All language subtitles for Killer.Party.1986_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,258 --> 00:00:05,802 (lion roaring) 2 00:00:15,812 --> 00:00:18,440 (intense music) 3 00:00:31,328 --> 00:00:33,872 (object thuds) 4 00:00:39,878 --> 00:00:42,589 (dramatic music) 5 00:01:04,528 --> 00:01:05,904 (indistinct chattering) 6 00:01:05,904 --> 00:01:09,366 - Of whom may we seek for succor but of thee, O Lord, 7 00:01:09,366 --> 00:01:12,494 who for our sins art justly displeased. 8 00:01:12,494 --> 00:01:15,497 Thou knowest Lord, the secrets of our hearts 9 00:01:15,497 --> 00:01:18,709 shut not thy merciful ears to our prayer 10 00:01:18,709 --> 00:01:20,168 but spare us, O Lord, 11 00:01:20,168 --> 00:01:22,588 most holy O God, most holy, 12 00:01:22,588 --> 00:01:25,132 O holy and merciful savior. 13 00:01:25,132 --> 00:01:29,386 And so we commend Annabel Pitswolly Couslove 14 00:01:29,386 --> 00:01:31,221 to the dust whence she came. 15 00:01:32,264 --> 00:01:35,017 Always keeping in mind the words of advice given 16 00:01:35,017 --> 00:01:37,853 to the tin-man by the Wizard of Oz. 17 00:01:37,853 --> 00:01:40,188 That the size of your heart should be measured 18 00:01:40,188 --> 00:01:42,649 not by how much you love 19 00:01:42,649 --> 00:01:46,361 but by how much you are loved by others. 20 00:01:46,361 --> 00:01:49,156 Annabel is mourned by her sister Causima, 21 00:01:50,574 --> 00:01:53,702 by her lifelong friend and companion Mr. Canes. 22 00:01:55,621 --> 00:01:57,456 By her loving son Daniel, 23 00:01:58,915 --> 00:02:01,376 and by her loving daughter-in-law, Stephanie. 24 00:02:06,089 --> 00:02:09,051 (Mr. Canes sobbing) 25 00:02:11,303 --> 00:02:13,263 (priest clearing throat) 26 00:02:13,263 --> 00:02:14,056 That's it. 27 00:02:17,351 --> 00:02:19,895 (somber music) 28 00:02:43,835 --> 00:02:46,463 (Mr. Canes sobbing) Try to have a nice day. 29 00:02:46,463 --> 00:02:49,049 (Mr. Canes sobbing) 30 00:02:49,049 --> 00:02:50,676 - Imbecile. 31 00:02:50,676 --> 00:02:53,512 - Try to have a nice day. - Thanks, Padre. 32 00:02:53,512 --> 00:02:54,596 - Could I... 33 00:02:54,596 --> 00:02:58,600 Would it be all right if I went back and said a word to her? 34 00:02:58,600 --> 00:02:59,685 - Stephanie, really I- 35 00:02:59,685 --> 00:03:02,062 - I think she would like that very much. 36 00:03:03,021 --> 00:03:05,357 - Well, I'll go warm up the car then. 37 00:03:05,357 --> 00:03:07,442 - I think it's very nice that she wants... 38 00:03:19,329 --> 00:03:21,373 - Mrs. Couslove? 39 00:03:21,373 --> 00:03:22,165 Mom? 40 00:03:24,501 --> 00:03:29,464 I hope you rot in hell, you old witch. 41 00:03:30,090 --> 00:03:31,591 I hope you rot in hell. 42 00:03:31,591 --> 00:03:33,552 Do you hear me in there? 43 00:03:35,595 --> 00:03:37,639 Do you hear me? 44 00:03:37,639 --> 00:03:38,557 (coffin creaking) 45 00:03:38,557 --> 00:03:41,685 (Stephanie screaming) 46 00:03:53,655 --> 00:03:58,618 (coffin thudding) (Stephanie screaming) 47 00:04:23,560 --> 00:04:25,270 (flames roaring) 48 00:04:25,270 --> 00:04:28,273 - Oh God. This movie's gonna be weird. 49 00:04:28,273 --> 00:04:31,401 (Stephanie screaming) 50 00:04:33,570 --> 00:04:34,696 I can't. 51 00:04:34,696 --> 00:04:37,073 - April, just tell me what you want. 52 00:04:38,408 --> 00:04:39,826 - Popcorn. - Now? 53 00:04:40,994 --> 00:04:42,120 - I'll get some for ya. 54 00:04:43,330 --> 00:04:46,124 - [Man] Oh my God. There's somebody in there. 55 00:04:46,124 --> 00:04:48,794 - [Man] Get her out, get her out. She's burning. 56 00:04:48,794 --> 00:04:51,296 - [Man] Don't touch her. 57 00:04:51,296 --> 00:04:53,507 - [Man] We can't leave her. 58 00:05:00,222 --> 00:05:02,849 (intense music) 59 00:05:05,268 --> 00:05:06,061 - Hello? 60 00:05:10,190 --> 00:05:11,233 Anybody home? 61 00:05:12,359 --> 00:05:15,153 (machine beeping) 62 00:05:41,054 --> 00:05:43,515 I just want some popcorn. 63 00:05:43,515 --> 00:05:46,059 (door slamming) 64 00:05:46,059 --> 00:05:47,477 Is this some kind of joke? 65 00:05:53,483 --> 00:05:54,734 Customer here. 66 00:05:54,734 --> 00:05:56,236 This is your last chance. 67 00:06:14,546 --> 00:06:15,630 Thank you, come again. 68 00:06:19,843 --> 00:06:22,095 Check it out, Stosh, freebies. 69 00:06:22,095 --> 00:06:22,888 Stosh? 70 00:06:23,805 --> 00:06:26,266 - [Man] Back off. Get away from there. 71 00:06:26,266 --> 00:06:27,809 - [Man] I can't. 72 00:06:27,809 --> 00:06:28,602 Get back! 73 00:06:30,437 --> 00:06:31,229 - Gotcha. 74 00:06:33,982 --> 00:06:35,358 - [Man] Get outta there. 75 00:06:35,358 --> 00:06:36,192 - [Man] I can't, I can't! 76 00:06:36,192 --> 00:06:37,027 She's got me by the hand. 77 00:06:37,027 --> 00:06:38,862 Oh, my God. She's just pulling in. 78 00:06:39,821 --> 00:06:44,701 I'm burning. I'm burning up. 79 00:06:44,701 --> 00:06:47,329 (Stosh hissing) 80 00:06:51,833 --> 00:06:56,796 (April screaming) (dramatic music) 81 00:06:57,297 --> 00:07:00,342 (uptempo rock music) 82 00:07:10,352 --> 00:07:12,896 (man groaning) 83 00:07:14,230 --> 00:07:15,815 J' You're not like the rest J' 84 00:07:15,815 --> 00:07:17,484 J' You're cut from the pack J' 85 00:07:17,484 --> 00:07:21,237 J' You groove to moves you know you never liked J' 86 00:07:21,237 --> 00:07:23,031 J' I just can't understand J' 87 00:07:23,031 --> 00:07:25,367 J' Why you need to be this way J' 88 00:07:25,367 --> 00:07:28,078 (man groaning) 89 00:07:28,078 --> 00:07:31,373 J' Along for the ride is something inside J' 90 00:07:31,373 --> 00:07:34,918 J' It holds you for ransom you can't decide J' 91 00:07:34,918 --> 00:07:37,087 J' Believin' a false promise J' 92 00:07:37,087 --> 00:07:42,050 J' That's a small price to pay J' 93 00:07:42,050 --> 00:07:45,595 J' You want somethin' for nothin' J' 94 00:07:45,595 --> 00:07:48,932 J' That's what you're goin' through J' 95 00:07:48,932 --> 00:07:52,686 J' You got your backseat against the wall J' 96 00:07:52,686 --> 00:07:55,730 J' Now the joke's on you J' 97 00:07:55,730 --> 00:07:57,732 J' April J' 98 00:07:57,732 --> 00:08:02,779 J' April, why do you play the fool J" 99 00:08:02,779 --> 00:08:04,531 J' April J' 100 00:08:04,531 --> 00:08:07,993 J' April, you're no J' 101 00:08:07,993 --> 00:08:09,869 J' You're no fool J' 102 00:08:09,869 --> 00:08:11,621 J' April J' 103 00:08:11,621 --> 00:08:16,584 J' April, why do you play the fool J" 104 00:08:16,751 --> 00:08:20,088 J' April, woa-oh, April J' 105 00:08:20,088 --> 00:08:22,048 J' You're no J' 106 00:08:22,048 --> 00:08:25,260 (energetic rock music) 107 00:08:44,112 --> 00:08:45,905 J' April J' 108 00:08:45,905 --> 00:08:50,827 J' April, why do you play the fool J" 109 00:08:50,827 --> 00:08:52,787 J' April J' 110 00:08:52,787 --> 00:08:57,876 J' April, you're no you're no fool J' 111 00:08:57,876 --> 00:08:59,252 J' April J' 112 00:08:59,252 --> 00:09:04,215 J' Woa-oh, April, why do you play the fool J' 113 00:09:04,758 --> 00:09:08,303 J' April, woa-oh, April J' 114 00:09:08,303 --> 00:09:09,804 J' April J' 115 00:09:09,804 --> 00:09:11,681 J' You're no fool J' 116 00:09:11,681 --> 00:09:12,932 J' April J' 117 00:09:12,932 --> 00:09:17,896 J' Oh, April, why do you play the fool J" 118 00:09:18,271 --> 00:09:19,981 J' April J' 119 00:09:19,981 --> 00:09:20,899 J' Oh, April J' 120 00:09:20,899 --> 00:09:22,525 (horn honking) - Phoebe, Jennifer is here. 121 00:09:22,525 --> 00:09:23,443 - Minute, mom. 122 00:09:28,281 --> 00:09:30,283 - Jennifer's here. - Thanks, mom. 123 00:09:34,329 --> 00:09:35,955 Woo, woo. 124 00:09:35,955 --> 00:09:37,290 Hi. 125 00:09:37,290 --> 00:09:38,750 - Hi. 126 00:09:38,750 --> 00:09:41,419 - Mmm, want some breakfast? - No, I ate at the dorm. 127 00:09:41,419 --> 00:09:43,588 - Oh, come on, have a danish. 128 00:09:43,588 --> 00:09:44,672 Hey, where's Vivia? 129 00:09:44,672 --> 00:09:46,925 - Oh, I don't know. She's out on the driveway. 130 00:09:48,093 --> 00:09:50,095 Phoebe, I'm suddenly not sure 131 00:09:50,095 --> 00:09:52,222 the sorority thing is such a hot idea. 132 00:09:52,222 --> 00:09:54,557 - Are you for real? 133 00:09:54,557 --> 00:09:57,602 Sigma Alpha Pi is the wet dream of this college. 134 00:09:57,602 --> 00:09:59,646 - [Mom] Won't you girls be late for class? 135 00:09:59,646 --> 00:10:00,480 - Uh, finished, mom. 136 00:10:00,480 --> 00:10:02,107 Thanks.Bye. 137 00:10:03,233 --> 00:10:04,109 Come on, let's go. 138 00:10:09,572 --> 00:10:11,116 Hiya, Viv'. 139 00:10:11,116 --> 00:10:12,033 - Don't talk to me. 140 00:10:12,033 --> 00:10:13,743 I'm communicating with this machine 141 00:10:13,743 --> 00:10:16,955 and it demands all of my powers of concentration. 142 00:10:16,955 --> 00:10:18,915 - Your chain broke. - I can fix it. 143 00:10:20,792 --> 00:10:21,876 Damn. - Here, come on. 144 00:10:23,253 --> 00:10:24,045 Hop on. 145 00:10:26,840 --> 00:10:30,051 J' Now we're on our own J' 146 00:10:31,636 --> 00:10:36,599 (both screaming) (girls yelling) 147 00:10:42,021 --> 00:10:45,775 J' These are the best times of our lives I 148 00:10:45,775 --> 00:10:49,362 J' These are the best times J' 149 00:10:49,362 --> 00:10:53,324 J' These are the best times of our lives I 150 00:10:53,324 --> 00:10:56,452 J' These are the best times J' 151 00:10:56,452 --> 00:10:58,288 J' Everyone you meet J' 152 00:10:58,288 --> 00:11:00,999 J' Today is on their way J' 153 00:11:00,999 --> 00:11:03,793 J' They know this was J' 154 00:11:03,793 --> 00:11:08,173 J' Up and down the streets smiling faces seem to know J' 155 00:11:08,173 --> 00:11:11,009 J' What you're looking for J' 156 00:11:11,009 --> 00:11:13,011 J' Don't ask us why J' 157 00:11:13,011 --> 00:11:17,348 J' But there's something for everyone J' 158 00:11:17,348 --> 00:11:20,059 (all chattering) 159 00:11:26,149 --> 00:11:30,028 J' These are the best times of our lives I 160 00:11:30,028 --> 00:11:33,656 J' These are the best times J' 161 00:11:33,656 --> 00:11:34,741 - Hi, girls. 162 00:11:34,741 --> 00:11:37,035 Life has come, pledges. 163 00:11:37,035 --> 00:11:39,704 - Everybody knows Sigma Alpha Pi blows. 164 00:11:39,704 --> 00:11:42,373 - Bet your sweet ass. Specially you, Goldilocks. 165 00:11:42,373 --> 00:11:44,250 (all laughing) 166 00:11:44,250 --> 00:11:47,962 (uptempo instrumental music) 167 00:11:50,590 --> 00:11:53,051 (eerie music) 168 00:12:02,101 --> 00:12:05,396 - Think long and you think wrong. 169 00:12:05,396 --> 00:12:08,691 (eerie music continues) 170 00:12:18,076 --> 00:12:19,035 _ 171 00:12:19,035 --> 00:12:20,787 - This is a big mistake. 172 00:12:22,247 --> 00:12:23,456 Don't you see it, Phoeb? 173 00:12:24,624 --> 00:12:25,458 Don't you feel it? 174 00:12:27,377 --> 00:12:28,795 This is bad. 175 00:12:28,795 --> 00:12:30,672 - This is the last step. 176 00:12:30,672 --> 00:12:32,674 You came this far, Jenn. 177 00:12:32,674 --> 00:12:34,425 You just don't throw it all away. 178 00:12:39,222 --> 00:12:41,224 - Go on, get out of here. 179 00:12:41,224 --> 00:12:42,225 - Are you gonna quit? 180 00:12:43,726 --> 00:12:47,272 - I don't know. I have to go to class. 181 00:12:47,272 --> 00:12:50,566 (eerie music continues) 182 00:13:00,451 --> 00:13:01,995 - Well? 183 00:13:01,995 --> 00:13:04,622 - They gave us an errand. - You mean you're stayin'? 184 00:13:05,498 --> 00:13:06,916 - Yeah. - All right! 185 00:13:09,419 --> 00:13:13,923 One more day and this will all be ours. 186 00:13:14,841 --> 00:13:16,134 I can smell the clout. 187 00:13:19,679 --> 00:13:22,223 (upbeat music) 188 00:13:28,104 --> 00:13:30,815 (girls giggling) 189 00:13:34,944 --> 00:13:37,989 - Bye, Mrs. Henshaw. We're goin' to miss you. 190 00:13:37,989 --> 00:13:41,909 - Oh, bye, Pam. Bye, girls. 191 00:13:41,909 --> 00:13:43,119 I'll miss you, too. 192 00:13:43,119 --> 00:13:45,288 Still, it's time to move on. 193 00:13:45,288 --> 00:13:46,914 - Miss. Henshaw? 194 00:13:46,914 --> 00:13:48,624 Any word on the old frat house? 195 00:13:48,624 --> 00:13:50,335 Are they really gonna re-open it? 196 00:13:50,335 --> 00:13:53,087 - That house is still off limits. 197 00:13:53,087 --> 00:13:56,799 Veronica, I want you all to be good Sigma Alpha Pis. 198 00:13:56,799 --> 00:13:58,092 Stay out of there. 199 00:13:59,218 --> 00:14:00,011 - Mrs. Henshaw? 200 00:14:01,054 --> 00:14:03,222 I just want you to know I'm really gonna miss you. 201 00:14:03,222 --> 00:14:04,432 Oh. 202 00:14:04,432 --> 00:14:07,810 (upbeat music continues) 203 00:14:11,856 --> 00:14:14,650 (door clattering) 204 00:14:21,282 --> 00:14:24,535 (man whistling) 205 00:14:24,535 --> 00:14:27,413 (doorbell ringing) 206 00:14:31,292 --> 00:14:33,544 - Yes, may I help you? - Delivery. 207 00:14:33,544 --> 00:14:34,295 - HOld it. 208 00:14:35,630 --> 00:14:38,758 Hey, anybody order soda? - Champagne, toots. 209 00:14:38,758 --> 00:14:41,552 I got a case of bubbly for the Sigma Alpha Pi house. 210 00:14:41,552 --> 00:14:44,389 - Champagne? Who ordered champagne? 211 00:14:44,389 --> 00:14:47,016 - Well, this is the Sigma Alpha Pi house, isn't it? 212 00:14:47,016 --> 00:14:47,809 - YGS. 213 00:14:49,352 --> 00:14:50,186 Well, bring it in. 214 00:14:54,732 --> 00:14:56,984 Kelly, did you order champagne? 215 00:14:56,984 --> 00:14:58,361 - No. 216 00:14:58,361 --> 00:15:00,279 ' He)', did you guys order Champagne? 217 00:15:02,448 --> 00:15:04,742 Hey, did anyone order a case of champagne? 218 00:15:04,742 --> 00:15:06,285 - No, uh-huh. - No, we didn't. 219 00:15:09,038 --> 00:15:11,207 - Well, everyone else is out back. 220 00:15:11,207 --> 00:15:12,959 - Well, I got an order right here. 221 00:15:12,959 --> 00:15:13,751 - Oh. 222 00:15:14,919 --> 00:15:16,087 Well, all right. 223 00:15:17,046 --> 00:15:18,506 Just put it right there. 224 00:15:18,506 --> 00:15:19,298 - Okay- 225 00:15:20,425 --> 00:15:21,676 Sign there by the two x's. 226 00:15:23,845 --> 00:15:24,637 - Okay- 227 00:15:30,935 --> 00:15:33,771 - So, hell night, huh? 228 00:15:33,771 --> 00:15:34,981 - Uh-huh. - Well, I guess you girls 229 00:15:34,981 --> 00:15:36,899 are gonna have some fun. 230 00:15:36,899 --> 00:15:38,443 - Uh-huh. 231 00:15:38,443 --> 00:15:39,986 - Well, I guess that's it. 232 00:15:41,529 --> 00:15:43,156 - Well, thanks. 233 00:15:49,579 --> 00:15:53,082 (knocking on door) 234 00:15:53,082 --> 00:15:54,750 - It's all set. 235 00:15:54,750 --> 00:15:57,336 (all quietly chattering) 236 00:15:57,336 --> 00:15:58,212 Hurry UP- 237 00:16:04,427 --> 00:16:05,511 - [Woman] I wonder what Mrs. Henshaw is gonna do now? 238 00:16:07,054 --> 00:16:09,223 - [Woman] Go to New York. For sex and drugs. 239 00:16:10,266 --> 00:16:11,976 - [Woman] No, really. 240 00:16:11,976 --> 00:16:13,728 - Here, let me throw. - Dude, wait. 241 00:16:13,728 --> 00:16:15,605 - Come on, man, I set this whole thing up. 242 00:16:15,605 --> 00:16:17,523 - Right, right, right. - What a set up. 243 00:16:17,523 --> 00:16:19,609 - Now, I'm gonna break it up. 244 00:16:19,609 --> 00:16:21,402 - [Pam] 20 years with the rooms open 245 00:16:21,402 --> 00:16:24,405 and everybody else bonking their brains in. 246 00:16:24,405 --> 00:16:26,741 She must be hornier than you. 247 00:16:26,741 --> 00:16:29,327 - [Woman] Pam, your brains are where you sit. 248 00:16:29,327 --> 00:16:31,204 - [Pam] That's why I only date ass men. 249 00:16:31,204 --> 00:16:33,623 - Come on. - That's disgusting. 250 00:16:33,623 --> 00:16:35,500 (bees buzzing) 251 00:16:35,500 --> 00:16:36,542 BGGS. 252 00:16:36,542 --> 00:16:39,837 - Bees! (women screaming) 253 00:16:39,837 --> 00:16:40,630 - on! 254 00:16:42,256 --> 00:16:47,178 Oh! (women screaming) 255 00:16:59,190 --> 00:17:00,900 - Oh! Heaven help me. 256 00:17:00,900 --> 00:17:01,734 Oh! 257 00:17:01,734 --> 00:17:02,527 Oh! 258 00:17:03,528 --> 00:17:06,322 (women screaming) 259 00:17:10,785 --> 00:17:14,247 - Open the door. - Open the door, Melanie. 260 00:17:15,706 --> 00:17:19,669 - I can't open it. The door knob's missing! 261 00:17:19,669 --> 00:17:22,964 - Open the door, Melanie. - Oh, my God. 262 00:17:22,964 --> 00:17:25,758 (women screaming) 263 00:17:40,398 --> 00:17:41,941 - Help me, Mrs. Henshaw. 264 00:17:41,941 --> 00:17:45,736 (Mrs. Henshaw yelling) 265 00:17:45,736 --> 00:17:48,864 (men yelling) 266 00:17:48,864 --> 00:17:51,576 (men applauding) 267 00:18:04,755 --> 00:18:08,175 - We're gonna call the police. - Please, Sandy. 268 00:18:08,175 --> 00:18:10,886 (men cheering) 269 00:18:10,886 --> 00:18:12,179 - You son of a... 270 00:18:12,179 --> 00:18:17,143 (man whistling) (men cheering) 271 00:18:27,570 --> 00:18:30,197 (intense music) 272 00:18:50,343 --> 00:18:51,135 - Allan? 273 00:18:54,847 --> 00:18:55,973 Allan. 274 00:18:58,434 --> 00:19:00,144 Allan. 275 00:19:00,144 --> 00:19:02,146 They are going to use the house. 276 00:19:02,146 --> 00:19:03,606 Mm-hmm. 277 00:19:03,606 --> 00:19:07,526 The girls are holding their goat night here tomorrow. 278 00:19:08,694 --> 00:19:11,947 But, I suppose they're just laughing away 279 00:19:11,947 --> 00:19:14,742 at having put one over on me. 280 00:19:14,742 --> 00:19:19,705 But, that Veronica, she's so sweet, so sincere. 281 00:19:20,164 --> 00:19:21,415 So sorority. 282 00:19:22,833 --> 00:19:24,251 How could I say no? 283 00:19:27,713 --> 00:19:30,174 Oh, Allan. 284 00:19:30,174 --> 00:19:32,760 It was an accident. 285 00:19:32,760 --> 00:19:33,928 It's time to forget. 286 00:19:35,721 --> 00:19:39,350 Now, I'm just going in to check the place out 287 00:19:39,350 --> 00:19:41,435 and make sure it's all safe. 288 00:19:43,229 --> 00:19:44,021 Bye. 289 00:19:48,150 --> 00:19:53,114 (wind blowing) (heavy breathing) 290 00:19:59,120 --> 00:20:01,747 (door creaking) 291 00:20:03,916 --> 00:20:07,211 (eerie music continues) 292 00:20:12,967 --> 00:20:15,386 (steps cracking) 293 00:20:15,386 --> 00:20:18,264 (foot thudding) Oh! 294 00:20:19,557 --> 00:20:22,852 (eerie music continues) 295 00:20:56,635 --> 00:20:59,263 (door creaking) 296 00:21:26,373 --> 00:21:27,541 (heavy breathing) 297 00:21:27,541 --> 00:21:30,419 (distant creaking) 298 00:21:45,559 --> 00:21:48,354 (hammer thudding) 299 00:22:01,116 --> 00:22:03,828 (floor creaking) 300 00:22:09,083 --> 00:22:11,627 What are you doing here? 301 00:22:11,627 --> 00:22:16,590 (tool thudding) (woman screaming) 302 00:22:20,594 --> 00:22:23,222 (women yelling) 303 00:22:27,059 --> 00:22:28,853 - Look out. - Oh, God. 304 00:22:29,979 --> 00:22:31,856 - Thank you. Thank you. 305 00:22:41,532 --> 00:22:42,575 - Strange. 306 00:22:42,575 --> 00:22:45,870 (indistinct chattering) 307 00:22:54,169 --> 00:22:56,380 - What was that? - What was what? Jennifer? 308 00:22:56,380 --> 00:22:58,299 - Over there in the shrubs. 309 00:22:58,299 --> 00:23:01,677 - Jennifer, if you're so bugged about that old house 310 00:23:01,677 --> 00:23:03,637 why'd you pledge the sorority? 311 00:23:03,637 --> 00:23:07,057 - Because of you guys. I want us to stay together. 312 00:23:07,057 --> 00:23:09,143 - Well, me, too. - Me, too, three. 313 00:23:09,143 --> 00:23:11,353 - Okay, slime-buckets, listen up. 314 00:23:11,353 --> 00:23:13,731 The phrase for today is, 315 00:23:13,731 --> 00:23:18,110 "I, myself, prefer a big fat cucumber." 316 00:23:18,110 --> 00:23:18,903 Let's hear it. 317 00:23:21,155 --> 00:23:25,034 - [All] I, myself, prefer a big fat cucumber. 318 00:23:26,118 --> 00:23:28,162 - I can't hear you. 319 00:23:29,204 --> 00:23:34,126 - [All] I, myself, prefer a big fat cucumber. 320 00:23:34,126 --> 00:23:35,669 ' HEY, girls. 321 00:23:35,669 --> 00:23:37,171 I've got a big fat cucumber. 322 00:23:38,172 --> 00:23:39,757 Where would you prefer it? 323 00:23:39,757 --> 00:23:42,092 - Get lost, losers. 324 00:23:42,092 --> 00:23:43,177 - Screw you. 325 00:23:45,137 --> 00:23:45,930 Ooh. 326 00:23:48,140 --> 00:23:51,352 - Lovely, girls. Just lovely. 327 00:23:52,603 --> 00:23:53,395 Vivia. 328 00:23:58,025 --> 00:24:00,736 Can you ditch those glasses? They're awful. 329 00:24:00,736 --> 00:24:02,029 - I can't see without them. 330 00:24:05,074 --> 00:24:06,867 - Can you see your ankles? 331 00:24:07,952 --> 00:24:09,745 - Yeah. - Then grab 'em! 332 00:24:16,710 --> 00:24:20,631 I hate to tell you this, four eyes. 333 00:24:21,674 --> 00:24:23,634 But for your own good, 334 00:24:23,634 --> 00:24:25,511 don't turn in your meal pass tomorrow. 335 00:24:27,179 --> 00:24:27,972 Get up. 336 00:24:29,139 --> 00:24:30,265 Get up on your feet! 337 00:24:31,475 --> 00:24:32,643 Okay, listen up. 338 00:24:34,269 --> 00:24:35,270 You're all goin' over 339 00:24:35,270 --> 00:24:37,815 to Billions and Trillions this afternoon. 340 00:24:37,815 --> 00:24:38,899 - We are? 341 00:24:38,899 --> 00:24:40,567 Yes, Pledge Mistress. 342 00:24:40,567 --> 00:24:44,738 - The three of you would look so chic Beta Tau t-shirts. 343 00:24:44,738 --> 00:24:46,824 I want you to steal some to go with mine. 344 00:24:46,824 --> 00:24:50,869 - Beta Tau. All right! - But we have class. 345 00:24:50,869 --> 00:24:51,870 - Yeah, we couldn't- 346 00:24:51,870 --> 00:24:54,081 - It's Beta Tau t-shirts or bare back. 347 00:24:55,416 --> 00:24:57,126 It's entirely up to you. 348 00:24:59,545 --> 00:25:01,672 Well, what are you lookin' at, slime-bucket? 349 00:25:02,923 --> 00:25:04,550 You see a black ball coming down? 350 00:25:10,806 --> 00:25:13,142 - Come on, let's go to class. 351 00:25:13,142 --> 00:25:14,018 - Beta Tau. 352 00:25:15,185 --> 00:25:16,895 - There are few simple pleasures 353 00:25:16,895 --> 00:25:19,356 that can compare with the curling up in bed 354 00:25:19,356 --> 00:25:21,692 with a nice big book. 355 00:25:21,692 --> 00:25:23,736 (girls whispering) - Would you stop it? 356 00:25:23,736 --> 00:25:24,528 Just be quiet. 357 00:25:26,321 --> 00:25:29,324 (Jennifer and Phoebe whispering) 358 00:25:29,324 --> 00:25:31,326 - Jennifer Beatty. - Talk later. 359 00:25:32,619 --> 00:25:33,996 - How are you, Jennifer? 360 00:25:33,996 --> 00:25:35,456 I was telling the class 361 00:25:35,456 --> 00:25:38,417 about what a pleasure deep reading can be. 362 00:25:38,417 --> 00:25:40,711 Have you, Jennifer, ever curled up in bed 363 00:25:40,711 --> 00:25:41,962 with a nice big book? 364 00:25:47,801 --> 00:25:50,721 - I, myself, prefer a big, fat cucumber. 365 00:25:50,721 --> 00:25:53,265 (all laughing) 366 00:25:55,934 --> 00:25:57,519 - I suppose this is what comes of wearing 367 00:25:57,519 --> 00:26:00,314 one red sock and one white one. 368 00:26:00,314 --> 00:26:03,484 There are people who'd get rid of them today if they could. 369 00:26:03,484 --> 00:26:05,152 But they can't. 370 00:26:05,152 --> 00:26:07,404 So, Miss Beatty, I must content myself 371 00:26:07,404 --> 00:26:08,906 with getting rid of you. 372 00:26:08,906 --> 00:26:11,075 You are excused. 373 00:26:11,075 --> 00:26:13,827 - But, Doctor Zito, it's just a joke. 374 00:26:13,827 --> 00:26:15,954 - You are excused. Please vacate. 375 00:26:21,001 --> 00:26:22,544 Wait a minute, you two, sit down. 376 00:26:22,544 --> 00:26:25,214 I said Ms. Beatty was excused. 377 00:26:25,214 --> 00:26:26,965 Don't you go through that door. 378 00:26:32,221 --> 00:26:34,264 Would anyone else liked to be excused? 379 00:26:34,264 --> 00:26:35,140 - [All] Yeah. 380 00:26:35,140 --> 00:26:36,433 - Wait a minute. 381 00:26:44,191 --> 00:26:46,110 - I have a question about the sub-text 382 00:26:46,110 --> 00:26:48,529 of sexuality in "Madam Bovery." 383 00:26:48,529 --> 00:26:49,863 - Go away, Martin. 384 00:26:55,869 --> 00:26:58,413 (all laughing) 385 00:27:01,250 --> 00:27:03,877 (ominous music) 386 00:27:28,777 --> 00:27:29,570 - Now. 387 00:27:30,487 --> 00:27:32,990 Now remember, when he asks us what we're doing here, 388 00:27:32,990 --> 00:27:36,326 Phoebe goes in her act and the two of us act available. 389 00:27:38,912 --> 00:27:41,790 (doorbell ringing) 390 00:27:43,417 --> 00:27:44,251 Oh, well. 391 00:27:44,251 --> 00:27:47,588 (doorbell ringing) 392 00:27:47,588 --> 00:27:49,923 - Uh, that's great. - Let's go. 393 00:27:59,683 --> 00:28:02,144 (eerie music) 394 00:28:18,827 --> 00:28:21,580 - Anybody home? - Shh, shh, shh. 395 00:28:21,580 --> 00:28:23,498 - What? Do you have any better ideas? 396 00:28:23,498 --> 00:28:25,417 - Couldn't we just make our own shirts? 397 00:28:27,002 --> 00:28:28,086 I guess not. 398 00:28:28,086 --> 00:28:30,714 - Look, Phoebe and I are gonna go check upstairs. 399 00:28:30,714 --> 00:28:32,174 - Okay, right. Wait, we are? 400 00:28:32,174 --> 00:28:35,928 - I think that I'm just gonna stay here and be embarrassed. 401 00:28:37,179 --> 00:28:39,348 - Look around a little bit, will ya? 402 00:28:39,348 --> 00:28:41,183 - Where? - Everywhere. 403 00:28:43,143 --> 00:28:46,438 (eerie music continues) 404 00:29:17,844 --> 00:29:22,766 (man yells) (Jennifer gasps) 405 00:29:23,642 --> 00:29:25,686 - [Jennifer] What are you doin' in that mask? 406 00:29:25,686 --> 00:29:27,646 - I'm a sea monster. 407 00:29:27,646 --> 00:29:28,438 - Really? 408 00:29:29,398 --> 00:29:30,440 - For Halloween. 409 00:29:31,483 --> 00:29:32,276 - Oh. 410 00:29:45,205 --> 00:29:47,916 - I'm Blake. Billions and Trillions. 411 00:29:48,834 --> 00:29:50,210 Who're you? 412 00:29:50,210 --> 00:29:52,921 - Jennifer. Sigma Alpha Pi. 413 00:29:52,921 --> 00:29:55,299 - So, what are you doing here, Jennifer? 414 00:29:55,299 --> 00:29:58,635 - Oh, we have a message from Veronica, our Pledge Mistress. 415 00:30:00,470 --> 00:30:05,058 We're supposed to leave a kiss. 416 00:30:07,436 --> 00:30:08,937 Oh, which I guess was really meant 417 00:30:08,937 --> 00:30:11,106 for what's his name, you know, Harrison. 418 00:30:12,065 --> 00:30:12,858 - I'll take it. 419 00:30:14,026 --> 00:30:14,985 - Oh. 420 00:30:14,985 --> 00:30:16,486 Okay. 421 00:30:16,486 --> 00:30:18,196 Good, that's a big load off my mind 422 00:30:18,196 --> 00:30:21,825 'cause you just don't know how strict Veronica can be. 423 00:30:25,370 --> 00:30:30,334 - Uh, we'll wait outside, okay? (giggles) 424 00:30:46,308 --> 00:30:48,935 (both laughing) 425 00:30:50,354 --> 00:30:51,146 - Hi. 426 00:30:55,734 --> 00:30:59,988 - Oh, here she comes. Here she comes. 427 00:30:59,988 --> 00:31:02,657 I just don't believe it. 428 00:31:02,657 --> 00:31:05,619 - Well, you better believe it, girls, 'cause here they are. 429 00:31:06,620 --> 00:31:10,957 Large, extra large, and macho man. 430 00:31:10,957 --> 00:31:13,251 (girls squealing) 431 00:31:13,251 --> 00:31:15,962 - Blake is gorgeous. - He's okay. 432 00:31:15,962 --> 00:31:20,926 - What are you talking about? (eerie music) 433 00:32:34,040 --> 00:32:35,292 (door rattles) 434 00:32:35,292 --> 00:32:37,043 - Who's there? 435 00:32:37,043 --> 00:32:40,338 (eerie music continues) 436 00:33:05,614 --> 00:33:07,908 (gasps) Ah! 437 00:33:09,784 --> 00:33:11,995 - Hi, Jennifer. How you doin' there? 438 00:33:14,956 --> 00:33:15,749 - Who are you? 439 00:33:16,666 --> 00:33:18,251 - Martin. 440 00:33:18,251 --> 00:33:20,003 From freshmen comp. 441 00:33:20,003 --> 00:33:21,838 I sit behind you. 442 00:33:21,838 --> 00:33:23,340 - Oh, sorry. 443 00:33:23,340 --> 00:33:24,674 I guess I didn't notice. 444 00:33:25,717 --> 00:33:26,551 - I know. 445 00:33:26,551 --> 00:33:28,553 - What are you doing by my door? 446 00:33:28,553 --> 00:33:29,346 - Nothin'. 447 00:33:30,347 --> 00:33:31,389 I wanted to talk to you alone 448 00:33:31,389 --> 00:33:33,642 and, well, you're always with someone. 449 00:33:33,642 --> 00:33:36,603 So. - I'm pledging a sorority. 450 00:33:36,603 --> 00:33:37,812 - Oh, yeah, I know. 451 00:33:38,980 --> 00:33:41,107 Here, you dropped it. 452 00:33:44,903 --> 00:33:46,905 - Oh, is this how you found me? 453 00:33:46,905 --> 00:33:50,200 - Well, I thought you'd want it back. 454 00:33:50,200 --> 00:33:51,826 - Thank you. 455 00:33:51,826 --> 00:33:53,328 - Can I come in? 456 00:33:53,328 --> 00:33:55,288 - Well, no. See, I have to go. 457 00:33:57,415 --> 00:33:59,125 Well, okay. 458 00:33:59,125 --> 00:34:01,044 But just for a little while, okay? 459 00:34:01,044 --> 00:34:01,836 - Sure. 460 00:34:09,553 --> 00:34:11,555 How about that "Madam Bovery," huh? 461 00:34:11,555 --> 00:34:12,305 What a nut. 462 00:34:17,519 --> 00:34:19,896 You know, it's nice talking to you like this. 463 00:34:19,896 --> 00:34:22,107 Well, I mean, I knew it's gonna be nice. 464 00:34:23,275 --> 00:34:25,569 Gee whiz, that's why we're here, right? 465 00:34:26,778 --> 00:34:27,737 Sittin' on the bed. 466 00:34:29,823 --> 00:34:30,615 Nice bed. 467 00:34:32,867 --> 00:34:35,245 - Martin, you're the only one sitting on the bed. 468 00:34:35,245 --> 00:34:36,079 - Oh, yeah. 469 00:34:37,205 --> 00:34:38,498 You free for a movie tonight? 470 00:34:38,498 --> 00:34:40,250 - Martin, tonight is goat night. 471 00:34:40,250 --> 00:34:42,127 - Oh, that's right. What about tomorrow night? 472 00:34:42,127 --> 00:34:44,212 - Why does this have to be so complicated? 473 00:34:46,673 --> 00:34:49,217 Martin, you know, in the name of civility 474 00:34:49,217 --> 00:34:51,011 we always hide the deadly truth 475 00:34:51,011 --> 00:34:54,014 and slowly torture each other to death. 476 00:34:54,014 --> 00:34:57,142 Instead of just, you know, doing a clean swish. 477 00:34:58,518 --> 00:35:00,645 Do you know what I'm sayin'? 478 00:35:00,645 --> 00:35:02,063 - I think that's pretty deep. 479 00:35:03,148 --> 00:35:04,024 Okay. 480 00:35:04,024 --> 00:35:05,233 Fuck it. 481 00:35:05,233 --> 00:35:06,568 I'm gonna go. 482 00:35:06,568 --> 00:35:08,778 - Oh, Martin, please. Don't be mad. 483 00:35:12,157 --> 00:35:13,783 - I don't think you should go tonight. 484 00:35:13,783 --> 00:35:16,244 You know there's a tombstone in the backyard of that place? 485 00:35:16,244 --> 00:35:17,829 You know that guy was a pledge? 486 00:35:17,829 --> 00:35:19,623 You can get in big trouble, you know? 487 00:35:21,207 --> 00:35:22,751 Well, all right. 488 00:35:22,751 --> 00:35:24,210 Forget it. 489 00:35:24,210 --> 00:35:25,754 Do you have Vivia's room number? 490 00:35:27,047 --> 00:35:29,758 - Maybe you should just speak to her in class. 491 00:35:29,758 --> 00:35:31,718 - Okay. Listen, I still don't think- 492 00:35:31,718 --> 00:35:32,552 - Martin, look. 493 00:35:32,552 --> 00:35:33,678 I'm rushing. You have to go. 494 00:35:38,558 --> 00:35:41,686 Oh god. Please see me through this night. 495 00:35:42,604 --> 00:35:45,649 (insects chittering) 496 00:35:58,244 --> 00:36:02,582 - Tonight, Jennifer, Phoebe, and Vivia 497 00:36:02,582 --> 00:36:04,084 are slime-buckets. 498 00:36:05,669 --> 00:36:08,088 Tomorrow, they will be goats. 499 00:36:08,088 --> 00:36:09,881 (all bleating) 500 00:36:09,881 --> 00:36:11,633 A box will be passed among you. 501 00:36:12,842 --> 00:36:14,719 In it are three goats eyes. 502 00:36:15,929 --> 00:36:19,099 Place one in your mouth and swallow it 503 00:36:21,518 --> 00:36:22,644 without chewing. 504 00:36:26,564 --> 00:36:29,025 (eerie music) 505 00:36:39,035 --> 00:36:41,579 (all bleating) 506 00:36:50,338 --> 00:36:52,882 (all bleating) 507 00:36:58,471 --> 00:37:01,015 (all bleating) 508 00:37:02,517 --> 00:37:04,978 Remove your blindfolds, goats. 509 00:37:09,357 --> 00:37:12,110 A long, dark night beckons the goats. 510 00:37:13,069 --> 00:37:14,028 Sister Melanie. 511 00:37:15,363 --> 00:37:16,406 Sister Sandy. 512 00:37:18,199 --> 00:37:19,951 Tell the new goats I'd like some eggs. 513 00:37:19,951 --> 00:37:23,913 (candle exploding) (all screaming) 514 00:37:23,913 --> 00:37:26,791 (women chattering) 515 00:37:31,629 --> 00:37:32,422 - Are you okay? 516 00:37:33,840 --> 00:37:34,924 - Yeah. 517 00:37:34,924 --> 00:37:36,217 - An omen, I suspect. 518 00:37:37,719 --> 00:37:39,512 Move it, goats. I want my eggs. 519 00:37:41,139 --> 00:37:44,058 Woe unto the goat who brings the fewest eggs. 520 00:37:44,058 --> 00:37:44,934 Woe unto you. 521 00:37:49,939 --> 00:37:52,734 (shells cracking) 522 00:38:00,200 --> 00:38:02,994 (girl snickering) 523 00:38:06,414 --> 00:38:08,458 Okay, goats, let's see 'em. 524 00:38:21,304 --> 00:38:22,096 - Baa. 525 00:38:28,061 --> 00:38:28,853 - Baa. 526 00:38:52,210 --> 00:38:54,087 - Jennifer Beatty. 527 00:38:54,087 --> 00:38:55,755 Assume your position. 528 00:39:11,980 --> 00:39:13,481 (paddle smacking) (girls chuckling) 529 00:39:13,481 --> 00:39:15,859 (distant banging) (girls screaming) 530 00:39:15,859 --> 00:39:18,778 - That came from downstairs. 531 00:39:18,778 --> 00:39:20,154 - Someone's here. 532 00:39:22,198 --> 00:39:23,908 Someone's in the basement. 533 00:39:23,908 --> 00:39:24,784 - The campus cops. 534 00:39:26,119 --> 00:39:31,082 (glass shattering) (girls screaming) 535 00:39:35,336 --> 00:39:39,215 (table rattling) (girls screaming) 536 00:39:39,215 --> 00:39:41,384 - Everybody, it's all right. (electricity sizzling) 537 00:39:41,384 --> 00:39:43,344 Everybody, come near me. 538 00:39:49,058 --> 00:39:50,059 Anyone there? 539 00:39:51,227 --> 00:39:56,190 (wind roaring) (girls screaming) 540 00:39:57,275 --> 00:39:58,902 - The front door is locked from the outside. 541 00:39:58,902 --> 00:40:00,361 I can't open it. 542 00:40:00,361 --> 00:40:05,325 (door rattling) (girls screaming) 543 00:40:08,119 --> 00:40:09,120 - Settle down. 544 00:40:09,120 --> 00:40:11,039 Wait a minute! Just wait a minute. 545 00:40:11,039 --> 00:40:13,750 Let's just figure out what we've got going on here. 546 00:40:13,750 --> 00:40:15,919 Now, if there was a burglar, he's gone. 547 00:40:15,919 --> 00:40:18,004 But if it was the Beta Taus... 548 00:40:18,004 --> 00:40:20,048 Well, I wanna see their faces. Don't you? 549 00:40:20,048 --> 00:40:20,882 - No! - You kidding! 550 00:40:20,882 --> 00:40:23,384 - And what if it really is haunted? 551 00:40:23,384 --> 00:40:24,969 - Then we'll write a paper. 552 00:40:25,929 --> 00:40:26,971 I'm going down. 553 00:40:26,971 --> 00:40:31,935 (women yelling) - No! Vivia! 554 00:40:31,935 --> 00:40:33,269 (door slams) (lock clicks) 555 00:40:33,269 --> 00:40:35,104 (women screaming) 556 00:40:35,104 --> 00:40:37,440 - [Vivia] Jennifer? 557 00:40:37,440 --> 00:40:39,901 Jennifer, help me out. 558 00:40:39,901 --> 00:40:41,152 Oh my god! It's got me! 559 00:40:41,152 --> 00:40:44,030 Jennifer, help me out! - Vivia! 560 00:40:44,030 --> 00:40:46,491 - Jennifer what are you doing? - We've got to help her. 561 00:40:46,491 --> 00:40:49,410 - Okay, but we all will. We all will. 562 00:40:57,502 --> 00:40:59,629 (door creaking) - Watch it. 563 00:40:59,629 --> 00:41:00,838 - Vivia. - Easy now. 564 00:41:00,838 --> 00:41:02,590 - Vivia, where are you? - Vivia? 565 00:41:04,133 --> 00:41:05,885 - Vivia. - I think there's a light 566 00:41:05,885 --> 00:41:07,261 somewhere up there on the left. 567 00:41:07,261 --> 00:41:09,347 - Vivia. - I got it. 568 00:41:09,347 --> 00:41:10,139 - Vivia! 569 00:41:12,600 --> 00:41:14,435 - Don't move, please. 570 00:41:14,435 --> 00:41:16,062 He's got me all rigged up. 571 00:41:17,438 --> 00:41:18,272 (ax whooshing) 572 00:41:18,272 --> 00:41:23,236 (all screaming) (head thudding) 573 00:41:32,537 --> 00:41:33,788 - Did I scare anybody? 574 00:41:39,002 --> 00:41:40,461 - [Veronica] You're in trouble, goat. 575 00:41:43,548 --> 00:41:48,511 (knife thud) (women chattering) 576 00:41:51,180 --> 00:41:51,973 _ 577 00:41:52,932 --> 00:41:53,766 - It's great. 578 00:41:53,766 --> 00:41:55,184 - [Mrs. G] I still don't understand 579 00:41:55,184 --> 00:41:57,437 how you made the table shake. 580 00:41:57,437 --> 00:41:59,522 - Little matters. - From a science project. 581 00:41:59,522 --> 00:42:01,899 - See, I cannibalized the whole robot. 582 00:42:01,899 --> 00:42:02,942 - And the guillotine? 583 00:42:02,942 --> 00:42:04,986 - Yeah, where'd you get a guillotine? 584 00:42:04,986 --> 00:42:07,196 - Box tops. (girl giggling) 585 00:42:07,196 --> 00:42:09,073 (horn honking) Oh, that will be Martin. 586 00:42:09,073 --> 00:42:11,242 - Guy sure works fast. - Room to room. 587 00:42:11,242 --> 00:42:13,327 - Listen, he's got my stuff from last night. 588 00:42:13,327 --> 00:42:16,664 - Let's go. Thanks, Mrs. G. - See you, Mrs. G. 589 00:42:21,044 --> 00:42:23,671 (uptempo music) 590 00:42:26,132 --> 00:42:28,176 - What you got in the box? 591 00:42:28,176 --> 00:42:28,968 Somethin' for me? 592 00:42:31,846 --> 00:42:33,056 What the hell is that? 593 00:42:33,056 --> 00:42:34,640 (tires screeching) 594 00:42:34,640 --> 00:42:38,269 (group screaming) - Asshole! 595 00:42:42,440 --> 00:42:44,150 - Be careful! - Moron! 596 00:42:45,151 --> 00:42:48,154 - What is that? - Oh, it's me. 597 00:42:48,154 --> 00:42:50,114 - I know that. 598 00:42:50,114 --> 00:42:52,992 I like your face a lot. But not in a box. 599 00:42:54,160 --> 00:42:56,579 - Idiot. - Real mature. 600 00:42:56,579 --> 00:42:58,790 - (laughs) Don't you just love him? 601 00:43:00,041 --> 00:43:03,252 - Yeah. - We think he's so cute. 602 00:43:03,252 --> 00:43:05,004 - Yeah, we do. (group laughing) 603 00:43:05,004 --> 00:43:07,715 - Come on, give us a kiss. Come on, Martin. 604 00:43:07,715 --> 00:43:10,384 (girls laughing) 605 00:43:12,220 --> 00:43:16,140 - Oh, you guys are a riot. You're a real riot. 606 00:43:16,140 --> 00:43:19,060 Thanks. (women laughing) 607 00:43:19,060 --> 00:43:22,730 J' These are the best times of our lives I 608 00:43:22,730 --> 00:43:26,192 J' These are the best times J' 609 00:43:26,192 --> 00:43:29,946 J' These are the best times of our lives I 610 00:43:29,946 --> 00:43:33,491 J' These are the best times J' 611 00:43:33,491 --> 00:43:37,453 J' These are the best times of our lives I 612 00:43:37,453 --> 00:43:40,832 J' These are the best times J' 613 00:43:40,832 --> 00:43:44,877 J' These are the best times of our lives I 614 00:43:44,877 --> 00:43:49,841 J' These are the best times N' 615 00:44:02,103 --> 00:44:04,147 - Your boxes are on the mantle. 616 00:44:04,147 --> 00:44:06,607 If you get a goat's eye, come on back and join us. 617 00:44:07,608 --> 00:44:10,611 If you get a black ball, get lost. 618 00:44:10,611 --> 00:44:11,404 Good luck. 619 00:44:12,864 --> 00:44:13,781 - Thanks. 620 00:44:15,616 --> 00:44:17,076 They wouldn't go through all the trouble 621 00:44:17,076 --> 00:44:18,953 to package a black ball this nicely, would they? 622 00:44:18,953 --> 00:44:21,622 - These are all goat's eyes. 623 00:44:21,622 --> 00:44:23,499 There are no black balls here. 624 00:44:24,750 --> 00:44:26,627 Oh, please, God. I'll be good forever. 625 00:44:32,508 --> 00:44:35,136 (women squealing) (women laughing) 626 00:44:35,136 --> 00:44:36,596 - You next, Jenny. 627 00:44:41,893 --> 00:44:45,229 - Yeah. (women squealing) 628 00:44:45,229 --> 00:44:47,481 - Okay, Viv, fingers and toes. 629 00:44:51,068 --> 00:44:51,903 Oh, please. 630 00:44:51,903 --> 00:44:53,863 Oh, please. Oh, please. 631 00:44:53,863 --> 00:44:56,908 - Stop, Phoebe. Come on, Vivia, open it up. 632 00:44:57,909 --> 00:44:58,784 - I don't know. 633 00:45:00,411 --> 00:45:02,079 I don't think there's a disgusting 634 00:45:02,079 --> 00:45:03,456 little goat's eye in here for me. 635 00:45:03,456 --> 00:45:04,832 - Oh, will you hurry? 636 00:45:04,832 --> 00:45:06,876 I'm getting a Charlie horse in my pinkies. 637 00:45:16,510 --> 00:45:19,305 - Baa. (women squealing) 638 00:45:22,308 --> 00:45:24,852 Oh, come on now, let's go. Let's go. 639 00:45:24,852 --> 00:45:25,645 - Vivia! 640 00:45:27,063 --> 00:45:28,272 You two go on. 641 00:45:29,190 --> 00:45:30,816 - [Phoebe] Catch you later, Viv. 642 00:45:30,816 --> 00:45:31,651 - Yeah, okay. 643 00:45:32,902 --> 00:45:36,489 - Congratulations, goat. - Oh, thanks. 644 00:45:36,489 --> 00:45:39,742 - I've decided to hold next spring's April Fools party 645 00:45:39,742 --> 00:45:41,202 in the old frat house. 646 00:45:41,202 --> 00:45:44,247 - Mm-hm. - We're hosting for Beta Tau. 647 00:45:44,247 --> 00:45:45,581 It'll be a masquerade. 648 00:45:47,583 --> 00:45:48,960 I can't think of a better place 649 00:45:48,960 --> 00:45:50,670 for you to set up your prank. 650 00:45:50,670 --> 00:45:51,462 Can you? 651 00:45:53,756 --> 00:45:56,092 - Oh, well, I couldn't possibly. 652 00:45:56,092 --> 00:45:58,135 - (chuckles) it's the only reason you're here, sweetie. 653 00:45:58,135 --> 00:46:01,180 (instrumental music) 654 00:46:33,671 --> 00:46:34,588 - [Albert] Veronica. 655 00:46:39,552 --> 00:46:40,511 - Thank you, Albert. 656 00:46:42,054 --> 00:46:43,139 Is there a tack on it? 657 00:46:45,224 --> 00:46:47,101 - You wound me. - Do I? 658 00:46:48,144 --> 00:46:50,980 - Shall we get this committee meeting going? 659 00:46:52,648 --> 00:46:56,068 Now, is there any new business? 660 00:46:56,068 --> 00:46:57,778 Any old business? 661 00:46:57,778 --> 00:46:59,405 No? Good. 662 00:46:59,405 --> 00:47:02,033 Well, we'll dispense with the minutes 663 00:47:02,033 --> 00:47:03,242 and get to the point. 664 00:47:05,119 --> 00:47:06,829 I'll be stepping down 665 00:47:06,829 --> 00:47:10,708 as the Greek Letter Faculty Advisor this term. 666 00:47:10,708 --> 00:47:12,418 ' [AH] Aww. 667 00:47:12,418 --> 00:47:16,922 - Thank you, I know you will all continue to flower 668 00:47:16,922 --> 00:47:21,761 under your new advisor, Professor Archibald Zito. 669 00:47:21,761 --> 00:47:22,970 Doctor Z. 670 00:47:22,970 --> 00:47:27,975 (light booing) (group lightly applauding) 671 00:47:27,975 --> 00:47:29,435 - Thank you. 672 00:47:29,435 --> 00:47:32,271 Thank you. (clears throat) 673 00:47:34,148 --> 00:47:36,400 No one is more delighted than I 674 00:47:36,400 --> 00:47:39,070 at the great rebirth of the Greek Letter Society. 675 00:47:40,488 --> 00:47:44,158 I was there the night the fraternity brother died. 676 00:47:44,158 --> 00:47:46,452 It was at one of our April Fool parties 677 00:47:46,452 --> 00:47:50,164 that we had that unfortunate accident with the guillotine. 678 00:47:50,164 --> 00:47:50,998 - Missing. 679 00:47:50,998 --> 00:47:53,584 That guillotine is still missing from the warehouse. 680 00:47:53,584 --> 00:47:55,127 - Really? - Make a note. 681 00:47:55,127 --> 00:47:57,213 - (clears throat) Now the fact is- 682 00:47:57,213 --> 00:47:58,631 - Make a note! 683 00:48:14,438 --> 00:48:18,359 - No gesture, no memorial of any kind 684 00:48:18,359 --> 00:48:21,320 can bring that brother back to us. 685 00:48:21,320 --> 00:48:22,738 We must forge ahead. 686 00:48:22,738 --> 00:48:26,200 Only that can keep his memory alive. 687 00:48:29,286 --> 00:48:31,789 And now, your yearly film on the dangers of hazing. 688 00:48:34,250 --> 00:48:37,169 (reel whirring) 689 00:48:37,169 --> 00:48:40,548 (jaunty classical music) 690 00:48:53,144 --> 00:48:56,397 - Really? - Make a note. 691 00:48:56,397 --> 00:48:57,314 Wait a minute. 692 00:48:57,314 --> 00:48:58,774 What film is this? 693 00:48:58,774 --> 00:49:01,068 - On! 694 00:49:01,068 --> 00:49:03,946 - [Man] I'll take the shy one in the green towel. 695 00:49:03,946 --> 00:49:08,909 (girls screaming) (group laughing) 696 00:49:22,756 --> 00:49:24,091 - Stop it! Stop it! 697 00:49:24,091 --> 00:49:26,302 Turn off this film. 698 00:49:26,302 --> 00:49:27,928 Stop that projector. 699 00:49:30,431 --> 00:49:35,394 (everyone applauding) (group laughing) 700 00:49:50,117 --> 00:49:52,244 Shut up, you old wind bag! 701 00:49:58,000 --> 00:50:00,085 (eerie music) 702 00:50:00,085 --> 00:50:02,630 - All clear. Come on, let's go. 703 00:50:08,802 --> 00:50:09,595 - Come on. 704 00:50:15,142 --> 00:50:17,770 (door creaking) 705 00:50:26,195 --> 00:50:27,821 - I hate this house. 706 00:50:30,366 --> 00:50:32,034 You know, for years after that pledge died 707 00:50:32,034 --> 00:50:34,662 there were reports of all sorts of strange phenomena. 708 00:50:36,413 --> 00:50:37,665 He was under the occult. 709 00:50:39,250 --> 00:50:40,167 The evil side. 710 00:50:41,126 --> 00:50:42,753 There was even testimony at the inquiry 711 00:50:42,753 --> 00:50:45,172 that he stirred something up in this house. 712 00:50:46,507 --> 00:50:48,801 - Things that go bump in the night? 713 00:50:48,801 --> 00:50:50,594 Come on, Jennifer. 714 00:50:50,594 --> 00:50:51,637 Don't you think you're getting 715 00:50:51,637 --> 00:50:53,556 a little carried away with this? 716 00:50:53,556 --> 00:50:56,350 It was my haunting, remember? 717 00:50:56,350 --> 00:50:58,018 Bo ka bo ka bo. 718 00:50:58,018 --> 00:50:59,979 - Hey, come on, you guys. Lighten up. 719 00:50:59,979 --> 00:51:02,314 This place can be rather freaky. 720 00:51:03,857 --> 00:51:04,817 - Look, there have been some people who have come 721 00:51:04,817 --> 00:51:06,735 into this house and never been seen again. 722 00:51:06,735 --> 00:51:09,530 - That is a camp story- - No, it's not. It's true. 723 00:51:09,530 --> 00:51:11,240 I read it in the school newspaper. 724 00:51:12,283 --> 00:51:14,952 I looked it up in the microfilms. 725 00:51:14,952 --> 00:51:16,787 There have been disappearances. 726 00:51:16,787 --> 00:51:17,997 - Hey, you 9UY5- 727 00:51:19,164 --> 00:51:22,418 Has anyone seen a postcard from Mrs. Henshaw lately? 728 00:51:22,418 --> 00:51:23,544 (Vivia chuckles) 729 00:51:23,544 --> 00:51:25,796 Phoebe, I don't think that's funny. 730 00:51:25,796 --> 00:51:27,256 (glass shattering) 731 00:51:27,256 --> 00:51:28,507 - Oh god! - The kitchen. 732 00:51:28,507 --> 00:51:29,967 - If this place has rats. 733 00:51:29,967 --> 00:51:31,802 (distant thumping) 734 00:51:31,802 --> 00:51:33,512 - Guys, that's not a rat. - Vivia! 735 00:51:33,512 --> 00:51:36,056 - It's not me, either. Come on. 736 00:51:37,850 --> 00:51:41,145 (eerie music continues) 737 00:51:51,447 --> 00:51:53,532 (door creaking) 738 00:51:53,532 --> 00:51:56,785 (man yelling) (Vivia screaming) 739 00:51:56,785 --> 00:51:58,203 - Hi, Blake. 740 00:51:58,203 --> 00:52:00,664 My god. - Oh God, I hate Beta Taus. 741 00:52:00,664 --> 00:52:02,625 I hate 'em, I hate 'em, I hate 'em. 742 00:52:02,625 --> 00:52:04,877 (Blake chuckles) 743 00:52:04,877 --> 00:52:06,045 - Here, let me get that. 744 00:52:07,463 --> 00:52:09,548 So what do you think of my costume? 745 00:52:09,548 --> 00:52:11,967 They said a beach or a spring motif. 746 00:52:11,967 --> 00:52:13,761 I figured I'd be a little different. 747 00:52:14,928 --> 00:52:16,597 I thought you liked masks. 748 00:52:17,681 --> 00:52:18,474 - I hate them. 749 00:52:19,433 --> 00:52:20,225 - Me, tOO. 750 00:52:21,393 --> 00:52:22,936 Here, let me get that. 751 00:52:25,397 --> 00:52:26,523 Harrison asked me to come up here 752 00:52:26,523 --> 00:52:28,442 and see if I can get these lights working. 753 00:52:28,442 --> 00:52:30,486 I'm in the middle of the fuse box downstairs. 754 00:52:30,486 --> 00:52:34,365 So, you need any help, you give me a yell. 755 00:52:34,365 --> 00:52:35,991 _ 756 00:52:35,991 --> 00:52:38,285 (Blake clucking) Just kidding. 757 00:52:41,246 --> 00:52:45,834 - Jennifer, I think the creature likes you. 758 00:52:45,834 --> 00:52:47,711 - I think he likes to scare me. 759 00:52:47,711 --> 00:52:48,545 - Aww. 760 00:52:48,545 --> 00:52:50,589 - [Blake] Jennifer, I left my flashlight upstairs. 761 00:52:50,589 --> 00:52:52,132 Will you bring it down for me, please? 762 00:52:52,132 --> 00:52:54,426 - Ahem, I told you. 763 00:52:54,426 --> 00:52:56,679 - What say we come back in an hour? 764 00:52:56,679 --> 00:52:57,513 - Ciao! 765 00:52:57,513 --> 00:53:00,683 - You guys don't set one foot outside this house. 766 00:53:01,809 --> 00:53:03,185 I've got one, Blake. 767 00:53:03,185 --> 00:53:05,771 (girls laughing) 768 00:53:05,771 --> 00:53:07,398 - Well, well, well. 769 00:53:07,398 --> 00:53:09,858 (eerie music) 770 00:53:19,910 --> 00:53:21,286 - [Man] Jennifer. 771 00:53:24,790 --> 00:53:26,041 - Okay, I'm coming. I'm coming. 772 00:53:50,023 --> 00:53:51,400 - [Man] Jennifer. 773 00:53:52,568 --> 00:53:53,360 - Blake? 774 00:53:58,782 --> 00:54:00,826 (Jennifer gasping) 775 00:54:00,826 --> 00:54:03,620 Was that you? - Was what me? 776 00:54:03,620 --> 00:54:06,749 - What did you say? - I said bring my flashlight. 777 00:54:06,749 --> 00:54:08,500 - Blake, what... 778 00:54:08,500 --> 00:54:09,960 Never mind. 779 00:54:09,960 --> 00:54:11,920 Where's the fuse box? - Over this way. 780 00:54:19,803 --> 00:54:21,930 - God, look at this place. 781 00:54:21,930 --> 00:54:23,223 It's worse in the light. 782 00:54:28,896 --> 00:54:30,981 - So, what are you doing later? 783 00:54:33,275 --> 00:54:35,027 - Nothing really. 784 00:54:43,202 --> 00:54:45,329 - You wanna do it with me? 785 00:54:47,372 --> 00:54:48,165 - Sure. 786 00:54:49,082 --> 00:54:49,875 - Great. 787 00:54:57,883 --> 00:55:00,344 (eerie music) 788 00:55:02,679 --> 00:55:04,014 - [Pam] Bye, Mrs. Henshaw. 789 00:55:04,014 --> 00:55:07,100 We're gonna miss you. - Oh, goodbye, Pam. 790 00:55:07,100 --> 00:55:07,976 Goodbye, girls. 791 00:55:07,976 --> 00:55:10,229 I'll miss you, too. 792 00:55:10,229 --> 00:55:12,940 (Martin moaning) 793 00:55:15,192 --> 00:55:16,443 - Mmm, Vivia. - Martin. 794 00:55:16,443 --> 00:55:17,945 - Vivia. Mmm. - Martin. 795 00:55:19,947 --> 00:55:23,242 - You taste so sensuous. - I gargle with musk. 796 00:55:25,536 --> 00:55:28,247 - What are you doing? - What do you want? 797 00:55:28,247 --> 00:55:31,375 - I don't know. I didn't know I get a choice. 798 00:55:31,375 --> 00:55:32,125 Let me think. 799 00:55:33,252 --> 00:55:36,505 - Oh, Martin, you're so sexy. 800 00:55:36,505 --> 00:55:37,297 - I know. 801 00:55:38,674 --> 00:55:42,469 - Oh, Martin, Martin, touch me, touch me. 802 00:55:42,469 --> 00:55:44,304 Touch me, touch me here. 803 00:55:44,304 --> 00:55:45,556 - Where? - Here. 804 00:55:45,556 --> 00:55:46,390 - There? - Yes. 805 00:55:46,390 --> 00:55:47,182 - Now? - Now, now. 806 00:55:48,809 --> 00:55:50,519 (disco music) 807 00:55:50,519 --> 00:55:51,311 Martin. 808 00:55:52,646 --> 00:55:53,564 What are you doing? 809 00:55:58,235 --> 00:55:59,486 Jennifer must be studying. 810 00:56:01,572 --> 00:56:02,364 - That her room? 811 00:56:06,660 --> 00:56:07,452 - Martin. 812 00:56:09,288 --> 00:56:14,251 Do you know what the largest room in the world is? 813 00:56:14,585 --> 00:56:15,502 - No. What? 814 00:56:16,920 --> 00:56:19,131 - The room for improvement. 815 00:56:24,636 --> 00:56:27,097 (eerie music) 816 00:56:43,071 --> 00:56:45,240 (door creaking) 817 00:56:45,240 --> 00:56:47,618 (door slams) 818 00:57:18,690 --> 00:57:21,401 (steps creaking) 819 00:57:23,320 --> 00:57:26,615 (eerie music continues) 820 00:57:34,289 --> 00:57:36,750 (ax thudding) 821 00:57:52,224 --> 00:57:55,143 (heavy breathing) 822 00:57:55,143 --> 00:57:56,770 - What are you doing? 823 00:57:56,770 --> 00:57:59,231 (electricity crackling) 824 00:57:59,231 --> 00:58:02,359 (uptempo disco music) 825 00:58:05,904 --> 00:58:09,574 (group chattering) 826 00:58:09,574 --> 00:58:14,037 J' Electricity is in the air J' 827 00:58:14,037 --> 00:58:18,959 J' And everywhere us lovers J' 828 00:58:19,209 --> 00:58:24,172 J' My emotions waken from their sleep J' 829 00:58:24,172 --> 00:58:29,052 J' I can't keep them undercover J' 830 00:58:29,052 --> 00:58:33,890 J' Tonight you got the power to love me, baby J' 831 00:58:33,890 --> 00:58:38,812 J' Tonight my heart says yes but my mind says maybe J' 832 00:58:38,979 --> 00:58:41,148 J' I lose control J' 833 00:58:41,148 --> 00:58:44,526 - Ta-da-da-tan. - Oh, that's great. 834 00:58:44,526 --> 00:58:45,318 Jennfien 835 00:58:47,195 --> 00:58:49,698 - Who are you? - Madam Bovery. 836 00:58:49,698 --> 00:58:50,532 - I'm sneaking him in. 837 00:58:50,532 --> 00:58:52,284 - Vivia! - Come on, in, in, in. 838 00:58:53,577 --> 00:58:54,745 - Vivia? - Yes. 839 00:58:54,745 --> 00:58:56,329 - You should be in the basement. 840 00:58:57,372 --> 00:58:58,373 - Right, right, yeah. 841 00:58:59,416 --> 00:59:01,001 - Phoebe? - Hi. 842 00:59:01,001 --> 00:59:01,877 - Kitchen. - Bye. 843 00:59:05,922 --> 00:59:06,715 - Hey, Martin. 844 00:59:08,175 --> 00:59:08,967 - Well, hello. 845 00:59:08,967 --> 00:59:10,010 - You work here? 846 00:59:10,010 --> 00:59:11,720 - Until something better comes along. 847 00:59:11,720 --> 00:59:14,848 - [Martin] That would be a good story. 848 00:59:16,892 --> 00:59:18,351 - Ta-da! - Phoebe! 849 00:59:18,351 --> 00:59:20,937 Oh, thank goodness for goats. 850 00:59:20,937 --> 00:59:22,355 Listen, do me a big favor. 851 00:59:22,355 --> 00:59:24,608 Take care of this mess, will you? Thanks. 852 00:59:27,277 --> 00:59:28,945 - Sure. Don't mention it. 853 00:59:30,405 --> 00:59:31,448 I had... Ugh. 854 00:59:34,034 --> 00:59:35,702 I had nothing better to do anyway. 855 00:59:37,621 --> 00:59:38,413 It's okay. 856 00:59:43,210 --> 00:59:45,212 - [Man] Veronica, where do you want this stuff? 857 00:59:45,212 --> 00:59:47,005 Oh, here. 858 00:59:47,005 --> 00:59:48,256 Come here. 859 00:59:48,256 --> 00:59:51,426 Come on. - Been carrying them forever. 860 00:59:51,426 --> 00:59:52,302 - Sorry. Here. 861 00:59:53,845 --> 00:59:55,305 - Hello. 862 00:59:55,305 --> 00:59:56,848 - Oh, hello. 863 00:59:56,848 --> 00:59:59,643 - The nutcracker? - (laughs) The grocery man? 864 01:00:00,602 --> 01:00:01,728 - You want some help? 865 01:00:03,021 --> 01:00:05,315 - Yeah, sure. You need help. 866 01:00:12,614 --> 01:00:13,406 - Nice. 867 01:00:17,702 --> 01:00:19,162 - Hi. - Hi, Martin. 868 01:00:20,288 --> 01:00:21,790 - You wanna dance? 869 01:00:21,790 --> 01:00:25,335 - Sure. - (chuckles) Great. 870 01:00:40,934 --> 01:00:41,726 ' May I? 871 01:00:47,357 --> 01:00:48,358 _ Big man! 872 01:00:48,358 --> 01:00:49,526 (scoffs) Big man. 873 01:00:53,321 --> 01:00:55,240 - Take a cold shower, Martin, will you? 874 01:00:57,784 --> 01:00:59,995 - Say, you're getting a lot of mileage 875 01:00:59,995 --> 01:01:03,165 out of that delivery offer, aren't you? 876 01:01:04,833 --> 01:01:06,668 - I'll take it as far as it'll get me. 877 01:01:06,668 --> 01:01:09,296 (both laughing) 878 01:01:24,394 --> 01:01:27,022 (hand slapping) 879 01:01:28,315 --> 01:01:31,401 - Now, how come you're not wearing a costume? 880 01:01:31,401 --> 01:01:34,362 - Well, I had so much to do with the food and the drink 881 01:01:34,362 --> 01:01:37,407 and I got held up at the market, so... 882 01:01:37,407 --> 01:01:40,827 What the hell? I came dressed up as a fraternity boy. 883 01:01:40,827 --> 01:01:41,745 How do you like it? 884 01:01:43,246 --> 01:01:47,542 Actually, masquerade parties make me 885 01:01:47,542 --> 01:01:49,002 a little self-conscious. 886 01:01:49,002 --> 01:01:50,086 - Oh, well, they shouldn't. 887 01:01:50,086 --> 01:01:52,631 I mean, they used to make me self-conscious, too, but- 888 01:01:52,631 --> 01:01:54,341 - Do you wanna dance? 889 01:01:59,054 --> 01:02:01,431 (soft music) 890 01:02:05,185 --> 01:02:10,148 J' You can break away J' 891 01:02:13,276 --> 01:02:18,240 J' Or you can stay J' 892 01:02:20,116 --> 01:02:25,080 J' You choose your life J' 893 01:02:26,039 --> 01:02:29,793 J' You're free to fly J' 894 01:02:29,793 --> 01:02:32,254 (ax creaking) 895 01:02:35,799 --> 01:02:36,633 (ax thudding) 896 01:02:36,633 --> 01:02:41,554 J' Go on and fly J' 897 01:02:42,597 --> 01:02:47,560 J' Go on and fly J' 898 01:02:52,148 --> 01:02:55,360 J' She had it in her all the time J' 899 01:02:55,360 --> 01:02:59,823 J' To get away and try to find J' 900 01:02:59,823 --> 01:03:03,410 J' Somewhere to go J' 901 01:03:03,410 --> 01:03:05,870 ITo run J' 902 01:03:05,870 --> 01:03:08,790 J' She saw the world through open eyes J' 903 01:03:08,790 --> 01:03:13,420 J' And never let a soul inside J' 904 01:03:13,420 --> 01:03:16,923 J' Don't come too close J' 905 01:03:16,923 --> 01:03:19,467 J' So close J' 906 01:03:19,467 --> 01:03:23,221 J' Baby thinks she's smart J' 907 01:03:23,221 --> 01:03:27,017 J' But what about her heart J' 908 01:03:27,017 --> 01:03:28,893 J' Like a wild bird of prey J' 909 01:03:28,893 --> 01:03:31,563 J' Like a thief in the night J' 910 01:03:31,563 --> 01:03:33,398 - If I do, will you love me forever? 911 01:03:35,608 --> 01:03:37,944 - I'll love you as long as I can. 912 01:03:37,944 --> 01:03:40,655 J' And you won't change a thing J' 913 01:03:40,655 --> 01:03:43,950 J' You're the lucky one J' 914 01:03:43,950 --> 01:03:48,246 J' Oh, the lucky one J' 915 01:03:48,246 --> 01:03:49,497 (knocking on door) 916 01:03:49,497 --> 01:03:51,666 - [Woman] Anybody up here? Get downstairs. 917 01:03:51,666 --> 01:03:53,335 Veronica's making a presentation. 918 01:03:55,420 --> 01:03:56,296 - Let's go. 919 01:03:57,339 --> 01:03:58,298 - Let's not. 920 01:03:59,382 --> 01:04:02,635 - If we don't, we're gonna miss the highlight of the party. 921 01:04:02,635 --> 01:04:05,472 - (sighs) I thought I was the highlight of the party. 922 01:04:05,472 --> 01:04:07,265 - (laughs) Well, so far. 923 01:04:10,602 --> 01:04:13,938 - Okay, but I'm gonna get you sooner or later. 924 01:04:13,938 --> 01:04:16,649 (all applauding) 925 01:04:22,530 --> 01:04:25,283 - And now following tradition and this, 926 01:04:25,283 --> 01:04:28,578 our 25th annual Sigma Alpha Pi-Beta Tau 927 01:04:28,578 --> 01:04:29,746 April Fools' party. 928 01:04:30,747 --> 01:04:33,291 A triumphal return to this house in 20 years 929 01:04:33,291 --> 01:04:35,752 of wilderness in this university. 930 01:04:35,752 --> 01:04:39,422 (group chattering) 931 01:04:39,422 --> 01:04:43,676 Cards will be passed among you to vote for King and Queen. 932 01:04:45,261 --> 01:04:47,472 Thank you. April fool. 933 01:04:47,472 --> 01:04:49,557 But now, Harrison. 934 01:04:49,557 --> 01:04:54,521 (all applauding) (all cheering) 935 01:04:57,899 --> 01:05:02,320 - First, a toast to the old Delta Sigma House. 936 01:05:02,320 --> 01:05:03,822 Wherever the hell that is. 937 01:05:03,822 --> 01:05:05,532 - And to all the men of the Trident. 938 01:05:05,532 --> 01:05:09,494 Living and dead. - Whoever the hell they are. 939 01:05:09,494 --> 01:05:12,038 (all laughing) 940 01:05:14,874 --> 01:05:16,251 - [All] Beta Tau! 941 01:05:18,336 --> 01:05:20,713 (all cheering) 942 01:05:20,713 --> 01:05:25,510 (glass shattering) (women screaming) 943 01:05:25,510 --> 01:05:28,430 (shield creaking) 944 01:05:28,430 --> 01:05:31,307 (women screaming) 945 01:05:31,307 --> 01:05:33,560 (all screaming) 946 01:05:33,560 --> 01:05:37,897 - [Harrison] Let's get out of here. Come on. 947 01:05:37,897 --> 01:05:40,692 (women screaming) 948 01:05:42,277 --> 01:05:44,320 - Look, look, don't panic. 949 01:05:44,320 --> 01:05:45,780 Let's go out this way. Come on, come on, come on. 950 01:05:45,780 --> 01:05:50,034 (all screaming) - What's going on? 951 01:05:50,034 --> 01:05:50,827 (door thudding) - Oh, God, we're locked in. 952 01:05:52,287 --> 01:05:54,247 The door's locked. 953 01:05:54,247 --> 01:05:56,207 - [Man] Jennifer Beatty. 954 01:05:57,459 --> 01:05:59,043 - Oh, no, not me. 955 01:06:01,087 --> 01:06:02,172 - Who is it? 956 01:06:02,172 --> 01:06:03,089 Who's down there? 957 01:06:04,632 --> 01:06:05,884 - Who's there? What do you want? 958 01:06:05,884 --> 01:06:08,219 - Blake, what's happening? - Jen, shh. 959 01:06:08,219 --> 01:06:10,472 - Well, if we can't get out, then we're coming down. 960 01:06:10,472 --> 01:06:12,432 - [Man] Jennifer Beatty. 961 01:06:14,392 --> 01:06:16,311 (body thuds) (women screaming) 962 01:06:16,311 --> 01:06:18,104 - Somebody help me. 963 01:06:18,104 --> 01:06:20,732 (ominous music) 964 01:06:23,234 --> 01:06:24,861 - Blake, give me a hand. - Are you crazy? 965 01:06:24,861 --> 01:06:27,197 Let's get the hell out of here. 966 01:06:27,197 --> 01:06:30,241 - (laughing) We did it. 967 01:06:30,241 --> 01:06:32,452 - Oh, Vivi, I could've used pads. 968 01:06:32,452 --> 01:06:34,996 - Would you go to the fuse box? 969 01:06:39,042 --> 01:06:42,754 - Okay, I'm ready. - No! Not until I tell you. 970 01:06:42,754 --> 01:06:44,589 - I know that. 971 01:06:44,589 --> 01:06:46,799 How did you do that voice? 972 01:06:46,799 --> 01:06:50,637 - I didn't do any voice. (eerie music) 973 01:06:50,637 --> 01:06:52,805 (Jennifer gasping) 974 01:06:52,805 --> 01:06:56,476 (hammer thudding) - Hold it. 975 01:06:56,476 --> 01:06:59,103 Now, there's a girl down there who needs our help. 976 01:07:00,813 --> 01:07:02,440 - If you wanna be a hero, go ahead and be one. 977 01:07:02,440 --> 01:07:03,441 We're not even supposed to be here. 978 01:07:03,441 --> 01:07:05,276 - Leave him. Stop. - Phoebe! 979 01:07:05,276 --> 01:07:07,111 - Stop! Stop! - Phoebe. 980 01:07:07,111 --> 01:07:09,322 - Not until we get the girl. 981 01:07:09,322 --> 01:07:11,950 (all clamoring) 982 01:07:35,014 --> 01:07:37,809 (women screaming) 983 01:07:41,563 --> 01:07:45,692 - Somebody call the police. - Call the police. 984 01:07:45,692 --> 01:07:48,236 (woman crying) 985 01:07:51,281 --> 01:07:53,491 - What is going on up here? 986 01:07:55,118 --> 01:07:57,412 - April fool. (laughs) 987 01:07:57,412 --> 01:07:59,205 - All right. - Bastard. 988 01:08:00,832 --> 01:08:05,753 (all cheering) (all applauding) 989 01:08:11,175 --> 01:08:12,260 - Where were you? You missed it. 990 01:08:12,260 --> 01:08:13,177 We were great. 991 01:08:13,177 --> 01:08:14,345 You should have been there. 992 01:08:22,729 --> 01:08:25,064 - Nice party. Who's the entertainment director? 993 01:08:25,064 --> 01:08:26,774 (Vivia laughs) 994 01:08:26,774 --> 01:08:28,443 Wanna cop a feel? - Oh, yeah. 995 01:08:31,029 --> 01:08:32,822 - Veronica's staying. Melanie's staying. 996 01:08:32,822 --> 01:08:34,240 Your friend, Phoebe's staying. 997 01:08:34,240 --> 01:08:35,742 - I'm not. 998 01:08:35,742 --> 01:08:37,160 - Give me one good reason. 999 01:08:37,160 --> 01:08:39,537 - Blake, this whole thing was so stupid. 1000 01:08:39,537 --> 01:08:41,581 - I'm sorry. I guess we just got carried away. 1001 01:08:41,581 --> 01:08:44,709 - It's not just that. - Well, then, what is it? 1002 01:08:44,709 --> 01:08:47,337 - I don't know, it's like... 1003 01:08:47,337 --> 01:08:49,464 We stirred something up in this house. 1004 01:08:49,464 --> 01:08:50,923 Something we shouldn't have. 1005 01:08:50,923 --> 01:08:52,342 - What something? - I don't know, Blake. 1006 01:08:52,342 --> 01:08:53,134 I have to go. 1007 01:09:01,517 --> 01:09:03,227 - Do you want to die? 1008 01:09:07,273 --> 01:09:09,108 You see where Jennifer just went? 1009 01:09:09,108 --> 01:09:09,901 - No. 1010 01:09:17,283 --> 01:09:19,619 - Pam, have you seen Jennifer? - No, I haven't. 1011 01:09:28,294 --> 01:09:30,922 (ominous music) 1012 01:09:32,840 --> 01:09:35,301 (eerie music) 1013 01:09:36,719 --> 01:09:39,514 (heavy breathing) 1014 01:09:41,099 --> 01:09:42,684 Please, no more jokes. 1015 01:09:48,898 --> 01:09:53,111 (Pam gasps) (Pam screams) 1016 01:09:53,111 --> 01:09:55,321 - Bye. - See you guys later. 1017 01:09:55,321 --> 01:09:56,906 - See ya, Blake! - Have you seen Jennifer? 1018 01:09:56,906 --> 01:09:59,242 - No, but I just heard somebody downstairs. 1019 01:09:59,242 --> 01:10:01,619 (water flushing) 1020 01:10:01,619 --> 01:10:02,495 - [Jennifer] Blake. 1021 01:10:05,957 --> 01:10:08,835 - Jen? - Come on in, will you? 1022 01:10:08,835 --> 01:10:10,253 I decided to stay. 1023 01:10:11,754 --> 01:10:14,590 - In the bathroom? - Come on, will you? 1024 01:10:22,432 --> 01:10:23,641 - Really? Yeah. 1025 01:10:25,476 --> 01:10:28,896 - See, Vivia had the blade hooked up 1026 01:10:28,896 --> 01:10:30,606 to the fuse box over there. 1027 01:10:33,067 --> 01:10:37,363 - So that when she threw the switch... 1028 01:10:38,364 --> 01:10:39,991 - ZaP- 1029 01:10:39,991 --> 01:10:41,826 Except you guys have to be quicker. 1030 01:10:45,037 --> 01:10:45,830 And harder. 1031 01:10:50,084 --> 01:10:53,337 - Phoebe, could I see you for a minute? 1032 01:10:56,507 --> 01:10:58,092 Alone, please? 1033 01:11:02,221 --> 01:11:04,599 I'm gonna make this short and sweet. 1034 01:11:04,599 --> 01:11:06,392 - What? I can take it. 1035 01:11:06,392 --> 01:11:09,228 - Stay away from Albert Harrison. 1036 01:11:09,228 --> 01:11:10,521 - Is that all, huh? 1037 01:11:11,481 --> 01:11:12,857 - No, that's not all. 1038 01:11:12,857 --> 01:11:14,233 I found this in the kitchen. 1039 01:11:15,276 --> 01:11:16,444 Now, throw it out somewhere 1040 01:11:16,444 --> 01:11:18,446 before one of these drunks hurts himself. 1041 01:11:19,739 --> 01:11:22,533 (Phoebe bleating) 1042 01:11:23,451 --> 01:11:25,286 And stay away from Albert Harrison 1043 01:11:25,286 --> 01:11:26,954 before you hurt yourself. 1044 01:11:28,664 --> 01:11:29,457 You goat. 1045 01:11:37,006 --> 01:11:38,049 - Ouch! Shit. 1046 01:11:44,222 --> 01:11:45,097 Oh, my God! 1047 01:11:46,641 --> 01:11:50,520 (floorboards creaking) 1048 01:11:50,520 --> 01:11:53,314 (heavy breathing) 1049 01:11:59,362 --> 01:12:01,906 You wouldn't have a hammer in that pouch, would you? 1050 01:12:01,906 --> 01:12:04,659 (heavy breathing) 1051 01:12:07,995 --> 01:12:10,623 (ominous music) 1052 01:12:18,756 --> 01:12:21,300 (hammer thuds) 1053 01:12:34,188 --> 01:12:36,983 (heavy breathing) 1054 01:12:39,527 --> 01:12:41,779 - Is that you inside there, Blake? 1055 01:12:44,073 --> 01:12:46,576 Okay, tough gLIY- 1056 01:12:47,952 --> 01:12:50,538 All right, all right, I give up. End the joke. 1057 01:12:52,498 --> 01:12:55,293 Blake, get me the hell out of here, you're gonna get it. 1058 01:13:01,173 --> 01:13:01,966 Blake! 1059 01:13:03,050 --> 01:13:08,014 (ax whooshing) (ax thudding) 1060 01:13:16,564 --> 01:13:19,025 (eerie music) 1061 01:13:23,029 --> 01:13:25,907 (knocking on door) 1062 01:13:34,206 --> 01:13:36,834 - Melanie? Come on, I heard you. 1063 01:13:45,509 --> 01:13:48,137 (door creaking) 1064 01:13:57,104 --> 01:13:59,523 - Hi, Sandy. - Hi, Melanie. 1065 01:13:59,523 --> 01:14:02,485 - Have you seen Virgil? - No. Why? 1066 01:14:02,485 --> 01:14:03,945 - He promised me he'd be here ages ago. 1067 01:14:03,945 --> 01:14:05,780 I can't find him anywhere. 1068 01:14:05,780 --> 01:14:07,073 Some delivery boy! 1069 01:14:08,824 --> 01:14:10,618 What a party! - Yeah. Look. 1070 01:14:10,618 --> 01:14:12,662 They broke the tombstone. 1071 01:14:12,662 --> 01:14:17,124 - (sighs) Bum me out, but that did it. I'm leaving. 1072 01:14:17,124 --> 01:14:18,751 - I'm leaving soon, too. 1073 01:14:18,751 --> 01:14:20,836 Everybody's drunk. - See you later. 1074 01:14:20,836 --> 01:14:23,798 - Bye. (door creaking) 1075 01:14:28,260 --> 01:14:29,887 - Hi. 1076 01:14:29,887 --> 01:14:32,056 - Martin, you scared the shit out of me. 1077 01:14:32,974 --> 01:14:34,016 - Oh, I'm sorry. 1078 01:14:36,852 --> 01:14:37,979 I can't find Vivia. 1079 01:14:39,230 --> 01:14:40,606 I can't find Jennifer. 1080 01:14:41,649 --> 01:14:43,109 All my pretty girls. 1081 01:14:44,944 --> 01:14:47,029 All left me. - Well, you want a lift? 1082 01:14:47,029 --> 01:14:50,157 - I want you! (laughs) 1083 01:14:50,157 --> 01:14:51,117 Play coy, eh? 1084 01:14:52,243 --> 01:14:54,245 - [Sandy] (screaming) Martin, no! 1085 01:14:54,245 --> 01:14:55,037 Martin! 1086 01:14:58,499 --> 01:15:03,462 " Ahl (both ' laughing) 1087 01:15:04,255 --> 01:15:05,381 - I got drunk. 1088 01:15:09,885 --> 01:15:10,678 Three 9's. 1089 01:15:16,350 --> 01:15:19,395 (electronic zapping) 1090 01:15:22,023 --> 01:15:25,276 - You look like you're gonna barf. 1091 01:15:25,276 --> 01:15:26,068 - Martin? 1092 01:15:28,612 --> 01:15:31,073 (eerie music) 1093 01:15:47,006 --> 01:15:49,717 (food crunching) 1094 01:16:01,062 --> 01:16:03,689 (intense music) 1095 01:16:05,983 --> 01:16:08,444 - (gasps) Ah! 1096 01:16:23,709 --> 01:16:24,502 Phoebe! 1097 01:16:27,379 --> 01:16:29,882 Veronica, where are Phoebe and Jennifer? 1098 01:16:29,882 --> 01:16:31,092 (Qasps) 1099 01:16:31,092 --> 01:16:31,884 Phoebe. 1100 01:16:39,642 --> 01:16:41,477 - Phoebe. - Wait, wait, wait. 1101 01:16:41,477 --> 01:16:44,730 - We've gotta get out here. - Wait, wait. 1102 01:16:44,730 --> 01:16:45,564 - Phoebe! 1103 01:16:45,564 --> 01:16:47,983 There is someone in the house and he's killing everybody! 1104 01:16:47,983 --> 01:16:48,901 - Vivia, that isn't very funny. 1105 01:16:48,901 --> 01:16:50,986 - Would you please come with me? Come on. 1106 01:16:50,986 --> 01:16:53,322 - Vivia, if this is an April fool joke. 1107 01:16:58,452 --> 01:17:00,246 - Come on. - Oh, April. 1108 01:17:01,372 --> 01:17:03,499 (Phoebe screams) - Come on. 1109 01:17:03,499 --> 01:17:05,626 We have to hurry. Come on. 1110 01:17:08,504 --> 01:17:10,673 - Wait, what am I doing? - What's going on? 1111 01:17:10,673 --> 01:17:13,134 - Bathroom. We'll use the bathroom window. 1112 01:17:13,134 --> 01:17:18,097 - What? - Move it. 1113 01:17:20,099 --> 01:17:22,935 Oh, my God. (intense music) 1114 01:17:22,935 --> 01:17:25,646 (both screaming) 1115 01:17:27,189 --> 01:17:29,733 Phoebe, listen, listen to me. 1116 01:17:29,733 --> 01:17:33,112 There are a lot of people that are dead. Maybe everybody. 1117 01:17:33,112 --> 01:17:34,905 - Wait, where's Jennifer? - I don't know. 1118 01:17:34,905 --> 01:17:36,323 - Then you don't know she's dead! 1119 01:17:36,323 --> 01:17:39,535 - Phoebe, there is a maniac. He could still be in the house. 1120 01:17:39,535 --> 01:17:41,662 - I've gotta find her. - No, no. 1121 01:17:41,662 --> 01:17:43,539 If you go out there, you could be next. 1122 01:17:43,539 --> 01:17:45,332 Come on. Please. 1123 01:17:45,332 --> 01:17:46,458 Listen to me, please. 1124 01:17:46,458 --> 01:17:47,251 We've gotta... 1125 01:17:49,670 --> 01:17:51,714 Okay, okay, shit. 1126 01:17:53,048 --> 01:17:55,050 We'll look for her. Come on. 1127 01:17:56,051 --> 01:17:56,886 We'll find her. 1128 01:18:00,598 --> 01:18:01,390 Shit! 1129 01:18:23,579 --> 01:18:24,663 - Where now? 1130 01:18:24,663 --> 01:18:25,497 - You stay down here. 1131 01:18:25,497 --> 01:18:26,749 I'm gonna go check upstairs. 1132 01:18:26,749 --> 01:18:30,586 - Oh, God, don't leave me. - Okay. All right, I won't. 1133 01:18:30,586 --> 01:18:31,837 I like that better anyway. 1134 01:18:35,007 --> 01:18:39,136 - Oh. (crying) 1135 01:18:46,060 --> 01:18:49,021 - Oh, God, what's that? - What? 1136 01:18:49,021 --> 01:18:50,022 What can you see? 1137 01:18:50,022 --> 01:18:52,566 - Oh, God, the flashlight. Shit. 1138 01:18:52,566 --> 01:18:55,152 (ominous music) 1139 01:18:55,152 --> 01:18:55,945 Oh, shit. 1140 01:18:59,365 --> 01:19:01,033 The flashlight. Fuck! 1141 01:19:01,033 --> 01:19:03,285 - Everybody's dead. 1142 01:19:03,285 --> 01:19:04,745 - Jennifer, are you all right? 1143 01:19:05,704 --> 01:19:08,499 - He killed everybody. - Are you okay? 1144 01:19:08,499 --> 01:19:10,918 - I looked everywhere. I couldn't find you. 1145 01:19:10,918 --> 01:19:12,044 - Who killed everybody? 1146 01:19:12,044 --> 01:19:14,588 - Come on. We've got to get out of here. 1147 01:19:21,887 --> 01:19:22,721 - Wait. 1148 01:19:22,721 --> 01:19:23,722 Wait a minute. Wait a minute. 1149 01:19:23,722 --> 01:19:25,516 We're gonna walk right out that front door. 1150 01:19:25,516 --> 01:19:26,642 - How do you know he's not out there? 1151 01:19:26,642 --> 01:19:29,436 - Oh, come on let's get of here. 1152 01:19:29,436 --> 01:19:32,398 (Jennifer growling) 1153 01:19:32,398 --> 01:19:37,361 - All righty. (growling) 1154 01:19:39,238 --> 01:19:40,906 (door slams) 1155 01:19:40,906 --> 01:19:44,285 I've been waiting 20 years for this. 1156 01:19:44,285 --> 01:19:45,995 April fool, assholes. 1157 01:19:47,246 --> 01:19:50,124 (monster growling) 1158 01:19:52,376 --> 01:19:55,254 (Jennifer gasping) 1159 01:20:03,137 --> 01:20:06,015 (monster growling) 1160 01:20:18,360 --> 01:20:19,486 - The stairs. 1161 01:20:19,486 --> 01:20:21,613 - My house, bastards! 1162 01:20:21,613 --> 01:20:25,117 My house! (grunting) 1163 01:20:25,117 --> 01:20:26,785 (Vivia screams) 1164 01:20:26,785 --> 01:20:29,747 (air hissing) 1165 01:20:29,747 --> 01:20:32,624 (monster growling) 1166 01:20:35,252 --> 01:20:36,879 - Vivia, run! 1167 01:20:36,879 --> 01:20:39,548 (monster growling) 1168 01:20:39,548 --> 01:20:44,470 (Phoebe screaming) (monster growling) 1169 01:20:45,596 --> 01:20:46,889 Vivia, look out. 1170 01:20:52,853 --> 01:20:55,439 (wind loudly blustering) 1171 01:20:55,439 --> 01:21:00,235 (staircase clattering) (monster growling) 1172 01:21:00,235 --> 01:21:01,195 Vivia, jump. 1173 01:21:07,868 --> 01:21:10,496 (intense music) 1174 01:21:11,872 --> 01:21:13,707 Are you okay? 1175 01:21:13,707 --> 01:21:16,585 (monster snarling) 1176 01:21:21,006 --> 01:21:23,842 (monster growling) 1177 01:21:48,367 --> 01:21:50,160 - Vivia, listen to me. 1178 01:21:52,246 --> 01:21:55,499 No. He's not in me now. - Who is it? 1179 01:21:55,499 --> 01:21:58,961 - You can get out that way. - Which way? 1180 01:21:58,961 --> 01:22:02,589 - Come on, you're talking to a freaking lunatic. 1181 01:22:04,925 --> 01:22:06,510 Get help! 1182 01:22:06,510 --> 01:22:07,636 Okay. 1183 01:22:07,636 --> 01:22:08,804 Oh, God. 1184 01:22:08,804 --> 01:22:11,014 Oh, shit. Come on, come on. 1185 01:22:12,266 --> 01:22:13,892 Oh, shit. Forget it. 1186 01:22:15,436 --> 01:22:18,272 (monster snarling) 1187 01:22:32,744 --> 01:22:34,204 - Phoebe! 1188 01:22:35,622 --> 01:22:37,082 He's not in me now. 1189 01:22:38,917 --> 01:22:40,210 Where are you? 1190 01:22:40,210 --> 01:22:41,920 - Jennifer, I'm here. 1191 01:22:45,424 --> 01:22:47,050 - I can't see you. 1192 01:22:49,136 --> 01:22:51,555 - [Phoebe] I'm here. 1193 01:22:51,555 --> 01:22:52,347 - Come on. 1194 01:22:57,895 --> 01:23:00,606 - [Jennifer] Phoebe. (crying) 1195 01:23:00,606 --> 01:23:02,649 Help me, please. 1196 01:23:02,649 --> 01:23:03,942 (Jennifer crying) 1197 01:23:03,942 --> 01:23:05,944 - Phoebe, no, don't. 1198 01:23:05,944 --> 01:23:07,196 That is not Jennifer. 1199 01:23:07,196 --> 01:23:09,239 I don't know who it is, but it's not her. 1200 01:23:11,492 --> 01:23:12,576 Get one of these. 1201 01:23:12,576 --> 01:23:13,368 Come on. 1202 01:23:14,495 --> 01:23:16,497 - [Jennifer] Go, Phoebe. Keep going. 1203 01:23:16,497 --> 01:23:17,831 He's coming back inside me! 1204 01:23:17,831 --> 01:23:19,291 Hurry. Keep going- 1205 01:23:22,711 --> 01:23:25,589 (monster snarling) 1206 01:23:28,217 --> 01:23:31,929 (monster growling) (women screaming) 1207 01:23:31,929 --> 01:23:34,640 (stick thudding) 1208 01:23:38,644 --> 01:23:40,562 - Are you okay? Can you stand? 1209 01:23:40,562 --> 01:23:42,022 - I don't know. 1210 01:23:42,022 --> 01:23:45,025 Oh, Phoebe, don't leave. - I won't. 1211 01:23:45,025 --> 01:23:45,859 Shh. 1212 01:23:45,859 --> 01:23:46,652 Okay. 1213 01:23:47,778 --> 01:23:50,489 (Vivia groaning) 1214 01:24:01,208 --> 01:24:03,418 - Okay, come on, come on. - Phoebe, I can't. 1215 01:24:12,427 --> 01:24:14,054 - Phoebe. - Jennifer! 1216 01:24:16,181 --> 01:24:17,891 - [Jennifer] Get out! 1217 01:24:19,309 --> 01:24:22,145 Hurry, Phoebe, get out. Hurry. 1218 01:24:22,145 --> 01:24:23,438 (monster laughing) 1219 01:24:23,438 --> 01:24:24,815 Get out, get out. 1220 01:24:27,317 --> 01:24:30,779 - [Vivia] Phoebe, look there's a window 1221 01:24:30,779 --> 01:24:34,074 (board creaking) 1222 01:24:34,074 --> 01:24:36,285 Oh, my God, we made it. - Oh, my God. 1223 01:24:36,285 --> 01:24:37,119 Oh, my God. 1224 01:24:37,119 --> 01:24:39,371 - (groans) Just a second. 1225 01:24:39,371 --> 01:24:41,164 (groans) 1226 01:24:41,164 --> 01:24:43,375 Ah, wait a minute. Careful. 1227 01:24:44,459 --> 01:24:45,419 Aah! 1228 01:24:45,419 --> 01:24:46,461 - Whoa! - Shh. 1229 01:24:49,381 --> 01:24:52,009 - Okay, okay, okay. - Shh. 1230 01:24:52,009 --> 01:24:53,260 - Aah! OkaY- 1231 01:24:53,260 --> 01:24:55,012 I think I got it. 1232 01:24:55,012 --> 01:24:55,804 Okay. 1233 01:24:57,222 --> 01:24:59,933 (Vivia screaming) (monster growling) 1234 01:24:59,933 --> 01:25:03,020 (Vivia screaming) 1235 01:25:03,020 --> 01:25:03,812 - Vivia! 1236 01:25:08,734 --> 01:25:11,612 (monster growling) 1237 01:25:26,043 --> 01:25:28,879 (monster snarling) 1238 01:25:28,879 --> 01:25:29,921 - No, no, no! 1239 01:25:33,550 --> 01:25:34,343 - Vivia! 1240 01:25:37,596 --> 01:25:40,474 (monster snarling) 1241 01:25:41,475 --> 01:25:42,267 Vivia! 1242 01:25:44,019 --> 01:25:45,228 Vivia, help me. 1243 01:25:46,855 --> 01:25:48,398 - I can't. My legs. 1244 01:25:50,025 --> 01:25:52,903 (monster growling) 1245 01:26:01,953 --> 01:26:04,581 (wood thudding) 1246 01:26:13,548 --> 01:26:15,258 (Phoebe grunting) - Don't, Phoebe. 1247 01:26:15,258 --> 01:26:16,885 No, Phoebe, don't. 1248 01:26:16,885 --> 01:26:18,553 It's me, it's Jen. 1249 01:26:18,553 --> 01:26:19,805 I'm all right. You drove him out. 1250 01:26:19,805 --> 01:26:20,806 He's gone. 1251 01:26:20,806 --> 01:26:21,598 It's me. 1252 01:26:25,435 --> 01:26:28,313 (monster growling) 1253 01:26:42,911 --> 01:26:44,204 - Phoebe, do it. 1254 01:26:46,123 --> 01:26:47,165 Do it, Phoeb. 1255 01:26:50,544 --> 01:26:55,465 (stake thudding) (Jennifer crying) 1256 01:26:55,924 --> 01:26:56,717 - Phoebe? 1257 01:26:57,718 --> 01:26:58,510 Phoeb. 1258 01:27:13,775 --> 01:27:16,236 - Here, we can- - No. No! 1259 01:27:16,236 --> 01:27:17,237 Don't, don't. 1260 01:27:17,237 --> 01:27:22,200 Just stay with me, okay? 1261 01:27:23,243 --> 01:27:24,035 - Why? 1262 01:27:25,454 --> 01:27:27,122 Why Jennifer? 1263 01:27:27,122 --> 01:27:28,081 Why? 1264 01:27:28,081 --> 01:27:29,040 Why? 1265 01:27:29,040 --> 01:27:30,208 Why? 1266 01:27:30,208 --> 01:27:31,752 Why? - I don't know. 1267 01:27:33,336 --> 01:27:36,381 Maybe (panting) because she was 1268 01:27:37,424 --> 01:27:40,510 the only one who didn't wanna be here. 1269 01:27:45,390 --> 01:27:47,809 - You shouldn't have done it, Vivia. 1270 01:27:50,145 --> 01:27:52,355 You got him mad with all that haunting stuff. 1271 01:27:54,816 --> 01:27:57,444 Vivia, he took your best friend. 1272 01:28:00,113 --> 01:28:02,616 And he made you pay. 1273 01:28:02,616 --> 01:28:05,076 (tense music) 1274 01:28:12,250 --> 01:28:15,128 (monster growling) 1275 01:28:17,839 --> 01:28:20,550 (Vivia groaning) 1276 01:28:26,181 --> 01:28:28,475 - You raised a demon, Vivia. 1277 01:28:31,144 --> 01:28:34,022 (monster growling) 1278 01:28:35,524 --> 01:28:38,151 (siren blaring) 1279 01:28:40,362 --> 01:28:41,321 - Damn, poor kids. 1280 01:28:41,321 --> 01:28:44,699 They were told to stay out of this house. 1281 01:28:49,287 --> 01:28:50,872 That's it, that's it. 1282 01:28:50,872 --> 01:28:51,832 It's all over now. 1283 01:28:51,832 --> 01:28:53,291 It's all over. 1284 01:28:53,291 --> 01:28:55,418 - Come on now. - No, no, no. No! 1285 01:28:56,837 --> 01:29:00,841 No! (cryil19) 1286 01:29:06,054 --> 01:29:07,305 - Okay, people, let's move it back. 1287 01:29:07,305 --> 01:29:10,642 Come on, back, back, back. 1288 01:29:12,644 --> 01:29:14,062 - Take it easy, take it easy. 1289 01:29:15,981 --> 01:29:17,190 Where's Phoebe? 1290 01:29:20,110 --> 01:29:21,444 No! Please! 1291 01:29:21,444 --> 01:29:22,863 Don't put me in the ambulance. 1292 01:29:22,863 --> 01:29:24,656 Please don't put me in there with her. 1293 01:29:24,656 --> 01:29:26,116 No! Please. 1294 01:29:26,116 --> 01:29:27,200 Get me out! 1295 01:29:27,200 --> 01:29:28,910 Please! Please! 1296 01:29:28,910 --> 01:29:29,744 No! 1297 01:29:29,744 --> 01:29:30,704 Please don't. 1298 01:29:30,704 --> 01:29:32,122 Get me out of here. 1299 01:29:32,122 --> 01:29:34,332 Please get me out. 1300 01:29:34,332 --> 01:29:37,627 Please. Please don't leave me with her. 1301 01:29:37,627 --> 01:29:39,170 Please. Get me out! 1302 01:29:40,755 --> 01:29:43,842 Please don't leave me here. 1303 01:29:43,842 --> 01:29:44,718 Get me out! 1304 01:29:46,887 --> 01:29:47,679 Please! 1305 01:29:49,097 --> 01:29:49,890 Please. 1306 01:29:51,099 --> 01:29:53,727 (Vivia screams) 1307 01:29:57,188 --> 01:30:00,066 (light disco beat) 1308 01:30:05,071 --> 01:30:09,868 J' We've been waiting for this clay to come along J' 1309 01:30:09,868 --> 01:30:12,537 J' For so long J' 1310 01:30:12,537 --> 01:30:17,042 J' We have finally found a place where we belong J' 1311 01:30:17,042 --> 01:30:19,711 J' We can't go wrong J' 1312 01:30:19,711 --> 01:30:22,088 J' Now we're on our own J' 1313 01:30:22,088 --> 01:30:27,093 J' Letting our feelings show J' 1314 01:30:27,093 --> 01:30:29,262 J' This is how you know J' 1315 01:30:29,262 --> 01:30:32,432 J' We're finally letting go J' 1316 01:30:32,432 --> 01:30:35,143 J' And we know J' 1317 01:30:35,143 --> 01:30:38,813 J' These are the best times of our lives I 1318 01:30:38,813 --> 01:30:42,359 J' These are the best times J' 1319 01:30:42,359 --> 01:30:46,154 J' These are the best times of our lives I 1320 01:30:46,154 --> 01:30:49,157 J' These are the best times J' 1321 01:30:49,157 --> 01:30:53,828 J' Everyone we meet today is on their way J' 1322 01:30:53,828 --> 01:30:56,539 J' They know the score J' 1323 01:30:56,539 --> 01:31:01,169 I Up and down the streets smiling faces need to know J' 1324 01:31:01,169 --> 01:31:03,922 J' What you're looking for J' 1325 01:31:03,922 --> 01:31:05,840 J' Don't ask us why J' 1326 01:31:05,840 --> 01:31:10,762 J' But there's something for everyone J' 1327 01:31:11,304 --> 01:31:14,057 J' How the time does fly J" 1328 01:31:14,057 --> 01:31:16,309 J' When you're having fun J' 1329 01:31:16,309 --> 01:31:17,852 J' We've just begun J' 1330 01:31:17,852 --> 01:31:19,354 J' 00-00 J' 1331 01:31:19,354 --> 01:31:22,816 J' These are the best times of our lives I 1332 01:31:22,816 --> 01:31:26,486 J' These are the best times J' 1333 01:31:26,486 --> 01:31:30,365 J' These are the best times of our lives I 1334 01:31:30,365 --> 01:31:33,827 J' These are the best times J' 1335 01:31:33,827 --> 01:31:37,580 J' These are the best times of our lives I 1336 01:31:37,580 --> 01:31:41,209 J' These are the best times J' 1337 01:31:41,209 --> 01:31:46,172 J' These are the best times of our lives I 88831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.