Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,825 --> 00:01:43,724
Kelihatan terbengkalai.
2
00:01:43,827 --> 00:01:45,208
Haruskah kita pergi?
3
00:01:47,072 --> 00:01:48,970
Belum memesan?
4
00:01:49,074 --> 00:01:50,983
Coba keberuntungan saja.
5
00:01:51,007 --> 00:01:52,905
Tidak merekomendasikannya.
6
00:01:53,009 --> 00:01:54,321
Terutama kau.
7
00:01:54,424 --> 00:01:56,564
Oke, ya, Kenapa?
8
00:01:56,668 --> 00:01:58,922
Kelompok terakhir yang dia
bawa keluar, ada pemuda...
9
00:01:58,946 --> 00:02:01,397
Yang mirip denganmu. Anak kuliahan.
10
00:02:01,500 --> 00:02:05,884
Dia kencing di sisi kapal lalu seekor
hiu banteng melompat ke atasnya.
11
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
Menggigit penisnya hingga putus.
12
00:02:07,955 --> 00:02:10,199
Ya Tuhan!
13
00:02:12,408 --> 00:02:13,799
Aku tidak menyukai peluangmu.
14
00:02:13,823 --> 00:02:15,692
Tuck baru memulai liburannya hari ini,
15
00:02:15,716 --> 00:02:17,585
dan dia tidak mau mengganggu
liburannya untuk siapa pun.
16
00:02:19,139 --> 00:02:21,279
Kebetulan sekali, ini dia.
17
00:02:29,321 --> 00:02:30,840
Milo, diam!
18
00:02:30,943 --> 00:02:32,266
Sobat, kau tidak membutuhkan itu.
19
00:02:32,290 --> 00:02:34,464
Kita punya umpan hidup di sini.
20
00:02:36,535 --> 00:02:39,400
Ah! Kalau begitu, siapa ini?
21
00:02:39,504 --> 00:02:40,919
Greg.
22
00:02:41,022 --> 00:02:42,576
Tucker. Orang Amerika?
23
00:02:42,679 --> 00:02:44,543
- Orang Kanada.
- Ah, beruntung sekali.
24
00:02:46,027 --> 00:02:47,212
Dan wajah ramah ini siapa?
25
00:02:47,236 --> 00:02:48,513
- Heather.
- Ah!
26
00:02:48,616 --> 00:02:50,342
Biar dia menjawab sendiri, Greg.
27
00:02:52,241 --> 00:02:54,381
- Aku Heather.
- Heather, manis sekali.
28
00:02:54,484 --> 00:02:56,037
Coba kutebak... Pom?
29
00:02:56,141 --> 00:02:58,557
Oh, tidak harusnya
kita bilang itu lagi, kan?
30
00:02:58,661 --> 00:03:01,457
Tidak, tidak apa-apa.
Hmm, Inggris, ya.
31
00:03:01,560 --> 00:03:03,666
Sudah kubilang kau sedang liburan, Tuck.
32
00:03:03,769 --> 00:03:06,600
Ah, jadi di mana kalian,
pasangan kekasih akan menginap?
33
00:03:06,703 --> 00:03:08,636
Oh, kami bukan pasangan. Um...
34
00:03:08,740 --> 00:03:11,570
Kami menginap di hostel.
35
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
- Oke.
- Maaf kami belum memesan.
36
00:03:13,848 --> 00:03:17,608
Kami seharusnya pergi ke SeaWorld bersama
sekelompok orang, tapi kami tidur sampai larut.
37
00:03:17,645 --> 00:03:19,475
Itu malam besar.
38
00:03:19,578 --> 00:03:22,167
Ya, aku yakin.
39
00:03:22,271 --> 00:03:23,271
Maaf.
40
00:03:23,306 --> 00:03:25,481
Jadi, ah...
41
00:03:25,584 --> 00:03:27,897
Kurasa tidak seorang pun
tahu kalian ada di sini.
42
00:03:30,831 --> 00:03:32,177
Kenapa?
43
00:03:32,281 --> 00:03:36,008
Aku hanya mau memastikan apa
surat wasiat terakhirmu sudah lengkap.
44
00:03:36,733 --> 00:03:38,942
Bagaimanapun, kita akan
berenang bersama hiu.
45
00:03:39,667 --> 00:03:41,876
- Oh.
- Manis sekali.
46
00:04:04,002 --> 00:04:06,073
Saat itu aku tujuh tahun.
47
00:04:06,176 --> 00:04:09,801
Aku di sana dengan boogie board-ku,
bermain air di air dangkal, kau tahu.
48
00:04:09,904 --> 00:04:14,978
Lengan dan kaki kecil kurus itu mengepak
dan berenang di sana dan, entahlah,
49
00:04:15,082 --> 00:04:17,567
kurasa dari bawahku
tampak seperti anjing laut.
50
00:04:17,671 --> 00:04:18,844
Boom!
51
00:04:18,948 --> 00:04:20,570
Si Putih itu membuatku terpesona.
52
00:04:21,744 --> 00:04:24,367
- Dia membiarkanmu begitu saja?
- Ya.
53
00:04:24,471 --> 00:04:28,889
Kau menyaksikan mukjizat nyata
yang berjalan dan bicara.
54
00:04:28,992 --> 00:04:29,992
Sakit?
55
00:04:30,028 --> 00:04:31,581
Ya, itu tidak menggelitik.
56
00:04:32,548 --> 00:04:35,136
Ya, itu tidak menggelitik.
57
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
Dia membangunkanku, kau tahu?
58
00:04:39,209 --> 00:04:42,454
Aku was was sejak saat itu.
59
00:04:42,558 --> 00:04:44,594
Itu serangan acak?
60
00:04:44,698 --> 00:04:49,634
Ternyata ada tanda penampakan hiu
atau semacamnya, tapi...
61
00:04:49,737 --> 00:04:51,049
Ups!
62
00:04:51,774 --> 00:04:54,017
Tidakkah ada orang yang memperhatikanmu?
63
00:04:54,984 --> 00:04:56,399
Yah...
64
00:04:58,056 --> 00:05:00,852
Katakan saja aku dulu menghabiskan
banyak waktu sendirian.
65
00:05:06,547 --> 00:05:09,619
Aku tidak percaya kau melakukan
pekerjaan ini untuk mencari nafkah.
66
00:05:09,723 --> 00:05:12,450
Kalau aku tidak akan mendekati
air lagi setelah kejadian itu.
67
00:05:14,417 --> 00:05:16,523
Itu bukan salah hiu.
68
00:05:25,186 --> 00:05:27,188
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
69
00:05:27,292 --> 00:05:28,718
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Semuanya baik-baik saja, ya.
70
00:05:28,742 --> 00:05:30,133
Ini akan jadi pengalaman yang hebat.
71
00:05:30,157 --> 00:05:31,157
Ya.
72
00:05:36,266 --> 00:05:37,820
Baiklah, kru!
73
00:05:37,923 --> 00:05:40,926
Cukup foreplay-nya.
Ayo, eh, basahi diri kalian!
74
00:05:44,378 --> 00:05:46,242
- Oke...
- Jangan khawatir, aku memegangmu.
75
00:05:48,762 --> 00:05:51,327
Ya Tuhan, aku tak percaya
aku menurutimu melakukan ini.
76
00:05:51,351 --> 00:05:52,869
Oh! Oh!
77
00:05:52,973 --> 00:05:55,803
Oh, itu mako. Cheetah laut.
78
00:05:57,598 --> 00:05:59,393
Aku tidak bisa.
79
00:05:59,497 --> 00:06:00,497
Aku tidak bisa...
80
00:06:00,567 --> 00:06:02,154
Baiklah, belum bisa.
81
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
Karena masih ada satu
hal yang perlu kita urus.
82
00:06:05,675 --> 00:06:09,547
Dengarkan. Ini adalah praktik
relaksasi kuno yang sangat istimewa,
83
00:06:09,571 --> 00:06:13,675
yang diajarkan padaku kemudian butuh waktu
bertahun-tahun di laut untuk menguasainya.
84
00:06:16,065 --> 00:06:19,344
Kalau kau mau ikut,
kujamin ini akan membantu.
85
00:06:19,448 --> 00:06:21,139
Sekarang tutup matamu.
86
00:06:21,242 --> 00:06:23,106
Tarik napas dalam-dalam.
87
00:06:25,419 --> 00:06:26,662
Dan hembuskan.
88
00:06:28,422 --> 00:06:29,630
Tarik napas.
89
00:06:32,046 --> 00:06:33,669
Dan hembuskan.
90
00:06:38,121 --> 00:06:41,262
♪ Baaaaaaaaa...
91
00:06:41,366 --> 00:06:43,817
♪ ...by shark,
doo doo doo doo doo doo ♪
92
00:06:43,920 --> 00:06:46,233
♪ Baby shark,
doo doo doo doo doo doo ♪
93
00:06:46,336 --> 00:06:48,684
- ♪ Baby shark, doo doo doo doo doo doo doo ♪
- Apa...?
94
00:06:48,787 --> 00:06:50,720
- ♪ Baby shark
- Tidak.
95
00:06:50,824 --> 00:06:52,550
- ♪ Baby shark
- ♪ Doo doo doo doo doo doo
96
00:06:52,653 --> 00:06:54,148
Ini akan berhasil jika kau ikut bernyanyi.
97
00:06:54,172 --> 00:06:55,425
- Aku tidak bisa!
- ♪ Baby Shark
98
00:06:55,449 --> 00:06:56,795
♪ Doo doo doo doo doo doo
99
00:06:56,899 --> 00:06:59,073
♪ Baby shark...
- Ayo, Heather!
100
00:06:59,177 --> 00:07:00,247
♪ Baby shark
101
00:07:00,350 --> 00:07:02,387
♪ Here comes Mommy Shark
102
00:07:02,491 --> 00:07:03,940
♪ Doo doo doo doo doo doo
103
00:07:04,044 --> 00:07:05,839
♪ Mommy shark,
doo doo doo doo doo doo ♪
104
00:07:05,942 --> 00:07:07,841
♪ Mommy shark,
doo doo doo doo doo doo ♪
105
00:07:07,944 --> 00:07:10,360
♪ Mommy Shark and Daddy...
106
00:07:52,920 --> 00:07:54,888
Mm-hmm. Mm.
107
00:08:34,341 --> 00:08:36,999
Ya Tuhan, itu sungguh menakjubkan!
108
00:08:37,862 --> 00:08:39,208
Sea World keren, kan?
109
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
Kau bisa mengatakannya lagi.
110
00:08:40,934 --> 00:08:43,257
Ya, sesuatu untuk diceritakan
ke cucu-cucuku suatu hari nanti.
111
00:08:43,281 --> 00:08:45,007
Sobat. Keren sekali.
112
00:08:45,110 --> 00:08:46,526
Ya.
113
00:08:46,629 --> 00:08:48,838
Wah, terima kasih banyak
sudah memasukkan kami...
114
00:08:57,571 --> 00:08:58,883
Selamat datang.
115
00:09:01,907 --> 00:09:08,999
A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G
116
00:10:34,806 --> 00:10:37,084
Seharusnya ada di sana.
Kau melihat di mana yang kukatakan?
117
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
Ya, aku sudah cari. Aku tidak
menemukan kabel jumpernya.
118
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
Oh. Pasti sudah keluar kalau begitu. Maaf.
119
00:10:42,503 --> 00:10:44,022
Terima kasih.
120
00:10:45,679 --> 00:10:47,267
Jangan kira kau punya?
121
00:10:47,370 --> 00:10:48,406
Tidak.
122
00:10:51,512 --> 00:10:52,582
Apa kabar?
123
00:10:52,686 --> 00:10:55,275
Hei, apa kabar?
124
00:10:55,378 --> 00:10:57,070
Hari yang cerah, kan?
125
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
Hey.
126
00:11:21,370 --> 00:11:22,612
Aku lagi.
127
00:11:22,716 --> 00:11:24,280
Kawan, kubilang aku tidak bisa membantumu.
128
00:11:24,304 --> 00:11:26,375
Ah, kau sungguh tidak punya kabel jumper?
129
00:11:26,478 --> 00:11:28,170
- Untuk ini?
- Ya mau gimana lagi?
130
00:11:28,273 --> 00:11:30,172
Aku menjalani hidup di tepi jurang.
131
00:11:30,275 --> 00:11:33,175
Kukira kasir bisa melihat rekaman keamanan.
132
00:11:35,936 --> 00:11:37,731
Kau serius?
133
00:11:37,835 --> 00:11:39,088
Benarkah ini yang kau lakukan?
134
00:11:39,112 --> 00:11:40,492
Kau memerasku.
135
00:11:40,596 --> 00:11:42,229
Baiklah, aku hanya perlu pergi ke mobilku.
136
00:11:42,253 --> 00:11:45,290
Aku sudah berjalan sekitar sepuluh
blok dan aku tidak menemukannya.
137
00:11:45,394 --> 00:11:48,052
Dengar, aku bukan pembunuh berantai, oke?
138
00:11:48,155 --> 00:11:49,294
Janji.
139
00:12:05,483 --> 00:12:06,829
Lorong atau jendela?
140
00:12:09,694 --> 00:12:13,355
Aku punya teori, eh, orang yang duduk
di lorong lebih... terbuka dan ramah
141
00:12:13,379 --> 00:12:17,694
sedangkan, orang yang duduk di jendela
lebih, eh... tertutup dan penuh perhatian.
142
00:12:24,157 --> 00:12:27,401
Mendapatkan vibes jendela.
143
00:12:27,505 --> 00:12:28,989
Ini yang dilakukan orang Mormon?
144
00:12:29,093 --> 00:12:31,036
Karena aku bukan orang Mormon,
jadi terserah kau saja.
145
00:12:31,060 --> 00:12:33,235
Kenapa kau berpikir aku orang Mormon?
146
00:12:33,338 --> 00:12:36,169
Bung, penampilanmu seperti Kitab Mormon.
147
00:12:36,272 --> 00:12:39,310
Oke, ya. Tidak, aku, eh...
148
00:12:39,413 --> 00:12:41,381
Aku berbisnis real estate.
149
00:12:41,484 --> 00:12:43,072
Bagus.
150
00:12:43,176 --> 00:12:46,420
Menjual apartemen, bukan keselamatan abadi.
151
00:12:49,561 --> 00:12:51,115
Bisa kau diam saja?
152
00:12:51,218 --> 00:12:53,324
Ah, tentu saja.
153
00:12:55,498 --> 00:12:56,879
Ya.
154
00:13:07,925 --> 00:13:10,134
- Mobil bagus.
- Itu punya ibuku.
155
00:13:10,237 --> 00:13:12,101
Kau tahu, dia memberiku tawaran bagus.
156
00:13:13,965 --> 00:13:15,795
Itu milik ibumu juga?
157
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
Jadi, di mana kau berselancar?
158
00:13:20,420 --> 00:13:23,250
Oh, ah, kebanyakan di Snapper.
Di sana bagus.
159
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
Puncaknya agak berubah-ubah.
160
00:13:25,321 --> 00:13:26,702
Ya.
161
00:13:26,806 --> 00:13:28,600
Kau mau tahu rahasia lokal?
162
00:13:29,670 --> 00:13:31,051
Oke.
163
00:13:31,155 --> 00:13:32,960
Meski begitu, kau tidak bisa
memberi tahu siapa pun.
164
00:13:32,984 --> 00:13:34,572
Orang di jendela, ingat?
165
00:13:34,675 --> 00:13:36,298
Ya. Benar.
166
00:13:37,299 --> 00:13:39,617
Oke, baiklah, lain kali
jika kau mendayung keluar,
167
00:13:39,641 --> 00:13:41,959
kau harus melihat ke arah pantai
untuk mencari bangku biru.
168
00:13:42,062 --> 00:13:44,616
Duduk tepatlah di tengah bangku itu.
169
00:13:44,720 --> 00:13:47,378
Kau bisa menggandakan jumlah gelombangmu.
170
00:13:47,481 --> 00:13:48,655
Terima kasih.
171
00:13:48,758 --> 00:13:51,278
Dengar, sebagai catatan, aku...
172
00:13:51,382 --> 00:13:53,798
Aku tidak akan mengomel tentang Slurpee.
173
00:13:53,902 --> 00:13:59,631
Tidak, ya, aku mungkin seharusnya tidak
menilai buku dari sampul, jadi... kita berbaikan.
174
00:14:03,843 --> 00:14:05,396
Moses Markley.
175
00:14:09,089 --> 00:14:11,505
- Zephyr.
- Senang bertemu denganmu, Zephyr.
176
00:14:14,784 --> 00:14:16,510
Sekarang, nyalakan mobilmu.
177
00:14:16,614 --> 00:14:17,857
Ya, Bu.
178
00:14:26,866 --> 00:14:28,488
Ya! Kau penyelamat.
179
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
- Tentu saja.
- Terima kasih.
180
00:14:34,011 --> 00:14:35,805
Kau penggemar Creedence, kan?
181
00:14:35,909 --> 00:14:38,015
Tentu saja. Kau juga suka?
182
00:14:38,118 --> 00:14:40,086
Ya, tentu saja, hanya saja bukan lagu ini.
183
00:14:40,189 --> 00:14:42,812
Apa... kenapa dengan "Ooby Dooby"?
184
00:14:42,916 --> 00:14:44,814
Bung, ada "Fortunate Son,"
185
00:14:44,918 --> 00:14:48,025
tentang anak-anak miskin yang
berperang melawan orang kaya.
186
00:14:48,128 --> 00:14:55,273
Kemudian ada "Long As I Can See the Light",
tentang orang luar yang berusaha dipahami.
187
00:14:55,377 --> 00:14:56,723
Dan...
188
00:14:56,826 --> 00:14:58,356
Dan kemudian ada "Ooby-fuckin'-Dooby,"
189
00:14:58,380 --> 00:15:00,278
kau tahu, tentang tarian yang konyol.
190
00:15:00,382 --> 00:15:02,418
Entahlah. Ya, itu lagu yang buruk.
191
00:15:02,522 --> 00:15:04,110
- Secara objektif.
- Oke.
192
00:15:04,213 --> 00:15:06,146
Tarian adalah sebuah metafora.
193
00:15:06,250 --> 00:15:08,079
- Lagunya tentang cinta.
- Wow.
194
00:15:08,183 --> 00:15:10,195
Itu tentang perasaan "ooby dooby"
yang kau rasakan di hatimu...
195
00:15:10,219 --> 00:15:14,051
- Oke.
- ...saat kau menemukan yang tepat, kau harus mencobanya.
196
00:15:15,259 --> 00:15:17,192
Jadi apa alternatifnya?
197
00:15:50,432 --> 00:15:52,123
- Ow, ow!
- Apa, apa, apa, apa?
198
00:15:52,227 --> 00:15:53,953
Apa?
199
00:15:54,056 --> 00:15:58,198
Ini kunci sirip.
200
00:16:15,733 --> 00:16:18,080
- Berikan nomormu.
- Tidak mungkin.
201
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
Oh, ayolah, aku tidak
akan menghakimi. Janji.
202
00:16:21,083 --> 00:16:22,567
Oke.
203
00:16:23,603 --> 00:16:24,603
Sembilan.
204
00:16:24,638 --> 00:16:26,433
Sembilan! Sial.
205
00:16:26,537 --> 00:16:28,746
Oh, sial. Kau baru bilang
jangan menghakimi.
206
00:16:28,849 --> 00:16:30,058
Ya, tapi...
207
00:16:30,161 --> 00:16:32,646
Sembilan roti gulung dalam satu hari?
208
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
Mau gimana lagi?
209
00:16:34,131 --> 00:16:37,237
Ombaknya besar sekali,
dan roti gulungnya murah.
210
00:16:38,514 --> 00:16:40,314
Bukan berarti kau perlu khawatir.
211
00:16:40,413 --> 00:16:43,519
Kau punya masalah psikologis yang mendalam.
212
00:16:44,934 --> 00:16:47,351
- Mm!
- Maaf.
213
00:16:48,593 --> 00:16:50,753
Aku merasa terhormat kau mau
menyia-nyiakannya padaku.
214
00:16:53,081 --> 00:16:54,772
Ini tidak sia-sia.
215
00:16:55,600 --> 00:16:58,640
Kau tahu berapa banyak bahan pengawet
yang terkandung dalam benda-benda ini?
216
00:16:59,052 --> 00:17:01,158
- Aku tidak peduli.
- Mm.
217
00:17:01,261 --> 00:17:04,092
Kau tahu aku punya
makanan asli di dalam, kan?
218
00:17:04,195 --> 00:17:07,336
Bahkan ada air mengalir. Sungguh keajaiban.
219
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
Aku baik-baik saja.
220
00:17:22,075 --> 00:17:24,457
Jadi, apa yang membuatmu
tertarik berselancar?
221
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
Karena...
222
00:17:29,496 --> 00:17:32,292
Kita melawan sistem.
223
00:17:32,396 --> 00:17:35,847
Sistem yang membunuh jiwa manusia.
224
00:17:35,951 --> 00:17:37,608
Kita memperjuangkan sesuatu.
225
00:17:37,711 --> 00:17:41,693
Pada semua jiwa mati yang merangkak
di sepanjang jalan bebas hambatan
226
00:17:41,717 --> 00:17:45,547
dalam peti mati logam, kita tunjukkan pada
mereka bahwa jiwa manusia masih hidup.
227
00:17:45,650 --> 00:17:47,859
Kau tidak mengutip dari "Point Break" kan.
228
00:17:48,791 --> 00:17:49,965
- Mungkin.
- Mm.
229
00:17:55,626 --> 00:17:57,283
Mm, tapi sungguh.
230
00:17:58,594 --> 00:18:00,803
Eh, apa yang membuatmu
tertarik berselancar?
231
00:18:04,669 --> 00:18:06,775
Karena tidak ada apa pun
untukku di daratan.
232
00:18:16,799 --> 00:18:58,799
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
233
00:19:41,973 --> 00:19:43,423
Sialan.
234
00:19:54,676 --> 00:19:55,780
Halo?
235
00:19:58,611 --> 00:19:59,646
Ada orang di sini?
236
00:20:10,036 --> 00:20:13,177
Hei, kalau kau bisa mendengarku,
aku sedang mencari kunci sirip.
237
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
Aku janji akan mengembalikannya.
238
00:20:15,352 --> 00:20:17,388
- Selamat pagi!
- Astaga!
239
00:20:17,492 --> 00:20:19,528
Kurang tepat. Tucker.
240
00:20:19,632 --> 00:20:21,358
Maaf, aku sedang mencari...
241
00:20:21,461 --> 00:20:23,360
Kunci sirip. Ya, aku siap membantumu.
242
00:20:23,463 --> 00:20:25,672
Kita lihat apa ada di sini.
243
00:20:26,397 --> 00:20:29,607
Hei, kau cukup berani,
berselancar di sini sendirian.
244
00:20:29,711 --> 00:20:31,920
Cabikan itu bisa jadi sangat dahsyat.
245
00:20:33,577 --> 00:20:35,613
Kau sendirian, kan?
246
00:20:35,717 --> 00:20:37,719
Menyentuh.
247
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
Nih.
248
00:20:39,686 --> 00:20:42,344
Terima kasih. Aku akan
segera mengembalikannya.
249
00:20:42,448 --> 00:20:45,485
- Aku punya banyak.
- Bagus. Terima kasih.
250
00:25:48,408 --> 00:25:50,134
- Hai.
- Apa ini?
251
00:25:50,238 --> 00:25:52,792
Di mana kita?
252
00:25:52,896 --> 00:25:54,725
Kita ada di kapalnya.
253
00:25:54,829 --> 00:25:56,485
Kapal siapa?!
254
00:25:56,589 --> 00:25:57,694
Eh...
255
00:26:03,320 --> 00:26:05,080
Maaf soal baunya.
256
00:26:13,192 --> 00:26:14,262
Tolong!
257
00:26:14,365 --> 00:26:15,791
- Tidak seorang pun bisa mendengar...
- Tolong!
258
00:26:15,815 --> 00:26:18,093
- Siapa pun, tolong!
- Aku sudah mencobanya.
259
00:26:18,197 --> 00:26:19,232
Tolong!
260
00:27:10,180 --> 00:27:11,699
Sialan.
261
00:27:11,802 --> 00:27:13,217
Kau mencari apa?
262
00:27:13,321 --> 00:27:15,150
Sesuatu untuk melepaskan borgol ini.
263
00:27:15,254 --> 00:27:18,878
Kau tahu cara membobol kunci?
Apa yang kita butuhkan?
264
00:27:18,982 --> 00:27:22,226
Sesuatu yang panjang dan
tipis, seperti jepit rambut.
265
00:27:29,613 --> 00:27:31,339
Apa itu?
266
00:27:33,444 --> 00:27:34,653
Tidak ada.
267
00:28:25,082 --> 00:28:27,636
Hei, ada orang yang akan mencarimu?
268
00:28:27,740 --> 00:28:29,915
Pacar atau siapa?
269
00:28:30,018 --> 00:28:32,676
Lelaki itu.
270
00:28:32,780 --> 00:28:36,335
Kami melakukan penyelaman
untuk menyaksikan hiu.
271
00:28:36,438 --> 00:28:37,819
Tapi...
272
00:28:38,647 --> 00:28:40,857
Apa?
273
00:28:40,960 --> 00:28:42,617
Kupikir kau tidak mau tahu.
274
00:28:49,072 --> 00:28:50,729
Ada yang mencarimu?
275
00:28:53,524 --> 00:28:55,078
Tidak.
276
00:29:24,624 --> 00:29:25,867
Dengar, mobil van-nya diderek.
277
00:29:25,971 --> 00:29:27,431
Dia tidak akan membiarkan itu terjadi, oke?
278
00:29:27,455 --> 00:29:29,664
Itu rumahnya. Di mana...
Di mana dia akan tidur?
279
00:29:29,768 --> 00:29:33,288
Dengar kawan, tipe-tipe gelandangan
yang tinggal di mobil mereka...
280
00:29:33,392 --> 00:29:34,773
Dia tidak seperti itu.
281
00:29:34,876 --> 00:29:36,336
Sudah berapa lama kau kenal perempuan ini?
282
00:29:36,360 --> 00:29:38,259
Maksudku... maksudku, itu...
283
00:29:38,362 --> 00:29:39,674
Hanya satu malam.
284
00:29:39,778 --> 00:29:41,745
Atau sehari semalam. Uh...
285
00:29:41,849 --> 00:29:44,644
Sekitar 10, 11 jam totalnya.
286
00:29:44,748 --> 00:29:48,441
Tapi, ini bukan tentang kuantitas,
ini tentang kualitas.
287
00:29:49,684 --> 00:29:51,928
- Siapa namanya?
- Eh, Zephyr.
288
00:29:54,206 --> 00:29:55,414
Nama belakang?
289
00:29:58,831 --> 00:30:00,384
Kau tidak tahu nama belakangnya.
290
00:30:02,835 --> 00:30:04,250
Tidak, aku tidak tahu.
291
00:30:18,886 --> 00:30:20,508
Aku seharusnya mendengarkan.
292
00:30:23,131 --> 00:30:26,031
Ibuku tidak mau aku mengambil cuti setahun.
293
00:30:27,342 --> 00:30:30,207
Kami bertengkar hebat sebelum aku pergi.
294
00:30:32,831 --> 00:30:35,523
Sekarang aku tidak akan
pernah melihatnya lagi.
295
00:30:37,870 --> 00:30:40,528
Aku tidak akan pernah
bertemu siapa pun lagi.
296
00:30:48,329 --> 00:30:50,227
Kenapa dia tidak mau kau cuti?
297
00:30:52,643 --> 00:30:55,060
Karena ini.
298
00:30:55,163 --> 00:30:57,856
Dia khawatir ini tidak aman.
299
00:30:59,340 --> 00:31:06,450
Kau melihat semua cerita
di berita tentang pelancong dan...
300
00:31:15,563 --> 00:31:19,015
Dia juga tidak mau aku
menyimpang dari rencana.
301
00:31:19,981 --> 00:31:21,500
Rencana?
302
00:31:23,467 --> 00:31:25,780
Sekolah hukum.
303
00:31:25,884 --> 00:31:27,816
Rumah di jalan yang sama.
304
00:31:27,920 --> 00:31:30,267
Kedengarannya seperti rencananya.
305
00:31:32,166 --> 00:31:33,892
Itu hidupmu.
306
00:31:33,995 --> 00:31:36,435
Kau harus bilang padanya saat
kau bertemu dengannya lagi.
307
00:31:48,458 --> 00:31:49,700
Kenapa kau di sini?
308
00:31:51,012 --> 00:31:53,842
Di Australia, maksudku.
309
00:31:53,946 --> 00:31:54,982
Untuk berselancar.
310
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
Menjauh dari rumah sejauh mungkin.
311
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
Keluargamu kembali ke Amerika?
312
00:32:02,955 --> 00:32:04,508
Yang mana?
313
00:32:04,612 --> 00:32:07,718
Aku punya banyak sekali orang tua asuh.
314
00:32:08,478 --> 00:32:11,412
Itu sebabnya kau tahu cara membobol kunci?
315
00:32:11,515 --> 00:32:12,861
Apa maksudmu?
316
00:32:12,965 --> 00:32:15,243
Seperti dari penjara anak atau apalah?
317
00:32:15,347 --> 00:32:18,798
Maaf, aku... aku tidak bermaksud berasumsi.
318
00:32:18,902 --> 00:32:22,138
Tidak, satu-satunya hal yang kupelajari di penjara
anak adalah tidur dengan satu mata terbuka,
319
00:32:22,162 --> 00:32:25,253
dan banyak sekali lelucon yang jelek.
320
00:32:26,254 --> 00:32:27,946
Bisa kau memberitahuku satu hal?
321
00:32:28,049 --> 00:32:30,638
Tidak dalam suasana hati
yang mau bercanda saat ini.
322
00:32:30,741 --> 00:32:34,469
Untuk memikirkan hal lain sejenak.
323
00:32:35,574 --> 00:32:36,713
Kumohon?
324
00:32:38,163 --> 00:32:41,028
Apa sebutan bagian kulit
tak berguna pada penis?
325
00:32:41,890 --> 00:32:43,547
Apa?
326
00:32:43,651 --> 00:32:45,342
Lelakinya.
327
00:32:48,207 --> 00:32:50,347
Benar sekali.
328
00:32:55,594 --> 00:32:57,078
Itu kawat?
329
00:32:57,182 --> 00:32:58,462
Ya, kau memotong omong kosong...
330
00:32:58,493 --> 00:32:59,978
- Berikan!
- Tunggu, ini untuk...
331
00:33:00,081 --> 00:33:02,221
- Ya, ya, kunci itu!
- Oh!
332
00:33:02,981 --> 00:33:04,327
Cepat!
333
00:33:07,571 --> 00:33:08,917
Maaf, aku sedang mencoba.
334
00:33:28,040 --> 00:33:30,353
Selamat malam, nona-nona.
335
00:33:30,456 --> 00:33:32,907
Percayalah kau punya kesempatan berkenalan.
336
00:33:33,011 --> 00:33:35,565
Sekarang, kau pasti kelaparan.
337
00:33:37,187 --> 00:33:39,189
Oh, bukan penggemar Vegemite?
338
00:33:39,293 --> 00:33:43,366
Baiklah, kukira kau bukan orang asing
pertama yang merasakan itu, kan?
339
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
Ini, untuk berjaga-jaga.
340
00:33:45,057 --> 00:33:46,265
Air?
341
00:33:49,682 --> 00:33:50,890
Benarkah?
342
00:33:50,994 --> 00:33:53,479
Di sini suhunya seribu derajat.
343
00:33:55,688 --> 00:33:57,794
- Baiklah, silakan...
- Tunggu, tunggu.
344
00:34:12,153 --> 00:34:13,613
Tunggu dulu, apa yang terjadi padamu...
345
00:34:13,637 --> 00:34:17,296
Hei, brengsek. Aku siap
makan malam sekarang.
346
00:34:19,126 --> 00:34:20,575
Oh, andai tatapan bisa membunuh.
347
00:34:40,526 --> 00:34:43,771
Kau pernah mendengar
tentang ular raja merah?
348
00:34:45,083 --> 00:34:48,902
Dia adalah makhluk yang tidak
berbahaya, tapi cukup cerdik
349
00:34:48,926 --> 00:34:52,745
meniru garis-garis warna-warni
ular karang yang mematikan.
350
00:34:54,989 --> 00:34:58,717
Sekarang, kau berusaha keras
menjadi ular karang, tapi...
351
00:35:00,167 --> 00:35:02,134
...kita tahu itu aku.
352
00:35:04,516 --> 00:35:05,758
Dan kau...
353
00:35:05,862 --> 00:35:10,729
Baiklah, kau punya pola yang sangat cantik.
354
00:35:19,151 --> 00:35:20,463
Terasa seperti ketakutan.
355
00:35:34,684 --> 00:35:36,203
Hore!
356
00:35:39,137 --> 00:35:40,586
Kau baik-baik saja?
357
00:35:51,804 --> 00:35:54,082
- Brengsek!
- Apa yang terjadi?
358
00:35:54,186 --> 00:35:55,774
Tunggu, aku harus konsentrasi.
359
00:36:00,813 --> 00:36:03,540
Kau bisa?
360
00:36:03,644 --> 00:36:04,817
Hampir.
361
00:36:06,716 --> 00:36:08,200
Zephyr?
362
00:36:11,445 --> 00:36:13,447
Aku merasa tidak enak badan.
363
00:36:15,932 --> 00:36:16,933
Tidak!
364
00:36:17,036 --> 00:36:18,521
Tidak, tidak!
365
00:36:34,261 --> 00:36:37,540
Oh, kau seorang petarung.
366
00:36:38,817 --> 00:36:40,612
Aku suka petarung.
367
00:36:42,096 --> 00:36:43,787
Membuat pertunjukan menjadi lebih baik.
368
00:37:21,239 --> 00:37:22,585
Apa ini?
369
00:37:27,279 --> 00:37:28,936
Kenapa ada kamera?
370
00:37:33,078 --> 00:37:34,735
Itu sempurna.
371
00:37:42,846 --> 00:37:45,090
Menakjubkan, kan?
372
00:37:45,193 --> 00:37:47,610
Apa ini?! Apa yang kau lakukan?!
373
00:37:51,199 --> 00:37:59,199
Kau tahu, kebanyakan orang
mengira Tuhan ada di atas sini.
374
00:37:59,967 --> 00:38:01,451
Tidak.
375
00:38:03,936 --> 00:38:05,490
Tuhan ada di bawah sana.
376
00:38:08,147 --> 00:38:09,666
Di mana semuanya dimulai.
377
00:38:12,600 --> 00:38:14,326
Di mana semuanya berakhir.
378
00:38:21,920 --> 00:38:26,614
Jadi, aku memancing di pantaimu
dan pantai lainnya, dan...
379
00:38:29,376 --> 00:38:31,964
Aku sungguh berharap itu kau.
380
00:38:32,758 --> 00:38:35,899
Kau tahu, aku melihatmu,
seperti hidup di papan itu.
381
00:38:36,003 --> 00:38:37,453
Itu...
382
00:38:39,213 --> 00:38:41,042
...spiritual.
383
00:38:41,146 --> 00:38:44,186
Aku tidak berselancar, tapi aku
merasakan hal yang sama tentang...
384
00:38:44,252 --> 00:38:45,599
kau tahu, apa yang kulakukan.
385
00:38:45,702 --> 00:38:46,876
Ini...
386
00:38:48,049 --> 00:38:49,637
Inilah panggilan sejatiku.
387
00:39:00,821 --> 00:39:02,857
Jangan sentuh dia!
388
00:39:03,789 --> 00:39:05,032
Hei!
389
00:39:15,905 --> 00:39:17,424
Heather.
390
00:39:17,527 --> 00:39:19,978
- Hah?
- Hei.
391
00:39:20,081 --> 00:39:21,566
Ini dia.
392
00:39:23,464 --> 00:39:25,017
Ini dia.
393
00:39:38,514 --> 00:39:41,453
Kau tahu kenapa hiu lebih
menakutkan daripada nyamuk,
394
00:39:41,477 --> 00:39:44,416
meskipun nyamuk membunuh
satu juta orang setiap tahun?
395
00:39:44,520 --> 00:39:46,004
Aku tidak peduli!
396
00:39:46,107 --> 00:39:49,766
Itu karena orang tidak
berpikir dengan otaknya.
397
00:39:49,870 --> 00:39:52,113
Mereka berpikir dengan nyali.
398
00:39:52,217 --> 00:39:58,499
Ususmu tidak bisa memahami serangga
pembunuh massal dan penyakit mikroskopis.
399
00:39:58,603 --> 00:40:01,226
Tidak, apa yang nalurimu pahami...
400
00:40:01,329 --> 00:40:04,263
...adalah 300 gigi setajam silet
401
00:40:04,367 --> 00:40:09,061
dan 2.500 pon otot yang
merobek daging dari tulang.
402
00:40:09,165 --> 00:40:14,135
Apa yang nalurimu pahami adalah
hierarki binatang di dunia ini.
403
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
Tidak, tidak!
404
00:40:29,150 --> 00:40:32,395
Tolong berhenti! Berhenti!
405
00:40:32,499 --> 00:40:35,087
Tolong berhenti, tolong
berhenti! Tolong berhenti!
406
00:40:35,191 --> 00:40:37,676
Tolong hentikan!
407
00:40:37,780 --> 00:40:39,091
Ada apa denganmu?
408
00:40:39,195 --> 00:40:41,288
Dengar, yang terjadi pada hiu adalah
409
00:40:41,312 --> 00:40:43,855
mereka sebenarnya tidak menikmati
memakan manusia, tidak.
410
00:40:43,958 --> 00:40:45,518
- Aku mau Ibuku!
- Dia masih anak-anak...
411
00:40:45,581 --> 00:40:50,482
Jika mereka menyerang, tidak bisa dipungkiri
lagi itu adalah kasus salah identitas.
412
00:40:50,586 --> 00:40:55,245
Kau membuang umpan ke laut setiap hari
agar para turis bisa bersenang-senang,
413
00:40:55,349 --> 00:41:02,011
dan tak lama kemudian, hiu mulai
mengasosiasikan kapal dengan makanan.
414
00:41:03,115 --> 00:41:07,775
Sekarang, sebagian orang mungkin berpendapat
ini resep untuk lebih banyak kecelakaan,
415
00:41:07,879 --> 00:41:11,296
dan, mm, aku cenderung setuju.
416
00:41:28,416 --> 00:41:30,695
Tarik dia! Berhenti! Hentikan!
417
00:41:47,712 --> 00:41:50,369
Tidak! Tarik dia ke atas!
Tarik dia ke atas!
418
00:41:52,889 --> 00:41:55,892
Tarik dia! Tolong tarik dia!
419
00:42:07,870 --> 00:42:09,803
Sial, ya.
420
00:42:38,832 --> 00:42:41,559
Katakan kalau itu bukan
pertunjukan terhebat di Bumi.
421
00:42:53,916 --> 00:42:56,504
Oh, ayolah, jangan seperti itu.
422
00:42:56,608 --> 00:43:00,232
Aku tahu kalian para perempuan
tidak suka jadi orang kedua, tapi...
423
00:43:00,336 --> 00:43:03,063
Saatnya kau bersinar besok malam.
424
00:43:13,087 --> 00:43:55,087
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
425
00:46:35,827 --> 00:46:37,587
Sialan!
426
00:46:37,691 --> 00:46:40,314
Sialan!
427
00:48:07,505 --> 00:48:08,989
Bolehkah?
428
00:48:18,688 --> 00:48:24,142
Ah, ayolah, aku tahu apa yang kau pikirkan,
tapi... lelucon hanya lucu satu kali.
429
00:48:24,867 --> 00:48:27,976
Hei, dengar, kau sudah
kehilangan banyak cairan
430
00:48:28,000 --> 00:48:31,046
kau akan membutuhkan kekuatanmu nanti.
431
00:48:32,116 --> 00:48:34,276
Di mana semangat juang yang
kulihat dalam dirimu, hah?
432
00:48:35,498 --> 00:48:38,225
Menjauh dariku, bajingan mesum.
433
00:48:43,196 --> 00:48:48,442
Kau mengerti apa yang terjadi pada
ekosistem jika hiu dihilangkan?
434
00:48:49,236 --> 00:48:53,309
Ah, mangsa mereka beroperasi tanpa kendala.
435
00:48:54,552 --> 00:48:56,312
Tapi hiu...
436
00:48:58,107 --> 00:49:00,834
Hiu membawa ketertiban.
437
00:49:00,938 --> 00:49:03,699
Dan tanpa ini...
438
00:49:03,802 --> 00:49:06,184
kekacauan merajalela dan...
439
00:49:07,185 --> 00:49:10,119
...yah, makhluk yang lebih lemah...
440
00:49:10,223 --> 00:49:12,673
berpikir mereka bisa melakukan
apa pun yang mereka inginkan.
441
00:49:12,777 --> 00:49:14,744
Ya Tuhan.
442
00:49:14,848 --> 00:49:17,506
Beri aku kesempatan.
443
00:49:17,609 --> 00:49:21,234
Aku belum pernah bertemu orang
yang begitu menyukai suaranya sendiri.
444
00:49:21,959 --> 00:49:24,202
Jangan bandingkan kau dengan hiu.
445
00:49:24,306 --> 00:49:26,584
Mereka sangat berevolusi.
446
00:49:26,687 --> 00:49:28,943
Kau pengecut menyedihkan
yang membunuh perempuan
447
00:49:28,967 --> 00:49:31,623
karena Ibumu tidak pernah
mencintaimu, atau apalah.
448
00:49:32,728 --> 00:49:35,524
Kau adalah yang terendah
dari yang terendah.
449
00:49:36,559 --> 00:49:38,009
Cacing.
450
00:49:38,113 --> 00:49:40,563
Bahkan lebih rendah dari cacing.
451
00:49:40,667 --> 00:49:44,740
Kau adalah sampah beracun
yang mengapung di lautan.
452
00:50:00,135 --> 00:50:03,207
Kuperhatikan kau tidak
menggunakan fasilitasnya.
453
00:50:04,311 --> 00:50:06,520
Kau mungkin mau mempertimbangkannya.
454
00:50:06,624 --> 00:50:10,352
Kau tahu, semuanya bisa menjadi sedikit...
455
00:50:10,455 --> 00:50:11,698
tidak bermartabat.
456
00:50:56,984 --> 00:50:59,608
Tidak! Tarik dia ke atas,
tarik dia ke atas!
457
00:50:59,711 --> 00:51:02,611
Tolong, tolong, tarik dia ke atas!
458
00:52:12,750 --> 00:52:14,303
Ayo...
459
00:52:53,066 --> 00:52:55,241
Halo? Halo?
460
00:53:00,038 --> 00:53:02,282
Tolong! Aku butuh bantuan!
461
00:53:19,817 --> 00:53:22,509
Tolong tolong!
462
00:53:22,613 --> 00:53:25,788
Tolong tolong!
463
00:53:29,999 --> 00:53:32,761
Yah, setidaknya ada yang
bersenang-senang, kan?
464
00:53:43,116 --> 00:53:44,600
Hei, hati-hati dengan itu.
465
00:53:44,704 --> 00:53:47,396
Hei, letakkan itu.
466
00:53:47,500 --> 00:53:50,917
Letakkan itu atau kau tak akan
berhasil mencapai kail itu.
467
00:54:34,547 --> 00:54:37,204
Kami mencari seorang perempuan
Kaukasia berambut pirang...
468
00:56:16,131 --> 00:56:17,995
Hei!
469
00:56:47,990 --> 00:56:49,992
Hei, Milo, diam!
Hei, Tucky!
470
00:56:50,096 --> 00:56:52,270
Bung, kukira kau pergi sepanjang minggu.
471
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
Aku harus membeli beberapa perlengkapan.
472
00:56:54,238 --> 00:56:56,078
Bukan kebiasaanmu kehabisan.
473
00:56:56,102 --> 00:56:57,262
Pertama kali akan selalu ada.
474
00:56:57,344 --> 00:56:59,623
Bung, aku punya sesuatu untukmu.
475
00:56:59,726 --> 00:57:03,143
Bung, bisa berhenti? Aku punya
sesuatu yang bagus untuk kita.
476
00:57:05,629 --> 00:57:12,118
Kemarin, seorang bajingan kaya, datang
bersama anaknya dengan sebuah kapal kaya.
477
00:57:12,221 --> 00:57:13,923
Itu menyenangkan, Bung.
Mereka mau menyelam.
478
00:57:13,947 --> 00:57:15,511
Kukatakan pada mereka Tuck sedang liburan.
479
00:57:15,535 --> 00:57:17,272
Tapi sekarang karena kau
sudah kembali, mungkin
480
00:57:17,296 --> 00:57:19,032
kita bisa memanggil mereka
sebelum mereka pergi.
481
00:57:19,056 --> 00:57:21,610
Aku minta nomor mereka
untuk berjaga-jaga, jika...
482
00:57:21,714 --> 00:57:24,717
Ada di sini.
483
00:57:24,820 --> 00:57:28,457
Baiklah, kurasa akan ada tip
yang lumayan untukmu dan
484
00:57:28,481 --> 00:57:32,820
mungkin ada sedikit harga penemuan
untuk Daveroo lama, kawan.
485
00:57:38,696 --> 00:57:40,215
Hai!
486
00:57:40,318 --> 00:57:44,909
Tucker's Shark Experience saat ini tutup
sementara kaptenmu sedang berlibur.
487
00:57:45,013 --> 00:57:47,178
Silakan hubungi kembali setelah tanggal 13
dan aku akan memperkenalkanmu
488
00:57:47,202 --> 00:57:50,133
pada makhluk-makhluk yang
paling disalahpahami di Bumi.
489
00:57:53,124 --> 00:57:58,992
Aku tidak yakin apa yang kuminta,
tapi, eh, telepon saja aku lagi, ya.
490
00:57:59,096 --> 00:58:00,200
Terima kasih.
491
00:58:14,698 --> 00:58:16,562
Bisa kau minggir?
492
00:58:23,430 --> 00:58:24,708
Apa?
493
01:00:42,086 --> 01:00:43,570
Sialan. Sialan.
494
01:00:43,674 --> 01:00:45,952
Hei, hei, hei.
495
01:00:46,056 --> 01:00:47,195
Terima kasih.
496
01:00:47,298 --> 01:00:49,552
Kau harus mencari penjepit kertas atau
497
01:00:49,576 --> 01:00:52,062
tusuk sate atau sesuatu apa pun
untuk membobol kunci.
498
01:00:52,165 --> 01:00:54,892
Kukatakan ini. Cepat, sebelum dia kembali.
499
01:00:54,996 --> 01:00:57,895
Pergi! Dan panggil polisi!
500
01:01:00,553 --> 01:01:02,313
Polisi, pemadam kebakaran atau ambulans?
501
01:01:08,285 --> 01:01:11,357
Halo? Polisi, pemadam
kebakaran, atau ambulans?
502
01:01:11,460 --> 01:01:12,945
Poli...
503
01:01:17,846 --> 01:01:20,127
Maaf, aku tidak bisa mendengarmu.
Bisa kau mengulanginya?
504
01:01:20,159 --> 01:01:21,367
Tolong!
505
01:01:30,583 --> 01:01:34,621
Pak, jika kau memerlukan bantuan
tapi tidak bisa bicara, silakan tekan...
506
01:01:40,041 --> 01:01:42,250
Kau datang dari mana sih?
507
01:02:15,455 --> 01:02:16,560
Tuck, kau...
508
01:02:16,663 --> 01:02:18,223
- Apa kau baik-baik saja, sobat?
- Halo?!
509
01:02:21,530 --> 01:02:23,153
Moses?
510
01:02:23,256 --> 01:02:25,431
- Tolong!
- Halo?
511
01:02:25,534 --> 01:02:27,605
- Ya Tuhan, apa...
- Tolong!
512
01:02:27,709 --> 01:02:30,367
Sobat, kau punya perempuan
di sana yang tidak kuketahui?
513
01:02:33,611 --> 01:02:34,992
Sialan, Tuck!
514
01:02:52,389 --> 01:02:55,461
Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan padanya?
515
01:02:56,669 --> 01:03:00,121
Moses! Moses!
516
01:03:58,455 --> 01:03:59,870
Zeph.
517
01:03:59,974 --> 01:04:01,838
Aku di sini.
518
01:04:04,150 --> 01:04:06,497
Aku mengacaukan penyelamatan.
519
01:04:09,776 --> 01:04:12,572
Kau hampir berhasil.
520
01:04:12,676 --> 01:04:14,712
Hm.
521
01:04:14,816 --> 01:04:17,336
Aku ternyata seorang pahlawan.
522
01:04:17,439 --> 01:04:19,648
Datang menemuiku sudah
merupakan tindakan pahlawan.
523
01:04:21,650 --> 01:04:24,136
Kau tidak berhasil menghubungi polisi?
524
01:04:29,382 --> 01:04:31,488
Aku tidak sempat bilang
di mana kita berada.
525
01:04:37,597 --> 01:04:39,945
Kenapa kita berhenti?
526
01:04:43,362 --> 01:04:44,604
Semengerikan itu kah?
527
01:05:12,425 --> 01:05:14,772
Kenapa kau lari pagi itu?
528
01:05:15,532 --> 01:05:17,948
Sudah kubilang, yang
bangun pagi dapat tong.
529
01:05:18,052 --> 01:05:19,329
Omong kosong.
530
01:05:21,814 --> 01:05:23,436
Katakan kau tidak merasakannya.
531
01:05:25,956 --> 01:05:27,716
Aku lebih baik sendiri.
532
01:05:27,820 --> 01:05:29,940
Tidak ada seorang pun
yang baik jika sendirian.
533
01:05:31,582 --> 01:05:33,377
Itu hanya yang orang bilang.
534
01:05:33,481 --> 01:05:35,310
Tidak. Tidak.
535
01:05:35,414 --> 01:05:36,736
Kau tidak mengenalku. Kau tidak...
536
01:05:36,760 --> 01:05:38,141
Aku kenal kau.
537
01:05:40,729 --> 01:05:42,490
Aku tahu kau menyukai Creedence.
538
01:05:44,664 --> 01:05:46,632
Aku tahu kau...
539
01:05:46,735 --> 01:05:50,843
Dalam Guinness Book of Records untuk roti gulung
terbanyak yang dikonsumsi dalam satu hari.
540
01:05:54,157 --> 01:05:55,606
Aku tahu kau tangguh.
541
01:05:57,781 --> 01:06:00,094
Dan aku tahu kau hangat.
542
01:06:00,991 --> 01:06:02,406
Dan lucu.
543
01:06:04,512 --> 01:06:06,169
Aku tahu...
544
01:06:07,135 --> 01:06:08,930
Tidak, aku merasakan...
545
01:06:09,620 --> 01:06:12,568
...kau belum mendapatkan
banyak kebaikan dalam hidupmu
546
01:06:12,592 --> 01:06:15,868
sebagaimana yang seharusnya kau dapatkan.
547
01:06:15,972 --> 01:06:17,594
Berhenti.
548
01:06:17,697 --> 01:06:19,561
Itulah sebabnya kau lari.
549
01:06:21,011 --> 01:06:22,771
Karena...
550
01:06:23,772 --> 01:06:25,843
...sulit untuk percaya saat...
551
01:06:26,534 --> 01:06:28,443
...yang kau tahu hanyalah kenapa
kau tidak seharusnya melakukan itu.
552
01:06:28,467 --> 01:06:31,159
Moses, aku sungguh tidak punya
kekuatan untuk ini sekarang.
553
01:06:35,129 --> 01:06:36,578
Tidak, jangan!
554
01:06:37,924 --> 01:06:39,964
Aku memutuskan untuk
menambahkan pertunjukan siang.
555
01:06:58,324 --> 01:07:01,189
Astaga. Siapa dia?!
556
01:07:04,227 --> 01:07:07,023
- Tidak!
- Aah! Ah!
557
01:07:07,126 --> 01:07:09,680
Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
Tidak, dia bukan turis.
558
01:07:11,303 --> 01:07:13,960
Dia mengendarai Volvo milik Ibunya.
559
01:07:14,064 --> 01:07:17,033
Dia punya uang. Coba pikirkan.
560
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
Mereka tidak akan berhenti mencarinya.
561
01:07:20,312 --> 01:07:22,831
Jangan bodoh.
562
01:07:25,110 --> 01:07:27,595
Tidak!
563
01:07:29,873 --> 01:07:31,288
Tidak!
564
01:07:33,118 --> 01:07:34,533
Moses!
565
01:07:34,636 --> 01:07:36,500
Tolong!
566
01:07:38,537 --> 01:07:40,228
Tolong!
567
01:07:40,332 --> 01:07:41,712
Tidak!
568
01:07:50,859 --> 01:07:53,414
Sialan!
569
01:07:53,517 --> 01:07:54,517
Tunggu!
570
01:07:58,212 --> 01:07:59,396
Taruh saja aku sebagai gantinya.
571
01:07:59,420 --> 01:08:01,249
- Zeph, jangan!
- Kumohon!
572
01:08:01,353 --> 01:08:02,768
Dia tidak pantas menerima ini!
573
01:08:02,871 --> 01:08:04,735
Ah, sungguh romantis.
574
01:08:05,702 --> 01:08:07,773
Sayang sekali aku lebih suka horor.
575
01:08:09,464 --> 01:08:12,295
Sialan! Sialan! Tunggu,
tunggu, tunggu, tunggu.
576
01:08:12,398 --> 01:08:15,884
Berhenti! Sialan!
577
01:08:15,988 --> 01:08:17,507
Sialan!
578
01:08:21,856 --> 01:08:23,961
Jangan bergerak!
579
01:08:24,065 --> 01:08:26,619
Tetaplah diam semampumu.
580
01:08:33,109 --> 01:08:34,834
Itu hiu banteng.
581
01:08:34,938 --> 01:08:37,182
Hiu yang paling banyak dibasmi di lautan.
582
01:08:37,285 --> 01:08:38,735
Memiliki masalah kemarahan yang serius.
583
01:09:23,918 --> 01:09:25,816
Tidak!
584
01:09:25,920 --> 01:09:27,301
Sialan kau!
585
01:09:27,404 --> 01:09:30,511
Baiklah, itu seharusnya
membunyikan bel makan malam.
586
01:09:32,547 --> 01:09:33,547
Sialan!
587
01:09:56,744 --> 01:09:58,435
Tolong, jangan lakukan ini.
588
01:10:05,166 --> 01:10:06,409
Sial, ya.
589
01:10:27,533 --> 01:10:29,466
Jeda sebentar, hadirin sekalian.
590
01:10:47,967 --> 01:10:49,037
Moses?
591
01:10:59,151 --> 01:11:00,946
Di mana helikopter sialan itu?
592
01:11:09,265 --> 01:11:11,957
Teruskan.
593
01:11:12,060 --> 01:11:16,513
Teruslah maju. Teruslah maju.
594
01:11:47,199 --> 01:11:48,338
Sialan!
595
01:12:12,224 --> 01:12:13,432
Ugh...
596
01:12:36,248 --> 01:12:38,250
Kutebak dia tidak lapar.
597
01:12:39,769 --> 01:12:42,530
Dengar, jika ini bisa menghiburmu, kau...
598
01:12:42,634 --> 01:12:45,291
Kalian tidak cocok satu sama lain.
599
01:12:45,395 --> 01:12:48,950
Kau tahu, dia lembut dan... lengket.
600
01:12:51,125 --> 01:12:52,816
Dan kau keras.
601
01:12:54,404 --> 01:12:56,889
Kau sekeras paku.
602
01:12:56,993 --> 01:12:58,097
Seperti aku.
603
01:12:59,651 --> 01:13:02,378
Aku tidak sepertimu.
604
01:13:02,481 --> 01:13:03,827
Ya, kau sepertiku.
605
01:13:06,140 --> 01:13:07,900
Ya, kau dan aku...
606
01:13:09,488 --> 01:13:10,972
...kita hiu.
607
01:13:13,699 --> 01:13:15,321
Makhluk soliter.
608
01:13:27,161 --> 01:13:29,405
Kita berjuang sendiri.
609
01:13:47,871 --> 01:13:50,952
Aku punya firasat acara
malam ini akan menjadi
610
01:13:50,976 --> 01:13:54,809
acara yang luar biasa sepanjang masa.
611
01:14:31,674 --> 01:14:33,503
Sialan.
612
01:14:42,339 --> 01:14:44,894
Mungkin baiknya kau tidak melihat ini.
613
01:15:21,068 --> 01:15:23,104
♪ Mommy Shark
614
01:15:24,243 --> 01:15:26,004
♪ Mommy Shark
615
01:15:27,074 --> 01:15:29,007
♪ Mommy Shark
616
01:15:29,110 --> 01:15:30,629
♪ Mommy Shark
617
01:15:31,388 --> 01:15:32,976
♪ Mommy Shark
618
01:15:34,288 --> 01:15:35,807
♪ Mommy Shark
619
01:15:36,773 --> 01:15:38,706
♪ Mommy Shark
620
01:15:39,604 --> 01:15:40,984
♪ Mommy Shark
621
01:16:19,989 --> 01:16:22,301
Oh, ya, ya, ya!
622
01:16:39,767 --> 01:16:42,943
Oh, sial, sial, sial, sial, sial.
623
01:16:43,046 --> 01:16:44,358
Tidak. Sialan!
624
01:16:55,162 --> 01:16:56,266
Oh!
625
01:19:23,551 --> 01:19:24,760
Tolong!
626
01:19:31,836 --> 01:19:33,389
Tolong!
627
01:20:40,766 --> 01:20:41,940
Zeph.
628
01:20:47,497 --> 01:20:51,639
Oh, kawan, kau tidak mau menonton...
629
01:20:51,743 --> 01:20:55,885
Tapi jauh di lubuk hati...kau mau.
630
01:20:58,267 --> 01:21:00,579
Begitulah kita, kaum lelaki.
631
01:21:02,409 --> 01:21:07,932
Kita tidak sungguh tahu apa yang
ada di dalamnya sampai ia keluar.
632
01:21:09,347 --> 01:21:13,282
Dan begitu terjadi, tidak ada
cara mengembalikannya.
633
01:21:23,326 --> 01:21:27,025
Sekarang, bisa salah satu
dari kalian memberitahuku
634
01:21:27,049 --> 01:21:30,747
kenapa ikan marlin menjadi ikan
pilihan para pemancing olahraga?
635
01:21:30,851 --> 01:21:32,646
Ada yang tahu? Kuberi petunjuk.
636
01:21:32,749 --> 01:21:36,961
Bukan karena ukuran tubuhnya
dan bukan karena kecantikannya.
637
01:21:37,064 --> 01:21:40,516
Itu karena... perjuangannya!
638
01:21:43,450 --> 01:21:46,660
Setiap nelayan menyukai
perjuangan yang seru.
639
01:21:46,763 --> 01:21:50,043
Kau akan mendapatkan ikan marlin
dan kau akan membawanya ke sana
640
01:21:50,146 --> 01:21:51,227
kau akan membawanya langsung ke kapal
641
01:21:51,251 --> 01:21:53,091
kau akan berpikir kau sudah mendapatkannya
642
01:21:53,184 --> 01:21:55,358
kemudian zzzz! Dia mencoba lagi
643
01:21:55,462 --> 01:21:57,843
itu sangat mengasyikkan, kawan.
644
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
Kau tahu?
645
01:21:59,569 --> 01:22:07,569
Tapi hal yang tidak disadari oleh ikan
adalah saat kailnya terpasang,
646
01:22:07,784 --> 01:22:10,339
tidak peduli seberapa keras dia berlari,
647
01:22:10,442 --> 01:22:13,929
tidak peduli berapa kali...
648
01:22:14,032 --> 01:22:16,103
Dia sudah berada di kapal.
649
01:22:18,968 --> 01:22:22,903
Permainannya sudah diatur, kau tahu?
650
01:22:23,007 --> 01:22:25,733
Karena ini menyangkut hidup dan mati ikan.
651
01:22:25,837 --> 01:22:33,741
Tapi bagi para nelayan, itu hanya sekadar
waktu bersenang-senang di sore hari.
652
01:22:39,161 --> 01:22:41,887
Tapi, kesenangan tidak bisa
berlangsung selamanya, kan?
653
01:22:41,991 --> 01:22:43,717
Tidak, tidak.
654
01:22:43,820 --> 01:22:48,929
Tidak, cepat atau lambat,
si marlin harus menemui takdirnya.
655
01:23:00,216 --> 01:23:02,563
Oh!
656
01:23:08,776 --> 01:23:11,503
Oh, kuharap ini akan menjadi
sesuatu yang tak terlupakan.
657
01:23:13,160 --> 01:23:14,472
Aku benar.
658
01:23:19,787 --> 01:23:21,720
Sial, dia akan memutar
lengan dan kaki kecil itu
659
01:23:21,824 --> 01:23:23,515
menjadi tusuk gigi.
660
01:23:24,758 --> 01:23:27,519
Baik! Tetap di tempat!
661
01:23:27,623 --> 01:23:29,935
Dan...
662
01:23:30,039 --> 01:23:31,109
Mulai!
663
01:23:34,492 --> 01:23:35,596
Oh, sial.
664
01:23:35,700 --> 01:23:37,012
Oh, sial, tenanglah.
665
01:23:37,115 --> 01:23:39,404
- Tenanglah.
- Hentikan. Hentikan. Hentikan. Hentikan.
666
01:23:39,428 --> 01:23:40,429
Hentikan.
667
01:24:08,146 --> 01:24:10,148
Oi! Pergi!
668
01:24:11,184 --> 01:24:13,048
Ayo, pergi! Ini bukan malammu.
669
01:24:47,254 --> 01:24:49,222
Kau di mana?
670
01:24:51,914 --> 01:24:54,779
Aku tahu kau di sana, sayang, kalau
tidak banteng itu tidak akan pergi.
671
01:25:26,466 --> 01:25:30,504
Kau tidak akan menyerah
begitu saja, kan, marlin?
672
01:25:30,608 --> 01:25:31,609
Di belakangmu!
673
01:25:46,141 --> 01:25:49,040
- Boo!
- Aah!
674
01:27:32,661 --> 01:27:34,594
Kau di mana, marlin?
675
01:28:29,511 --> 01:28:31,306
Ooby dooby, bajingan.
676
01:30:02,742 --> 01:30:05,192
Aah!
677
01:30:05,296 --> 01:30:07,885
Zeph!
678
01:30:07,988 --> 01:30:09,714
Zeph!
679
01:30:20,035 --> 01:30:21,208
Zeph!
680
01:30:31,232 --> 01:31:13,232
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
681
01:31:17,886 --> 01:31:19,577
Moses? Hei.
682
01:31:19,681 --> 01:31:22,097
Moses!
683
01:31:22,200 --> 01:31:23,305
Hei, hei, hei, hei.
684
01:31:23,408 --> 01:31:26,101
Moses, bangun. Bangun.
685
01:31:28,103 --> 01:31:30,070
Moses, kumohon bangunlah.
686
01:31:30,174 --> 01:31:31,278
Hey.
687
01:31:49,504 --> 01:31:52,852
Tolong!
688
01:31:52,955 --> 01:31:57,684
Tolong tolong!
689
01:32:00,894 --> 01:32:03,034
Tolong!
690
01:32:07,901 --> 01:32:09,696
Tolong!
691
01:32:12,285 --> 01:32:14,252
Tolong!
692
01:32:27,611 --> 01:32:30,959
Moses! Hei, hei, Mo, bangun.
693
01:32:31,062 --> 01:32:34,376
Moses, bangunlah. Bantuan
sedang dalam perjalanan.
694
01:32:34,479 --> 01:32:36,343
Hei. Tolong bangun.
695
01:32:36,447 --> 01:32:38,587
Tolong. Hei.
696
01:32:38,691 --> 01:32:41,521
Hei, hei. Moses.
697
01:32:41,625 --> 01:32:43,730
Hei, aku mau memberitahumu sesuatu.
698
01:32:43,834 --> 01:32:47,182
Saat kubilang tak ada apa pun
untukku di darat?
699
01:32:47,285 --> 01:32:50,185
Ada kau. Oke?
700
01:32:50,288 --> 01:32:51,566
Kumohon bangunlah.
701
01:32:55,708 --> 01:32:57,744
Ya Tuhan.
702
01:32:59,297 --> 01:33:00,644
Aku tahu itu.
703
01:33:02,668 --> 01:33:12,668
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
22 Juli 2025
49692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.