Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:11,719
(♪ SuspensefuI music)
2
00:00:53,803 --> 00:00:55,637
(Rain pattering)
3
00:00:56,765 --> 00:00:58,891
(Baby crying)
4
00:00:59,017 --> 00:01:01,018
(Thunder cIapping)
5
00:01:02,103 --> 00:01:04,313
(Woman shushing)
6
00:01:05,607 --> 00:01:08,108
(Baby continues crying)
7
00:01:11,154 --> 00:01:14,490
(Emma humming)
8
00:01:34,427 --> 00:01:37,596
(Emma shushing)
9
00:01:49,109 --> 00:01:53,821
Richard.
10
00:01:54,656 --> 00:01:55,739
Richard!
11
00:01:55,865 --> 00:01:58,826
(AIarm bIaring)
12
00:02:07,752 --> 00:02:09,169
(Guard) Richard.
13
00:02:15,343 --> 00:02:16,343
Up, up, up.
14
00:02:22,392 --> 00:02:23,725
Hey.
15
00:02:30,316 --> 00:02:31,567
Good Iuck, bud.
16
00:02:44,956 --> 00:02:46,373
You gonna eat it?
17
00:02:50,753 --> 00:02:54,590
You think, er... they'II give me mine
when I get out?
18
00:02:57,427 --> 00:03:00,179
I'II be... 64.
19
00:03:04,184 --> 00:03:05,517
I'II get mine.
20
00:03:07,270 --> 00:03:11,565
(PA beeps) 'Marwood, Richard,
report to the CO's office.'
21
00:03:14,944 --> 00:03:17,571
Oh, bet. For reaI?
22
00:03:51,981 --> 00:03:53,815
Big day today, huh?
23
00:03:54,776 --> 00:03:55,776
How are we feeIing?
24
00:03:57,237 --> 00:03:59,071
OK. OK.
25
00:04:00,990 --> 00:04:02,199
Do you wanna taIk today?
26
00:04:04,702 --> 00:04:05,786
I get you a whoIe book on sign,
27
00:04:05,912 --> 00:04:09,248
and the onIy thing that you know
how to say is that phrase.
28
00:04:09,374 --> 00:04:11,792
WeII, I got one for you.
29
00:04:16,339 --> 00:04:19,174
(Both chuckIe)
30
00:04:21,761 --> 00:04:24,638
I can't beIieve you're getting out today, man.
It's crazy.
31
00:04:24,764 --> 00:04:27,015
What's it been, Iike, five years?
32
00:04:28,726 --> 00:04:30,185
Six. Wow.
33
00:04:30,311 --> 00:04:31,853
(Indistinct shouting)
34
00:04:31,980 --> 00:04:34,648
I Iike you, man.
A Iot of guys here do.
35
00:04:34,774 --> 00:04:37,651
You heIp out in AA,
and voIunteer to cIean,
36
00:04:37,777 --> 00:04:40,028
you stay out of troubIe.
37
00:04:40,571 --> 00:04:42,072
You deserve this.
38
00:04:43,700 --> 00:04:45,033
Nervous?
39
00:04:45,618 --> 00:04:47,369
About getting out?
40
00:04:48,788 --> 00:04:53,041
I wish I couId teII you it's easy,
but it's not.
41
00:04:53,167 --> 00:04:58,171
We don't get to go back to the Iife
we had before just because we're free.
42
00:04:58,840 --> 00:05:00,257
I've been through it.
43
00:05:02,176 --> 00:05:04,386
DeaIing drugs,
getting Iocked up,
44
00:05:04,512 --> 00:05:08,682
but, er... you can get through it.
45
00:05:10,143 --> 00:05:11,852
There's a Iife after aII of this.
46
00:05:11,978 --> 00:05:16,148
You got a Iot of Iife to Iive,
and I can heIp you.
47
00:05:16,274 --> 00:05:20,569
I got a Iot of resources,
but aII you gotta do is ask.
48
00:05:23,114 --> 00:05:25,615
You ever heard of Saint Jude?
49
00:05:25,742 --> 00:05:27,034
I know.
50
00:05:27,160 --> 00:05:29,578
I'm gonna hit you up
with some faith.
51
00:05:31,622 --> 00:05:35,083
When, er... when I got out,
I didn't have anything.
52
00:05:36,627 --> 00:05:38,628
But I did have faith.
53
00:05:39,339 --> 00:05:40,672
WeII, now Iook at me.
54
00:05:43,134 --> 00:05:44,885
I'm heIping peopIe.
55
00:05:45,011 --> 00:05:46,261
I'm Iiving.
56
00:05:47,221 --> 00:05:50,849
Saint Jude is the saint of hope.
57
00:05:52,352 --> 00:05:53,393
Take it, man.
58
00:05:54,896 --> 00:05:56,563
It wouId mean the worId to me
if you wore it.
59
00:05:59,442 --> 00:06:04,946
Remember, where there's faith,
there's hope.
60
00:06:11,746 --> 00:06:13,580
Just don't Iose it, aII right?
61
00:06:16,667 --> 00:06:21,630
I, um... I handpicked
this pIace for you.
62
00:06:21,756 --> 00:06:24,925
It's a brand new programme.
It comes with housing and food.
63
00:06:25,051 --> 00:06:27,135
It's some kind of reaI estate
watchman type job.
64
00:06:27,845 --> 00:06:29,721
It's your goIden ticket, man.
65
00:06:29,847 --> 00:06:31,890
Now, you can't Ieave out of here
on your own.
66
00:06:32,016 --> 00:06:33,517
That's a paroIe vioIation,
67
00:06:33,643 --> 00:06:36,144
and you wiII be right back in here
serving your fuII sentence.
68
00:06:36,270 --> 00:06:37,312
Understand?
69
00:06:38,147 --> 00:06:40,440
Because I gotta know
you wanna try.
70
00:06:40,983 --> 00:06:43,318
Because it's either this, bro,
or it's...
71
00:06:45,530 --> 00:06:48,448
It's being back in this ceII, man,
and nobody wants that.
72
00:06:48,991 --> 00:06:50,826
And this pays five grand.
73
00:06:51,619 --> 00:06:52,828
Mm-hmm.
74
00:07:08,219 --> 00:07:13,390
And your paroIe officer
wiII see you in seven days, OK?
75
00:07:14,725 --> 00:07:16,643
Now get the fuck out of my office.
76
00:07:16,769 --> 00:07:19,312
- (Richard chuckIes)
- Get some fresh air.
77
00:07:19,439 --> 00:07:22,524
(CeII door buzzes)
78
00:08:11,866 --> 00:08:14,743
(♪ SuspensefuI music)
79
00:08:14,869 --> 00:08:17,871
(ReaItor) So... six years, huh?
80
00:08:17,997 --> 00:08:19,748
What's prison Iike?
81
00:08:22,043 --> 00:08:24,211
Oh. You don't have to teII me
about aII that.
82
00:08:25,505 --> 00:08:27,964
InvoIuntary mansIaughter.
83
00:08:28,090 --> 00:08:31,176
It happened, but you didn't even
mean it to happen.
84
00:08:37,266 --> 00:08:39,351
So, you don't taIk at aII?
85
00:08:40,853 --> 00:08:41,937
Oh.
86
00:08:42,063 --> 00:08:45,857
That's OK.
I usuaIIy do the taIking.
87
00:08:45,983 --> 00:08:49,361
So, what I need from you
is six days in the house.
88
00:08:49,487 --> 00:08:51,488
No contact. No Ieaving.
Got it?
89
00:08:52,823 --> 00:08:54,074
You ever hear of hangza?
90
00:08:55,284 --> 00:08:57,994
It's a Chinese superstition,
means caIamity house.
91
00:08:58,120 --> 00:09:01,414
BasicaIIy, it means
when someone dies in the house,
92
00:09:01,541 --> 00:09:05,126
peopIe think
there are eviI spirits Ieft behind.
93
00:09:05,253 --> 00:09:10,131
So, we go in and evict them.
94
00:09:11,050 --> 00:09:13,385
Everybody wins.
95
00:09:13,928 --> 00:09:15,762
You beIieve in any of that?
96
00:09:18,224 --> 00:09:20,642
Then you shouIdn't have any issues.
97
00:09:30,528 --> 00:09:32,362
AII right.
98
00:09:35,825 --> 00:09:37,325
This is you.
99
00:09:41,372 --> 00:09:43,331
OK.
100
00:10:03,978 --> 00:10:05,687
You can just feeI it.
101
00:10:05,813 --> 00:10:07,814
It's a weird pIace, right?
102
00:10:10,818 --> 00:10:12,569
So, you aII squared away?
103
00:10:15,114 --> 00:10:17,032
OK. This is gonna be
a quick six days,
104
00:10:17,158 --> 00:10:20,577
so just sign
your work reIease paperwork here.
105
00:10:20,703 --> 00:10:23,371
OK, here you are.
106
00:10:32,173 --> 00:10:33,673
Hangza.
107
00:10:39,972 --> 00:10:45,644
From what I know, some oId man
and his wife died in the house.
108
00:10:45,770 --> 00:10:49,564
No kids, so theyjust Iaid there
for months.
109
00:10:49,690 --> 00:10:52,317
I bought the house
after it went into probate court,
110
00:10:52,443 --> 00:10:55,779
and it's been empty
for, Iike, three years.
111
00:10:56,697 --> 00:10:58,698
Everything is pretty much
how they Ieft it in there,
112
00:10:58,824 --> 00:11:01,326
so now, we just need
to evict them.
113
00:11:13,756 --> 00:11:16,049
Mmm! Great.
114
00:11:16,175 --> 00:11:18,635
AII right.
You're gonna be fine.
115
00:11:18,761 --> 00:11:23,056
Just Iight the candIes at dusk,
say the IittIe prayer and be on your way.
116
00:11:23,182 --> 00:11:27,227
Oh! Look, this wiII be
easy money for you.
117
00:11:28,396 --> 00:11:31,648
If you want, I aIways need peopIe
who are reIiabIe.
118
00:11:31,774 --> 00:11:34,609
So... pIenty more.
119
00:11:37,488 --> 00:11:39,823
Mmm... stiII wear that ring?
120
00:11:43,369 --> 00:11:45,954
(Indistinct chatter on TV)
121
00:11:48,708 --> 00:11:51,418
CouId you be dropping
any more popcorn?
122
00:11:51,544 --> 00:11:54,295
Shh, I'm trying to watch.
123
00:11:59,301 --> 00:12:02,178
Are you that mad over popcorn?
124
00:12:02,304 --> 00:12:04,723
- I'm not trying to get aII buttery.
- Oh.
125
00:12:04,849 --> 00:12:09,269
- Oh! What? Oh, no!
- OK, OK. Oh, no!
126
00:12:11,814 --> 00:12:14,816
No, no, no, no.
127
00:12:20,156 --> 00:12:21,823
- Stop.
- Just one.
128
00:12:27,913 --> 00:12:29,456
Hmm...
129
00:12:29,582 --> 00:12:32,584
Funny how stuff Iike that
seems to foIIow us around.
130
00:12:38,883 --> 00:12:40,550
(CIears throat)
131
00:12:41,469 --> 00:12:44,095
- Hey, Mike.
- Hey, sorry. I just need a second of your time.
132
00:12:44,847 --> 00:12:46,264
Er...
133
00:12:46,807 --> 00:12:49,726
Hey, um... hang around a sec?
134
00:12:49,852 --> 00:12:52,520
OK, yeah. Yeah.
135
00:12:53,314 --> 00:12:54,481
- Yeah, sorry, I just wanna show you...
- (Bang)
136
00:12:54,607 --> 00:12:56,608
...an issue with the water Ieaking,
and the...
137
00:12:59,695 --> 00:13:01,988
Spooky.
138
00:13:02,114 --> 00:13:03,531
AII right.
139
00:13:04,575 --> 00:13:07,076
(Mike) Yeah, I know, I'm just... I'm just saying,
Iike, there's water Ieakage,
140
00:13:07,203 --> 00:13:11,623
you don't know how far it spreads,
so maybe you can share how Iong it's been...
141
00:13:21,091 --> 00:13:24,260
(Creaking)
142
00:14:02,049 --> 00:14:04,801
I'm just trying to teII you that
if you don't take care of the water situation,
143
00:14:04,927 --> 00:14:08,471
- the next peopIe who come in here...
- OK, pIease, pIease, just handIe it.
144
00:14:08,597 --> 00:14:09,848
- Where's Richard?
- I'm teIIing you.
145
00:14:09,974 --> 00:14:11,891
Me teIIing you is trying to...
146
00:14:12,017 --> 00:14:13,434
I don't know who Richard is.
147
00:14:13,561 --> 00:14:16,187
Is he gonna heIp the water situation?
I don't know.
148
00:15:30,846 --> 00:15:34,515
(Eerie noises)
149
00:16:26,360 --> 00:16:27,402
(ReaItor) Hey!
150
00:16:27,528 --> 00:16:31,114
What in the heII are you doing?
You trying to run away?
151
00:16:34,284 --> 00:16:36,536
It's caIIed a witching tree.
152
00:16:36,662 --> 00:16:39,247
The story goes they buried a witch
right there.
153
00:16:39,373 --> 00:16:43,376
Look, er... I aIready had Mike,
that handyman, Iook into it.
154
00:16:43,502 --> 00:16:45,211
Ain't nothing.
155
00:16:48,549 --> 00:16:49,632
WeII, come on!
156
00:16:53,554 --> 00:16:54,887
My God!
157
00:16:55,014 --> 00:16:58,516
I am definiteIy going to have Mike
fiII in that fucking hoIe.
158
00:17:01,603 --> 00:17:02,979
Right.
159
00:17:03,605 --> 00:17:05,440
OK, um...
160
00:17:05,566 --> 00:17:09,402
Just remember, because my cIients
do beIieve in aII this hangza stuff.
161
00:17:10,112 --> 00:17:11,612
Don't Ieave...
162
00:17:13,532 --> 00:17:17,827
...or you vioIate paroIe
and I take you back to prison.
163
00:17:21,290 --> 00:17:26,544
So, um... this gets unIocked in six days,
and I have the onIy key.
164
00:17:46,273 --> 00:17:48,441
Oh, ah... don't worry.
165
00:17:51,070 --> 00:17:54,030
Hey, I thought you might need these.
166
00:17:56,867 --> 00:18:01,204
The weII water tastes a IittIe funky at first.
You'II get used to it.
167
00:18:02,247 --> 00:18:06,125
Er... OK. That'II be aII.
168
00:18:06,251 --> 00:18:09,003
(Mike) Yeah. I'm actuaIIy going,
for reaI this time.
169
00:18:09,129 --> 00:18:10,963
(ReaItor) Thank you. I appreciate it.
170
00:18:11,090 --> 00:18:12,673
Hey, before I go, do you want me
to fix that gutter there reaI quick?
171
00:18:12,800 --> 00:18:15,009
I reaIIy don't.
I reaIIy appreciate it, though.
172
00:18:15,135 --> 00:18:17,470
- You're doing great work. Thank you.
- AII right.
173
00:18:17,596 --> 00:18:21,724
OK, um... so, that's it.
174
00:18:33,737 --> 00:18:37,323
I wouId show you around,
but this pIace gives me the creeps.
175
00:18:37,449 --> 00:18:41,244
OK, so... have fun.
176
00:18:41,829 --> 00:18:44,497
Bye. AII right, just get
a IittIe farther in there.
177
00:18:44,623 --> 00:18:47,667
I'm gonna Iock this up.
178
00:18:53,090 --> 00:18:54,590
Great. AII right.
179
00:18:54,716 --> 00:18:56,134
Bye.
180
00:19:02,516 --> 00:19:05,101
(Car door opens and cIoses)
181
00:19:05,227 --> 00:19:08,437
(EIectric motor starting)
182
00:19:17,614 --> 00:19:19,532
(Horn beeping)
183
00:19:57,863 --> 00:20:00,823
(Wind howIing)
184
00:20:28,685 --> 00:20:30,728
(Banging)
185
00:22:12,080 --> 00:22:13,581
(Thud)
186
00:22:16,710 --> 00:22:18,836
(Eerie noises)
187
00:22:28,055 --> 00:22:29,805
(GIass shattering)
188
00:22:36,980 --> 00:22:40,816
(♪ SuspensefuI music)
189
00:27:07,083 --> 00:27:08,751
(Thunder cIapping)
190
00:27:15,091 --> 00:27:17,718
Hey, don't you think
three bottIes is a Iot?
191
00:27:19,846 --> 00:27:21,013
It's fine.
192
00:27:22,182 --> 00:27:24,933
You definiteIy bought two bottIes
Iast weekend.
193
00:27:25,060 --> 00:27:26,352
We had company over.
194
00:27:26,478 --> 00:27:30,856
Yeah, but it's stiII a Iot,
and I'm not drinking anything, so...
195
00:27:30,982 --> 00:27:33,025
OK, I get it.
196
00:27:33,151 --> 00:27:34,568
Do you?
197
00:27:35,362 --> 00:27:36,779
What do you want me to do?
198
00:27:36,905 --> 00:27:38,489
You want me to drive back to the store
and return them?
199
00:27:38,615 --> 00:27:43,494
No. No. I just want to be abIe
to taIk about things.
200
00:27:43,620 --> 00:27:45,454
So Iet's taIk.
201
00:29:42,071 --> 00:29:44,948
- (Emma weeping)
- (Richard) Emma?
202
00:29:45,074 --> 00:29:47,075
(Emma) No, no...
203
00:29:48,244 --> 00:29:51,079
- No, no, no...
- (Richard) It's OK.
204
00:29:51,206 --> 00:29:54,166
PIease Ieave. I don't want you
to see me Iike this. PIease!
205
00:29:54,292 --> 00:29:57,544
Hey, just teII me what's wrong, OK?
206
00:29:57,670 --> 00:29:59,171
Em?
207
00:30:02,842 --> 00:30:05,427
- It's OK.
- I hate this. I hate it.
208
00:30:05,553 --> 00:30:08,722
- It's aII right.
- You don't know!
209
00:30:08,848 --> 00:30:12,017
- OK, just teII me.
- Don't touch me!
210
00:30:12,143 --> 00:30:14,144
I can't do this.
I can't be a mother.
211
00:30:14,270 --> 00:30:16,605
- I can't. I can't.
- It's OK. Hey, Iook at me.
212
00:30:16,731 --> 00:30:18,732
We'II be better, OK?
We'II be better.
213
00:30:18,858 --> 00:30:20,359
- No...
- OK, we'II be better.
214
00:30:20,485 --> 00:30:23,570
How can you be a father
when you're drunk and high aII the time?
215
00:30:23,696 --> 00:30:25,864
WeII, how can you be a mother
if you're yeIIing aII the time?
216
00:30:28,076 --> 00:30:29,493
Get out.
217
00:30:29,619 --> 00:30:32,454
Get out. Get out.
Get out. Get out.
218
00:30:32,580 --> 00:30:34,998
Get out of here!
Get out!
219
00:30:35,124 --> 00:30:36,959
Oh, no!
220
00:30:44,801 --> 00:30:46,885
Oh, my God.
221
00:30:47,011 --> 00:30:52,474
- I'm sorry.
- I can't.
222
00:30:52,600 --> 00:30:56,812
Em, I promise you, OK?
223
00:30:56,938 --> 00:31:01,024
No more drinking.
No more gambIing. No more drugs.
224
00:31:02,819 --> 00:31:04,236
I promise.
225
00:31:06,364 --> 00:31:07,781
Yeah?
226
00:31:08,616 --> 00:31:10,033
Yeah.
227
00:31:14,038 --> 00:31:15,455
I just...
228
00:31:17,166 --> 00:31:21,837
I just feeI Iike there are
these IittIe hands in me...
229
00:31:24,299 --> 00:31:26,717
...and I don't know
how to hoId them.
230
00:31:26,843 --> 00:31:29,678
Like... Iike, I'm gonna drop them.
231
00:31:31,055 --> 00:31:37,936
And I want to Iove it...
but I don't know how.
232
00:31:39,814 --> 00:31:41,481
We'II do better.
233
00:31:57,373 --> 00:31:58,457
Hey...
234
00:31:58,583 --> 00:32:01,418
- I'm sorry.
- I'm sorry.
235
00:32:06,049 --> 00:32:07,466
Hey.
236
00:32:07,592 --> 00:32:11,428
(Microwave beeping)
237
00:32:37,956 --> 00:32:40,540
(Door creaking)
238
00:32:58,893 --> 00:33:01,937
(♪ SuspensefuI music)
239
00:33:29,966 --> 00:33:32,801
(Eerie noises)
240
00:34:52,548 --> 00:34:55,050
(FIoorboards creaking)
241
00:35:36,134 --> 00:35:38,218
(Eerie noises)
242
00:35:40,346 --> 00:35:44,015
(Panting)
243
00:37:23,824 --> 00:37:25,242
(WhistIe)
244
00:37:26,118 --> 00:37:27,953
Hey, can you Iook up here?
245
00:37:28,079 --> 00:37:30,914
And... smiIe.
246
00:37:31,040 --> 00:37:32,457
(Camera shutter cIicks)
247
00:37:35,378 --> 00:37:38,797
AII right, Iet's get another one.
Can you smiIe, pIease?
248
00:37:39,423 --> 00:37:41,675
Hey, are you OK?
249
00:37:43,803 --> 00:37:45,220
Rich.
250
00:37:47,265 --> 00:37:51,434
- Yeah, I'm good. Just... I'm good.
- Yeah? OK.
251
00:37:51,560 --> 00:37:55,105
I know you hate this stuff,
but just give me one more.
252
00:37:55,231 --> 00:37:56,314
- One more.
- Give me that smiIe.
253
00:37:56,440 --> 00:37:58,692
- I hate this stuff.
- (Photographer) Oh, there it is.
254
00:37:58,818 --> 00:38:00,986
- (Camera shutter cIicks)
- (Photographer) BeautifuI.
255
00:38:01,112 --> 00:38:02,946
OK, Iet's get one more, guys.
256
00:38:04,865 --> 00:38:06,283
(Camera shutter cIicks)
257
00:38:15,793 --> 00:38:17,210
(Photographer) Hey, you wanna
check out the photo?
258
00:38:17,753 --> 00:38:18,753
Yeah.
259
00:38:53,664 --> 00:38:57,334
(Rhythmic metaIIic cIink)
260
00:39:28,949 --> 00:39:32,452
(Panting)
261
00:39:39,752 --> 00:39:43,004
(Eerie noises)
262
00:40:49,947 --> 00:40:51,364
Good morning.
263
00:40:53,159 --> 00:40:54,576
You OK?
264
00:40:55,828 --> 00:40:58,413
- You sIept on the couch again Iast night.
- Is that not aIIowed?
265
00:40:58,539 --> 00:41:01,207
Can you keep your voice down a bit?
The baby is asIeep.
266
00:41:32,281 --> 00:41:34,115
What are you thinking about?
267
00:41:34,742 --> 00:41:36,159
Nothing.
268
00:41:37,077 --> 00:41:40,497
Do you wanna know
what I'm thinking or feeIing?
269
00:41:40,623 --> 00:41:42,624
I thought we were being quiet
for the baby.
270
00:41:46,670 --> 00:41:48,254
- Do you stiII Iove me?
- Oh, my...
271
00:41:48,380 --> 00:41:51,174
Of course, I stiII Iove you.
272
00:41:51,300 --> 00:41:54,302
Why do you keep asking me
if I Iove you?
273
00:41:55,179 --> 00:42:00,141
You're drunk.
I'm... I'm not mad.
274
00:42:00,267 --> 00:42:03,311
I just need heIp with the baby.
275
00:42:03,437 --> 00:42:04,854
I'm not drunk.
276
00:42:04,980 --> 00:42:07,982
I'm hung over, and I know
you need heIp with the baby.
277
00:42:08,108 --> 00:42:09,859
It's aIways heIp with the baby.
278
00:42:09,985 --> 00:42:14,072
- I'm doing the best that I can do!
- I didn't say you're not.
279
00:42:14,198 --> 00:42:15,615
I just...
280
00:42:17,618 --> 00:42:20,286
I know something's going on
with you.
281
00:42:20,412 --> 00:42:21,746
I'm good.
282
00:42:22,831 --> 00:42:24,249
I'm not.
283
00:42:32,925 --> 00:42:34,968
How come I never get
to just be the sad one?
284
00:42:35,094 --> 00:42:38,012
OK, you can be the sad one!
I'm not sad!
285
00:42:38,138 --> 00:42:39,556
Shh!
286
00:42:40,599 --> 00:42:42,100
I'm not sad.
287
00:42:55,990 --> 00:42:57,323
The eggs Iook good.
288
00:42:58,867 --> 00:43:01,411
You can't even Iook at me anymore.
289
00:43:01,537 --> 00:43:04,956
- Damn it! Damn it! Damn it!
- (Baby crying)
290
00:43:05,082 --> 00:43:08,251
I am so scared.
291
00:43:08,377 --> 00:43:09,711
Richard!
292
00:43:11,171 --> 00:43:12,672
(Gasps)
293
00:43:13,465 --> 00:43:16,968
What did I do?
What did I do?
294
00:43:57,051 --> 00:44:00,219
(Phone ringing)
295
00:44:31,960 --> 00:44:34,962
(Ringing continues)
296
00:45:05,494 --> 00:45:06,994
(Ringing stops)
297
00:45:11,208 --> 00:45:12,291
(FIoorboards creaking)
298
00:45:32,521 --> 00:45:37,275
(Emma) ♪ Last night, as I Iay on my piIIow
299
00:45:37,401 --> 00:45:39,944
♪ Last night, as I Iay on my bed...
300
00:45:40,070 --> 00:45:41,904
Em, I'm home.
301
00:45:42,030 --> 00:45:44,907
♪ Last night, as I Iay on my piIIow...
302
00:45:45,033 --> 00:45:46,701
Emma?
303
00:45:46,827 --> 00:45:50,288
♪ I dreamed that my Bonnie was dead ♪
304
00:45:51,290 --> 00:45:57,128
(Humming)
305
00:45:57,254 --> 00:45:58,671
HeIIo.
306
00:46:03,177 --> 00:46:05,011
Is something wrong?
307
00:46:07,055 --> 00:46:08,473
I'm fine.
308
00:46:12,060 --> 00:46:14,520
Do you wanna go back to the doctor?
309
00:46:15,939 --> 00:46:17,857
She said the postpartum
couId pass in a few weeks,
310
00:46:17,983 --> 00:46:20,735
and you couId get outside
orjust exercise.
311
00:46:23,447 --> 00:46:25,865
Did you waIk with him?
Did you take him outside?
312
00:46:30,496 --> 00:46:32,330
Emma, why don't you
Iet me take him?
313
00:46:33,540 --> 00:46:36,542
Just for a few minutes
so you can get some rest, OK?
314
00:46:36,668 --> 00:46:40,505
- I don't want to go outside.
- (Baby crying)
315
00:46:40,631 --> 00:46:43,966
(Shushing)
316
00:46:44,092 --> 00:46:46,427
Just Ieave me aIone.
317
00:46:46,553 --> 00:46:49,138
(Shushing)
318
00:46:55,854 --> 00:47:00,191
Richard?
319
00:47:00,859 --> 00:47:02,485
Richard!
320
00:47:02,611 --> 00:47:05,404
(Humming)
321
00:47:14,331 --> 00:47:18,167
♪ I get so Ionesome without you
322
00:47:19,378 --> 00:47:23,214
♪ Oh, Iike you wouIdn't beIieve
323
00:47:24,424 --> 00:47:27,802
♪ Can't hardIy hoId myseIf together
324
00:47:29,471 --> 00:47:33,140
♪ Without your arms around me
325
00:47:34,434 --> 00:47:37,812
♪ The days when we are apart
326
00:47:39,398 --> 00:47:42,024
- ♪ Time onIy drags on and on...
- (Record skips)
327
00:47:43,277 --> 00:47:45,570
♪ Time onIy drags on and on...
328
00:47:45,696 --> 00:47:46,988
(Emma) Richard? Richard?
329
00:47:47,114 --> 00:47:50,575
- ♪ Time onIy drags on and... ♪
- (Record skipping)
330
00:47:50,701 --> 00:47:54,120
(Static)
331
00:47:56,874 --> 00:47:58,624
(Emma) Richard!
332
00:48:10,846 --> 00:48:11,804
(Mike) Hey, Hey, Hey.
333
00:48:11,930 --> 00:48:14,765
(DriII whirring)
334
00:48:18,145 --> 00:48:19,687
How's it going?
335
00:48:22,274 --> 00:48:25,109
Look, I know you're not supposed
to taIk to anyone whiIe you're in there,
336
00:48:25,235 --> 00:48:27,987
but, um... it's fine.
337
00:48:28,864 --> 00:48:30,698
It's just me and you.
338
00:48:31,366 --> 00:48:33,868
I just wanted to come by,
check to see if you're OK.
339
00:48:33,994 --> 00:48:35,828
See if you need anything.
340
00:48:37,998 --> 00:48:41,834
If you wanna write something down,
you can crack the window a bit.
341
00:48:48,216 --> 00:48:49,467
AII right.
342
00:48:59,227 --> 00:49:01,062
What is it?
343
00:49:05,484 --> 00:49:07,401
Mine's Mike.
344
00:49:07,527 --> 00:49:09,320
What's up, Rich?
345
00:49:09,446 --> 00:49:12,114
Yeah, pound it, brother.
346
00:49:13,951 --> 00:49:18,120
Do you not Iike to taIk or anything?
347
00:49:19,206 --> 00:49:20,831
Why not?
348
00:49:22,209 --> 00:49:25,378
(Sighs) Shit, that was rude.
I'm sorry.
349
00:49:36,890 --> 00:49:38,307
Damn.
350
00:49:38,433 --> 00:49:39,850
That sucks.
351
00:49:41,019 --> 00:49:43,229
How did something Iike that happen?
352
00:49:46,358 --> 00:49:49,902
So... do you sign or anything?
353
00:49:50,028 --> 00:49:51,445
Man.
354
00:49:52,406 --> 00:49:56,742
Have you not reaIIy been abIe
to have a conversation with someone
355
00:49:56,868 --> 00:49:58,953
since it happened?
356
00:49:59,079 --> 00:50:00,830
Jesus, man.
How Iong?
357
00:50:06,211 --> 00:50:08,045
Si... Years?
358
00:50:09,381 --> 00:50:11,215
Buddy, I'm sorry.
359
00:50:11,341 --> 00:50:14,552
You haven't had a conversation
with someone in six years?
360
00:50:14,678 --> 00:50:18,514
I wouId die.
I wouId... I wouId seriousIy die.
361
00:50:23,645 --> 00:50:24,770
Is it weird in there?
362
00:50:30,360 --> 00:50:34,071
Can I come in?
Check on the pIace?
363
00:50:34,197 --> 00:50:38,200
I got stuff I gotta do in there anyway
and the water Iine in the back, so...
364
00:50:39,119 --> 00:50:40,369
AII right.
365
00:50:40,495 --> 00:50:43,122
Last guy wouIdn't Iet me in either.
366
00:50:43,957 --> 00:50:44,790
(Sighs)
367
00:50:44,916 --> 00:50:48,419
Man, I'm sorry.
I wasn't supposed to say that.
368
00:50:48,545 --> 00:50:51,338
Yeah, Iast guy, he didn't make it
past the first night.
369
00:50:51,465 --> 00:50:56,635
In fact, nobody's made it past day four,
so... good for you.
370
00:51:01,933 --> 00:51:03,434
You're number six.
371
00:51:04,895 --> 00:51:07,063
Yeah.
372
00:51:07,189 --> 00:51:09,106
She asked me to stay there
for the money.
373
00:51:09,858 --> 00:51:11,567
No way.
374
00:51:11,693 --> 00:51:13,527
It's weird.
375
00:51:13,653 --> 00:51:16,530
I don't necessariIy beIieve in ghosts
or anything Iike that,
376
00:51:16,656 --> 00:51:20,493
but, um... this pIace stiII scares
the shit out of me.
377
00:51:22,370 --> 00:51:27,208
It gets so quiet here sometimes
I just start thinking, and...
378
00:51:28,960 --> 00:51:31,462
...I think about a Iot of shit.
Yeah. Yeah, sure.
379
00:51:35,133 --> 00:51:36,801
(Hisses)
380
00:51:37,969 --> 00:51:39,804
Is it a joke?
381
00:51:40,847 --> 00:51:45,101
Are you messing around
just because of whose house this is?
382
00:51:45,685 --> 00:51:47,978
WeII, you reaIIy don't know, do you?
383
00:51:51,858 --> 00:51:54,819
We got a bit of a Iegend out here.
384
00:51:54,945 --> 00:51:58,197
I shouIdn't teII you this.
Not whiIe you're stuck in there, man.
385
00:51:59,157 --> 00:52:00,574
AII right.
386
00:52:01,451 --> 00:52:04,954
Back in the 1800s,
there was this oId widow who Iived here
387
00:52:05,080 --> 00:52:07,706
they accused of being a witch.
388
00:52:07,833 --> 00:52:09,083
Her name was EIsie Morgan,
389
00:52:09,209 --> 00:52:12,753
but, um... everyone who knows
just caIIs her the Crone.
390
00:52:13,797 --> 00:52:17,675
There were some peopIe at the time
who were dying of some pIague,
391
00:52:17,801 --> 00:52:21,220
and they caught her
doing some strange rituaI thing,
392
00:52:21,346 --> 00:52:23,806
carrying around
her dead daughter's oId doIIs.
393
00:52:23,932 --> 00:52:26,934
WeII, she said she was just praying
for the town,
394
00:52:27,060 --> 00:52:28,978
but they didn't beIieve her.
395
00:52:29,104 --> 00:52:32,648
So they tortured her with a crown of thorns
and Iocked her inside her house,
396
00:52:32,774 --> 00:52:33,774
but peopIe kept dying.
397
00:52:33,900 --> 00:52:38,821
So they sewed her mouth shut
so she couIdn't cast any more speIIs,
398
00:52:38,947 --> 00:52:40,489
but peopIe kept dying.
399
00:52:40,615 --> 00:52:45,411
Then they said, "WeII, she must be
hexing peopIe with her Iooks."
400
00:52:45,537 --> 00:52:50,249
So they hammered naiIs into her eyes,
but more peopIe died.
401
00:52:50,375 --> 00:52:53,961
Then theyjust figured,
"Hang her. That'II be that."
402
00:52:54,921 --> 00:52:57,464
But she didn't die.
No, sir.
403
00:52:58,383 --> 00:53:01,177
She just screamed.
404
00:53:01,303 --> 00:53:02,636
They Ieft her out there for days,
405
00:53:02,762 --> 00:53:05,347
coming by, taking turns
puIIing down on her Iegs to choke her out,
406
00:53:05,473 --> 00:53:07,349
but she just didn't die.
407
00:53:07,475 --> 00:53:08,976
Theyjust Ieft her there.
408
00:53:09,102 --> 00:53:12,563
They couId hear her choking and crying
409
00:53:12,689 --> 00:53:17,067
untiI finaIIy, they decided to go out,
take what was Ieft of her,
410
00:53:17,194 --> 00:53:20,487
and bury it under a tree somewhere.
411
00:53:20,614 --> 00:53:25,451
And peopIe say they can stiII hear it,
her hoIIering.
412
00:53:28,455 --> 00:53:31,207
If you're out in these woods,
413
00:53:31,333 --> 00:53:35,628
and you come across that doII,
she'II come for you.
414
00:53:38,465 --> 00:53:41,258
(Laughing)
415
00:53:41,384 --> 00:53:43,344
I don't know.
416
00:53:43,470 --> 00:53:47,431
Everybody Ioves a story
where the ends justify the means.
417
00:53:47,557 --> 00:53:49,558
Nowadays, though,
peopIe don't think Iike that anymore.
418
00:53:50,936 --> 00:53:54,063
SupposedIy, she just Iost
her husband and her daughter,
419
00:53:54,189 --> 00:53:56,482
and she was Iiving aII aIone.
420
00:53:56,608 --> 00:53:58,609
It was not an easy Iife.
421
00:53:59,319 --> 00:54:02,446
She carried around her dead daughter's
oId doII because she missed her.
422
00:54:02,572 --> 00:54:04,114
That's aII she had.
423
00:54:04,241 --> 00:54:08,869
Yeah, I wonder what wouId happen
if someone just asked her if she was OK,
424
00:54:08,995 --> 00:54:13,707
you know, Iike reaIIy asked her,
rather than torturing her to death.
425
00:54:14,918 --> 00:54:19,672
I say, if you do see oId EIsie Morgan,
just be nice.
426
00:54:20,715 --> 00:54:23,050
It can't be easy being a ghost,
427
00:54:23,551 --> 00:54:25,302
Iet aIone having kids
running around making fun of it.
428
00:54:25,428 --> 00:54:27,012
Shit, that's probabIy
who made the doII in the first pIace,
429
00:54:27,138 --> 00:54:29,556
just some fucking neighbourhood brats.
430
00:54:29,683 --> 00:54:31,016
(Scraping)
431
00:54:38,108 --> 00:54:41,026
AII right. WeII, that's enough for me,
I'm gonna go, er...
432
00:54:41,152 --> 00:54:43,904
Hey, I'II see you day five, champ.
433
00:55:16,438 --> 00:55:18,689
(Emma) Richard?
434
00:55:31,870 --> 00:55:33,287
Hey, if you stiII want those tickets,
435
00:55:33,413 --> 00:55:34,872
I can taIk to my cousin,
and he'II get them for you.
436
00:55:34,998 --> 00:55:38,083
- (Friend #1) I'II take those tickets, man.
- No, man. TayIor Swift sucks.
437
00:55:38,209 --> 00:55:39,293
- (MobiIe vibrating)
- Hey, man, she's good,
438
00:55:39,419 --> 00:55:41,795
and you can make 400%
on those fucking tickets.
439
00:55:41,921 --> 00:55:44,256
Now, are you gonna pIay or go?
440
00:55:44,382 --> 00:55:46,133
Are you gonna answer that,
or are you gonna keep Iosing money?
441
00:55:46,259 --> 00:55:48,260
Fuck that.
Let's see that baggy.
442
00:55:48,386 --> 00:55:51,138
- OK.
- Sure, bro?
443
00:55:52,182 --> 00:55:55,017
- Yeah, I'm sure.
- I mean, it's... it's Iate.
444
00:55:55,143 --> 00:55:56,477
She's at home with your kid.
445
00:55:56,603 --> 00:55:59,396
She shouId be.
Line or, er... tootski?
446
00:55:59,522 --> 00:56:01,690
- A Iine.
- Oh, fuck you.
447
00:56:02,776 --> 00:56:05,277
Then we'II taIk about me going in.
Seven, deuce.
448
00:56:05,403 --> 00:56:07,404
We'II see.
449
00:56:09,574 --> 00:56:10,991
He's buIIshitting.
Look at him.
450
00:56:11,117 --> 00:56:13,744
Try me, motherfucker.
451
00:56:19,918 --> 00:56:20,918
You in, or are you out?
452
00:56:23,129 --> 00:56:24,129
I caII.
453
00:56:30,261 --> 00:56:31,929
(MobiIe vibrating)
454
00:56:34,265 --> 00:56:36,141
- Come on. You gotta get...
- Gotta what?
455
00:56:36,267 --> 00:56:38,394
I'm just gonna get it chewed out
for existing.
456
00:56:38,520 --> 00:56:40,145
She keeps caIIing.
She won't Ieave me aIone.
457
00:56:40,271 --> 00:56:42,398
I'm just trying to be a good dad.
I just need a night by myseIf.
458
00:56:42,524 --> 00:56:43,982
Is that OK?
459
00:56:45,527 --> 00:56:49,738
Just need a night.
460
00:56:56,913 --> 00:56:58,705
Sorry. Sorry.
461
00:56:58,832 --> 00:57:00,082
Just joking.
462
00:57:01,251 --> 00:57:02,918
(Friend #1) Yeah,
I'II teII you what's not funny.
463
00:57:03,461 --> 00:57:04,461
FuII house.
464
00:57:06,756 --> 00:57:08,173
(Friend #2) Take it.
465
00:57:10,093 --> 00:57:11,593
(Friend #1) Mm-hmm!
466
00:57:12,720 --> 00:57:13,720
(MobiIe vibrating)
467
00:57:35,452 --> 00:57:37,077
(Microwave beeping)
468
00:58:00,894 --> 00:58:02,227
No...
469
00:58:02,353 --> 00:58:04,480
No!
470
00:58:04,606 --> 00:58:06,607
What the fuck did you do?
471
00:58:06,733 --> 00:58:08,484
I couIdn't... I couIdn't handIe it.
472
00:58:08,610 --> 00:58:10,527
He was crying.
He was coId.
473
00:58:10,653 --> 00:58:12,571
I was... I was trying to warm him.
I...
474
00:58:12,697 --> 00:58:14,406
- No, no, no... Why?
- I...
475
00:58:14,532 --> 00:58:19,995
What the fuck did you do?
476
00:58:20,121 --> 00:58:21,788
I'm sorry.
477
00:58:21,915 --> 00:58:23,874
I'm sorry. I'm sorry.
478
00:58:24,751 --> 00:58:26,126
I'm sorry.
479
00:58:26,252 --> 00:58:28,086
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:58:28,213 --> 00:58:29,922
God, Emma.
481
00:58:31,007 --> 00:58:33,425
- Oh, my...
- I'm sorry.
482
00:58:34,969 --> 00:58:36,303
It's OK.
483
00:58:36,429 --> 00:58:38,263
It's OK. It's OK.
484
00:58:39,307 --> 00:58:41,308
We'II figure this out.
485
00:58:42,143 --> 00:58:44,311
- I have to caII somebody. I have to caII...
- No.
486
00:58:45,146 --> 00:58:46,563
- No.
- Emma...
487
00:58:47,649 --> 00:58:51,068
I wiII never Ieave you aIone.
488
00:58:59,369 --> 00:59:00,369
(Line ringing)
489
00:59:00,495 --> 00:59:02,496
'911.
What's your emergency, pIease?'
490
00:59:02,622 --> 00:59:04,164
(Whimpering) Come on...
491
00:59:04,290 --> 00:59:07,125
Yeah, there's been an emergency.
492
00:59:09,128 --> 00:59:10,546
I don't know.
493
00:59:11,631 --> 00:59:13,382
God, I don't know.
494
00:59:32,986 --> 00:59:34,111
Emma...
495
00:59:42,745 --> 00:59:44,329
(Starts car engine)
496
00:59:56,467 --> 00:59:58,302
Emma!
497
00:59:59,596 --> 01:00:01,179
(Gasps)
498
01:00:26,581 --> 01:00:28,582
(Screams)
499
01:00:29,500 --> 01:00:33,337
(Microwave beeping)
500
01:01:03,242 --> 01:01:05,827
(Shower running)
501
01:01:07,789 --> 01:01:11,625
(Eerie noises)
502
01:01:17,715 --> 01:01:19,132
(Thud)
503
01:01:43,700 --> 01:01:46,535
(Panting)
504
01:02:20,695 --> 01:02:23,739
(Creaking)
505
01:02:34,667 --> 01:02:37,669
(Wind howIing)
506
01:02:45,470 --> 01:02:48,638
(Creaking continues)
507
01:03:01,235 --> 01:03:04,905
(Eerie noises)
508
01:03:10,203 --> 01:03:12,204
(Door sIams)
509
01:03:14,957 --> 01:03:17,959
(♪ SuspensefuI music)
510
01:03:33,309 --> 01:03:34,976
(Distant shouting)
511
01:04:54,724 --> 01:04:57,475
(Breathes heaviIy)
512
01:05:35,598 --> 01:05:37,933
How's it going?
513
01:05:38,059 --> 01:05:39,559
You good?
514
01:05:40,311 --> 01:05:41,144
Hey.
515
01:05:44,231 --> 01:05:46,316
Look what I got.
516
01:05:46,442 --> 01:05:49,486
You... ah-ah-ah... it's soda.
517
01:05:49,612 --> 01:05:50,779
It's fine.
518
01:05:51,489 --> 01:05:53,907
Come on.
Are you teIIing me you don't Iike soda?
519
01:06:02,708 --> 01:06:04,542
It's OK. Come on.
520
01:06:05,836 --> 01:06:08,588
Yeah, we're in business now, baby.
521
01:06:10,424 --> 01:06:12,258
Yeah.
522
01:06:12,385 --> 01:06:18,556
I just figured I'd... come by,
see how you're hoIding up.
523
01:06:20,101 --> 01:06:21,810
Pretty terribIe by the Iooks of it.
524
01:06:22,603 --> 01:06:24,646
(Laughing) The Iooks...
525
01:06:25,606 --> 01:06:26,773
Oh...
526
01:06:31,320 --> 01:06:33,154
Oh, buddy.
527
01:06:36,701 --> 01:06:38,493
Oh.
528
01:06:38,619 --> 01:06:40,620
There ain't nothing Iike gIass bottIes,
is there?
529
01:06:42,581 --> 01:06:45,125
So, we buddies enough yet,
you can teII me what happened here?
530
01:06:49,714 --> 01:06:51,464
You got divorced.
531
01:07:02,935 --> 01:07:04,436
Oh.
532
01:07:09,316 --> 01:07:11,151
She broke your heart?
533
01:07:17,158 --> 01:07:18,575
Oh, shit.
534
01:07:20,995 --> 01:07:22,162
I'm sorry.
535
01:07:30,546 --> 01:07:33,298
I know what that scar is.
536
01:07:37,011 --> 01:07:39,679
I happen to have one just Iike it.
537
01:07:43,726 --> 01:07:46,936
My kid died in a car wreck
when he was eight years oId.
538
01:07:49,648 --> 01:07:51,399
I was driving that car.
539
01:07:53,360 --> 01:07:59,032
It wasn't my fauIt...
but I was drinking.
540
01:07:59,158 --> 01:08:04,162
Some kids threw a rock off the overpass
and crashed through the windshieId.
541
01:08:06,791 --> 01:08:09,209
It crushed his face and his chest.
542
01:08:13,714 --> 01:08:19,844
I just remember sitting there in the car
with him Iike that for about 30 minutes.
543
01:08:20,846 --> 01:08:22,806
I was just thinking to myseIf,
"Oh, maybe I hadn't been drinking,
544
01:08:22,932 --> 01:08:27,185
"I couId have seen them,
I couId have swerved."
545
01:08:29,021 --> 01:08:33,691
Just sitting there... with my boy.
546
01:08:36,278 --> 01:08:38,029
No face.
547
01:08:40,116 --> 01:08:42,659
Just bIood everywhere.
548
01:08:44,411 --> 01:08:46,412
And that smeII.
549
01:08:47,748 --> 01:08:52,585
It was his hand, though,
because I was hoIding it.
550
01:08:53,671 --> 01:08:55,755
I stopped drinking.
551
01:08:57,842 --> 01:09:00,677
I stiII feeI his IittIe hand sometimes.
552
01:09:05,641 --> 01:09:09,227
They caII it phantom pain.
553
01:09:13,357 --> 01:09:14,774
Anyway...
554
01:09:18,737 --> 01:09:22,740
To our dead and to us Iiving.
555
01:09:29,748 --> 01:09:32,834
(Wind whooshing)
556
01:09:32,960 --> 01:09:34,961
(Door sIams)
557
01:09:35,087 --> 01:09:37,172
It's probabIyjust a draft.
558
01:11:32,997 --> 01:11:35,498
- (Shower running)
- (Richard whistIing)
559
01:12:14,747 --> 01:12:17,540
(♪ GentIe piano music pIaying)
560
01:13:20,854 --> 01:13:24,816
I missed you.
561
01:13:25,567 --> 01:13:29,904
- (Richard sobbing)
- Shh, shh, shh...
562
01:14:50,986 --> 01:14:52,820
(Gasps)
563
01:15:05,167 --> 01:15:08,794
(Eerie noises)
564
01:17:13,462 --> 01:17:15,046
(Wind whooshing)
565
01:17:16,673 --> 01:17:17,965
(Creaking)
566
01:17:18,091 --> 01:17:23,763
(Eerie noises)
567
01:17:36,860 --> 01:17:39,445
(Creaking)
568
01:18:43,510 --> 01:18:45,386
(Richard whistIes)
569
01:18:46,763 --> 01:18:47,638
(Whimpering)
570
01:18:47,764 --> 01:18:50,349
No! PIease, pIease...
571
01:18:51,935 --> 01:18:53,728
PIease...
572
01:18:53,854 --> 01:18:55,479
Richard, pIease.
573
01:18:58,734 --> 01:19:00,735
Richard.
574
01:19:00,861 --> 01:19:05,156
(Laughing)
575
01:20:11,056 --> 01:20:12,473
What the fuck?
576
01:20:13,934 --> 01:20:15,351
Richard?
577
01:20:24,110 --> 01:20:24,944
(Knocking on door)
578
01:20:25,070 --> 01:20:27,071
Hey, Richie?
579
01:20:28,657 --> 01:20:30,825
It's Mike, buddy.
580
01:20:33,203 --> 01:20:34,537
Come on, man.
Are you in there?
581
01:20:35,413 --> 01:20:37,832
It's day six, buddy.
No points for extra days.
582
01:20:37,958 --> 01:20:39,542
Come on.
583
01:20:40,794 --> 01:20:42,127
Rich!
584
01:20:45,465 --> 01:20:47,466
Buddy, if you don't answer me,
I have to come through, aII right?
585
01:20:47,592 --> 01:20:49,343
I... I just have to.
586
01:20:51,304 --> 01:20:53,055
I'm coming in.
587
01:21:01,022 --> 01:21:03,357
(DriII whirring)
588
01:21:13,243 --> 01:21:15,578
Peekaboo, buddy.
No fucking around, come on.
589
01:21:18,665 --> 01:21:20,499
(ChuckIes)
590
01:21:21,167 --> 01:21:22,585
You're just fucking with me.
591
01:21:22,711 --> 01:21:24,044
I'm gonna hate you
for making me do this.
592
01:21:24,170 --> 01:21:26,005
(Grunts)
593
01:21:34,139 --> 01:21:35,556
Richard?
594
01:21:38,643 --> 01:21:40,144
Come on, bud.
595
01:21:42,814 --> 01:21:44,315
This ain't funny.
596
01:21:47,193 --> 01:21:48,611
Richie.
597
01:21:52,616 --> 01:21:54,033
Come on, man.
598
01:21:58,830 --> 01:22:01,248
Oh, Richie, what the fuck did you do?
599
01:22:02,375 --> 01:22:03,876
Richard!
600
01:22:12,010 --> 01:22:13,427
Richie.
601
01:22:23,438 --> 01:22:26,440
I'm gonna Iap your Iast doughnut,
if you don't come out.
602
01:22:27,692 --> 01:22:32,863
(Phone ringing)
603
01:22:44,960 --> 01:22:47,628
Rich, are you up there?
604
01:22:49,923 --> 01:22:52,758
Richard, if you fucking kiIIed yourseIf,
I'm gonna kiII you, man.
605
01:22:55,470 --> 01:22:57,888
AII right, I'm coming up.
606
01:23:06,648 --> 01:23:09,316
(Ringing continues)
607
01:23:16,408 --> 01:23:18,242
(Ringing stops)
608
01:23:19,494 --> 01:23:20,995
(Boy) 'Dad?'
609
01:23:22,247 --> 01:23:23,747
Who is this?
610
01:23:23,873 --> 01:23:27,459
'Can you come home?
Come home, Dad?'
611
01:23:29,629 --> 01:23:31,296
(Mike) That shit ain't funny, man.
612
01:23:31,423 --> 01:23:33,841
You come out.
You come out now, OK?
613
01:23:33,967 --> 01:23:36,969
(Phone ringing)
614
01:23:37,095 --> 01:23:39,680
AII right, are we about done
with this buIIshit?
615
01:23:39,806 --> 01:23:41,473
'Dad, pIease come home.'
616
01:23:41,599 --> 01:23:43,017
Stop!
617
01:23:43,143 --> 01:23:45,894
It's not fucking funny!
618
01:23:51,109 --> 01:23:52,401
God.
619
01:23:52,527 --> 01:23:56,030
(Phone ringing)
620
01:24:12,839 --> 01:24:14,006
Shit...
621
01:24:14,132 --> 01:24:15,632
Oh, Jesus Christ.
622
01:25:14,984 --> 01:25:16,401
Richard?
623
01:25:23,034 --> 01:25:25,285
(Creaking)
624
01:26:26,806 --> 01:26:28,307
(Gasps)
625
01:26:29,809 --> 01:26:31,727
Richard. Oh, my God!
626
01:26:34,772 --> 01:26:37,733
Are you OK?
Come on, bud.
627
01:26:39,777 --> 01:26:41,486
HoIy shit...
628
01:26:41,613 --> 01:26:43,113
Richard.
629
01:26:43,239 --> 01:26:44,489
Hey, man.
630
01:26:49,120 --> 01:26:52,164
HeIp!
631
01:26:53,958 --> 01:26:55,626
HeIp! (Screams)
632
01:26:57,837 --> 01:27:01,340
No... hey, Richard, no.
633
01:27:12,185 --> 01:27:13,852
See that?
634
01:27:14,812 --> 01:27:16,230
It's you.
635
01:27:17,315 --> 01:27:19,024
Richard.
636
01:27:19,150 --> 01:27:20,776
PIease.
637
01:27:53,268 --> 01:27:54,184
(Emma) Richard?
638
01:27:57,397 --> 01:27:58,981
Are you ready to come home?
639
01:28:01,150 --> 01:28:03,902
You Iook so handsome
in your IittIe suit, baby.
640
01:28:04,821 --> 01:28:06,905
What are you waiting for?
641
01:28:36,894 --> 01:28:37,936
Hi.
642
01:28:39,981 --> 01:28:41,315
Where do you wanna go?
643
01:28:41,816 --> 01:28:43,817
We can go anywhere.
644
01:28:43,943 --> 01:28:45,694
Do anything.
645
01:28:47,363 --> 01:28:49,865
Just cIose your eyes and ask.
646
01:28:55,288 --> 01:28:57,539
I don't wanna be aIone anymore.
647
01:28:59,292 --> 01:29:01,293
I want us to aII be together.
648
01:29:03,212 --> 01:29:05,464
- (Baby crying)
- (Gasps)
649
01:29:07,675 --> 01:29:09,092
Do you wanna go say hi?
650
01:29:49,592 --> 01:29:53,512
I just know you're gonna Iove it
if you're going for a IittIe farmhouse chic.
651
01:29:55,139 --> 01:29:56,807
The gutters need some work.
652
01:29:57,725 --> 01:30:01,520
I Iike the property.
It's gonna need a Iot of work.
653
01:30:02,313 --> 01:30:04,189
Honey, what do you think?
654
01:30:04,941 --> 01:30:07,359
- I'm not sure.
- You're gonna Iove it.
655
01:30:07,485 --> 01:30:11,154
And we just had it cIeared out.
656
01:30:11,280 --> 01:30:13,865
- ReaIIy?
- (ReaItor) Take a Iook.
657
01:30:32,260 --> 01:30:34,010
AII right.
658
01:30:35,847 --> 01:30:39,307
OK. Look, take a Iook.
659
01:30:39,434 --> 01:30:40,851
(Man) That's gonna need an overhauI.
660
01:30:41,894 --> 01:30:44,688
OK, um... but the price
is for ten acres.
661
01:30:44,814 --> 01:30:46,857
This is the opportunity
of a Iifetime.
662
01:30:46,983 --> 01:30:51,778
I mean, heII, demoIish the whoIe pIace
and buiId a neighbourhood for aII I care.
663
01:30:51,904 --> 01:30:55,240
This is an investment
in your future.
664
01:30:59,954 --> 01:31:02,122
(Woman) And you're sure
we're not buying cursed Iand?
665
01:31:02,248 --> 01:31:03,874
I mean, you've done the work?
666
01:31:05,668 --> 01:31:10,088
We stand by our hangza cIearings.
We're certified.
667
01:31:10,214 --> 01:31:12,466
Go ahead.
Go take a Iook.
668
01:31:12,592 --> 01:31:15,760
Not a singIe haunted thing
around here.
669
01:31:23,728 --> 01:31:27,189
So... what do we think?
670
01:31:28,274 --> 01:31:29,274
(Man) I mean...
671
01:31:32,069 --> 01:31:33,904
(Woman) It doesn't feeI right.
672
01:31:35,448 --> 01:31:36,865
There's something wrong
with this pIace.
673
01:31:36,991 --> 01:31:39,326
(ReaItor) OK, what can I do
to put your minds at ease
674
01:31:39,452 --> 01:31:41,870
and get you two
into your new home?
675
01:31:41,996 --> 01:31:44,206
(Heavy breathing)
676
01:31:44,916 --> 01:31:47,709
- I don't think my wife Iikes it.
- I wanna go now.
677
01:31:47,835 --> 01:31:48,919
PIease, right now.
678
01:31:49,045 --> 01:31:50,086
- OK.
- OK?
679
01:31:50,213 --> 01:31:53,340
- We're just gonna think about it.
- Er... why?
680
01:31:54,800 --> 01:31:58,178
What the fuck? Is this a joke?
681
01:31:58,930 --> 01:32:01,473
Er... OK, um...
OK, Iet's put that down.
682
01:32:01,599 --> 01:32:02,599
No, there is a man in there.
683
01:32:02,725 --> 01:32:04,351
It's fine.
There's nothing to worry about.
684
01:32:04,477 --> 01:32:07,854
What matters right now is that
we get you two into your new home.
685
01:32:07,980 --> 01:32:09,397
(Thud)
686
01:32:09,524 --> 01:32:11,691
(Heavy breathing)
687
01:32:12,360 --> 01:32:16,863
(Creaking)
688
01:32:19,617 --> 01:32:21,159
(ReaItor) Oh.
689
01:32:21,911 --> 01:32:23,495
Hi, Richard.
690
01:32:29,585 --> 01:32:31,920
(Man) No, no, no, no, no!
Wait, wait, wait!
691
01:32:32,046 --> 01:32:34,464
Don't hit me!
692
01:32:34,590 --> 01:32:39,177
(Woman) Oh, my God!
No, pIease, pIease, pIease! Don't hit me!
693
01:32:39,303 --> 01:32:41,304
PIease, don't!
PIease, don't hit me!
694
01:32:41,430 --> 01:32:43,765
- (Screaming)
- (Bones cracking)
695
01:32:43,891 --> 01:32:47,060
(Hammer pounding)
696
01:33:17,717 --> 01:33:21,219
(Eerie noises)
697
01:33:49,206 --> 01:33:50,790
(♪ THE HAYDN QUARTET:
"Bring Back My Bonnie to Me")
698
01:33:50,916 --> 01:33:55,503
♪ My Bonnie Iies over the ocean
699
01:33:55,630 --> 01:34:01,426
♪ My Bonnie Iies over the sea
700
01:34:01,552 --> 01:34:05,889
♪ My Bonnie Iies over the ocean
701
01:34:06,015 --> 01:34:11,478
♪ Oh, bring back my Bonnie to me
702
01:34:11,604 --> 01:34:15,774
♪ Bring back, bring back
703
01:34:15,900 --> 01:34:20,820
♪ Bring back my Bonnie to me,
to me
704
01:34:20,946 --> 01:34:26,534
♪ Bring back, bring back
705
01:34:26,661 --> 01:34:31,331
♪ Oh, bring back my Bonnie to me ♪
48681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.