that haunting stuff.
1271
01:27:54,816 --> 01:27:57,444
Vivia, he took your best friend.
1272
01:28:00,113 --> 01:28:02,616
And he made you pay.
1273
01:28:02,616 --> 01:28:05,076
(tense music)
1274
01:28:12,250 --> 01:28:15,128
(monster growling)
1275
01:28:17,839 --> 01:28:20,550
(Vivia groaning)
1276
01:28:26,181 --> 01:28:28,475
- You raised a demon, Vivia.
1277
01:28:31,144 --> 01:28:34,022
(monster growling)
1278
01:28:35,524 --> 01:28:38,151
(siren blaring)
1279
01:28:40,362 --> 01:28:41,321
- Damn, poor kids.
1280
01:28:41,321 --> 01:28:44,699
They were told to stay out of this house.
1281
01:28:49,287 --> 01:28:50,872
That's it, that's it.
1282
01:28:50,872 --> 01:28:51,832
It's all over now.
1283
01:28:51,832 --> 01:28:53,291
It's all over.
1284
01:28:53,291 --> 01:28:55,418
- Come on now.
- No, no, no. No!
1285
01:28:56,837 --> 01:29:00,841
No! (cryil19)
1286
01:29:06,054 --> 01:29:07,305
- Okay, people, let's move it back.
1287
01:29:07,305 --> 01:29:10,642
Come on, back, back, back.
1288
01:29:12,644 --> 01:29:14,062
- Take it easy, take it easy.
1289
01:29:15,981 --> 01:29:17,190
Where's Phoebe?
1290
01:29:20,110 --> 01:29:21,444
No! Please!
1291
01:29:21,444 --> 01:29:22,863
Don't put me in the ambulance.
1292
01:29:22,863 --> 01:29:24,656
Please don't put me in there with her.
1293
01:29:24,656 --> 01:29:26,116
No! Please.
1294
01:29:26,116 --> 01:29:27,200
Get me out!
1295
01:29:27,200 --> 01:29:28,910
Please! Please!
1296
01:29:28,910 --> 01:29:29,744
No!
1297
01:29:29,744 --> 01:29:30,704
Please don't.
1298
01:29:30,704 --> 01:29:32,122
Get me out of here.
1299
01:29:32,122 --> 01:29:34,332
Please get me out.
1300
01:29:34,332 --> 01:29:37,627
Please. Please don't leave me with her.
1301
01:29:37,627 --> 01:29:39,170
Please. Get me out!
1302
01:29:40,755 --> 01:29:43,842
Please don't leave me here.
1303
01:29:43,842 --> 01:29:44,718
Get me out!
1304
01:29:46,887 --> 01:29:47,679
Please!
1305
01:29:49,097 --> 01:29:49,890
Please.
1306
01:29:51,099 --> 01:29:53,727
(Vivia screams)
1307
01:29:57,188 --> 01:30:00,066
(light disco beat)
1308
01:30:05,071 --> 01:30:09,868
J' We've been waiting for
this clay to come along J'
1309
01:30:09,868 --> 01:30:12,537
J' For so long J'
1310
01:30:12,537 --> 01:30:17,042
J' We have finally found
a place where we belong J'
1311
01:30:17,042 --> 01:30:19,711
J' We can't go wrong J'
1312
01:30:19,711 --> 01:30:22,088
J' Now we're on our own J'
1313
01:30:22,088 --> 01:30:27,093
J' Letting our feelings show J'
1314
01:30:27,093 --> 01:30:29,262
J' This is how you know J'
1315
01:30:29,262 --> 01:30:32,432
J' We're finally letting go J'
1316
01:30:32,432 --> 01:30:35,143
J' And we know J'
1317
01:30:35,143 --> 01:30:38,813
J' These are the best times of our lives I
1318
01:30:38,813 --> 01:30:42,359
J' These are the best times J'
1319
01:30:42,359 --> 01:30:46,154
J' These are the best times of our lives I
1320
01:30:46,154 --> 01:30:49,157
J' These are the best times J'
1321
01:30:49,157 --> 01:30:53,828
J' Everyone we meet today is on their way J'
1322
01:30:53,828 --> 01:30:56,539
J' They know the score J'
1323
01:30:56,539 --> 01:31:01,169
I Up and down the streets
smiling faces need to know J'
1324
01:31:01,169 --> 01:31:03,922
J' What you're looking for J'
1325
01:31:03,922 --> 01:31:05,840
J' Don't ask us why J'
1326
01:31:05,840 --> 01:31:10,762
J' But there's something for everyone J'
1327
01:31:11,304 --> 01:31:14,057
J' How the time does fly J"
1328
01:31:14,057 --> 01:31:16,309
J' When you're having fun J'
1329
01:31:16,309 --> 01:31:17,852
J' We've just begun J'
1330
01:31:17,852 --> 01:31:19,354
J' 00-00 J'
1331
01:31:19,354 --> 01:31:22,816
J' These are the best times of our lives I
1332
01:31:22,816 --> 01:31:26,486
J' These are the best times J'
1333
01:31:26,486 --> 01:31:30,365
J' These are the best times of our lives I
1334
01:31:30,365 --> 01:31:33,827
J' These are the best times J'
1335
01:31:33,827 --> 01:31:37,580
J' These are the best times of our lives I
1336
01:31:37,580 --> 01:31:41,209
J' These are the best times J'
1337
01:31:41,209 --> 01:31:46,172
J' These are the best times of our lives I
88831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.