All language subtitles for Dangrous Animals 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,825 --> 00:01:43,724 Kelihatan terbengkalai. 2 00:01:43,827 --> 00:01:45,208 Haruskah kita pergi? 3 00:01:47,072 --> 00:01:48,970 Belum memesan? 4 00:01:49,074 --> 00:01:50,983 Coba keberuntungan saja. 5 00:01:51,007 --> 00:01:52,905 Tidak merekomendasikannya. 6 00:01:53,009 --> 00:01:54,321 Terutama kau. 7 00:01:54,424 --> 00:01:56,564 Oke, ya, Kenapa? 8 00:01:56,668 --> 00:01:58,922 Kelompok terakhir yang dia bawa keluar, ada pemuda... 9 00:01:58,946 --> 00:02:01,397 Yang mirip denganmu. Anak kuliahan. 10 00:02:01,500 --> 00:02:05,884 Dia kencing di sisi kapal lalu seekor hiu banteng melompat ke atasnya. 11 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 Menggigit penisnya hingga putus. 12 00:02:07,955 --> 00:02:10,199 Ya Tuhan! 13 00:02:12,408 --> 00:02:13,799 Aku tidak menyukai peluangmu. 14 00:02:13,823 --> 00:02:15,692 Tuck baru memulai liburannya hari ini, 15 00:02:15,716 --> 00:02:17,585 dan dia tidak mau mengganggu liburannya untuk siapa pun. 16 00:02:19,139 --> 00:02:21,279 Kebetulan sekali, ini dia. 17 00:02:29,321 --> 00:02:30,840 Milo, diam! 18 00:02:30,943 --> 00:02:32,266 Sobat, kau tidak membutuhkan itu. 19 00:02:32,290 --> 00:02:34,464 Kita punya umpan hidup di sini. 20 00:02:36,535 --> 00:02:39,400 Ah! Kalau begitu, siapa ini? 21 00:02:39,504 --> 00:02:40,919 Greg. 22 00:02:41,022 --> 00:02:42,576 Tucker. Orang Amerika? 23 00:02:42,679 --> 00:02:44,543 - Orang Kanada. - Ah, beruntung sekali. 24 00:02:46,027 --> 00:02:47,212 Dan wajah ramah ini siapa? 25 00:02:47,236 --> 00:02:48,513 - Heather. - Ah! 26 00:02:48,616 --> 00:02:50,342 Biar dia menjawab sendiri, Greg. 27 00:02:52,241 --> 00:02:54,381 - Aku Heather. - Heather, manis sekali. 28 00:02:54,484 --> 00:02:56,037 Coba kutebak... Pom? 29 00:02:56,141 --> 00:02:58,557 Oh, tidak harusnya kita bilang itu lagi, kan? 30 00:02:58,661 --> 00:03:01,457 Tidak, tidak apa-apa. Hmm, Inggris, ya. 31 00:03:01,560 --> 00:03:03,666 Sudah kubilang kau sedang liburan, Tuck. 32 00:03:03,769 --> 00:03:06,600 Ah, jadi di mana kalian, pasangan kekasih akan menginap? 33 00:03:06,703 --> 00:03:08,636 Oh, kami bukan pasangan. Um... 34 00:03:08,740 --> 00:03:11,570 Kami menginap di hostel. 35 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 - Oke. - Maaf kami belum memesan. 36 00:03:13,848 --> 00:03:17,608 Kami seharusnya pergi ke SeaWorld bersama sekelompok orang, tapi kami tidur sampai larut. 37 00:03:17,645 --> 00:03:19,475 Itu malam besar. 38 00:03:19,578 --> 00:03:22,167 Ya, aku yakin. 39 00:03:22,271 --> 00:03:23,271 Maaf. 40 00:03:23,306 --> 00:03:25,481 Jadi, ah... 41 00:03:25,584 --> 00:03:27,897 Kurasa tidak seorang pun tahu kalian ada di sini. 42 00:03:30,831 --> 00:03:32,177 Kenapa? 43 00:03:32,281 --> 00:03:36,008 Aku hanya mau memastikan apa surat wasiat terakhirmu sudah lengkap. 44 00:03:36,733 --> 00:03:38,942 Bagaimanapun, kita akan berenang bersama hiu. 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,876 - Oh. - Manis sekali. 46 00:04:04,002 --> 00:04:06,073 Saat itu aku tujuh tahun. 47 00:04:06,176 --> 00:04:09,801 Aku di sana dengan boogie board-ku, bermain air di air dangkal, kau tahu. 48 00:04:09,904 --> 00:04:14,978 Lengan dan kaki kecil kurus itu mengepak dan berenang di sana dan, entahlah, 49 00:04:15,082 --> 00:04:17,567 kurasa dari bawahku tampak seperti anjing laut. 50 00:04:17,671 --> 00:04:18,844 Boom! 51 00:04:18,948 --> 00:04:20,570 Si Putih itu membuatku terpesona. 52 00:04:21,744 --> 00:04:24,367 - Dia membiarkanmu begitu saja? - Ya. 53 00:04:24,471 --> 00:04:28,889 Kau menyaksikan mukjizat nyata yang berjalan dan bicara. 54 00:04:28,992 --> 00:04:29,992 Sakit? 55 00:04:30,028 --> 00:04:31,581 Ya, itu tidak menggelitik. 56 00:04:32,548 --> 00:04:35,136 Ya, itu tidak menggelitik. 57 00:04:35,240 --> 00:04:37,415 Dia membangunkanku, kau tahu? 58 00:04:39,209 --> 00:04:42,454 Aku was was sejak saat itu. 59 00:04:42,558 --> 00:04:44,594 Itu serangan acak? 60 00:04:44,698 --> 00:04:49,634 Ternyata ada tanda penampakan hiu atau semacamnya, tapi... 61 00:04:49,737 --> 00:04:51,049 Ups! 62 00:04:51,774 --> 00:04:54,017 Tidakkah ada orang yang memperhatikanmu? 63 00:04:54,984 --> 00:04:56,399 Yah... 64 00:04:58,056 --> 00:05:00,852 Katakan saja aku dulu menghabiskan banyak waktu sendirian. 65 00:05:06,547 --> 00:05:09,619 Aku tidak percaya kau melakukan pekerjaan ini untuk mencari nafkah. 66 00:05:09,723 --> 00:05:12,450 Kalau aku tidak akan mendekati air lagi setelah kejadian itu. 67 00:05:14,417 --> 00:05:16,523 Itu bukan salah hiu. 68 00:05:25,186 --> 00:05:27,188 - Kau baik-baik saja? - Ya. 69 00:05:27,292 --> 00:05:28,718 - Semuanya akan baik-baik saja. - Semuanya baik-baik saja, ya. 70 00:05:28,742 --> 00:05:30,133 Ini akan jadi pengalaman yang hebat. 71 00:05:30,157 --> 00:05:31,157 Ya. 72 00:05:36,266 --> 00:05:37,820 Baiklah, kru! 73 00:05:37,923 --> 00:05:40,926 Cukup foreplay-nya. Ayo, eh, basahi diri kalian! 74 00:05:44,378 --> 00:05:46,242 - Oke... - Jangan khawatir, aku memegangmu. 75 00:05:48,762 --> 00:05:51,327 Ya Tuhan, aku tak percaya aku menurutimu melakukan ini. 76 00:05:51,351 --> 00:05:52,869 Oh! Oh! 77 00:05:52,973 --> 00:05:55,803 Oh, itu mako. Cheetah laut. 78 00:05:57,598 --> 00:05:59,393 Aku tidak bisa. 79 00:05:59,497 --> 00:06:00,497 Aku tidak bisa... 80 00:06:00,567 --> 00:06:02,154 Baiklah, belum bisa. 81 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 Karena masih ada satu hal yang perlu kita urus. 82 00:06:05,675 --> 00:06:09,547 Dengarkan. Ini adalah praktik relaksasi kuno yang sangat istimewa, 83 00:06:09,571 --> 00:06:13,675 yang diajarkan padaku kemudian butuh waktu bertahun-tahun di laut untuk menguasainya. 84 00:06:16,065 --> 00:06:19,344 Kalau kau mau ikut, kujamin ini akan membantu. 85 00:06:19,448 --> 00:06:21,139 Sekarang tutup matamu. 86 00:06:21,242 --> 00:06:23,106 Tarik napas dalam-dalam. 87 00:06:25,419 --> 00:06:26,662 Dan hembuskan. 88 00:06:28,422 --> 00:06:29,630 Tarik napas. 89 00:06:32,046 --> 00:06:33,669 Dan hembuskan. 90 00:06:38,121 --> 00:06:41,262 ♪ Baaaaaaaaa... 91 00:06:41,366 --> 00:06:43,817 ♪ ...by shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 92 00:06:43,920 --> 00:06:46,233 ♪ Baby shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 93 00:06:46,336 --> 00:06:48,684 - ♪ Baby shark, doo doo doo doo doo doo doo ♪ - Apa...? 94 00:06:48,787 --> 00:06:50,720 - ♪ Baby shark - Tidak. 95 00:06:50,824 --> 00:06:52,550 - ♪ Baby shark - ♪ Doo doo doo doo doo doo 96 00:06:52,653 --> 00:06:54,148 Ini akan berhasil jika kau ikut bernyanyi. 97 00:06:54,172 --> 00:06:55,425 - Aku tidak bisa! - ♪ Baby Shark 98 00:06:55,449 --> 00:06:56,795 ♪ Doo doo doo doo doo doo 99 00:06:56,899 --> 00:06:59,073 ♪ Baby shark... - Ayo, Heather! 100 00:06:59,177 --> 00:07:00,247 ♪ Baby shark 101 00:07:00,350 --> 00:07:02,387 ♪ Here comes Mommy Shark 102 00:07:02,491 --> 00:07:03,940 ♪ Doo doo doo doo doo doo 103 00:07:04,044 --> 00:07:05,839 ♪ Mommy shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 104 00:07:05,942 --> 00:07:07,841 ♪ Mommy shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 105 00:07:07,944 --> 00:07:10,360 ♪ Mommy Shark and Daddy... 106 00:07:52,920 --> 00:07:54,888 Mm-hmm. Mm. 107 00:08:34,341 --> 00:08:36,999 Ya Tuhan, itu sungguh menakjubkan! 108 00:08:37,862 --> 00:08:39,208 Sea World keren, kan? 109 00:08:39,311 --> 00:08:40,830 Kau bisa mengatakannya lagi. 110 00:08:40,934 --> 00:08:43,257 Ya, sesuatu untuk diceritakan ke cucu-cucuku suatu hari nanti. 111 00:08:43,281 --> 00:08:45,007 Sobat. Keren sekali. 112 00:08:45,110 --> 00:08:46,526 Ya. 113 00:08:46,629 --> 00:08:48,838 Wah, terima kasih banyak sudah memasukkan kami... 114 00:08:57,571 --> 00:08:58,883 Selamat datang. 115 00:09:01,907 --> 00:09:08,999 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 116 00:10:34,806 --> 00:10:37,084 Seharusnya ada di sana. Kau melihat di mana yang kukatakan? 117 00:10:37,188 --> 00:10:39,777 Ya, aku sudah cari. Aku tidak menemukan kabel jumpernya. 118 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 Oh. Pasti sudah keluar kalau begitu. Maaf. 119 00:10:42,503 --> 00:10:44,022 Terima kasih. 120 00:10:45,679 --> 00:10:47,267 Jangan kira kau punya? 121 00:10:47,370 --> 00:10:48,406 Tidak. 122 00:10:51,512 --> 00:10:52,582 Apa kabar? 123 00:10:52,686 --> 00:10:55,275 Hei, apa kabar? 124 00:10:55,378 --> 00:10:57,070 Hari yang cerah, kan? 125 00:11:19,713 --> 00:11:21,266 Hey. 126 00:11:21,370 --> 00:11:22,612 Aku lagi. 127 00:11:22,716 --> 00:11:24,280 Kawan, kubilang aku tidak bisa membantumu. 128 00:11:24,304 --> 00:11:26,375 Ah, kau sungguh tidak punya kabel jumper? 129 00:11:26,478 --> 00:11:28,170 - Untuk ini? - Ya mau gimana lagi? 130 00:11:28,273 --> 00:11:30,172 Aku menjalani hidup di tepi jurang. 131 00:11:30,275 --> 00:11:33,175 Kukira kasir bisa melihat rekaman keamanan. 132 00:11:35,936 --> 00:11:37,731 Kau serius? 133 00:11:37,835 --> 00:11:39,088 Benarkah ini yang kau lakukan? 134 00:11:39,112 --> 00:11:40,492 Kau memerasku. 135 00:11:40,596 --> 00:11:42,229 Baiklah, aku hanya perlu pergi ke mobilku. 136 00:11:42,253 --> 00:11:45,290 Aku sudah berjalan sekitar sepuluh blok dan aku tidak menemukannya. 137 00:11:45,394 --> 00:11:48,052 Dengar, aku bukan pembunuh berantai, oke? 138 00:11:48,155 --> 00:11:49,294 Janji. 139 00:12:05,483 --> 00:12:06,829 Lorong atau jendela? 140 00:12:09,694 --> 00:12:13,355 Aku punya teori, eh, orang yang duduk di lorong lebih... terbuka dan ramah 141 00:12:13,379 --> 00:12:17,694 sedangkan, orang yang duduk di jendela lebih, eh... tertutup dan penuh perhatian. 142 00:12:24,157 --> 00:12:27,401 Mendapatkan vibes jendela. 143 00:12:27,505 --> 00:12:28,989 Ini yang dilakukan orang Mormon? 144 00:12:29,093 --> 00:12:31,036 Karena aku bukan orang Mormon, jadi terserah kau saja. 145 00:12:31,060 --> 00:12:33,235 Kenapa kau berpikir aku orang Mormon? 146 00:12:33,338 --> 00:12:36,169 Bung, penampilanmu seperti Kitab Mormon. 147 00:12:36,272 --> 00:12:39,310 Oke, ya. Tidak, aku, eh... 148 00:12:39,413 --> 00:12:41,381 Aku berbisnis real estate. 149 00:12:41,484 --> 00:12:43,072 Bagus. 150 00:12:43,176 --> 00:12:46,420 Menjual apartemen, bukan keselamatan abadi. 151 00:12:49,561 --> 00:12:51,115 Bisa kau diam saja? 152 00:12:51,218 --> 00:12:53,324 Ah, tentu saja. 153 00:12:55,498 --> 00:12:56,879 Ya. 154 00:13:07,925 --> 00:13:10,134 - Mobil bagus. - Itu punya ibuku. 155 00:13:10,237 --> 00:13:12,101 Kau tahu, dia memberiku tawaran bagus. 156 00:13:13,965 --> 00:13:15,795 Itu milik ibumu juga? 157 00:13:18,521 --> 00:13:20,316 Jadi, di mana kau berselancar? 158 00:13:20,420 --> 00:13:23,250 Oh, ah, kebanyakan di Snapper. Di sana bagus. 159 00:13:23,354 --> 00:13:25,218 Puncaknya agak berubah-ubah. 160 00:13:25,321 --> 00:13:26,702 Ya. 161 00:13:26,806 --> 00:13:28,600 Kau mau tahu rahasia lokal? 162 00:13:29,670 --> 00:13:31,051 Oke. 163 00:13:31,155 --> 00:13:32,960 Meski begitu, kau tidak bisa memberi tahu siapa pun. 164 00:13:32,984 --> 00:13:34,572 Orang di jendela, ingat? 165 00:13:34,675 --> 00:13:36,298 Ya. Benar. 166 00:13:37,299 --> 00:13:39,617 Oke, baiklah, lain kali jika kau mendayung keluar, 167 00:13:39,641 --> 00:13:41,959 kau harus melihat ke arah pantai untuk mencari bangku biru. 168 00:13:42,062 --> 00:13:44,616 Duduk tepatlah di tengah bangku itu. 169 00:13:44,720 --> 00:13:47,378 Kau bisa menggandakan jumlah gelombangmu. 170 00:13:47,481 --> 00:13:48,655 Terima kasih. 171 00:13:48,758 --> 00:13:51,278 Dengar, sebagai catatan, aku... 172 00:13:51,382 --> 00:13:53,798 Aku tidak akan mengomel tentang Slurpee. 173 00:13:53,902 --> 00:13:59,631 Tidak, ya, aku mungkin seharusnya tidak menilai buku dari sampul, jadi... kita berbaikan. 174 00:14:03,843 --> 00:14:05,396 Moses Markley. 175 00:14:09,089 --> 00:14:11,505 - Zephyr. - Senang bertemu denganmu, Zephyr. 176 00:14:14,784 --> 00:14:16,510 Sekarang, nyalakan mobilmu. 177 00:14:16,614 --> 00:14:17,857 Ya, Bu. 178 00:14:26,866 --> 00:14:28,488 Ya! Kau penyelamat. 179 00:14:28,591 --> 00:14:30,248 - Tentu saja. - Terima kasih. 180 00:14:34,011 --> 00:14:35,805 Kau penggemar Creedence, kan? 181 00:14:35,909 --> 00:14:38,015 Tentu saja. Kau juga suka? 182 00:14:38,118 --> 00:14:40,086 Ya, tentu saja, hanya saja bukan lagu ini. 183 00:14:40,189 --> 00:14:42,812 Apa... kenapa dengan "Ooby Dooby"? 184 00:14:42,916 --> 00:14:44,814 Bung, ada "Fortunate Son," 185 00:14:44,918 --> 00:14:48,025 tentang anak-anak miskin yang berperang melawan orang kaya. 186 00:14:48,128 --> 00:14:55,273 Kemudian ada "Long As I Can See the Light", tentang orang luar yang berusaha dipahami. 187 00:14:55,377 --> 00:14:56,723 Dan... 188 00:14:56,826 --> 00:14:58,356 Dan kemudian ada "Ooby-fuckin'-Dooby," 189 00:14:58,380 --> 00:15:00,278 kau tahu, tentang tarian yang konyol. 190 00:15:00,382 --> 00:15:02,418 Entahlah. Ya, itu lagu yang buruk. 191 00:15:02,522 --> 00:15:04,110 - Secara objektif. - Oke. 192 00:15:04,213 --> 00:15:06,146 Tarian adalah sebuah metafora. 193 00:15:06,250 --> 00:15:08,079 - Lagunya tentang cinta. - Wow. 194 00:15:08,183 --> 00:15:10,195 Itu tentang perasaan "ooby dooby" yang kau rasakan di hatimu... 195 00:15:10,219 --> 00:15:14,051 - Oke. - ...saat kau menemukan yang tepat, kau harus mencobanya. 196 00:15:15,259 --> 00:15:17,192 Jadi apa alternatifnya? 197 00:15:50,432 --> 00:15:52,123 - Ow, ow! - Apa, apa, apa, apa? 198 00:15:52,227 --> 00:15:53,953 Apa? 199 00:15:54,056 --> 00:15:58,198 Ini kunci sirip. 200 00:16:15,733 --> 00:16:18,080 - Berikan nomormu. - Tidak mungkin. 201 00:16:18,184 --> 00:16:20,980 Oh, ayolah, aku tidak akan menghakimi. Janji. 202 00:16:21,083 --> 00:16:22,567 Oke. 203 00:16:23,603 --> 00:16:24,603 Sembilan. 204 00:16:24,638 --> 00:16:26,433 Sembilan! Sial. 205 00:16:26,537 --> 00:16:28,746 Oh, sial. Kau baru bilang jangan menghakimi. 206 00:16:28,849 --> 00:16:30,058 Ya, tapi... 207 00:16:30,161 --> 00:16:32,646 Sembilan roti gulung dalam satu hari? 208 00:16:32,750 --> 00:16:34,027 Mau gimana lagi? 209 00:16:34,131 --> 00:16:37,237 Ombaknya besar sekali, dan roti gulungnya murah. 210 00:16:38,514 --> 00:16:40,314 Bukan berarti kau perlu khawatir. 211 00:16:40,413 --> 00:16:43,519 Kau punya masalah psikologis yang mendalam. 212 00:16:44,934 --> 00:16:47,351 - Mm! - Maaf. 213 00:16:48,593 --> 00:16:50,753 Aku merasa terhormat kau mau menyia-nyiakannya padaku. 214 00:16:53,081 --> 00:16:54,772 Ini tidak sia-sia. 215 00:16:55,600 --> 00:16:58,640 Kau tahu berapa banyak bahan pengawet yang terkandung dalam benda-benda ini? 216 00:16:59,052 --> 00:17:01,158 - Aku tidak peduli. - Mm. 217 00:17:01,261 --> 00:17:04,092 Kau tahu aku punya makanan asli di dalam, kan? 218 00:17:04,195 --> 00:17:07,336 Bahkan ada air mengalir. Sungguh keajaiban. 219 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 Aku baik-baik saja. 220 00:17:22,075 --> 00:17:24,457 Jadi, apa yang membuatmu tertarik berselancar? 221 00:17:27,770 --> 00:17:29,393 Karena... 222 00:17:29,496 --> 00:17:32,292 Kita melawan sistem. 223 00:17:32,396 --> 00:17:35,847 Sistem yang membunuh jiwa manusia. 224 00:17:35,951 --> 00:17:37,608 Kita memperjuangkan sesuatu. 225 00:17:37,711 --> 00:17:41,693 Pada semua jiwa mati yang merangkak di sepanjang jalan bebas hambatan 226 00:17:41,717 --> 00:17:45,547 dalam peti mati logam, kita tunjukkan pada mereka bahwa jiwa manusia masih hidup. 227 00:17:45,650 --> 00:17:47,859 Kau tidak mengutip dari "Point Break" kan. 228 00:17:48,791 --> 00:17:49,965 - Mungkin. - Mm. 229 00:17:55,626 --> 00:17:57,283 Mm, tapi sungguh. 230 00:17:58,594 --> 00:18:00,803 Eh, apa yang membuatmu tertarik berselancar? 231 00:18:04,669 --> 00:18:06,775 Karena tidak ada apa pun untukku di daratan. 232 00:18:16,799 --> 00:18:58,799 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 233 00:19:41,973 --> 00:19:43,423 Sialan. 234 00:19:54,676 --> 00:19:55,780 Halo? 235 00:19:58,611 --> 00:19:59,646 Ada orang di sini? 236 00:20:10,036 --> 00:20:13,177 Hei, kalau kau bisa mendengarku, aku sedang mencari kunci sirip. 237 00:20:13,281 --> 00:20:15,248 Aku janji akan mengembalikannya. 238 00:20:15,352 --> 00:20:17,388 - Selamat pagi! - Astaga! 239 00:20:17,492 --> 00:20:19,528 Kurang tepat. Tucker. 240 00:20:19,632 --> 00:20:21,358 Maaf, aku sedang mencari... 241 00:20:21,461 --> 00:20:23,360 Kunci sirip. Ya, aku siap membantumu. 242 00:20:23,463 --> 00:20:25,672 Kita lihat apa ada di sini. 243 00:20:26,397 --> 00:20:29,607 Hei, kau cukup berani, berselancar di sini sendirian. 244 00:20:29,711 --> 00:20:31,920 Cabikan itu bisa jadi sangat dahsyat. 245 00:20:33,577 --> 00:20:35,613 Kau sendirian, kan? 246 00:20:35,717 --> 00:20:37,719 Menyentuh. 247 00:20:37,822 --> 00:20:39,583 Nih. 248 00:20:39,686 --> 00:20:42,344 Terima kasih. Aku akan segera mengembalikannya. 249 00:20:42,448 --> 00:20:45,485 - Aku punya banyak. - Bagus. Terima kasih. 250 00:25:48,408 --> 00:25:50,134 - Hai. - Apa ini? 251 00:25:50,238 --> 00:25:52,792 Di mana kita? 252 00:25:52,896 --> 00:25:54,725 Kita ada di kapalnya. 253 00:25:54,829 --> 00:25:56,485 Kapal siapa?! 254 00:25:56,589 --> 00:25:57,694 Eh... 255 00:26:03,320 --> 00:26:05,080 Maaf soal baunya. 256 00:26:13,192 --> 00:26:14,262 Tolong! 257 00:26:14,365 --> 00:26:15,791 - Tidak seorang pun bisa mendengar... - Tolong! 258 00:26:15,815 --> 00:26:18,093 - Siapa pun, tolong! - Aku sudah mencobanya. 259 00:26:18,197 --> 00:26:19,232 Tolong! 260 00:27:10,180 --> 00:27:11,699 Sialan. 261 00:27:11,802 --> 00:27:13,217 Kau mencari apa? 262 00:27:13,321 --> 00:27:15,150 Sesuatu untuk melepaskan borgol ini. 263 00:27:15,254 --> 00:27:18,878 Kau tahu cara membobol kunci? Apa yang kita butuhkan? 264 00:27:18,982 --> 00:27:22,226 Sesuatu yang panjang dan tipis, seperti jepit rambut. 265 00:27:29,613 --> 00:27:31,339 Apa itu? 266 00:27:33,444 --> 00:27:34,653 Tidak ada. 267 00:28:25,082 --> 00:28:27,636 Hei, ada orang yang akan mencarimu? 268 00:28:27,740 --> 00:28:29,915 Pacar atau siapa? 269 00:28:30,018 --> 00:28:32,676 Lelaki itu. 270 00:28:32,780 --> 00:28:36,335 Kami melakukan penyelaman untuk menyaksikan hiu. 271 00:28:36,438 --> 00:28:37,819 Tapi... 272 00:28:38,647 --> 00:28:40,857 Apa? 273 00:28:40,960 --> 00:28:42,617 Kupikir kau tidak mau tahu. 274 00:28:49,072 --> 00:28:50,729 Ada yang mencarimu? 275 00:28:53,524 --> 00:28:55,078 Tidak. 276 00:29:24,624 --> 00:29:25,867 Dengar, mobil van-nya diderek. 277 00:29:25,971 --> 00:29:27,431 Dia tidak akan membiarkan itu terjadi, oke? 278 00:29:27,455 --> 00:29:29,664 Itu rumahnya. Di mana... Di mana dia akan tidur? 279 00:29:29,768 --> 00:29:33,288 Dengar kawan, tipe-tipe gelandangan yang tinggal di mobil mereka... 280 00:29:33,392 --> 00:29:34,773 Dia tidak seperti itu. 281 00:29:34,876 --> 00:29:36,336 Sudah berapa lama kau kenal perempuan ini? 282 00:29:36,360 --> 00:29:38,259 Maksudku... maksudku, itu... 283 00:29:38,362 --> 00:29:39,674 Hanya satu malam. 284 00:29:39,778 --> 00:29:41,745 Atau sehari semalam. Uh... 285 00:29:41,849 --> 00:29:44,644 Sekitar 10, 11 jam totalnya. 286 00:29:44,748 --> 00:29:48,441 Tapi, ini bukan tentang kuantitas, ini tentang kualitas. 287 00:29:49,684 --> 00:29:51,928 - Siapa namanya? - Eh, Zephyr. 288 00:29:54,206 --> 00:29:55,414 Nama belakang? 289 00:29:58,831 --> 00:30:00,384 Kau tidak tahu nama belakangnya. 290 00:30:02,835 --> 00:30:04,250 Tidak, aku tidak tahu. 291 00:30:18,886 --> 00:30:20,508 Aku seharusnya mendengarkan. 292 00:30:23,131 --> 00:30:26,031 Ibuku tidak mau aku mengambil cuti setahun. 293 00:30:27,342 --> 00:30:30,207 Kami bertengkar hebat sebelum aku pergi. 294 00:30:32,831 --> 00:30:35,523 Sekarang aku tidak akan pernah melihatnya lagi. 295 00:30:37,870 --> 00:30:40,528 Aku tidak akan pernah bertemu siapa pun lagi. 296 00:30:48,329 --> 00:30:50,227 Kenapa dia tidak mau kau cuti? 297 00:30:52,643 --> 00:30:55,060 Karena ini. 298 00:30:55,163 --> 00:30:57,856 Dia khawatir ini tidak aman. 299 00:30:59,340 --> 00:31:06,450 Kau melihat semua cerita di berita tentang pelancong dan... 300 00:31:15,563 --> 00:31:19,015 Dia juga tidak mau aku menyimpang dari rencana. 301 00:31:19,981 --> 00:31:21,500 Rencana? 302 00:31:23,467 --> 00:31:25,780 Sekolah hukum. 303 00:31:25,884 --> 00:31:27,816 Rumah di jalan yang sama. 304 00:31:27,920 --> 00:31:30,267 Kedengarannya seperti rencananya. 305 00:31:32,166 --> 00:31:33,892 Itu hidupmu. 306 00:31:33,995 --> 00:31:36,435 Kau harus bilang padanya saat kau bertemu dengannya lagi. 307 00:31:48,458 --> 00:31:49,700 Kenapa kau di sini? 308 00:31:51,012 --> 00:31:53,842 Di Australia, maksudku. 309 00:31:53,946 --> 00:31:54,982 Untuk berselancar. 310 00:31:56,466 --> 00:31:58,606 Menjauh dari rumah sejauh mungkin. 311 00:32:00,849 --> 00:32:02,851 Keluargamu kembali ke Amerika? 312 00:32:02,955 --> 00:32:04,508 Yang mana? 313 00:32:04,612 --> 00:32:07,718 Aku punya banyak sekali orang tua asuh. 314 00:32:08,478 --> 00:32:11,412 Itu sebabnya kau tahu cara membobol kunci? 315 00:32:11,515 --> 00:32:12,861 Apa maksudmu? 316 00:32:12,965 --> 00:32:15,243 Seperti dari penjara anak atau apalah? 317 00:32:15,347 --> 00:32:18,798 Maaf, aku... aku tidak bermaksud berasumsi. 318 00:32:18,902 --> 00:32:22,138 Tidak, satu-satunya hal yang kupelajari di penjara anak adalah tidur dengan satu mata terbuka, 319 00:32:22,162 --> 00:32:25,253 dan banyak sekali lelucon yang jelek. 320 00:32:26,254 --> 00:32:27,946 Bisa kau memberitahuku satu hal? 321 00:32:28,049 --> 00:32:30,638 Tidak dalam suasana hati yang mau bercanda saat ini. 322 00:32:30,741 --> 00:32:34,469 Untuk memikirkan hal lain sejenak. 323 00:32:35,574 --> 00:32:36,713 Kumohon? 324 00:32:38,163 --> 00:32:41,028 Apa sebutan bagian kulit tak berguna pada penis? 325 00:32:41,890 --> 00:32:43,547 Apa? 326 00:32:43,651 --> 00:32:45,342 Lelakinya. 327 00:32:48,207 --> 00:32:50,347 Benar sekali. 328 00:32:55,594 --> 00:32:57,078 Itu kawat? 329 00:32:57,182 --> 00:32:58,462 Ya, kau memotong omong kosong... 330 00:32:58,493 --> 00:32:59,978 - Berikan! - Tunggu, ini untuk... 331 00:33:00,081 --> 00:33:02,221 - Ya, ya, kunci itu! - Oh! 332 00:33:02,981 --> 00:33:04,327 Cepat! 333 00:33:07,571 --> 00:33:08,917 Maaf, aku sedang mencoba. 334 00:33:28,040 --> 00:33:30,353 Selamat malam, nona-nona. 335 00:33:30,456 --> 00:33:32,907 Percayalah kau punya kesempatan berkenalan. 336 00:33:33,011 --> 00:33:35,565 Sekarang, kau pasti kelaparan. 337 00:33:37,187 --> 00:33:39,189 Oh, bukan penggemar Vegemite? 338 00:33:39,293 --> 00:33:43,366 Baiklah, kukira kau bukan orang asing pertama yang merasakan itu, kan? 339 00:33:43,469 --> 00:33:44,953 Ini, untuk berjaga-jaga. 340 00:33:45,057 --> 00:33:46,265 Air? 341 00:33:49,682 --> 00:33:50,890 Benarkah? 342 00:33:50,994 --> 00:33:53,479 Di sini suhunya seribu derajat. 343 00:33:55,688 --> 00:33:57,794 - Baiklah, silakan... - Tunggu, tunggu. 344 00:34:12,153 --> 00:34:13,613 Tunggu dulu, apa yang terjadi padamu... 345 00:34:13,637 --> 00:34:17,296 Hei, brengsek. Aku siap makan malam sekarang. 346 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 Oh, andai tatapan bisa membunuh. 347 00:34:40,526 --> 00:34:43,771 Kau pernah mendengar tentang ular raja merah? 348 00:34:45,083 --> 00:34:48,902 Dia adalah makhluk yang tidak berbahaya, tapi cukup cerdik 349 00:34:48,926 --> 00:34:52,745 meniru garis-garis warna-warni ular karang yang mematikan. 350 00:34:54,989 --> 00:34:58,717 Sekarang, kau berusaha keras menjadi ular karang, tapi... 351 00:35:00,167 --> 00:35:02,134 ...kita tahu itu aku. 352 00:35:04,516 --> 00:35:05,758 Dan kau... 353 00:35:05,862 --> 00:35:10,729 Baiklah, kau punya pola yang sangat cantik. 354 00:35:19,151 --> 00:35:20,463 Terasa seperti ketakutan. 355 00:35:34,684 --> 00:35:36,203 Hore! 356 00:35:39,137 --> 00:35:40,586 Kau baik-baik saja? 357 00:35:51,804 --> 00:35:54,082 - Brengsek! - Apa yang terjadi? 358 00:35:54,186 --> 00:35:55,774 Tunggu, aku harus konsentrasi. 359 00:36:00,813 --> 00:36:03,540 Kau bisa? 360 00:36:03,644 --> 00:36:04,817 Hampir. 361 00:36:06,716 --> 00:36:08,200 Zephyr? 362 00:36:11,445 --> 00:36:13,447 Aku merasa tidak enak badan. 363 00:36:15,932 --> 00:36:16,933 Tidak! 364 00:36:17,036 --> 00:36:18,521 Tidak, tidak! 365 00:36:34,261 --> 00:36:37,540 Oh, kau seorang petarung. 366 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Aku suka petarung. 367 00:36:42,096 --> 00:36:43,787 Membuat pertunjukan menjadi lebih baik. 368 00:37:21,239 --> 00:37:22,585 Apa ini? 369 00:37:27,279 --> 00:37:28,936 Kenapa ada kamera? 370 00:37:33,078 --> 00:37:34,735 Itu sempurna. 371 00:37:42,846 --> 00:37:45,090 Menakjubkan, kan? 372 00:37:45,193 --> 00:37:47,610 Apa ini?! Apa yang kau lakukan?! 373 00:37:51,199 --> 00:37:59,199 Kau tahu, kebanyakan orang mengira Tuhan ada di atas sini. 374 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 Tidak. 375 00:38:03,936 --> 00:38:05,490 Tuhan ada di bawah sana. 376 00:38:08,147 --> 00:38:09,666 Di mana semuanya dimulai. 377 00:38:12,600 --> 00:38:14,326 Di mana semuanya berakhir. 378 00:38:21,920 --> 00:38:26,614 Jadi, aku memancing di pantaimu dan pantai lainnya, dan... 379 00:38:29,376 --> 00:38:31,964 Aku sungguh berharap itu kau. 380 00:38:32,758 --> 00:38:35,899 Kau tahu, aku melihatmu, seperti hidup di papan itu. 381 00:38:36,003 --> 00:38:37,453 Itu... 382 00:38:39,213 --> 00:38:41,042 ...spiritual. 383 00:38:41,146 --> 00:38:44,186 Aku tidak berselancar, tapi aku merasakan hal yang sama tentang... 384 00:38:44,252 --> 00:38:45,599 kau tahu, apa yang kulakukan. 385 00:38:45,702 --> 00:38:46,876 Ini... 386 00:38:48,049 --> 00:38:49,637 Inilah panggilan sejatiku. 387 00:39:00,821 --> 00:39:02,857 Jangan sentuh dia! 388 00:39:03,789 --> 00:39:05,032 Hei! 389 00:39:15,905 --> 00:39:17,424 Heather. 390 00:39:17,527 --> 00:39:19,978 - Hah? - Hei. 391 00:39:20,081 --> 00:39:21,566 Ini dia. 392 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Ini dia. 393 00:39:38,514 --> 00:39:41,453 Kau tahu kenapa hiu lebih menakutkan daripada nyamuk, 394 00:39:41,477 --> 00:39:44,416 meskipun nyamuk membunuh satu juta orang setiap tahun? 395 00:39:44,520 --> 00:39:46,004 Aku tidak peduli! 396 00:39:46,107 --> 00:39:49,766 Itu karena orang tidak berpikir dengan otaknya. 397 00:39:49,870 --> 00:39:52,113 Mereka berpikir dengan nyali. 398 00:39:52,217 --> 00:39:58,499 Ususmu tidak bisa memahami serangga pembunuh massal dan penyakit mikroskopis. 399 00:39:58,603 --> 00:40:01,226 Tidak, apa yang nalurimu pahami... 400 00:40:01,329 --> 00:40:04,263 ...adalah 300 gigi setajam silet 401 00:40:04,367 --> 00:40:09,061 dan 2.500 pon otot yang merobek daging dari tulang. 402 00:40:09,165 --> 00:40:14,135 Apa yang nalurimu pahami adalah hierarki binatang di dunia ini. 403 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Tidak, tidak! 404 00:40:29,150 --> 00:40:32,395 Tolong berhenti! Berhenti! 405 00:40:32,499 --> 00:40:35,087 Tolong berhenti, tolong berhenti! Tolong berhenti! 406 00:40:35,191 --> 00:40:37,676 Tolong hentikan! 407 00:40:37,780 --> 00:40:39,091 Ada apa denganmu? 408 00:40:39,195 --> 00:40:41,288 Dengar, yang terjadi pada hiu adalah 409 00:40:41,312 --> 00:40:43,855 mereka sebenarnya tidak menikmati memakan manusia, tidak. 410 00:40:43,958 --> 00:40:45,518 - Aku mau Ibuku! - Dia masih anak-anak... 411 00:40:45,581 --> 00:40:50,482 Jika mereka menyerang, tidak bisa dipungkiri lagi itu adalah kasus salah identitas. 412 00:40:50,586 --> 00:40:55,245 Kau membuang umpan ke laut setiap hari agar para turis bisa bersenang-senang, 413 00:40:55,349 --> 00:41:02,011 dan tak lama kemudian, hiu mulai mengasosiasikan kapal dengan makanan. 414 00:41:03,115 --> 00:41:07,775 Sekarang, sebagian orang mungkin berpendapat ini resep untuk lebih banyak kecelakaan, 415 00:41:07,879 --> 00:41:11,296 dan, mm, aku cenderung setuju. 416 00:41:28,416 --> 00:41:30,695 Tarik dia! Berhenti! Hentikan! 417 00:41:47,712 --> 00:41:50,369 Tidak! Tarik dia ke atas! Tarik dia ke atas! 418 00:41:52,889 --> 00:41:55,892 Tarik dia! Tolong tarik dia! 419 00:42:07,870 --> 00:42:09,803 Sial, ya. 420 00:42:38,832 --> 00:42:41,559 Katakan kalau itu bukan pertunjukan terhebat di Bumi. 421 00:42:53,916 --> 00:42:56,504 Oh, ayolah, jangan seperti itu. 422 00:42:56,608 --> 00:43:00,232 Aku tahu kalian para perempuan tidak suka jadi orang kedua, tapi... 423 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 Saatnya kau bersinar besok malam. 424 00:43:13,087 --> 00:43:55,087 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 425 00:46:35,827 --> 00:46:37,587 Sialan! 426 00:46:37,691 --> 00:46:40,314 Sialan! 427 00:48:07,505 --> 00:48:08,989 Bolehkah? 428 00:48:18,688 --> 00:48:24,142 Ah, ayolah, aku tahu apa yang kau pikirkan, tapi... lelucon hanya lucu satu kali. 429 00:48:24,867 --> 00:48:27,976 Hei, dengar, kau sudah kehilangan banyak cairan 430 00:48:28,000 --> 00:48:31,046 kau akan membutuhkan kekuatanmu nanti. 431 00:48:32,116 --> 00:48:34,276 Di mana semangat juang yang kulihat dalam dirimu, hah? 432 00:48:35,498 --> 00:48:38,225 Menjauh dariku, bajingan mesum. 433 00:48:43,196 --> 00:48:48,442 Kau mengerti apa yang terjadi pada ekosistem jika hiu dihilangkan? 434 00:48:49,236 --> 00:48:53,309 Ah, mangsa mereka beroperasi tanpa kendala. 435 00:48:54,552 --> 00:48:56,312 Tapi hiu... 436 00:48:58,107 --> 00:49:00,834 Hiu membawa ketertiban. 437 00:49:00,938 --> 00:49:03,699 Dan tanpa ini... 438 00:49:03,802 --> 00:49:06,184 kekacauan merajalela dan... 439 00:49:07,185 --> 00:49:10,119 ...yah, makhluk yang lebih lemah... 440 00:49:10,223 --> 00:49:12,673 berpikir mereka bisa melakukan apa pun yang mereka inginkan. 441 00:49:12,777 --> 00:49:14,744 Ya Tuhan. 442 00:49:14,848 --> 00:49:17,506 Beri aku kesempatan. 443 00:49:17,609 --> 00:49:21,234 Aku belum pernah bertemu orang yang begitu menyukai suaranya sendiri. 444 00:49:21,959 --> 00:49:24,202 Jangan bandingkan kau dengan hiu. 445 00:49:24,306 --> 00:49:26,584 Mereka sangat berevolusi. 446 00:49:26,687 --> 00:49:28,943 Kau pengecut menyedihkan yang membunuh perempuan 447 00:49:28,967 --> 00:49:31,623 karena Ibumu tidak pernah mencintaimu, atau apalah. 448 00:49:32,728 --> 00:49:35,524 Kau adalah yang terendah dari yang terendah. 449 00:49:36,559 --> 00:49:38,009 Cacing. 450 00:49:38,113 --> 00:49:40,563 Bahkan lebih rendah dari cacing. 451 00:49:40,667 --> 00:49:44,740 Kau adalah sampah beracun yang mengapung di lautan. 452 00:50:00,135 --> 00:50:03,207 Kuperhatikan kau tidak menggunakan fasilitasnya. 453 00:50:04,311 --> 00:50:06,520 Kau mungkin mau mempertimbangkannya. 454 00:50:06,624 --> 00:50:10,352 Kau tahu, semuanya bisa menjadi sedikit... 455 00:50:10,455 --> 00:50:11,698 tidak bermartabat. 456 00:50:56,984 --> 00:50:59,608 Tidak! Tarik dia ke atas, tarik dia ke atas! 457 00:50:59,711 --> 00:51:02,611 Tolong, tolong, tarik dia ke atas! 458 00:52:12,750 --> 00:52:14,303 Ayo... 459 00:52:53,066 --> 00:52:55,241 Halo? Halo? 460 00:53:00,038 --> 00:53:02,282 Tolong! Aku butuh bantuan! 461 00:53:19,817 --> 00:53:22,509 Tolong tolong! 462 00:53:22,613 --> 00:53:25,788 Tolong tolong! 463 00:53:29,999 --> 00:53:32,761 Yah, setidaknya ada yang bersenang-senang, kan? 464 00:53:43,116 --> 00:53:44,600 Hei, hati-hati dengan itu. 465 00:53:44,704 --> 00:53:47,396 Hei, letakkan itu. 466 00:53:47,500 --> 00:53:50,917 Letakkan itu atau kau tak akan berhasil mencapai kail itu. 467 00:54:34,547 --> 00:54:37,204 Kami mencari seorang perempuan Kaukasia berambut pirang... 468 00:56:16,131 --> 00:56:17,995 Hei! 469 00:56:47,990 --> 00:56:49,992 Hei, Milo, diam! Hei, Tucky! 470 00:56:50,096 --> 00:56:52,270 Bung, kukira kau pergi sepanjang minggu. 471 00:56:52,374 --> 00:56:54,134 Aku harus membeli beberapa perlengkapan. 472 00:56:54,238 --> 00:56:56,078 Bukan kebiasaanmu kehabisan. 473 00:56:56,102 --> 00:56:57,262 Pertama kali akan selalu ada. 474 00:56:57,344 --> 00:56:59,623 Bung, aku punya sesuatu untukmu. 475 00:56:59,726 --> 00:57:03,143 Bung, bisa berhenti? Aku punya sesuatu yang bagus untuk kita. 476 00:57:05,629 --> 00:57:12,118 Kemarin, seorang bajingan kaya, datang bersama anaknya dengan sebuah kapal kaya. 477 00:57:12,221 --> 00:57:13,923 Itu menyenangkan, Bung. Mereka mau menyelam. 478 00:57:13,947 --> 00:57:15,511 Kukatakan pada mereka Tuck sedang liburan. 479 00:57:15,535 --> 00:57:17,272 Tapi sekarang karena kau sudah kembali, mungkin 480 00:57:17,296 --> 00:57:19,032 kita bisa memanggil mereka sebelum mereka pergi. 481 00:57:19,056 --> 00:57:21,610 Aku minta nomor mereka untuk berjaga-jaga, jika... 482 00:57:21,714 --> 00:57:24,717 Ada di sini. 483 00:57:24,820 --> 00:57:28,457 Baiklah, kurasa akan ada tip yang lumayan untukmu dan 484 00:57:28,481 --> 00:57:32,820 mungkin ada sedikit harga penemuan untuk Daveroo lama, kawan. 485 00:57:38,696 --> 00:57:40,215 Hai! 486 00:57:40,318 --> 00:57:44,909 Tucker's Shark Experience saat ini tutup sementara kaptenmu sedang berlibur. 487 00:57:45,013 --> 00:57:47,178 Silakan hubungi kembali setelah tanggal 13 dan aku akan memperkenalkanmu 488 00:57:47,202 --> 00:57:50,133 pada makhluk-makhluk yang paling disalahpahami di Bumi. 489 00:57:53,124 --> 00:57:58,992 Aku tidak yakin apa yang kuminta, tapi, eh, telepon saja aku lagi, ya. 490 00:57:59,096 --> 00:58:00,200 Terima kasih. 491 00:58:14,698 --> 00:58:16,562 Bisa kau minggir? 492 00:58:23,430 --> 00:58:24,708 Apa? 493 01:00:42,086 --> 01:00:43,570 Sialan. Sialan. 494 01:00:43,674 --> 01:00:45,952 Hei, hei, hei. 495 01:00:46,056 --> 01:00:47,195 Terima kasih. 496 01:00:47,298 --> 01:00:49,552 Kau harus mencari penjepit kertas atau 497 01:00:49,576 --> 01:00:52,062 tusuk sate atau sesuatu apa pun untuk membobol kunci. 498 01:00:52,165 --> 01:00:54,892 Kukatakan ini. Cepat, sebelum dia kembali. 499 01:00:54,996 --> 01:00:57,895 Pergi! Dan panggil polisi! 500 01:01:00,553 --> 01:01:02,313 Polisi, pemadam kebakaran atau ambulans? 501 01:01:08,285 --> 01:01:11,357 Halo? Polisi, pemadam kebakaran, atau ambulans? 502 01:01:11,460 --> 01:01:12,945 Poli... 503 01:01:17,846 --> 01:01:20,127 Maaf, aku tidak bisa mendengarmu. Bisa kau mengulanginya? 504 01:01:20,159 --> 01:01:21,367 Tolong! 505 01:01:30,583 --> 01:01:34,621 Pak, jika kau memerlukan bantuan tapi tidak bisa bicara, silakan tekan... 506 01:01:40,041 --> 01:01:42,250 Kau datang dari mana sih? 507 01:02:15,455 --> 01:02:16,560 Tuck, kau... 508 01:02:16,663 --> 01:02:18,223 - Apa kau baik-baik saja, sobat? - Halo?! 509 01:02:21,530 --> 01:02:23,153 Moses? 510 01:02:23,256 --> 01:02:25,431 - Tolong! - Halo? 511 01:02:25,534 --> 01:02:27,605 - Ya Tuhan, apa... - Tolong! 512 01:02:27,709 --> 01:02:30,367 Sobat, kau punya perempuan di sana yang tidak kuketahui? 513 01:02:33,611 --> 01:02:34,992 Sialan, Tuck! 514 01:02:52,389 --> 01:02:55,461 Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan padanya? 515 01:02:56,669 --> 01:03:00,121 Moses! Moses! 516 01:03:58,455 --> 01:03:59,870 Zeph. 517 01:03:59,974 --> 01:04:01,838 Aku di sini. 518 01:04:04,150 --> 01:04:06,497 Aku mengacaukan penyelamatan. 519 01:04:09,776 --> 01:04:12,572 Kau hampir berhasil. 520 01:04:12,676 --> 01:04:14,712 Hm. 521 01:04:14,816 --> 01:04:17,336 Aku ternyata seorang pahlawan. 522 01:04:17,439 --> 01:04:19,648 Datang menemuiku sudah merupakan tindakan pahlawan. 523 01:04:21,650 --> 01:04:24,136 Kau tidak berhasil menghubungi polisi? 524 01:04:29,382 --> 01:04:31,488 Aku tidak sempat bilang di mana kita berada. 525 01:04:37,597 --> 01:04:39,945 Kenapa kita berhenti? 526 01:04:43,362 --> 01:04:44,604 Semengerikan itu kah? 527 01:05:12,425 --> 01:05:14,772 Kenapa kau lari pagi itu? 528 01:05:15,532 --> 01:05:17,948 Sudah kubilang, yang bangun pagi dapat tong. 529 01:05:18,052 --> 01:05:19,329 Omong kosong. 530 01:05:21,814 --> 01:05:23,436 Katakan kau tidak merasakannya. 531 01:05:25,956 --> 01:05:27,716 Aku lebih baik sendiri. 532 01:05:27,820 --> 01:05:29,940 Tidak ada seorang pun yang baik jika sendirian. 533 01:05:31,582 --> 01:05:33,377 Itu hanya yang orang bilang. 534 01:05:33,481 --> 01:05:35,310 Tidak. Tidak. 535 01:05:35,414 --> 01:05:36,736 Kau tidak mengenalku. Kau tidak... 536 01:05:36,760 --> 01:05:38,141 Aku kenal kau. 537 01:05:40,729 --> 01:05:42,490 Aku tahu kau menyukai Creedence. 538 01:05:44,664 --> 01:05:46,632 Aku tahu kau... 539 01:05:46,735 --> 01:05:50,843 Dalam Guinness Book of Records untuk roti gulung terbanyak yang dikonsumsi dalam satu hari. 540 01:05:54,157 --> 01:05:55,606 Aku tahu kau tangguh. 541 01:05:57,781 --> 01:06:00,094 Dan aku tahu kau hangat. 542 01:06:00,991 --> 01:06:02,406 Dan lucu. 543 01:06:04,512 --> 01:06:06,169 Aku tahu... 544 01:06:07,135 --> 01:06:08,930 Tidak, aku merasakan... 545 01:06:09,620 --> 01:06:12,568 ...kau belum mendapatkan banyak kebaikan dalam hidupmu 546 01:06:12,592 --> 01:06:15,868 sebagaimana yang seharusnya kau dapatkan. 547 01:06:15,972 --> 01:06:17,594 Berhenti. 548 01:06:17,697 --> 01:06:19,561 Itulah sebabnya kau lari. 549 01:06:21,011 --> 01:06:22,771 Karena... 550 01:06:23,772 --> 01:06:25,843 ...sulit untuk percaya saat... 551 01:06:26,534 --> 01:06:28,443 ...yang kau tahu hanyalah kenapa kau tidak seharusnya melakukan itu. 552 01:06:28,467 --> 01:06:31,159 Moses, aku sungguh tidak punya kekuatan untuk ini sekarang. 553 01:06:35,129 --> 01:06:36,578 Tidak, jangan! 554 01:06:37,924 --> 01:06:39,964 Aku memutuskan untuk menambahkan pertunjukan siang. 555 01:06:58,324 --> 01:07:01,189 Astaga. Siapa dia?! 556 01:07:04,227 --> 01:07:07,023 - Tidak! - Aah! Ah! 557 01:07:07,126 --> 01:07:09,680 Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak, dia bukan turis. 558 01:07:11,303 --> 01:07:13,960 Dia mengendarai Volvo milik Ibunya. 559 01:07:14,064 --> 01:07:17,033 Dia punya uang. Coba pikirkan. 560 01:07:17,136 --> 01:07:19,069 Mereka tidak akan berhenti mencarinya. 561 01:07:20,312 --> 01:07:22,831 Jangan bodoh. 562 01:07:25,110 --> 01:07:27,595 Tidak! 563 01:07:29,873 --> 01:07:31,288 Tidak! 564 01:07:33,118 --> 01:07:34,533 Moses! 565 01:07:34,636 --> 01:07:36,500 Tolong! 566 01:07:38,537 --> 01:07:40,228 Tolong! 567 01:07:40,332 --> 01:07:41,712 Tidak! 568 01:07:50,859 --> 01:07:53,414 Sialan! 569 01:07:53,517 --> 01:07:54,517 Tunggu! 570 01:07:58,212 --> 01:07:59,396 Taruh saja aku sebagai gantinya. 571 01:07:59,420 --> 01:08:01,249 - Zeph, jangan! - Kumohon! 572 01:08:01,353 --> 01:08:02,768 Dia tidak pantas menerima ini! 573 01:08:02,871 --> 01:08:04,735 Ah, sungguh romantis. 574 01:08:05,702 --> 01:08:07,773 Sayang sekali aku lebih suka horor. 575 01:08:09,464 --> 01:08:12,295 Sialan! Sialan! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 576 01:08:12,398 --> 01:08:15,884 Berhenti! Sialan! 577 01:08:15,988 --> 01:08:17,507 Sialan! 578 01:08:21,856 --> 01:08:23,961 Jangan bergerak! 579 01:08:24,065 --> 01:08:26,619 Tetaplah diam semampumu. 580 01:08:33,109 --> 01:08:34,834 Itu hiu banteng. 581 01:08:34,938 --> 01:08:37,182 Hiu yang paling banyak dibasmi di lautan. 582 01:08:37,285 --> 01:08:38,735 Memiliki masalah kemarahan yang serius. 583 01:09:23,918 --> 01:09:25,816 Tidak! 584 01:09:25,920 --> 01:09:27,301 Sialan kau! 585 01:09:27,404 --> 01:09:30,511 Baiklah, itu seharusnya membunyikan bel makan malam. 586 01:09:32,547 --> 01:09:33,547 Sialan! 587 01:09:56,744 --> 01:09:58,435 Tolong, jangan lakukan ini. 588 01:10:05,166 --> 01:10:06,409 Sial, ya. 589 01:10:27,533 --> 01:10:29,466 Jeda sebentar, hadirin sekalian. 590 01:10:47,967 --> 01:10:49,037 Moses? 591 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 Di mana helikopter sialan itu? 592 01:11:09,265 --> 01:11:11,957 Teruskan. 593 01:11:12,060 --> 01:11:16,513 Teruslah maju. Teruslah maju. 594 01:11:47,199 --> 01:11:48,338 Sialan! 595 01:12:12,224 --> 01:12:13,432 Ugh... 596 01:12:36,248 --> 01:12:38,250 Kutebak dia tidak lapar. 597 01:12:39,769 --> 01:12:42,530 Dengar, jika ini bisa menghiburmu, kau... 598 01:12:42,634 --> 01:12:45,291 Kalian tidak cocok satu sama lain. 599 01:12:45,395 --> 01:12:48,950 Kau tahu, dia lembut dan... lengket. 600 01:12:51,125 --> 01:12:52,816 Dan kau keras. 601 01:12:54,404 --> 01:12:56,889 Kau sekeras paku. 602 01:12:56,993 --> 01:12:58,097 Seperti aku. 603 01:12:59,651 --> 01:13:02,378 Aku tidak sepertimu. 604 01:13:02,481 --> 01:13:03,827 Ya, kau sepertiku. 605 01:13:06,140 --> 01:13:07,900 Ya, kau dan aku... 606 01:13:09,488 --> 01:13:10,972 ...kita hiu. 607 01:13:13,699 --> 01:13:15,321 Makhluk soliter. 608 01:13:27,161 --> 01:13:29,405 Kita berjuang sendiri. 609 01:13:47,871 --> 01:13:50,952 Aku punya firasat acara malam ini akan menjadi 610 01:13:50,976 --> 01:13:54,809 acara yang luar biasa sepanjang masa. 611 01:14:31,674 --> 01:14:33,503 Sialan. 612 01:14:42,339 --> 01:14:44,894 Mungkin baiknya kau tidak melihat ini. 613 01:15:21,068 --> 01:15:23,104 ♪ Mommy Shark 614 01:15:24,243 --> 01:15:26,004 ♪ Mommy Shark 615 01:15:27,074 --> 01:15:29,007 ♪ Mommy Shark 616 01:15:29,110 --> 01:15:30,629 ♪ Mommy Shark 617 01:15:31,388 --> 01:15:32,976 ♪ Mommy Shark 618 01:15:34,288 --> 01:15:35,807 ♪ Mommy Shark 619 01:15:36,773 --> 01:15:38,706 ♪ Mommy Shark 620 01:15:39,604 --> 01:15:40,984 ♪ Mommy Shark 621 01:16:19,989 --> 01:16:22,301 Oh, ya, ya, ya! 622 01:16:39,767 --> 01:16:42,943 Oh, sial, sial, sial, sial, sial. 623 01:16:43,046 --> 01:16:44,358 Tidak. Sialan! 624 01:16:55,162 --> 01:16:56,266 Oh! 625 01:19:23,551 --> 01:19:24,760 Tolong! 626 01:19:31,836 --> 01:19:33,389 Tolong! 627 01:20:40,766 --> 01:20:41,940 Zeph. 628 01:20:47,497 --> 01:20:51,639 Oh, kawan, kau tidak mau menonton... 629 01:20:51,743 --> 01:20:55,885 Tapi jauh di lubuk hati...kau mau. 630 01:20:58,267 --> 01:21:00,579 Begitulah kita, kaum lelaki. 631 01:21:02,409 --> 01:21:07,932 Kita tidak sungguh tahu apa yang ada di dalamnya sampai ia keluar. 632 01:21:09,347 --> 01:21:13,282 Dan begitu terjadi, tidak ada cara mengembalikannya. 633 01:21:23,326 --> 01:21:27,025 Sekarang, bisa salah satu dari kalian memberitahuku 634 01:21:27,049 --> 01:21:30,747 kenapa ikan marlin menjadi ikan pilihan para pemancing olahraga? 635 01:21:30,851 --> 01:21:32,646 Ada yang tahu? Kuberi petunjuk. 636 01:21:32,749 --> 01:21:36,961 Bukan karena ukuran tubuhnya dan bukan karena kecantikannya. 637 01:21:37,064 --> 01:21:40,516 Itu karena... perjuangannya! 638 01:21:43,450 --> 01:21:46,660 Setiap nelayan menyukai perjuangan yang seru. 639 01:21:46,763 --> 01:21:50,043 Kau akan mendapatkan ikan marlin dan kau akan membawanya ke sana 640 01:21:50,146 --> 01:21:51,227 kau akan membawanya langsung ke kapal 641 01:21:51,251 --> 01:21:53,091 kau akan berpikir kau sudah mendapatkannya 642 01:21:53,184 --> 01:21:55,358 kemudian zzzz! Dia mencoba lagi 643 01:21:55,462 --> 01:21:57,843 itu sangat mengasyikkan, kawan. 644 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 Kau tahu? 645 01:21:59,569 --> 01:22:07,569 Tapi hal yang tidak disadari oleh ikan adalah saat kailnya terpasang, 646 01:22:07,784 --> 01:22:10,339 tidak peduli seberapa keras dia berlari, 647 01:22:10,442 --> 01:22:13,929 tidak peduli berapa kali... 648 01:22:14,032 --> 01:22:16,103 Dia sudah berada di kapal. 649 01:22:18,968 --> 01:22:22,903 Permainannya sudah diatur, kau tahu? 650 01:22:23,007 --> 01:22:25,733 Karena ini menyangkut hidup dan mati ikan. 651 01:22:25,837 --> 01:22:33,741 Tapi bagi para nelayan, itu hanya sekadar waktu bersenang-senang di sore hari. 652 01:22:39,161 --> 01:22:41,887 Tapi, kesenangan tidak bisa berlangsung selamanya, kan? 653 01:22:41,991 --> 01:22:43,717 Tidak, tidak. 654 01:22:43,820 --> 01:22:48,929 Tidak, cepat atau lambat, si marlin harus menemui takdirnya. 655 01:23:00,216 --> 01:23:02,563 Oh! 656 01:23:08,776 --> 01:23:11,503 Oh, kuharap ini akan menjadi sesuatu yang tak terlupakan. 657 01:23:13,160 --> 01:23:14,472 Aku benar. 658 01:23:19,787 --> 01:23:21,720 Sial, dia akan memutar lengan dan kaki kecil itu 659 01:23:21,824 --> 01:23:23,515 menjadi tusuk gigi. 660 01:23:24,758 --> 01:23:27,519 Baik! Tetap di tempat! 661 01:23:27,623 --> 01:23:29,935 Dan... 662 01:23:30,039 --> 01:23:31,109 Mulai! 663 01:23:34,492 --> 01:23:35,596 Oh, sial. 664 01:23:35,700 --> 01:23:37,012 Oh, sial, tenanglah. 665 01:23:37,115 --> 01:23:39,404 - Tenanglah. - Hentikan. Hentikan. Hentikan. Hentikan. 666 01:23:39,428 --> 01:23:40,429 Hentikan. 667 01:24:08,146 --> 01:24:10,148 Oi! Pergi! 668 01:24:11,184 --> 01:24:13,048 Ayo, pergi! Ini bukan malammu. 669 01:24:47,254 --> 01:24:49,222 Kau di mana? 670 01:24:51,914 --> 01:24:54,779 Aku tahu kau di sana, sayang, kalau tidak banteng itu tidak akan pergi. 671 01:25:26,466 --> 01:25:30,504 Kau tidak akan menyerah begitu saja, kan, marlin? 672 01:25:30,608 --> 01:25:31,609 Di belakangmu! 673 01:25:46,141 --> 01:25:49,040 - Boo! - Aah! 674 01:27:32,661 --> 01:27:34,594 Kau di mana, marlin? 675 01:28:29,511 --> 01:28:31,306 Ooby dooby, bajingan. 676 01:30:02,742 --> 01:30:05,192 Aah! 677 01:30:05,296 --> 01:30:07,885 Zeph! 678 01:30:07,988 --> 01:30:09,714 Zeph! 679 01:30:20,035 --> 01:30:21,208 Zeph! 680 01:30:31,232 --> 01:31:13,232 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 681 01:31:17,886 --> 01:31:19,577 Moses? Hei. 682 01:31:19,681 --> 01:31:22,097 Moses! 683 01:31:22,200 --> 01:31:23,305 Hei, hei, hei, hei. 684 01:31:23,408 --> 01:31:26,101 Moses, bangun. Bangun. 685 01:31:28,103 --> 01:31:30,070 Moses, kumohon bangunlah. 686 01:31:30,174 --> 01:31:31,278 Hey. 687 01:31:49,504 --> 01:31:52,852 Tolong! 688 01:31:52,955 --> 01:31:57,684 Tolong tolong! 689 01:32:00,894 --> 01:32:03,034 Tolong! 690 01:32:07,901 --> 01:32:09,696 Tolong! 691 01:32:12,285 --> 01:32:14,252 Tolong! 692 01:32:27,611 --> 01:32:30,959 Moses! Hei, hei, Mo, bangun. 693 01:32:31,062 --> 01:32:34,376 Moses, bangunlah. Bantuan sedang dalam perjalanan. 694 01:32:34,479 --> 01:32:36,343 Hei. Tolong bangun. 695 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 Tolong. Hei. 696 01:32:38,691 --> 01:32:41,521 Hei, hei. Moses. 697 01:32:41,625 --> 01:32:43,730 Hei, aku mau memberitahumu sesuatu. 698 01:32:43,834 --> 01:32:47,182 Saat kubilang tak ada apa pun untukku di darat? 699 01:32:47,285 --> 01:32:50,185 Ada kau. Oke? 700 01:32:50,288 --> 01:32:51,566 Kumohon bangunlah. 701 01:32:55,708 --> 01:32:57,744 Ya Tuhan. 702 01:32:59,297 --> 01:33:00,644 Aku tahu itu. 703 01:33:02,668 --> 01:33:12,668 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 22 Juli 2025 49692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.