All language subtitles for June (2015).srt - 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,945 --> 00:00:28,894 Dit alles gebeurde vanwege wat wij geloofden. 2 00:00:29,561 --> 00:00:31,619 Dat er een Verlosser was. 3 00:00:32,305 --> 00:00:37,012 En die Verlosser was een kind. Een kind met twee zielen. 4 00:00:37,840 --> 00:00:43,135 De één puur en onschuldig. De andere duister, en krachtig. 5 00:02:25,583 --> 00:02:31,968 Vertaling: Sheeba & Lain 6 00:05:48,719 --> 00:05:51,997 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 7 00:05:52,053 --> 00:05:53,643 We zijn gevuld met spirituele krachten. 8 00:05:53,644 --> 00:05:55,275 Kom naar beneden. 9 00:05:56,392 --> 00:05:58,064 Bevrijd je van je ketens. 10 00:07:10,627 --> 00:07:12,950 Dit is het moment dat ik haar verloor. 11 00:07:14,175 --> 00:07:16,294 Ik verloor haar aan de duisternis. 12 00:07:26,767 --> 00:07:30,716 9 JAAR LATER 13 00:07:53,848 --> 00:07:55,885 Weet je zeker dat je niet iets wilt gaan drinken? 14 00:07:55,886 --> 00:07:57,266 Ja, ga jij maar. 15 00:07:57,489 --> 00:07:59,294 Oké. -Veel plezier. 16 00:08:01,148 --> 00:08:02,260 Hallo? 17 00:08:02,284 --> 00:08:04,720 Is zij de gastheer? 18 00:08:05,144 --> 00:08:07,739 Ik weet het niet zeker. -Ik wil dat je het zeker weet. 19 00:08:07,855 --> 00:08:10,341 Ik wil haar graag ontmoeten op haar huidige adres. 20 00:08:10,481 --> 00:08:13,966 Probeer zoveel mogelijk te weten te komen. 21 00:08:30,674 --> 00:08:33,698 Jongens, jullie vallen mijn nieuwe meisje niet lastig, hè? 22 00:08:36,002 --> 00:08:40,299 Je maakt geen vrienden als je zo op de veranda blijft zitten. 23 00:08:40,642 --> 00:08:42,502 Ik had al gezegd dat ze moest gaan spelen. 24 00:08:42,554 --> 00:08:43,672 Is dat zo? 25 00:08:43,673 --> 00:08:46,830 Als je nieuwe mama je iets vraagt dan doe je dat, oké? 26 00:08:49,760 --> 00:08:52,407 Ik moet aan het werk. -Oké, schat. Geef me een kus. 27 00:08:53,713 --> 00:08:55,119 Schudden met die kont. 28 00:08:55,120 --> 00:08:58,916 En jij? Ga spelen. Zit daar niet zo vreemd te doen. 29 00:08:59,148 --> 00:09:01,525 Je hebt haar gehoord. Toe, schiet op. 30 00:09:01,762 --> 00:09:04,716 Jezus, laat maar. 31 00:09:05,555 --> 00:09:07,219 Ik heb een sigaret nodig. 32 00:09:23,246 --> 00:09:26,238 De meesten weten niet wat het is om helemaal alleen te zijn. 33 00:09:28,032 --> 00:09:29,551 Om niemand te hebben. 34 00:09:31,133 --> 00:09:33,044 Dat is iets wat wij gemeen hebben. 35 00:09:53,598 --> 00:09:55,692 Hoe goed is June al aangepast hier? 36 00:09:57,695 --> 00:10:01,418 Heel goed. Ze is June. Of niet, schat? 37 00:10:04,372 --> 00:10:07,258 Wat vind jij, June? Vind je het leuk hier? 38 00:10:09,397 --> 00:10:12,740 Ze vindt het hier geweldig. Of niet, June? 39 00:10:12,887 --> 00:10:15,945 Liefje? Zeg dat tegen hem. 40 00:10:16,309 --> 00:10:17,314 Liefje? 41 00:10:17,339 --> 00:10:20,792 Dat je goed met je broers en zussen op kunt schieten. 42 00:10:20,817 --> 00:10:24,824 En pizza-avond. En al die dingen. 43 00:10:25,740 --> 00:10:28,592 Zeg hem dat je je eigen bed hebt. 44 00:10:28,617 --> 00:10:31,623 Ik geef je elke dag geld om een ijsje te kopen. 45 00:10:31,624 --> 00:10:33,490 Tim maakt ontbijt voor je klaar. 46 00:10:33,585 --> 00:10:36,499 Vertel hem hoe gelukkig je hier bent. 47 00:10:38,803 --> 00:10:40,040 Is dat zo, June? 48 00:10:48,696 --> 00:10:51,220 Rookt u vaak binnen bij uw kinderen? 49 00:10:53,546 --> 00:10:56,079 Nee, nooit. 50 00:10:56,543 --> 00:10:58,329 Mag ik haar kamer zien? 51 00:11:01,549 --> 00:11:03,492 Ja, ik zal daar eerst even opruimen. 52 00:11:03,493 --> 00:11:06,291 Nee, dat hoeft niet. June, wil je me je kamer laten zien? 53 00:11:06,861 --> 00:11:08,157 Dank je. 54 00:11:18,343 --> 00:11:20,711 Nou, dat ging goed. -Ja, geweldig. 55 00:11:50,943 --> 00:11:55,557 Dus jij en je drie zussen slapen hier? 56 00:12:00,601 --> 00:12:02,050 Een beetje druk, hè? 57 00:12:04,648 --> 00:12:06,808 Vertel me de waarheid. Vind je het leuk hier? 58 00:12:16,593 --> 00:12:21,127 Kijk me aan. Ik weet wat er gebeurd als je van streek raakt. 59 00:12:21,516 --> 00:12:23,227 O, ja? 60 00:12:25,234 --> 00:12:27,387 Dan gebeuren er slechte dingen, of niet? 61 00:12:28,398 --> 00:12:30,140 Soms. 62 00:12:33,647 --> 00:12:35,815 Oké, June. Luister. 63 00:12:36,209 --> 00:12:38,911 Ik weet dat het moeilijk is om hier te zijn. 64 00:12:39,295 --> 00:12:43,635 Te veel kinderen, en volwassenen die je niet begrijpen. 65 00:12:45,701 --> 00:12:49,165 June, ik zal je een belofte doen. 66 00:12:50,061 --> 00:12:52,940 Ik beloof dat ik een nieuw thuis voor je zal vinden. 67 00:12:53,818 --> 00:12:55,264 Zou je dat willen? 68 00:12:56,561 --> 00:13:03,647 Een plek met een tuin. En jij bent het enige kind, met een eigen kamer. 69 00:13:03,857 --> 00:13:05,489 Met bloemen? 70 00:13:05,803 --> 00:13:10,086 In een leuke buurt, met een familie die je begrijpt en van je houdt. 71 00:13:13,350 --> 00:13:17,146 Als er iets gebeurt waardoor jij van streek raakt... 72 00:13:17,247 --> 00:13:18,591 dan wil ik dat je mij belt. 73 00:13:19,092 --> 00:13:22,507 Oké, bel me. Hier is mijn nummer. 74 00:13:23,779 --> 00:13:28,678 Ik neem dag en nacht op. Bel me als je hulp nodig hebt, oké? 75 00:13:30,998 --> 00:13:34,764 June, ik haal je hier weg. 76 00:13:50,240 --> 00:13:53,591 VICTOR EMMANUEL MAATSCHAPPELIJK WERKER JEUGDZORG 77 00:14:09,071 --> 00:14:11,602 Hé, wacht even. 78 00:14:16,012 --> 00:14:17,651 Het komt wel goed met haar. 79 00:14:17,950 --> 00:14:21,615 Ze is een beetje vreemd, maar ze is wel oké. 80 00:14:21,754 --> 00:14:24,743 Welk kind? Je hebt vijf pleegkinderen. 81 00:14:26,822 --> 00:14:30,150 Je weet wel. Het meisje waarvoor je net kwam. 82 00:14:30,392 --> 00:14:33,429 Weet je haar naam? -Ja, natuurlijk weet ik dat. 83 00:14:36,822 --> 00:14:39,072 Ze is er al twee weken. Je hoort haar naam nu te weten. 84 00:14:39,280 --> 00:14:43,297 Zoals ik al zei: ik weet haar naam. 85 00:14:51,559 --> 00:14:55,368 Jouw ouders zijn dood. 86 00:14:55,369 --> 00:15:03,330 Jouw ouders zijn dood. 87 00:15:03,331 --> 00:15:07,300 Jouw ouders zijn dood. 88 00:15:17,524 --> 00:15:18,902 De lichten zijn weer uit. 89 00:15:18,903 --> 00:15:20,779 Ben je weer vergeten de rekening te betalen? 90 00:15:20,780 --> 00:15:23,435 Die heb ik betaald. Rustig nou maar. 91 00:15:23,537 --> 00:15:27,269 Wat is er met de tv? -Rustig, etters. 92 00:15:30,475 --> 00:15:31,478 Fijn. 93 00:15:56,244 --> 00:15:57,878 Wat doe je hier buiten, kind? 94 00:15:59,338 --> 00:16:02,744 Toe, ga weer naar binnen. Freak. 95 00:16:04,549 --> 00:16:07,449 Als de maan opkomt en de zon ondergaat... 96 00:16:07,830 --> 00:16:13,916 zal vuur de hemel verlichten, en het as van de mens neerdalen. 97 00:16:22,306 --> 00:16:25,882 Wat in godsnaam? Candy? 98 00:16:33,048 --> 00:16:38,470 Ze noemde de duisternis, Aer. En Aer werd sterker. 99 00:16:39,735 --> 00:16:42,594 Candy, dat kind is bezeten. -Wie? 100 00:16:42,595 --> 00:16:44,751 Dat kind. Wat haar naam ook is. 101 00:16:44,883 --> 00:16:46,177 June. 102 00:16:54,649 --> 00:16:57,790 Hou op, Aery. Waarom doe je dit? 103 00:17:00,938 --> 00:17:02,338 Jij bent mijn gastheer. 104 00:17:02,688 --> 00:17:08,415 Voor de mens en voor de machines, waren alleen wij er. 105 00:17:30,019 --> 00:17:31,769 Jij bent al ver heen. 106 00:17:35,988 --> 00:17:39,887 Gefeliciteerd met je verjaardag, Amerika. 107 00:17:40,308 --> 00:17:43,603 Schiet op, ga spelen. Ga iets doen. 108 00:17:47,874 --> 00:17:50,503 Nee, dank je. Ze zijn aangebrand. 109 00:17:51,757 --> 00:17:55,566 Hé, brand de boel niet af. 110 00:17:57,325 --> 00:17:59,246 Wat is er zo grappig? 111 00:18:04,105 --> 00:18:05,589 Zij is eng. 112 00:18:06,878 --> 00:18:09,894 Alsof er iets goed mis is met haar. 113 00:18:11,027 --> 00:18:13,277 Volgens mij is ze achterlijk. 114 00:18:14,103 --> 00:18:16,269 Ze praat altijd tegen haarzelf. 115 00:18:19,302 --> 00:18:20,753 Da's vreemd. 116 00:18:29,451 --> 00:18:32,027 Steek hem aan, en gooi 'm naar haar. 117 00:18:33,527 --> 00:18:37,332 Kom op, je bent toch geen klein meisje? 118 00:18:38,980 --> 00:18:40,472 Ik ben geen meisje. 119 00:18:49,249 --> 00:18:50,964 Tevreden? 120 00:19:01,714 --> 00:19:03,964 Geef me die beer, mongool. 121 00:19:05,691 --> 00:19:09,332 Wil je je beer? Je bent gewoon een mongool, of niet? 122 00:19:35,484 --> 00:19:38,712 Ik weet wat er gebeurd als je van streek raakt. 123 00:19:49,044 --> 00:19:53,455 Jouw ouders zijn dood. 124 00:19:54,372 --> 00:19:57,020 Je bent gewoon een mongool, of niet? 125 00:20:04,100 --> 00:20:07,865 Ik ben lucht. Ik ben vuur. Water, aarde, geest... 126 00:20:07,866 --> 00:20:11,788 ben ik! 127 00:20:31,481 --> 00:20:33,550 Is ze bij je? -Ze zit hier. 128 00:20:34,048 --> 00:20:38,564 Hoe is haar emotionele staat? -Alles is onder controle. 129 00:20:39,212 --> 00:20:41,642 Ik breng haar morgen naar de Andersons. 130 00:20:41,898 --> 00:20:43,564 Goed werk. 131 00:21:04,250 --> 00:21:08,614 June, je weet hoe belangrijk dit is, hè? 132 00:21:09,367 --> 00:21:12,639 Je krijgt misschien niet weer zo'n kans op een leuk thuis. 133 00:21:12,938 --> 00:21:16,683 Dat heb ik niet gedaan. -Het was je denkbeeldige vriendin. 134 00:21:17,656 --> 00:21:20,466 Ze is niet denkbeeldig. -Kun jij haar zien? 135 00:21:21,797 --> 00:21:23,593 Kan iemand anders haar zien? 136 00:21:25,477 --> 00:21:28,734 Wat er in 't woonwagenkamp is gebeurd, was een ongeluk, oké? 137 00:21:29,031 --> 00:21:31,609 Niemand daar kan precies zeggen wat er gebeurde. 138 00:21:31,977 --> 00:21:33,598 Kun je je dat nog herinneren? 139 00:21:38,883 --> 00:21:40,750 June, je vindt de Andersons leuk, toch? 140 00:21:47,859 --> 00:21:50,076 Ik dacht dat ik haar nooit weer zou zien. 141 00:22:23,829 --> 00:22:25,211 Hoi, June. 142 00:22:28,989 --> 00:22:32,434 Ik ben blij dat je er bent. -Welkom, June. 143 00:22:41,548 --> 00:22:43,324 Het is in orde, June. 144 00:22:43,910 --> 00:22:46,593 Je nieuwe vader wil je mooie gezicht op de foto zetten... 145 00:22:46,594 --> 00:22:48,614 zodat we deze dag altijd blijven herinneren. 146 00:22:51,441 --> 00:22:55,128 Weet je dat je mooi bent? -Ben ik mooi? 147 00:22:56,103 --> 00:22:58,259 Ja, dat ben je zeker. 148 00:22:59,439 --> 00:23:02,908 June is waarschijnlijk moe van al die eindgesprekken vandaag. 149 00:23:03,081 --> 00:23:04,965 Zullen we naar binnen gaan? 150 00:23:05,642 --> 00:23:07,393 Wil je je nieuwe huis zien? 151 00:23:09,127 --> 00:23:10,622 Laten we naar binnen gaan. 152 00:24:03,049 --> 00:24:06,956 June, wil je even met me meekomen? Ik wil je wat laten zien. 153 00:24:13,984 --> 00:24:18,104 Ik wil je heel erg bedanken dat je ons June hebt gegeven. 154 00:24:18,375 --> 00:24:21,046 Ik ben blij dat we 'n nieuw thuis voor haar hebben kunnen vinden. 155 00:24:21,172 --> 00:24:22,471 Een goed thuis. 156 00:24:23,797 --> 00:24:27,680 Weet je nog dat ik zei dat June een denkbeeldige vriendin had? 157 00:24:28,757 --> 00:24:34,289 Lily had met vrienden gesproken, en die zeiden dat 't heel normaal was. 158 00:24:34,616 --> 00:24:38,989 June haar vriendin heet Aer. Zij noemt haar Aery. 159 00:24:39,233 --> 00:24:43,632 Ze spelt het, A-E-R. 160 00:25:03,032 --> 00:25:06,094 Dave heeft overal ter wereld foto's gemaakt. 161 00:25:06,165 --> 00:25:08,096 Dat is zijn favoriete foto. 162 00:25:08,782 --> 00:25:12,173 Toen hij hoorde dat jij ook van natuur hield, wilde hij jou deze foto geven. 163 00:25:31,147 --> 00:25:33,103 Ik vind je knuffelbeer leuk. 164 00:25:37,037 --> 00:25:39,617 Zij noemt haar Aery? -Inderdaad. 165 00:25:39,618 --> 00:25:45,044 June geeft de schuld van een aantal ongelukken aan Aer. 166 00:25:45,045 --> 00:25:46,550 Ik vond dat je dat moest weten. 167 00:25:47,131 --> 00:25:50,881 Het is heel normaal gedrag voor een kind onder deze omstandigheden. 168 00:26:17,006 --> 00:26:21,828 Zeg eens, June. Vind je je kamer leuk? 169 00:26:27,115 --> 00:26:32,076 Je nieuwe mama heeft met ziel en zaligheid aan die kamer gewerkt. 170 00:26:32,818 --> 00:26:34,598 Ik ben blij dat je het leuk vindt. 171 00:26:41,816 --> 00:26:45,925 Zou je 't leuk vinden om mij mam te noemen, of mama? 172 00:26:48,324 --> 00:26:51,543 Dat hoef je nu niet te beslissen, hoor. 173 00:27:06,160 --> 00:27:08,769 Kijk je ernaar uit om maandag met school te beginnen? 174 00:27:12,371 --> 00:27:16,132 Je zult veel nieuwe vrienden maken. Da's mooi, toch? 175 00:27:25,762 --> 00:27:27,277 Kijk eens aan. 176 00:27:29,543 --> 00:27:33,083 Als je me nodig hebt vannacht, ik slaap aan 't eind van de gang. 177 00:27:34,192 --> 00:27:36,227 Zal ik je deur openlaten? 178 00:27:40,418 --> 00:27:42,070 Slaap zacht. 179 00:28:17,780 --> 00:28:19,521 We moeten stil zijn. 180 00:28:42,702 --> 00:28:44,016 Hoi, liefje. 181 00:28:53,190 --> 00:28:56,838 Hou je van lezen? Ik hoorde van wel. 182 00:28:56,839 --> 00:28:58,690 IK EN MIJN DENKBEELDIGE VRIENDJES 183 00:29:01,024 --> 00:29:02,217 Ik denk dat het goed is... 184 00:29:02,218 --> 00:29:04,938 als je deze boeken zou lezen voor school. 185 00:29:13,143 --> 00:29:14,914 Mag ik zien wat je aan het tekenen bent? 186 00:29:16,323 --> 00:29:17,718 Mag ik het zien? 187 00:29:36,448 --> 00:29:39,655 We willen dat je weet dat we van je houden. 188 00:30:07,136 --> 00:30:09,095 Ben je klaar voor je eerste schooldag? 189 00:30:16,196 --> 00:30:18,949 Klas, dit is onze nieuwe leerling, June. 190 00:30:21,942 --> 00:30:23,881 Willen jullie haar welkom heten? 191 00:30:24,004 --> 00:30:27,965 We verwelkomen je in onze klas, June. 192 00:30:29,018 --> 00:30:30,615 June, ga zitten. 193 00:30:42,832 --> 00:30:46,254 Vandaag gaan we het hebben over fotosynthese. 194 00:30:46,402 --> 00:30:51,539 Wisten jullie dat een plant water en zonlicht nodig heeft om te groeien? 195 00:30:52,638 --> 00:30:55,862 Dat is goed. Dan word dit een makkie. 196 00:30:57,561 --> 00:31:02,147 De Aarde heeft meerdere biosferen. Wie weet wat een biosfeer is? 197 00:31:02,278 --> 00:31:03,307 Kevin? 198 00:31:03,340 --> 00:31:07,334 Dat is het leefgebied van alle dieren en planten. 199 00:31:07,335 --> 00:31:10,671 Ja, goed. De omgeving van de aarde waarin leven mogelijk is. 200 00:31:11,354 --> 00:31:12,987 Zien jullie het plaatje op het scherm? 201 00:31:13,027 --> 00:31:14,705 Wie kan de biosfeer aanwijzen... 202 00:31:14,706 --> 00:31:19,652 waar nachten koud zijn, dagen warm en wind zandduinen maakt. 203 00:31:20,973 --> 00:31:24,301 Geef jij maar antwoord. 204 00:31:26,647 --> 00:31:28,210 Weet jij het antwoord? 205 00:31:28,365 --> 00:31:30,752 Kom naar voren en wijs het juiste plaatje aan. 206 00:32:03,575 --> 00:32:05,676 Dit is de biosfeer die we zoeken. 207 00:32:05,677 --> 00:32:07,825 Het is de woestijn. Daar is het heel heet. 208 00:32:07,826 --> 00:32:11,621 En ook erg koud en droog. 209 00:32:15,325 --> 00:32:16,833 Mijn god, June. 210 00:32:25,948 --> 00:32:28,440 Je kunt het niet tegenhouden. 211 00:32:31,338 --> 00:32:34,120 Je kunt het niet tegenhouden. 212 00:32:35,992 --> 00:32:38,429 Je kunt het niet tegenhouden. 213 00:32:42,343 --> 00:32:44,812 Je kunt het niet tegenhouden. 214 00:32:47,273 --> 00:32:49,664 Je kunt het niet tegenhouden. 215 00:32:53,351 --> 00:32:55,929 Je kunt het niet tegenhouden. 216 00:33:01,476 --> 00:33:03,350 June, liefje. -Waar is ze? 217 00:33:03,351 --> 00:33:05,323 June, het is in orde. 218 00:33:05,332 --> 00:33:06,422 Ga liggen. 219 00:33:11,941 --> 00:33:13,365 Het was haar eerste schooldag. 220 00:33:13,366 --> 00:33:15,443 Ze is voor 't eerst ongesteld. Ze is negen jaar. 221 00:33:15,444 --> 00:33:17,974 Het gaat allemaal zo snel. 222 00:33:18,677 --> 00:33:21,435 Ik had dit gesprek nog lang niet verwacht. 223 00:33:21,474 --> 00:33:23,444 Hoe kon je het ook weten? 224 00:33:25,483 --> 00:33:28,279 Misschien moet ze een tijdje thuisblijven. 225 00:33:28,951 --> 00:33:31,332 Hebben jullie aan thuisonderwijs gedacht? 226 00:33:33,599 --> 00:33:35,554 Dat is geen slecht idee. 227 00:33:35,840 --> 00:33:37,699 Daar kan ik wel wat informatie over inwinnen. 228 00:33:41,951 --> 00:33:43,813 Ik had het toen moeten weten. 229 00:33:45,129 --> 00:33:47,546 Aer was sterker dan ons beiden. 230 00:34:15,217 --> 00:34:19,389 Mooi, de manier waarop het licht erdoorheen schijnt. 231 00:34:59,334 --> 00:35:04,404 Aery, ben je daar? Ik kan je niet zien. 232 00:35:20,568 --> 00:35:21,952 Hé, June. 233 00:35:27,138 --> 00:35:29,632 Wil je wat over je rozen leren? 234 00:35:36,927 --> 00:35:39,586 Weet je waarom we de bloemen er afknippen die verwelkt zijn? 235 00:35:39,983 --> 00:35:43,601 Zodat de plant geen energie hoeft te steken in die dode bloem. 236 00:35:43,602 --> 00:35:46,017 Het kan z'n energie in nieuwe knoppen steken, zoals deze. 237 00:35:46,018 --> 00:35:47,390 Kun je het ruiken? 238 00:35:49,233 --> 00:35:51,286 Die ziet eruit alsof hij nog een paar dagen kan. 239 00:35:51,287 --> 00:35:52,920 Die laten we zitten, oké? 240 00:35:52,945 --> 00:35:56,647 Ze zijn zo mooi. Die is dood. Goed gezien. 241 00:35:58,483 --> 00:36:00,533 Dat vind ik zo mooi aan rozen. 242 00:36:00,756 --> 00:36:02,443 Ze zijn verschillend, net als mensen. 243 00:36:02,444 --> 00:36:05,076 Inderdaad. Heb je een favoriet? 244 00:36:10,113 --> 00:36:11,649 Wat in godsnaam? 245 00:36:13,167 --> 00:36:15,454 Schat, denk om je taal. 246 00:36:16,449 --> 00:36:18,103 Mijn lens is kapot. 247 00:36:30,988 --> 00:36:33,407 June, we waarderen je hulp. 248 00:36:35,843 --> 00:36:39,202 Of niet, Lily? -Absoluut. 249 00:36:49,238 --> 00:36:51,681 June, waarom deed je dat? 250 00:37:03,241 --> 00:37:04,670 Wat gebeurde er net? 251 00:37:05,788 --> 00:37:06,991 Geen idee. 252 00:37:11,800 --> 00:37:15,460 Emmanuel had het al gezegd. De eerste paar nachten zijn het ergst. 253 00:37:15,577 --> 00:37:17,260 Het komt allemaal goed, liefje. 254 00:37:17,503 --> 00:37:18,896 Alles komt in orde. 255 00:37:36,556 --> 00:37:38,720 Dit duurt maar een paar minuten. 256 00:37:39,774 --> 00:37:42,000 Het is alleen om Mr Emmanuel tevreden te stellen. 257 00:37:42,999 --> 00:37:45,822 We laten hem zien dat je in orde bent. 258 00:37:53,345 --> 00:37:55,689 Je bent toch in orde, schat? 259 00:38:29,538 --> 00:38:31,827 Mijn lieve, kleine meid. 260 00:38:33,600 --> 00:38:35,702 Ik heb zoveel over je gehoord. 261 00:38:37,772 --> 00:38:39,452 Leuk om je te ontmoeten. 262 00:38:48,439 --> 00:38:49,794 Kom op. 263 00:38:52,892 --> 00:38:54,702 Het gaat goed met haar. 264 00:38:57,832 --> 00:39:00,285 Ik denk dat ze gewoon meer tijd nodig heeft. 265 00:39:00,540 --> 00:39:04,005 June heeft gewoon hulp nodig om haar potentieel te ontwikkelen. 266 00:39:04,462 --> 00:39:08,477 Ze is een speciale meid. Een hele speciale. 267 00:39:08,814 --> 00:39:10,394 Dat weet ik. 268 00:39:11,759 --> 00:39:14,583 Ik geloof dat ze het goed doet. Laten we dit doen. 269 00:39:15,006 --> 00:39:16,778 Laten we met Dr. Wynstrom werken... 270 00:39:16,786 --> 00:39:19,232 om June sneller vooruitgang te laten boeken. 271 00:39:20,193 --> 00:39:21,478 Hoe ga je dat doen? 272 00:39:21,670 --> 00:39:25,428 Ze kan hier komen logeren. Het is maar voor een paar weken. 273 00:39:25,615 --> 00:39:29,170 Ik zal persoonlijk met haar werken. We beginnen maandag. 274 00:39:29,792 --> 00:39:31,334 Een week? 275 00:39:32,858 --> 00:39:34,303 Nee. 276 00:39:36,608 --> 00:39:39,256 Ze begint me net te vertrouwen. We krijgen een band. 277 00:39:40,630 --> 00:39:42,576 Alles zal goed komen. 278 00:39:43,037 --> 00:39:47,054 En Lily, jij zult dan op de juiste plek zijn. 279 00:39:47,897 --> 00:39:49,665 En June... 280 00:39:52,079 --> 00:39:57,225 zal worden waar iedere moeder op hoopt. 281 00:40:05,374 --> 00:40:08,929 Ik begrijp het. -Dit is het laatste wat we doen. 282 00:40:10,757 --> 00:40:12,046 Goed? 283 00:40:13,991 --> 00:40:15,449 Vertrouw ons. 284 00:40:29,573 --> 00:40:31,848 June, ben je klaar om te gaan? 285 00:40:55,939 --> 00:40:56,953 Waar is June? 286 00:40:57,268 --> 00:41:01,182 Geen idee. Heb je deze gezien? Ze heeft mij doorgekrast. 287 00:41:06,330 --> 00:41:08,416 Ze bedoelde er vast niks mee. 288 00:41:10,288 --> 00:41:12,064 Ik zal 't er met haar over hebben. 289 00:42:39,895 --> 00:42:41,262 Hoe gaat het? 290 00:42:42,218 --> 00:42:43,403 Alles goed? 291 00:42:47,685 --> 00:42:49,907 Nog even over wat er op school gebeurde. 292 00:42:50,271 --> 00:42:52,335 Dat was schrikken. 293 00:42:55,310 --> 00:42:58,083 Het spijt me dat we dat gesprek nooit gevoerd hebben. 294 00:42:58,427 --> 00:43:01,154 Die dingen gebeuren omdat ik slecht ben. 295 00:43:02,974 --> 00:43:07,130 Nee, schatje. Je bent niet slecht. 296 00:43:07,895 --> 00:43:10,077 Dat gebeurt met ieder jong meisje. 297 00:43:13,075 --> 00:43:17,880 Komt het omdat Aery slecht is? -O, schatje. 298 00:43:20,177 --> 00:43:23,281 Je bent perfect. Alles goed? 299 00:43:37,058 --> 00:43:39,174 Hou dat niet te dicht bij het vuur. 300 00:43:39,175 --> 00:43:40,718 Daarom. 301 00:43:42,168 --> 00:43:44,769 Heeft ze die van jou verbrand? -Ja, dat heeft ze. 302 00:43:45,214 --> 00:43:48,487 Vind je dat aangebrande lekker? Je moet ze omdraaien. 303 00:43:49,411 --> 00:43:51,897 Geef eens. -Kijk uit. 304 00:43:54,520 --> 00:43:55,820 Het valt er zo af. 305 00:43:57,203 --> 00:43:58,515 Hoi, liefje. 306 00:44:00,750 --> 00:44:02,625 Ik heb die voor jou meegenomen. 307 00:44:10,351 --> 00:44:13,617 Welterusten. Slaap lekker. 308 00:44:15,671 --> 00:44:17,743 Ik kom er zo aan, oké? 309 00:44:32,315 --> 00:44:33,821 Dank je, schat. 310 00:44:36,092 --> 00:44:39,338 Dit was een goed idee. -Vind ik ook. 311 00:44:51,315 --> 00:44:52,656 Maak je je zorgen... 312 00:44:57,326 --> 00:44:58,503 om June? 313 00:44:59,245 --> 00:45:01,066 Nee, niet echt. 314 00:45:12,706 --> 00:45:14,832 We kunnen haar wel thuis onderwijzen. 315 00:45:16,362 --> 00:45:19,188 Dan krijgt ze niet alleen de aandacht die ze nodig heeft. 316 00:45:19,812 --> 00:45:22,141 Ook zullen andere kinderen haar niet kunnen pesten. 317 00:45:30,915 --> 00:45:33,057 Je weet dat ik altijd eerlijk tegen je ben, hè? 318 00:45:36,714 --> 00:45:42,354 Ik ben nooit zeker geweest over deze adoptie. 319 00:45:44,050 --> 00:45:46,478 Niet nadat we de baby hebben verloren. 320 00:45:46,658 --> 00:45:48,932 Je bedoelt nadat ik de baby heb verloren. 321 00:45:53,931 --> 00:45:55,665 Het was jouw schuld niet. 322 00:45:58,353 --> 00:46:00,199 Die dingen gebeuren. 323 00:46:04,964 --> 00:46:07,577 Misschien kunnen we dit niet aan. 324 00:46:09,079 --> 00:46:11,654 Je hebt gezien wat er in het ziekenhuis gebeurde. 325 00:46:12,409 --> 00:46:13,839 Ze was bang. 326 00:46:16,126 --> 00:46:18,173 Je hebt haar tekeningen toch gezien? 327 00:46:20,557 --> 00:46:23,211 Ik wil met Emmanuel praten. 328 00:46:23,236 --> 00:46:27,419 Misschien is er een speciaal programma voor kinderen zoals zij. 329 00:46:27,444 --> 00:46:29,517 Wat bedoel je met, "kinderen zoals zij"? 330 00:46:29,542 --> 00:46:34,617 Niks, ze heeft gewoon veel problemen. 331 00:46:35,862 --> 00:46:38,542 Ik weet dat jij dat ook ziet. -June heeft geen problemen. 332 00:46:39,806 --> 00:46:42,478 Ze is een mooie, kleine meid die een liefdevol huis nodig heeft. 333 00:46:42,479 --> 00:46:45,965 En wij zijn het huis dat ze nodig heeft. We sturen haar niet terug. 334 00:46:46,245 --> 00:46:49,126 Dat heb ik ook nooit gezegd. -Zo klonk het wel. 335 00:46:49,612 --> 00:46:50,810 Nee, hoor. 336 00:46:52,409 --> 00:46:53,782 Waarom word je zo... 337 00:47:04,427 --> 00:47:06,380 Het komt met bakken uit de hemel. 338 00:47:08,544 --> 00:47:09,780 Hoor je die regen? 339 00:47:10,031 --> 00:47:13,469 Dave wordt zeiknat daarbuiten. Volgens mij is het kampvuur uit. 340 00:47:16,242 --> 00:47:17,351 Alles in orde? 341 00:47:17,773 --> 00:47:19,992 Het is al goed, liefje. Het is alleen maar de regen. 342 00:47:21,984 --> 00:47:24,174 June, doe rustig. 343 00:47:31,140 --> 00:47:33,515 Hou op, Aery. 344 00:47:33,960 --> 00:47:37,306 Hou op! 345 00:47:56,646 --> 00:47:59,052 Ga je boven omkleden, liefje. 346 00:48:31,499 --> 00:48:33,323 Je ziet er moe uit. Kom op. 347 00:48:35,499 --> 00:48:38,687 Alles is goed. -Alles is niet goed. 348 00:48:39,268 --> 00:48:41,594 Jij hebt gezien wat ik heb gezien daarbuiten. 349 00:48:41,913 --> 00:48:44,788 June hield die storm tegen. 350 00:48:46,781 --> 00:48:48,361 Ben je mal? 351 00:48:49,343 --> 00:48:51,117 Denk je dat June dat gedaan heeft? 352 00:49:20,653 --> 00:49:22,715 Ik hoopte dat als we June tevreden hielden... 353 00:49:23,012 --> 00:49:25,008 dat Aer ook tevreden zou zijn. 354 00:49:49,295 --> 00:49:50,848 Da's heel mooi. 355 00:49:57,761 --> 00:49:59,731 Kunnen we over Aer praten? 356 00:50:02,503 --> 00:50:04,550 Ik zou haar graag willen ontmoeten. 357 00:50:09,769 --> 00:50:12,843 Om haar te laten weten dat wij voor jullie beiden willen zorgen. 358 00:50:53,528 --> 00:50:55,176 Mijn hemel. -Wat is er? 359 00:50:55,293 --> 00:50:56,730 Mijn ring. -Wat heb je gedaan? 360 00:50:56,731 --> 00:50:59,918 Mijn ring viel in de voedselvermaler. 361 00:51:01,363 --> 00:51:03,068 Hoe kon hij aan gaan? 362 00:51:03,660 --> 00:51:05,900 Dave, je ring ligt op de vensterbank. 363 00:52:59,629 --> 00:53:02,325 Hou op! 364 00:53:14,262 --> 00:53:16,733 Wat verzwijg je voor ons over June. 365 00:53:16,824 --> 00:53:19,273 Dit is toch niet normaal? 366 00:53:19,613 --> 00:53:21,460 Ik wil weten wat er aan de hand is. 367 00:53:22,116 --> 00:53:24,257 Wil je haar psychisch laten onderzoeken? 368 00:53:26,694 --> 00:53:29,851 Nee, ik wil gewoon weten wat er aan de hand is. 369 00:53:31,765 --> 00:53:34,710 Ze is er nog geen week. Geef haar tijd. 370 00:53:34,765 --> 00:53:37,601 June heeft een traumatische tijd achter de rug. 371 00:53:38,257 --> 00:53:40,586 Ja, dat weet ik. 372 00:53:40,611 --> 00:53:45,523 Noodweer stoppen, borden kapot laten vallen. 373 00:53:45,687 --> 00:53:50,460 Luister, Mr Anderson. Ik heb het over vroeger. 374 00:53:53,188 --> 00:53:55,673 Zoals wat dan? 375 00:53:58,087 --> 00:54:01,476 Haar vorige thuis werd bijna verwoest. 376 00:54:01,806 --> 00:54:04,282 Ze leerde net haar nieuwe familie kennen. 377 00:54:08,360 --> 00:54:09,858 Is iedereen in orde? 378 00:54:11,712 --> 00:54:13,418 Ze zijn in orde. Alles is in orde. 379 00:54:13,626 --> 00:54:17,688 Zo niet, dan kan ik haar altijd weer terug in het systeem stoppen. 380 00:54:22,587 --> 00:54:25,739 Hoe snel zou je zoiets kunnen regelen? 381 00:54:27,032 --> 00:54:29,315 Ik heb het er nog niet met Lily over gehad... 382 00:54:30,095 --> 00:54:31,447 maar ik wil het weten. 383 00:54:31,782 --> 00:54:36,242 Onze prioriteit is June beschermen. Haar welzijn staat bovenaan. 384 00:54:37,048 --> 00:54:39,566 Als ze een gevaar voor haarzelf en anderen is... 385 00:54:40,009 --> 00:54:43,446 dan kan ik de adoptie direct ongedaan maken. 386 00:55:33,746 --> 00:55:35,563 June, ik heb een glas melk voor je. 387 00:55:39,323 --> 00:55:42,780 Jullie komen van de Godin en jullie zullen terugkeren. 388 00:55:43,276 --> 00:55:47,338 Net als regen dat in de oceaan valt, zo zullen lichamen vallen. 389 00:55:49,166 --> 00:55:52,288 En jij, Dave, zal de eerste zijn die sterft. 390 00:56:13,989 --> 00:56:15,653 Wat zei je net? 391 00:56:30,834 --> 00:56:32,625 Dave, doe de... 392 00:56:34,248 --> 00:56:37,842 Laat me erin. 393 00:56:50,163 --> 00:56:52,256 Dave, wat heb je gedaan? 394 00:56:57,776 --> 00:56:59,170 O, schatje. 395 00:57:19,226 --> 00:57:20,960 Dave, heb je haar geslagen? 396 00:57:22,297 --> 00:57:23,890 Heb je haar aangeraakt? 397 00:57:24,781 --> 00:57:26,859 Ik heb haar met geen vinger aangeraakt. 398 00:57:27,414 --> 00:57:29,888 Waarom zat ze dan op de grond te gillen? 399 00:57:30,030 --> 00:57:32,409 Wat is er in haar kamer gebeurd? 400 00:57:33,625 --> 00:57:37,297 Heb je gehoord wat ze tegen me zei? -Heb je haar geslagen? 401 00:57:38,140 --> 00:57:40,330 Denk je nou echt dat ik haar zou slaan? 402 00:57:40,859 --> 00:57:43,211 Denk je echt dat ik haar zou slaan? 403 00:57:45,324 --> 00:57:47,031 Wat heb je gedaan? 404 00:57:50,945 --> 00:57:52,328 Je luistert niet. 405 00:57:53,841 --> 00:57:55,755 Wij hebben haar niet in de hand. 406 00:57:56,875 --> 00:57:59,793 Ze heeft meer hulp nodig, dan wij haar kunnen geven. 407 00:58:00,148 --> 00:58:02,265 Misschien moet ze maar terug naar Jeugdzorg. 408 00:58:02,772 --> 00:58:04,819 Zij kunnen haar de hulp bieden die ze nodig heeft. 409 00:58:10,687 --> 00:58:12,726 Ze gaat niet weer in dat vreselijke systeem... 410 00:58:12,727 --> 00:58:15,281 waar monsters gemaakt worden. -Zij is een... 411 00:58:19,317 --> 00:58:20,911 Ik kan het niet aan. 412 00:58:24,255 --> 00:58:26,825 Het is niet veilig voor ons. 413 00:58:32,700 --> 00:58:37,802 Als je het niet aankan, moet jij misschien maar weggaan. 414 00:58:47,730 --> 00:58:49,447 Vraag je me om weg te gaan? 415 00:58:50,509 --> 00:58:51,793 Meen je dat? 416 00:58:59,509 --> 00:59:01,315 Ik wil dat je weggaat. 417 00:59:36,425 --> 00:59:37,723 Hoi, liefje. 418 01:00:45,203 --> 01:00:47,619 Ik heb dit nooit zo gewild. 419 01:00:50,032 --> 01:00:52,283 Maar ik moest ervoor zorgen dat hij veilig was. 420 01:00:56,351 --> 01:00:57,921 Ik hield van hem. 421 01:02:48,530 --> 01:02:50,225 Zou je me dat laten dragen? 422 01:03:09,994 --> 01:03:12,131 Je ziet eruit als een eenhoorn. 423 01:03:17,088 --> 01:03:18,604 Ik ben zo terug. 424 01:03:30,807 --> 01:03:31,979 Hallo? 425 01:03:35,612 --> 01:03:37,955 Kun je ons niet nog een paar dagen geven? 426 01:03:38,281 --> 01:03:40,119 Ik denk echt dat het zal helpen. 427 01:03:42,899 --> 01:03:47,039 Het is ook voor haar welzijn. Ik weet dat jij 't kunt regelen. 428 01:03:48,141 --> 01:03:51,244 Nee, ik begrijp het niet. 429 01:03:53,977 --> 01:03:56,593 Goed, ze zal er zijn. Maandag om 10 uur. 430 01:03:56,758 --> 01:03:58,156 Ik zal er zijn. 431 01:04:01,446 --> 01:04:04,797 Ik zei toch dat het allemaal jouw schuld was. 432 01:04:04,798 --> 01:04:07,508 Ik haat jou. 433 01:04:14,440 --> 01:04:17,461 Je kunt het niet tegenhouden. 434 01:04:23,435 --> 01:04:25,821 Je kunt het niet tegenhouden. 435 01:04:27,078 --> 01:04:29,711 Je kunt het niet tegenhouden. 436 01:04:31,942 --> 01:04:34,010 Je kunt het niet tegenhouden. 437 01:04:35,625 --> 01:04:37,772 Je kunt het niet tegenhouden. 438 01:04:38,907 --> 01:04:41,394 Je kunt het niet tegenhouden. 439 01:04:59,310 --> 01:05:03,060 Mijn hemel. June, wat heb je gedaan? 440 01:05:03,428 --> 01:05:05,935 Ze is weg. Ik heb haar weg laten gaan. 441 01:05:05,936 --> 01:05:08,967 Ze is weg. 442 01:06:43,903 --> 01:06:47,903 Waarom help je me niet? Waarom help je me niet, mama? 443 01:06:48,653 --> 01:06:50,520 Dat kan ik niet, liefje. 444 01:07:17,764 --> 01:07:19,787 Ik heb gedroomd, mama. 445 01:07:23,568 --> 01:07:25,359 Ik ook. 446 01:08:06,010 --> 01:08:11,165 Men zegt dat wanneer het bloed van de gastheer vloeit... 447 01:08:11,705 --> 01:08:16,122 een poort open zal gaan, zodat De Ene de natuurlijke balans kan herstellen. 448 01:08:16,434 --> 01:08:19,536 De Ene zal met vernietiging de wereld bevrijden. 449 01:08:19,939 --> 01:08:22,114 De tijd is gekomen voor June. 450 01:08:22,934 --> 01:08:24,614 Lily brengt haar. 451 01:08:24,879 --> 01:08:29,161 Zij is gekozen als June's voogd. Laat haar haar belofte volbrengen. 452 01:08:30,067 --> 01:08:31,732 Ik vertrouw haar niet. 453 01:08:31,781 --> 01:08:33,834 Zij is onze roeping uit het oog verloren. 454 01:08:33,835 --> 01:08:36,893 Ze is te gehecht geraakt aan het sterfelijke kind. 455 01:08:38,277 --> 01:08:40,158 Haal June vandaag op. 456 01:08:41,044 --> 01:08:44,465 Goed. -En neem Hughes mee. 457 01:09:18,608 --> 01:09:20,569 Waar gaan we heen, mama? 458 01:09:22,186 --> 01:09:23,303 Liefje. 459 01:09:24,295 --> 01:09:25,890 We gaan hier weg. 460 01:09:44,358 --> 01:09:46,825 Er is niemand om je telefoontje aan te nemen. 461 01:09:46,826 --> 01:09:49,389 Laat een bericht achter na de piep. 462 01:09:50,631 --> 01:09:55,919 Lily, neem die telefoon op. 463 01:09:55,920 --> 01:09:57,290 Ik weet dat je er bent. 464 01:09:57,315 --> 01:10:01,350 Ik ging net door alle foto's die ik gemaakt had van jou en June. 465 01:10:02,124 --> 01:10:04,814 Emmanuel stalkt ons. Hij stalkt June. 466 01:10:05,155 --> 01:10:08,176 Doe alle deuren op slot. Ik kom eraan. 467 01:11:04,501 --> 01:11:06,919 Mag ik nog één keertje naar mijn tuin? 468 01:11:06,920 --> 01:11:09,180 Ja, hoor. Kom daarna naar de auto. 469 01:11:16,258 --> 01:11:18,337 Verdorie, toe nou. 470 01:12:20,384 --> 01:12:21,911 Toe nou. 471 01:13:17,398 --> 01:13:18,825 Help mij. 472 01:13:19,562 --> 01:13:21,672 Iemand, help mij. 473 01:13:33,824 --> 01:13:35,585 Help me. 474 01:13:49,483 --> 01:13:51,571 Toe, rijden. 475 01:14:15,736 --> 01:14:17,767 Is alles goed? -Waar is June? 476 01:14:17,821 --> 01:14:20,555 Emmanuel heeft haar. Kom op, snel. 477 01:14:34,286 --> 01:14:37,004 Ik weet waar hij haar naartoe brengt. Vlakbij snelweg 90. 478 01:14:37,263 --> 01:14:38,840 Hoe weet jij dat? 479 01:14:39,785 --> 01:14:41,497 Ga alsjeblieft gewoon rijden. 480 01:14:56,758 --> 01:14:59,025 Het spijt me, Dave. Ik had het je eerder moeten zeggen. 481 01:14:59,026 --> 01:15:03,838 Wat eerder zeggen? -Over June en Emmanuel. 482 01:15:03,916 --> 01:15:05,019 Wat is er met Emmanuel? 483 01:15:05,955 --> 01:15:09,408 Emmanuel staat op alle foto's die ik van jullie twee heb gemaakt. 484 01:15:10,299 --> 01:15:11,861 Wat is er aan de hand? 485 01:15:17,041 --> 01:15:18,542 Je maakt me bang. 486 01:15:43,011 --> 01:15:44,527 Wat verzwijg je voor me? 487 01:15:48,350 --> 01:15:50,667 Mijn ouders zaten bij die sekte. 488 01:15:54,542 --> 01:15:57,519 Ik was erbij, toen ze Aer probeerden te versmelten met June. 489 01:15:59,136 --> 01:16:00,223 Wat houdt dat in? 490 01:16:00,224 --> 01:16:02,912 Er gebeurde iets waarbij iedereen gedood werd. 491 01:16:06,804 --> 01:16:08,694 Mijn ouders zijn gedood. 492 01:16:14,093 --> 01:16:15,763 Ik kon ontsnappen. 493 01:16:19,171 --> 01:16:22,104 Maar nu heeft Emmanuel June en hij heeft mij gevonden. 494 01:16:22,105 --> 01:16:23,859 En hij zal niet stoppen. 495 01:16:31,499 --> 01:16:32,898 Het spijt me. 496 01:17:10,236 --> 01:17:11,696 Rechts. Ga hier rechts. 497 01:17:17,250 --> 01:17:19,532 Hierheen Kom, deze kant op. 498 01:18:10,204 --> 01:18:13,583 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 499 01:18:13,733 --> 01:18:17,752 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 500 01:18:18,274 --> 01:18:19,962 We zijn gevuld met spirituele krachten. 501 01:18:19,963 --> 01:18:21,789 Kom naar beneden. Bevrijd je van je ketens. 502 01:18:21,790 --> 01:18:25,445 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 503 01:18:25,446 --> 01:18:27,286 We zijn gevuld met spirituele krachten. 504 01:18:27,287 --> 01:18:29,113 Kom naar beneden. Bevrijd je van je ketens. 505 01:18:29,114 --> 01:18:32,836 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 506 01:18:32,837 --> 01:18:34,723 We zijn gevuld met spirituele krachten. 507 01:18:34,724 --> 01:18:36,527 Kom naar beneden. Bevrijd je van je ketens. 508 01:18:36,528 --> 01:18:39,927 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 509 01:18:39,928 --> 01:18:41,802 We zijn gevuld met spirituele krachten. 510 01:18:41,803 --> 01:18:43,721 Kom naar beneden. Bevrijd je van je ketens. 511 01:18:46,971 --> 01:18:49,900 Lily, wij zijn de hoeders van de Aarde. 512 01:18:50,127 --> 01:18:51,853 Je kunt het niet tegenhouden. 513 01:18:52,793 --> 01:18:56,128 We hebben een cirkel gemaakt tussen de twee werelden. Oneindig en universeel. 514 01:18:56,129 --> 01:18:57,817 We zijn gevuld met spirituele krachten. 515 01:18:57,818 --> 01:18:59,711 Kom naar beneden. Bevrijd je van je ketens. 516 01:18:59,712 --> 01:19:02,747 Ik ben lucht. Ik ben vuur. Water, aarde, geest ben ik. 517 01:19:02,748 --> 01:19:06,393 Ik ben lucht. Ik ben vuur. Water, aarde, geest ben ik. 518 01:19:06,394 --> 01:19:09,809 Ik ben lucht. Ik ben vuur. Water, aarde, geest ben ik. 519 01:19:09,810 --> 01:19:17,411 Ik ben lucht. Ik ben vuur. Water, aarde, geest ben ik. 520 01:19:47,196 --> 01:19:49,326 June, hou op. 521 01:19:55,589 --> 01:19:58,503 Luister naar me, June. Je hoeft dit niet te doen. 522 01:19:58,959 --> 01:20:00,761 Ik wil jou thuis hebben. 523 01:20:07,339 --> 01:20:08,946 Ik hou van je. 524 01:20:59,550 --> 01:21:02,682 Dit alles gebeurde vanwege wat wij geloofden. 525 01:21:04,253 --> 01:21:05,935 En nu zijn we op de vlucht. 526 01:21:06,832 --> 01:21:08,957 Niet voor degenen die ons pijn willen doen... 527 01:21:10,074 --> 01:21:12,155 maar voor degenen die zij pijn zal doen. 528 01:21:15,752 --> 01:21:21,940 Vertaling: Sheeba & Lain 59584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.