All language subtitles for Countdown 2025 S01E07 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,508 --> 00:00:04,260 [Oliveras] Get your head better. 2 00:00:04,343 --> 00:00:06,721 [Mark] A Border Patrol vehicle was discovered abandoned. 3 00:00:06,804 --> 00:00:08,639 We have been drilling down on the name Gallagher. 4 00:00:08,723 --> 00:00:10,099 The one that Meachum saw on the map. 5 00:00:10,182 --> 00:00:11,892 You sure that Gallagher was the name that you saw? 6 00:00:11,976 --> 00:00:13,144 Yeah, I know what I saw. 7 00:00:13,227 --> 00:00:15,730 Come up with your own leads before criticizing the work of others. 8 00:00:15,813 --> 00:00:17,898 Mr. Valwell? You worked with my father, Isaiah. 9 00:00:17,982 --> 00:00:21,402 [in Belarusian] Danill. I have no tolerance for disloyalty. 10 00:00:21,485 --> 00:00:23,779 [Andrej] Your delivery has arrived. 11 00:00:31,036 --> 00:00:32,328 [Mark grunting] 12 00:00:32,413 --> 00:00:34,415 ["Civil Lies" playing] 13 00:01:06,781 --> 00:01:07,782 [in English] Sir. 14 00:01:09,784 --> 00:01:12,453 [in Belarusian] You asked to be notified when the supplies arrived? 15 00:01:18,709 --> 00:01:19,919 [breathing heavily] 16 00:01:32,806 --> 00:01:33,891 [phone ringing] 17 00:01:35,559 --> 00:01:36,560 [panting] 18 00:01:41,440 --> 00:01:42,441 [groaning] 19 00:01:45,401 --> 00:01:47,738 -[phone continues ringing] -[panting, groaning] 20 00:02:01,126 --> 00:02:03,212 [Nathan, in English] The name Gallagher's been a bust. 21 00:02:03,295 --> 00:02:06,173 No connections. Every lead a dead end. 22 00:02:06,257 --> 00:02:09,760 We need to stop chasing our tails and find a new direction. 23 00:02:09,844 --> 00:02:12,221 Hey, sorry. Sorry I'm late. I, uh… 24 00:02:12,304 --> 00:02:14,181 There was a pile-up at Highland and the 101. 25 00:02:14,265 --> 00:02:17,101 I had to go Vine and it was a nightmare anyway… 26 00:02:17,935 --> 00:02:19,061 Please continue. 27 00:02:21,605 --> 00:02:23,274 Bell, catch us up. What have you been thinking? 28 00:02:23,357 --> 00:02:25,276 So when my father would get stuck in an investigation, 29 00:02:25,358 --> 00:02:27,987 he would always say to take it back to the beginning. 30 00:02:28,529 --> 00:02:31,198 See if there's anything that we might've missed right from the first day of work. 31 00:02:31,282 --> 00:02:33,742 So I've been thinking about that with Darden's murder 32 00:02:33,826 --> 00:02:35,661 and the theft from the Port of Los Angeles. 33 00:02:35,744 --> 00:02:36,745 [beeps] 34 00:02:36,829 --> 00:02:39,331 When Volchek transferred the fissile material, 35 00:02:39,415 --> 00:02:41,208 these specialized tongs were left at the scene. 36 00:02:41,292 --> 00:02:45,212 Now, as I'd hoped, there are not a lot of companies who manufacture gamma niptongs. 37 00:02:45,296 --> 00:02:48,048 But in Los Angeles there is only one such company. Caluman. 38 00:02:48,132 --> 00:02:49,884 And their offices are in Pacoima. 39 00:02:51,218 --> 00:02:52,720 All right. You and Shepherd head over there 40 00:02:52,803 --> 00:02:55,431 and see if they'll give us sales information for the last six to 12 months. 41 00:02:55,514 --> 00:02:56,515 [Bell] You got it. 42 00:03:08,903 --> 00:03:11,071 -[Oliveras] Let me ask you something. -Oh, God. Jesus. 43 00:03:11,155 --> 00:03:14,283 You wouldn't abuse the new medication I gave you, would you? 44 00:03:15,618 --> 00:03:19,705 'Cause that would take you down and me with you. 45 00:03:19,788 --> 00:03:22,124 It's nothing like that, I told you. [sniffs] 46 00:03:22,207 --> 00:03:23,208 [Oliveras] Then what? 47 00:03:25,209 --> 00:03:27,004 Uh, law of diminishing returns. 48 00:03:30,549 --> 00:03:31,592 Shit. 49 00:03:31,675 --> 00:03:34,219 Yeah. Not really working. [sniffs] 50 00:03:34,303 --> 00:03:35,471 But it's fine. I'll be fine. 51 00:03:35,554 --> 00:03:37,348 Yeah, well, you're not fine. 52 00:03:37,431 --> 00:03:38,515 Okay. 53 00:03:39,350 --> 00:03:40,351 [sniffs] 54 00:03:41,060 --> 00:03:42,269 I think that… 55 00:03:47,942 --> 00:03:50,194 I think you gotta talk to your doctor about it. 56 00:03:51,362 --> 00:03:52,571 You're coming in late. 57 00:03:53,322 --> 00:03:55,199 What's gonna happen when you get a massive migraine 58 00:03:55,282 --> 00:03:56,700 in the middle of a knock and talk? 59 00:03:56,784 --> 00:03:58,410 Or worse, the middle of a pursuit? 60 00:03:58,494 --> 00:03:59,495 [door opens] 61 00:04:00,204 --> 00:04:04,458 Hey, boss. I was just telling Meachum you should never take Highland. 62 00:04:04,541 --> 00:04:07,836 Always head down to Cahuenga 'cause traffic near the Bowl blows, right? 63 00:04:07,920 --> 00:04:10,839 It's just… You gotta keep trucking down the 101. [chuckles] 64 00:04:14,677 --> 00:04:17,346 -You mind if I… -No. Of cour… Yeah. 65 00:04:24,395 --> 00:04:26,522 -Yo, Meach? -What's up? 66 00:04:26,605 --> 00:04:28,607 Yo, so Bell talked about going back to the beginning 67 00:04:28,691 --> 00:04:30,484 in the status meeting this morning, right? 68 00:04:30,985 --> 00:04:34,029 Which got me thinking about the stolen Border Patrol SUV 69 00:04:34,113 --> 00:04:35,990 -that got dumped in Compton. -Yeah, I remember. 70 00:04:36,073 --> 00:04:38,867 So I put a forensic request on it on day one. 71 00:04:38,951 --> 00:04:42,079 Then the lab sent me a 416 report that said the inside was clean. 72 00:04:42,162 --> 00:04:44,039 No fibers, no dirt, nothing. 73 00:04:44,539 --> 00:04:47,292 Thought nothing of it. Dead-end avenue, on to the next. 74 00:04:47,376 --> 00:04:49,795 But now, now I'm reconsidering. 75 00:04:50,379 --> 00:04:51,462 Completely clean? 76 00:04:51,964 --> 00:04:55,217 Did the lab send the wrong report? Did they work up the wrong vehicle? 77 00:04:55,300 --> 00:04:58,595 I mean, there must have been some level of radiation, right? 78 00:04:58,679 --> 00:04:59,722 But nothing. 79 00:05:00,973 --> 00:05:02,224 What are you thinking? 80 00:05:03,559 --> 00:05:06,103 I'ma go see a buddy of mine I have in Impound Division. 81 00:05:06,186 --> 00:05:07,521 You don't want to just call? 82 00:05:07,604 --> 00:05:09,898 I think face-to-face might speed things up a bit. 83 00:05:11,025 --> 00:05:13,193 -If Blythe asks, I'll let him know. -[Finau] All right. 84 00:05:18,907 --> 00:05:21,618 -[Finau] Hey, Big E. -Yo, what up… [speaks Spanish] 85 00:05:21,702 --> 00:05:24,496 -[chuckles] Luke Finau, where you been? -Sup, dog? 86 00:05:24,580 --> 00:05:26,915 Oh, they got me working at a task force over in Century City. 87 00:05:26,999 --> 00:05:29,668 Okay, you big time now. You go… gone all Hollywood on me? 88 00:05:29,752 --> 00:05:30,794 Never. 89 00:05:30,878 --> 00:05:33,212 Why you think I got you a box of Krispy Kremes, bro? 90 00:05:33,297 --> 00:05:35,132 You know the way to my heart. [chuckles] 91 00:05:35,215 --> 00:05:36,633 [horn honks] 92 00:05:40,721 --> 00:05:41,930 [Big E] What can I do for you? 93 00:05:42,806 --> 00:05:46,477 There was a stolen Border Patrol vehicle. Got dumped after the port shoot-out. 94 00:05:46,560 --> 00:05:47,936 I remember. 95 00:05:48,020 --> 00:05:49,772 Did the CID do a forensic analysis? 96 00:05:49,855 --> 00:05:51,940 Yeah, man, they out here all the time. [scoffs] 97 00:05:52,024 --> 00:05:54,193 If you got a report, then-then they did it. 98 00:05:54,276 --> 00:05:55,277 You still got the SUV? 99 00:05:55,360 --> 00:05:58,489 [Big E] Yeah. It's in the way back. Wasn't a Border Patrol vehicle though. 100 00:05:59,281 --> 00:06:01,200 -What you mean? -That was a stolen SUV. 101 00:06:01,283 --> 00:06:04,119 Owner in Reseda reported it missing couple weeks before. 102 00:06:04,203 --> 00:06:05,204 I'm not following. 103 00:06:05,287 --> 00:06:08,749 It was reskinned to make it look like BP. Pretty good job too. 104 00:06:08,832 --> 00:06:11,001 Authentic enough to get out on the port no problem. 105 00:06:11,085 --> 00:06:13,879 Not that security there is, uh, supermax or anything. 106 00:06:13,962 --> 00:06:15,422 Yeah, yeah. Hold on. So, wait… 107 00:06:15,964 --> 00:06:17,549 The bad guys just wrapped it? 108 00:06:17,633 --> 00:06:19,301 Exactly. It's quicker than paint. 109 00:06:20,385 --> 00:06:21,887 Reskinning wasn't in the report. 110 00:06:21,970 --> 00:06:26,391 [chuckles] I mean, I can't speak to CID's paperwork skills but they're like us. 111 00:06:26,475 --> 00:06:28,018 Too many cases, not enough people. 112 00:06:28,102 --> 00:06:32,188 Right. And I'm guessing every shop in LA can do a quick reskin like that, right? 113 00:06:32,272 --> 00:06:34,733 -We're a Fast & Furious land. -[chuckles] Yeah. 114 00:06:36,110 --> 00:06:38,570 -Still wanna see that car? -Yeah, yeah. Sure. 115 00:06:51,208 --> 00:06:52,209 Are you all right? 116 00:06:53,377 --> 00:06:54,711 Blythe's been all over me. 117 00:06:55,962 --> 00:06:57,381 Yeah, uh… 118 00:06:58,048 --> 00:07:00,259 You know, when I first got the nod to join the task force, 119 00:07:00,342 --> 00:07:02,886 I asked my instructor at Quantico if he had any insight on him. 120 00:07:02,970 --> 00:07:04,096 They used to work together. 121 00:07:04,179 --> 00:07:07,057 You know, anything that would help me start off on the right foot. 122 00:07:07,641 --> 00:07:11,728 And he said if you get in Blythe's doghouse, it's damn hard to climb out. 123 00:07:11,812 --> 00:07:14,857 Yeah, well, I'm not gonna roll over and show my belly. 124 00:07:16,400 --> 00:07:18,902 He also said he's the best team leader he's ever seen. 125 00:07:20,404 --> 00:07:24,032 -You know, if you want the whole picture. -[door opens] 126 00:07:24,616 --> 00:07:28,036 These are gamma niptongs made by Caluman and only sold commercially. 127 00:07:28,120 --> 00:07:29,288 Oh, yeah. Sure. 128 00:07:29,371 --> 00:07:31,874 Can you tell us when this model was made? 129 00:07:31,957 --> 00:07:36,712 That looks like our most recent set. You can tell from the tooth grooves there. 130 00:07:36,795 --> 00:07:42,176 Our… Uh, we had wider grooves until about 12 months ago. See? 131 00:07:42,259 --> 00:07:44,344 Wow, you really know your products. 132 00:07:44,428 --> 00:07:47,181 Salesman of the year, right? Three years running. 133 00:07:47,890 --> 00:07:50,851 Do you happen to have the records of who purchased these tongs recently? 134 00:07:50,934 --> 00:07:52,769 Going back to when that update went on the market. 135 00:07:54,730 --> 00:07:56,857 You want all my purchase orders? 136 00:07:56,940 --> 00:07:58,650 No, just for the tongs. 137 00:07:59,735 --> 00:08:02,154 [salesman] Okay. Uh… All right. I… 138 00:08:03,238 --> 00:08:04,239 Now you're really… 139 00:08:05,532 --> 00:08:08,202 I just… Like, I don't know if I have the authority to just-- 140 00:08:08,285 --> 00:08:09,703 Lakers fan, huh? 141 00:08:10,287 --> 00:08:11,330 Big time. 142 00:08:11,413 --> 00:08:14,750 Uh, I actually got to meet Shaq. 143 00:08:14,833 --> 00:08:15,876 No kidding. 144 00:08:15,959 --> 00:08:19,254 Yeah, he was doing a fundraiser in DC with Barkley. 145 00:08:19,337 --> 00:08:23,342 And I was picked as the junior agent to give them a tour of Quantico. 146 00:08:23,425 --> 00:08:24,468 Great guys. 147 00:08:24,551 --> 00:08:26,720 I would have died. No kidding. 148 00:08:26,803 --> 00:08:29,556 I told Shaq 2000 Lakers were better than '87. 149 00:08:29,640 --> 00:08:30,766 In my humble opinion. 150 00:08:30,849 --> 00:08:32,434 I agree. 151 00:08:34,394 --> 00:08:37,022 You know what? Let me dig up those POs. 152 00:08:37,522 --> 00:08:40,025 I'll-I'll email you guys. It-It shouldn't take long. 153 00:08:41,818 --> 00:08:42,818 Thank you. 154 00:08:42,903 --> 00:08:43,904 [typing] 155 00:08:51,286 --> 00:08:52,287 Okay. I'll admit, 156 00:08:52,371 --> 00:08:55,332 he was… [sighs] …predisposed to help and that was the right approach. 157 00:08:55,415 --> 00:08:56,416 I know. 158 00:08:56,500 --> 00:08:58,502 -Don't get cocky on me now. -Never. 159 00:08:58,585 --> 00:09:00,337 Wait, I left my phone. I'll be back. 160 00:09:06,260 --> 00:09:08,595 Special Agent Bell. [chuckling] 161 00:09:08,679 --> 00:09:10,973 -[Bell] District Attorney Valwell. -Hey. Good to see you, young man. 162 00:09:11,056 --> 00:09:12,975 Yeah, you too. You just in the neighborhood or… 163 00:09:13,058 --> 00:09:15,018 Actually, I like eating at Yardbird up the block. 164 00:09:15,102 --> 00:09:16,812 -Oh. -Yeah, glad I ran into you though. 165 00:09:16,895 --> 00:09:19,856 -I was just thinking about your dad. -[Bell] You were? 166 00:09:19,940 --> 00:09:21,483 [chuckles] Yes, sir. He was a great man. 167 00:09:21,566 --> 00:09:23,568 -Yeah. -Always respected Isaiah. 168 00:09:24,152 --> 00:09:26,697 You know, he was like a bull at a red flag. 169 00:09:26,780 --> 00:09:28,240 Once he knew who the perpetrator was, 170 00:09:28,323 --> 00:09:31,118 he was relentless until they had that motherfucker behind bars. 171 00:09:31,201 --> 00:09:33,704 Yeah, yeah. Tell me about it. Sounds like Pop. 172 00:09:33,787 --> 00:09:35,163 Yeah, he was a good friend. 173 00:09:36,456 --> 00:09:37,666 And I was a good friend to him. 174 00:09:38,917 --> 00:09:40,085 Always looked out. 175 00:09:41,044 --> 00:09:42,462 And when he was up for promotion, 176 00:09:42,545 --> 00:09:45,632 I made sure to call the right people and let them know how I felt. 177 00:09:49,428 --> 00:09:51,346 I know you have ambition like your father. 178 00:09:52,556 --> 00:09:54,141 So I have a question for you. 179 00:09:56,184 --> 00:09:58,812 I have friends in departments all over this city. 180 00:10:00,022 --> 00:10:03,942 My question to you is are you my friend? 181 00:10:15,912 --> 00:10:18,290 Hey. What was up? I thought you were right behind me. 182 00:10:18,373 --> 00:10:20,125 Uh, yeah. I just had to take a call. 183 00:10:24,963 --> 00:10:26,715 [Nathan speaks indistinctly] 184 00:10:28,091 --> 00:10:29,426 [Heather] Yes, sir. 185 00:10:30,052 --> 00:10:31,595 Still worried about Blythe? 186 00:10:32,554 --> 00:10:35,724 No. Um. No, just… just thinking things through. 187 00:10:36,266 --> 00:10:38,268 ["Burn" playing] 188 00:10:43,440 --> 00:10:44,524 Thank you, sir. 189 00:11:25,315 --> 00:11:26,316 Andrej. 190 00:11:27,109 --> 00:11:30,112 [in Belarusian] I have to run an errand… 191 00:11:42,499 --> 00:11:43,583 [bell dings] 192 00:11:51,341 --> 00:11:53,260 [classical music playing on radio] 193 00:11:59,474 --> 00:12:00,725 [speaking Russian] 194 00:12:01,810 --> 00:12:03,145 [forger speaking Russian] 195 00:12:03,687 --> 00:12:04,980 [radio volume lowers] 196 00:12:05,605 --> 00:12:06,982 [in English] Here's the money. 197 00:12:07,941 --> 00:12:09,568 And I threw in something else for you. 198 00:12:13,738 --> 00:12:14,823 [forger] Ah. 199 00:12:15,407 --> 00:12:17,159 When can I have my passports? 200 00:12:17,242 --> 00:12:18,869 [forger] I'm waiting for patches. 201 00:12:20,287 --> 00:12:22,998 Updates to the digital software 202 00:12:23,081 --> 00:12:27,419 that will get you through enhanced security at customs. 203 00:12:29,588 --> 00:12:30,589 How long? 204 00:12:31,923 --> 00:12:33,175 Couple of days. 205 00:12:36,928 --> 00:12:38,722 If you will excuse me a moment. 206 00:12:41,349 --> 00:12:43,560 [phone ringing] 207 00:12:45,729 --> 00:12:47,564 -[door closes] -[phone continues ringing] 208 00:12:48,482 --> 00:12:51,401 -[ringing stops] -[forger speaking indistinctly] 209 00:12:55,655 --> 00:12:57,407 -[bell dings] -[footsteps approaching] 210 00:13:08,168 --> 00:13:10,295 [in Belarusian] Hello, Vusovich. 211 00:13:13,882 --> 00:13:16,927 You had the opportunity to do the right thing. 212 00:13:17,010 --> 00:13:18,637 You had a chance 213 00:13:18,720 --> 00:13:21,765 to make amends with your countrymen… 214 00:13:22,307 --> 00:13:24,392 and you blew it. 215 00:13:26,937 --> 00:13:29,064 You work for the Consulate? 216 00:13:29,689 --> 00:13:31,399 My nephew, Danill, 217 00:13:31,483 --> 00:13:34,694 was a part of your security detail, 218 00:13:34,778 --> 00:13:36,571 but he has gone missing. 219 00:13:36,655 --> 00:13:40,116 My sister hasn't heard from him in days. 220 00:13:41,993 --> 00:13:45,205 Can you tell me where he is? 221 00:13:49,459 --> 00:13:52,087 There is a plane leaving tonight for Minsk. 222 00:13:52,170 --> 00:13:54,214 Mr. Astapov knows you have sequestered 223 00:13:54,297 --> 00:13:57,217 millions of dollars that is the 224 00:13:57,300 --> 00:13:59,386 rightful property of Belarus. 225 00:13:59,469 --> 00:14:00,637 But… 226 00:14:00,720 --> 00:14:02,055 there is still a chance for you. 227 00:14:03,390 --> 00:14:04,724 Let me speak with him. 228 00:14:04,808 --> 00:14:06,810 We will get the money, 229 00:14:06,893 --> 00:14:08,645 we will get you on that plane, 230 00:14:08,728 --> 00:14:11,773 we won't have any more problems. 231 00:14:16,319 --> 00:14:17,320 Okay. 232 00:14:18,613 --> 00:14:19,906 [grunts] 233 00:14:22,242 --> 00:14:23,827 [grunting, groaning] 234 00:14:27,956 --> 00:14:29,374 [guard] Enough! 235 00:14:33,545 --> 00:14:34,920 [panting, coughing] 236 00:14:39,676 --> 00:14:41,803 Take us to the money, 237 00:14:42,220 --> 00:14:45,724 then we'll take you to the plane. 238 00:14:48,685 --> 00:14:49,686 [Volchek groans] 239 00:14:53,523 --> 00:14:54,566 [in English] Hey, guys. 240 00:14:55,233 --> 00:14:57,402 I got the ballistics back on the bullets found in the dead bodies 241 00:14:57,485 --> 00:15:00,405 at the, uh… the security footage company. The one with the servers and the footage… 242 00:15:00,488 --> 00:15:02,115 -The Belarusian dance hall? -Thank you. Yeah. 243 00:15:02,198 --> 00:15:06,411 Spent rounds were nine by 21 millimeter. Gyurza ammunition… 244 00:15:06,494 --> 00:15:09,497 I don't even know if I'm saying that right. But, uh, Russian military ammo. 245 00:15:09,581 --> 00:15:11,583 -Military? -[Mark] Yeah, or FSB. 246 00:15:11,666 --> 00:15:12,959 So I checked with the ATF. 247 00:15:13,043 --> 00:15:15,503 No rounds are sold like that here in the US. Not legally. 248 00:15:16,129 --> 00:15:20,008 I know a gun dealer in Pasadena. I used him as a CI. I can set up a meet. 249 00:15:20,091 --> 00:15:22,344 See if he knows anyone buying Russian bullets. 250 00:15:23,553 --> 00:15:25,180 -All right, go chase it down. -All right. 251 00:15:34,564 --> 00:15:36,191 [Mark] Did you need some antiques? 252 00:15:36,858 --> 00:15:38,818 [Oliveras] Do I look like I go antiquing? 253 00:15:39,861 --> 00:15:43,031 I don't know. Those boots look like they might be from the Clinton administration. 254 00:15:43,114 --> 00:15:44,699 You know what you should look for? 255 00:15:44,783 --> 00:15:46,534 An alarm clock that gets you to work on time. 256 00:15:46,618 --> 00:15:47,786 -Okay. All right. -How about that? 257 00:15:47,869 --> 00:15:50,580 Well, listen, thank you for covering for me with Blythe, 258 00:15:50,664 --> 00:15:52,457 -which was nice. -Don't get used to it. 259 00:15:54,042 --> 00:15:55,460 Weiss. 260 00:15:56,294 --> 00:15:57,462 How's it going? 261 00:15:57,545 --> 00:15:59,547 -[Weiss] Oliveras, hey. -[Oliveras] Good to see you. 262 00:15:59,631 --> 00:16:00,882 -Hi. -[Oliveras] Wow. 263 00:16:00,965 --> 00:16:03,385 -Any of these real? -[Weiss] Uh, nah. 264 00:16:03,468 --> 00:16:05,303 I got a buddy works props at Universal. 265 00:16:05,387 --> 00:16:07,138 Gives me whatever's left over after a shoot. 266 00:16:07,222 --> 00:16:09,766 That one's, uh, from one of those cop shows. 267 00:16:10,475 --> 00:16:12,394 What happened? You lose yours? [chuckles] 268 00:16:14,187 --> 00:16:15,188 [Oliveras chuckles] 269 00:16:18,441 --> 00:16:19,859 Where do you got your guns? 270 00:16:19,943 --> 00:16:21,528 You know I can't sell guns here. 271 00:16:22,779 --> 00:16:26,741 If I were to go poking around that van, 272 00:16:26,825 --> 00:16:30,286 do you think I might find some Glocks, some Berettas? 273 00:16:30,370 --> 00:16:31,621 What? Don't even play like that. 274 00:16:31,705 --> 00:16:33,039 Hey, don't look at me. Look at her. 275 00:16:35,083 --> 00:16:37,377 Come on. Didn't I help you with that Israeli thing? 276 00:16:37,460 --> 00:16:39,170 You did. And I need you to help me again 277 00:16:39,254 --> 00:16:41,214 so I don't go looking for whatever you have in that van. 278 00:16:41,297 --> 00:16:43,550 Shit. Yeah, of course. I'm here to help. 279 00:16:43,633 --> 00:16:47,303 These are 21 millimeter Gyurza ammunition. 280 00:16:48,555 --> 00:16:51,224 Yeah, made to defeat Russian body armor. 281 00:16:51,307 --> 00:16:52,642 -No shit? -[Weiss] No shit. 282 00:16:52,726 --> 00:16:56,229 Probably from an SR-1 Vektor. Or maybe like an SR-2 Veresk. 283 00:16:56,312 --> 00:16:57,814 Not common here, I can tell you that much. 284 00:16:57,897 --> 00:16:59,816 Seen, I don't know, maybe a half dozen in my life. 285 00:16:59,899 --> 00:17:03,820 -You didn't sell these? -Me? No. Come on. No way. 286 00:17:04,403 --> 00:17:05,405 You know who did? 287 00:17:05,488 --> 00:17:07,741 Yeah. I know a guy. Szabo. 288 00:17:09,284 --> 00:17:10,869 You want, I can give him a call, set up a meet. 289 00:17:10,951 --> 00:17:12,036 We're in a hurry. 290 00:17:12,120 --> 00:17:13,955 Then let me do my thing. 291 00:17:19,294 --> 00:17:20,462 Update. 292 00:17:23,339 --> 00:17:26,593 Uh, well, we have been sorting through the sales data 293 00:17:26,676 --> 00:17:28,469 from the tong company Caluman. 294 00:17:29,012 --> 00:17:31,264 Turns out there is one company, VKN Ltd., 295 00:17:31,347 --> 00:17:34,142 who bought radiation niptongs as their sole purchase. 296 00:17:34,225 --> 00:17:36,978 Products were delivered to the Belarusian dance hall. 297 00:17:37,061 --> 00:17:39,063 -VKN? -[Bell] It's a shell. 298 00:17:39,147 --> 00:17:41,649 -You got an address? -Uh, yeah. PO Box in Agoura Hills. 299 00:17:41,733 --> 00:17:43,109 Paid for online and, uh, 300 00:17:43,193 --> 00:17:45,570 no one has been there to pick up the mail according to the service. 301 00:17:45,653 --> 00:17:48,865 [Shepherd] Yeah, so we started backtracking purchases made by VKN 302 00:17:48,948 --> 00:17:50,867 through various banks but it's slow going. 303 00:17:50,950 --> 00:17:54,245 LA Field Office is helping us with subpoenas plus forensic accountants 304 00:17:54,329 --> 00:17:57,582 but it's a lot of bank accounts and so far we're coming up empty. 305 00:17:58,541 --> 00:18:01,711 I'll call FBI HQ and have a specialized team help out. 306 00:18:01,795 --> 00:18:04,255 -Yeah, we'll take whatever we can get. -Yeah. Keep at it. 307 00:18:09,594 --> 00:18:11,221 -[knocks on door] -Sir, you got a sec? 308 00:18:11,971 --> 00:18:13,014 Shoot. 309 00:18:13,765 --> 00:18:16,392 So you-you remember that Border Patrol vehicle 310 00:18:16,476 --> 00:18:18,978 you saw flee the port that was then dumped in Compton? 311 00:18:19,062 --> 00:18:20,396 Of course. 312 00:18:20,480 --> 00:18:21,898 Well, it wasn't Border Patrol. 313 00:18:21,981 --> 00:18:24,776 It was stolen off the streets of Reseda and reskinned. 314 00:18:25,568 --> 00:18:27,737 I'm calling every motorsports shop in SoCal 315 00:18:27,821 --> 00:18:30,573 to see if I can pinpoint the one who custom wrapped it. 316 00:18:30,657 --> 00:18:33,785 I don't expect Volchek to have left behind a paper trail but you never know. 317 00:18:37,330 --> 00:18:39,749 You know, every investigation I've ever been a part of 318 00:18:39,833 --> 00:18:42,001 has turned on one small piece of information 319 00:18:42,085 --> 00:18:45,129 found by the sheer dogged determination of an investigator. 320 00:18:49,592 --> 00:18:51,094 You have that in your blood. 321 00:18:52,095 --> 00:18:53,263 Stay with it. 322 00:18:54,055 --> 00:18:55,056 I will. 323 00:18:55,723 --> 00:18:56,724 Thank you, sir. 324 00:19:02,772 --> 00:19:03,940 Is he gonna show? 325 00:19:04,023 --> 00:19:07,026 He said he was in La Cañada and he was on his way. What do you want from me? 326 00:19:07,110 --> 00:19:08,570 Results. 327 00:19:08,653 --> 00:19:10,363 I said I'd find your buyer and I could vouch. 328 00:19:10,446 --> 00:19:13,533 I think that should be enough for… Hey. Szabo. [whistles] 329 00:19:14,409 --> 00:19:15,451 [Mark] Here we go. 330 00:19:17,287 --> 00:19:18,830 -[Szabo] Weiss. -Good to see you. 331 00:19:19,831 --> 00:19:21,249 This is the woman I was telling you about. 332 00:19:21,332 --> 00:19:23,960 Hi. Becky Garcia. How you doing? 333 00:19:24,627 --> 00:19:26,337 -You're a collector? -I am. 334 00:19:26,421 --> 00:19:28,631 -I don't get a lot of women collectors. -[Oliveras chuckles] 335 00:19:28,715 --> 00:19:30,884 Yeah, most girlfriends are into jewelry, cookbooks… 336 00:19:30,967 --> 00:19:32,302 No, I got John Wick here. 337 00:19:32,927 --> 00:19:39,058 I have a Taurus Raging Bull from Brazil. I have got a Valmet RK 92 from Finland. 338 00:19:39,142 --> 00:19:41,728 I have an Indonesian Pindad SS2. 339 00:19:42,312 --> 00:19:46,274 The only thing I don't have is a Russian SR-1 Vektor. 340 00:19:46,357 --> 00:19:48,943 I have access to some Russian Vektors. 341 00:19:49,903 --> 00:19:53,489 You do? So great. Great. Great. 342 00:19:53,573 --> 00:19:55,742 Gonna run you a couple grand. Cash only. 343 00:19:57,619 --> 00:19:59,245 I mean, yeah. 344 00:19:59,329 --> 00:20:01,164 Thank you. Thanks, babe. 345 00:20:01,247 --> 00:20:04,334 Um, that's fine. We'll run to the ATM. But yeah, I can handle that. 346 00:20:04,417 --> 00:20:06,044 -It will take a couple of days. -That's fine. 347 00:20:06,127 --> 00:20:07,420 How do I reach you? 348 00:20:07,503 --> 00:20:08,838 Weiss has my number. 349 00:20:08,922 --> 00:20:11,341 -You can go through him. -Perfect. 350 00:20:11,424 --> 00:20:13,676 I need half up-front. Good faith. 351 00:20:13,760 --> 00:20:14,802 No, she's good for it. 352 00:20:14,886 --> 00:20:16,012 Even so. 353 00:20:16,095 --> 00:20:18,139 I have 500 on me right now. 354 00:20:18,806 --> 00:20:20,516 -Like you said, ATM. -Okay. 355 00:20:20,600 --> 00:20:22,977 I-I might have more on me. Just let me… 356 00:20:23,561 --> 00:20:25,313 You sold Russian Vektors before? 357 00:20:27,649 --> 00:20:29,400 Yeah. Sure. 358 00:20:29,484 --> 00:20:30,902 Well, who did you sell to? 359 00:20:32,487 --> 00:20:34,822 Oh, she's really competitive with the other collectors. [chuckles] 360 00:20:34,906 --> 00:20:37,533 [chuckles] Guilty. Also maybe they'd be willing to resell. 361 00:20:37,617 --> 00:20:40,411 Like, if you have trouble procuring another one. 362 00:20:40,495 --> 00:20:41,496 Yeah. 363 00:20:42,538 --> 00:20:43,915 Hey! 364 00:20:43,998 --> 00:20:46,334 ["Fairview Park Skins" playing] 365 00:20:51,506 --> 00:20:52,799 [Mark] LAPD! Stop! 366 00:21:09,482 --> 00:21:10,566 [grunting] 367 00:21:11,359 --> 00:21:12,819 Hey! Come on! 368 00:21:26,791 --> 00:21:28,960 [Oliveras] Stay down! Stay down. 369 00:21:29,043 --> 00:21:31,170 -Help! She's harassing me! -[Oliveras] On your knees. 370 00:21:31,254 --> 00:21:32,296 You're under arrest. 371 00:21:32,380 --> 00:21:35,133 -You have the right to remain silent. -No! No! This is a police state! 372 00:21:35,216 --> 00:21:37,093 Shut your mouth. I'm not gonna tell you again. 373 00:21:37,176 --> 00:21:39,554 I have rights! I'm a sovereign citizen… 374 00:21:39,637 --> 00:21:41,806 [Mark] Keep it down. Make a lane. Make a lane. 375 00:21:41,889 --> 00:21:44,559 This is where they disappear you. [shouting indistinctly] 376 00:21:46,811 --> 00:21:48,855 I haven't been charged with a crime. 377 00:21:48,938 --> 00:21:50,940 This is a violation under the Second Amendment. 378 00:21:51,024 --> 00:21:54,068 [stammers] What you're-you're doing is an illegal search and seizure. 379 00:21:54,152 --> 00:21:56,154 -That's the Fourth Amendment, dumbass. -I know my goddamn amendments. 380 00:21:56,237 --> 00:21:58,656 -You didn't sound like you did. -It's both amendments. 381 00:21:58,740 --> 00:22:03,077 What you're doing is unlawful in any country, state, universe. 382 00:22:09,459 --> 00:22:10,460 [sighs] 383 00:22:11,044 --> 00:22:12,378 Thanks, Finau. Uh… 384 00:22:13,004 --> 00:22:15,256 So how many illegal weapons are we gonna find at this storage unit 385 00:22:15,339 --> 00:22:16,716 that you're renting in Encino? 386 00:22:17,508 --> 00:22:18,509 Hmm? 387 00:22:19,385 --> 00:22:21,095 Well, looks like we struck a nerve. 388 00:22:21,179 --> 00:22:23,723 Mmm. How long do you think it would take us to get a warrant? 389 00:22:23,806 --> 00:22:25,433 -Is Judge Goodwin working today? -Yeah. 390 00:22:25,516 --> 00:22:26,976 [Mark] Oh, well, over-under. Less than an hour. 391 00:22:27,060 --> 00:22:28,561 -I, uh, don't-- -Listen, how about you tell us 392 00:22:28,644 --> 00:22:30,521 who you sold those Russian Vektors to 393 00:22:30,605 --> 00:22:33,232 and we'll forget all about this little storage unit, huh? 394 00:22:35,818 --> 00:22:37,987 -Really? -Yeah. Think of it is as like a… 395 00:22:38,071 --> 00:22:41,240 -a good deal on a sale. -But one with a clock on it. 396 00:22:45,995 --> 00:22:48,331 Okay. I'll tell you. 397 00:22:49,457 --> 00:22:51,751 But this cannot come back on me. 398 00:22:51,834 --> 00:22:54,670 -Course not. It's confidential. -Yeah. Here we go. Watch this. 399 00:22:56,631 --> 00:22:58,591 I'm telling you, these guys are serious. 400 00:22:58,674 --> 00:23:02,345 -[Mark] What guys? -PMCs. Private military contractors. 401 00:23:02,428 --> 00:23:06,808 Their company's called Iskanders, like I-S-K. Whatever that means. 402 00:23:08,810 --> 00:23:13,231 But I'm telling you, these guys are not messing around. 403 00:23:13,731 --> 00:23:16,567 Iskanders Private Military Contractors. 404 00:23:16,651 --> 00:23:19,654 Offices in Budapest, Warsaw, St. Petersburg, 405 00:23:19,737 --> 00:23:22,281 London, New York and right here in Culver City. 406 00:23:22,365 --> 00:23:26,202 They specialize in Eastern Bloc soldiers trained by the SSO or Spetsnaz. 407 00:23:26,285 --> 00:23:30,832 Online profile is very pro-Moscow and sympathetic to their war in Crimea. 408 00:23:30,915 --> 00:23:34,335 Local office is led by this guy, Andrej Sobol. 409 00:23:34,961 --> 00:23:37,421 Thirty-eight years old, Belarusian born, Moscow trained. 410 00:23:37,505 --> 00:23:40,508 Fought in Afghanistan, North Caucasus, Georgia and in Ukraine. 411 00:23:40,591 --> 00:23:42,802 His history before 2007 has been scrubbed 412 00:23:42,885 --> 00:23:44,762 so that probably means he has a prison record. 413 00:23:44,846 --> 00:23:46,097 The guy is extremely dangerous. 414 00:23:46,180 --> 00:23:49,392 [Shepherd] We are not sure who else is working for him or how many there are 415 00:23:49,475 --> 00:23:51,227 but based on recruitment advertising 416 00:23:51,310 --> 00:23:52,979 in Eastern Bloc countries, it could be dozens. 417 00:23:53,062 --> 00:23:56,440 Okay. Let's see if we can catch them with their pants down. 418 00:23:56,524 --> 00:24:00,820 I'll call SWAT. We roll on their Culver City offices within the hour. 419 00:24:34,937 --> 00:24:37,023 Police! We have a search warrant! 420 00:24:49,076 --> 00:24:50,203 I have control. 421 00:24:50,286 --> 00:24:51,495 It'll be a three count. 422 00:24:51,579 --> 00:24:52,622 Three. 423 00:24:53,122 --> 00:24:54,123 Two. 424 00:24:55,458 --> 00:24:56,459 One. 425 00:24:57,793 --> 00:24:59,420 Go! Go! Go! Go! Go! 426 00:25:09,180 --> 00:25:14,101 [person] Gentlemen, what's all this unnecessary antagonism? 427 00:25:14,185 --> 00:25:15,228 Who are you? 428 00:25:15,728 --> 00:25:17,146 I'm Jan Karmanov. 429 00:25:17,230 --> 00:25:19,273 Attorney for Iskanders Group. 430 00:25:19,357 --> 00:25:21,776 Here to comply with your warranted search. 431 00:25:30,618 --> 00:25:32,245 [Nathan] You knew we were coming. 432 00:25:33,788 --> 00:25:36,374 We are a legal multinational corporation 433 00:25:36,457 --> 00:25:38,709 who was made aware by a sympathetic citizen 434 00:25:38,793 --> 00:25:42,380 that there would be United States government aggression today. 435 00:25:42,463 --> 00:25:46,509 As a lawful corporation, we have many rights afforded to us. 436 00:25:46,592 --> 00:25:51,264 And I'm prepared to file as many lawsuits as necessary to protect those rights. 437 00:25:51,347 --> 00:25:54,350 This is an office of marketing and sales. 438 00:25:56,394 --> 00:25:58,646 You are welcome to conduct your search. 439 00:26:02,358 --> 00:26:04,986 Although we are licensed in America, 440 00:26:05,069 --> 00:26:07,321 our corporate office is in Moscow 441 00:26:07,405 --> 00:26:09,740 where all official business records are kept. 442 00:26:10,574 --> 00:26:12,660 If you would like to work with the Russian authorities 443 00:26:12,743 --> 00:26:14,328 and through their legal system, 444 00:26:14,996 --> 00:26:18,207 I'm sure you can access our files that way. 445 00:26:25,965 --> 00:26:27,216 [train whistle blows] 446 00:26:32,638 --> 00:26:34,765 [Bell] So I've brought New York and DC up to speed. 447 00:26:34,849 --> 00:26:36,851 They're working with our Eastern European embassies and State 448 00:26:36,934 --> 00:26:38,602 to find out whatever we can on Iskanders. 449 00:26:38,686 --> 00:26:41,355 [Mark] I checked with LAPD research if anybody's come across this group. 450 00:26:41,439 --> 00:26:44,358 Homicide or Vice, or… shit, I mean, I'd take a simple B & E, anything. 451 00:26:44,442 --> 00:26:46,444 -Yeah, I'll follow up. -I'll drill down on their leases. 452 00:26:46,527 --> 00:26:49,363 See if they have any satellite offices or properties outside of Culver City. 453 00:26:49,447 --> 00:26:51,490 And I'll loop in IRS. Maybe there's a tax violation. 454 00:26:51,574 --> 00:26:52,908 [door opens] 455 00:26:52,992 --> 00:26:54,994 What the hell happened, Aynesworth? Meaning? 456 00:26:55,077 --> 00:26:56,495 Meaning they were tipped off. 457 00:26:57,121 --> 00:26:59,707 First time I bring our SWAT team into a breach action 458 00:26:59,790 --> 00:27:01,917 and-and-and they know exactly when we're coming? 459 00:27:02,001 --> 00:27:03,794 [Aynesworth] No offense, Blythe, but what are you implying? 460 00:27:03,878 --> 00:27:06,589 I'm implying that it wasn't one of my guys who was running their mouths. 461 00:27:06,672 --> 00:27:08,966 So it wasn't one of mine who gave them the heads up. 462 00:27:09,050 --> 00:27:10,051 Your guys aren't even feds. 463 00:27:10,134 --> 00:27:12,803 You got LAPD. You got DEA. Hell, you don't know who you got out there. 464 00:27:12,887 --> 00:27:15,431 I got a team of guys who've been busting their asses for months 465 00:27:15,514 --> 00:27:17,058 trying to crack this case open. 466 00:27:17,725 --> 00:27:20,978 And in seconds you jeopardized all the progress we've made! 467 00:27:21,062 --> 00:27:23,064 Not by one of my guys, I guarantee you that! 468 00:27:25,941 --> 00:27:26,942 Look, I'll… 469 00:27:28,152 --> 00:27:31,489 I'll make sure everyone gets debriefed and I'll oversee it all personally. 470 00:27:32,490 --> 00:27:33,741 But I'm telling you, 471 00:27:34,450 --> 00:27:36,577 I've trained with some of my guys for over a decade. 472 00:27:37,203 --> 00:27:38,496 We've done hundreds of raids 473 00:27:38,579 --> 00:27:41,540 and this is the first time a hostile's ever had the jump on us. 474 00:27:45,753 --> 00:27:49,590 All I'm saying is I know in my gut no one on my team spilled. 475 00:27:50,174 --> 00:27:52,259 I think it'd be in your best interest to take a closer look 476 00:27:52,343 --> 00:27:53,928 at who you have on this task force. 477 00:27:55,513 --> 00:27:57,890 I have the best on this task force. 478 00:28:44,186 --> 00:28:45,521 [zipper opens] 479 00:28:49,692 --> 00:28:51,694 [in Belarusian] The fuck's this? 480 00:28:52,862 --> 00:28:55,406 I don't have as much as you think I have. 481 00:28:55,489 --> 00:28:56,615 He's lying. 482 00:28:56,699 --> 00:28:57,783 He withdrew everything. 483 00:28:59,076 --> 00:29:00,077 [hammer cocks] 484 00:29:00,744 --> 00:29:02,955 Where's the rest? 485 00:29:05,332 --> 00:29:07,126 There is no rest. 486 00:29:07,334 --> 00:29:09,003 You gave me no time. 487 00:29:09,420 --> 00:29:12,381 You embezzled over one hundred million Belarusian rubles. 488 00:29:12,465 --> 00:29:14,717 -I don't-- -You have three seconds 489 00:29:14,800 --> 00:29:16,302 to tell me where it is… 490 00:29:16,385 --> 00:29:17,887 I know you have it 491 00:29:17,970 --> 00:29:21,682 you goddamn son of a bitch. 492 00:29:21,765 --> 00:29:23,476 I don't! 493 00:29:23,559 --> 00:29:24,560 Two. 494 00:29:24,852 --> 00:29:26,937 -One. -Fine. 495 00:29:28,481 --> 00:29:29,857 I have it. 496 00:29:30,774 --> 00:29:32,193 Not in a bank. 497 00:29:32,276 --> 00:29:33,277 Where? 498 00:29:36,405 --> 00:29:38,073 My house. 499 00:29:41,285 --> 00:29:43,579 If this is some kind of trick or stall, 500 00:29:43,662 --> 00:29:45,581 I will bleed you out 501 00:29:46,332 --> 00:29:48,334 through your ankles. 502 00:29:49,502 --> 00:29:50,628 Drive. 503 00:30:18,614 --> 00:30:19,740 [in English] Guys. 504 00:30:21,283 --> 00:30:23,452 Everyone. Hey, come in here. 505 00:30:23,536 --> 00:30:25,788 Sir. Sir. Excuse me, sir. 506 00:30:25,871 --> 00:30:27,081 -What do you got? -[Shepherd] Okay. 507 00:30:27,164 --> 00:30:30,459 Uh, so I was sorting through hours and hours of banking information 508 00:30:30,543 --> 00:30:34,755 trying to backtrack purchases made by VKN. It was like a needle in a haystack. 509 00:30:34,838 --> 00:30:36,840 But I found the needle. 510 00:30:36,924 --> 00:30:40,886 Okay. There is a truck manufacturing company that makes 18-wheelers. 511 00:30:40,970 --> 00:30:43,514 And VKN bought three of them one week ago. 512 00:30:44,390 --> 00:30:48,269 The name of that company is Gallagher Freight. 513 00:30:49,853 --> 00:30:51,313 Holy shit. 514 00:30:51,397 --> 00:30:54,650 Finau, call Gallagher Freight and find out where those trucks were delivered. 515 00:30:54,733 --> 00:30:56,151 What if they want a subpoena? 516 00:30:56,235 --> 00:30:57,444 Already calling a judge. 517 00:30:57,528 --> 00:31:00,614 -You want me to call SWAT? -Negative. They already burned us once. 518 00:31:04,118 --> 00:31:05,578 [tires squeal] 519 00:31:14,211 --> 00:31:15,337 [tires screech] 520 00:31:43,741 --> 00:31:45,868 -Clear! -Clear! 521 00:31:47,077 --> 00:31:48,537 Clear! 522 00:31:49,705 --> 00:31:51,915 -Clear! -Clear! 523 00:32:06,722 --> 00:32:10,225 [Nathan] So a guy with unlimited wealth has three 18-wheelers 524 00:32:10,309 --> 00:32:14,188 and enough fissile material to turn Los Angeles into Hiroshima… 525 00:32:16,774 --> 00:32:18,233 and we don't know where he is. 526 00:32:19,234 --> 00:32:20,903 Or where those vehicles are. 527 00:32:25,491 --> 00:32:27,493 Shepherd, get pics of those Gallagher trucks 528 00:32:27,576 --> 00:32:29,787 to every law enforcement agency in the country. 529 00:32:31,705 --> 00:32:33,582 [Finau] Hey, I know what this plastic is. 530 00:32:36,043 --> 00:32:37,044 What? 531 00:32:37,961 --> 00:32:39,755 [Finau] He reskinned the trucks. 532 00:32:40,673 --> 00:32:44,760 They could be furniture movers, frozen foods, overnight delivery. 533 00:32:44,843 --> 00:32:47,805 Hell, they could even say LAPD or FBI. We have no idea. 534 00:32:49,264 --> 00:32:51,308 [Nathan] Okay. We regroup in the morning. 535 00:32:51,392 --> 00:32:54,269 And I wanna hit every branch. FBI, LAPD, customs… 536 00:32:54,353 --> 00:32:55,854 [Valwell] Yeah, sounds good, Evelyn. 537 00:32:56,563 --> 00:32:58,107 Yes. I will see you there. [chuckles] 538 00:32:58,190 --> 00:32:59,358 [Bell] DA Valwell? 539 00:33:00,526 --> 00:33:02,861 Okay. I'll let you go. 540 00:33:03,487 --> 00:33:04,863 Bye. 541 00:33:04,947 --> 00:33:07,282 -[Valwell] Special Agent Bell. -How you doing? 542 00:33:07,366 --> 00:33:09,410 -[Valwell] Good to see you. [chuckles] -Good to see you. 543 00:33:13,580 --> 00:33:14,581 [knocks on door] 544 00:33:18,419 --> 00:33:19,628 -[Oliveras] Hey. -Hey. 545 00:33:19,712 --> 00:33:20,963 You got a minute? 546 00:33:21,755 --> 00:33:23,090 Yeah. Do you want a beer? 547 00:33:24,133 --> 00:33:25,175 Sure. 548 00:33:25,259 --> 00:33:26,260 [Mark] Come on. 549 00:33:42,943 --> 00:33:43,944 [in Belarusian] Let's go. 550 00:33:53,495 --> 00:33:54,705 [in English] How can I help you? 551 00:33:54,788 --> 00:33:57,332 Well, I've been thinking a lot about your offer. [sighs] 552 00:33:58,000 --> 00:33:59,376 To help out my career. 553 00:33:59,460 --> 00:34:03,297 Good. Good. 'Cause I want you to know I meant it. 554 00:34:03,380 --> 00:34:06,216 The Bureau could use good agents in leadership positions. 555 00:34:06,800 --> 00:34:09,385 And I see in you a very bright future. 556 00:34:09,470 --> 00:34:10,596 Thank you, sir. 557 00:34:11,722 --> 00:34:13,265 Very glad to hear you say that. 558 00:34:13,974 --> 00:34:15,434 -[Mark] Here you go. -[Oliveras] Thanks. 559 00:34:15,517 --> 00:34:17,352 All right, what brings you over? [sighs] 560 00:34:20,146 --> 00:34:21,940 Are you sure you should be drinking? 561 00:34:22,023 --> 00:34:23,233 [scoffs] Well… 562 00:34:25,152 --> 00:34:26,487 Nothing else seems to work. 563 00:34:27,070 --> 00:34:28,070 [Oliveras] Hmm. 564 00:34:29,448 --> 00:34:30,449 Actually, 565 00:34:31,617 --> 00:34:32,785 I brought you something. 566 00:34:35,162 --> 00:34:36,622 Lasmiditan. 567 00:34:36,704 --> 00:34:37,873 It's new. 568 00:34:37,956 --> 00:34:42,251 Supposed to disrupt your serotonin receptors so it can-- 569 00:34:42,336 --> 00:34:43,545 I have a tumor. 570 00:34:47,965 --> 00:34:49,134 What? 571 00:34:49,218 --> 00:34:51,094 -[door opens] -[house alarm beeps] 572 00:34:56,517 --> 00:34:58,685 [beeping continues] 573 00:35:08,487 --> 00:35:09,696 [beeping ends] 574 00:35:12,950 --> 00:35:14,493 [in Belarusian] Where's the money? 575 00:35:14,576 --> 00:35:16,745 I have a safe downstairs. 576 00:35:17,496 --> 00:35:20,666 I'm happy to go get it if you want to wait up here. 577 00:35:20,749 --> 00:35:22,918 You being funny? 578 00:35:23,252 --> 00:35:25,170 Show us. And if you-- 579 00:35:25,254 --> 00:35:28,465 Try anything you'll shoot me. 580 00:35:28,715 --> 00:35:29,967 I know. 581 00:35:30,884 --> 00:35:31,885 Move. 582 00:35:39,101 --> 00:35:40,102 Okay… 583 00:35:40,477 --> 00:35:42,229 no one's down here. 584 00:35:52,823 --> 00:35:53,824 Go! 585 00:36:08,213 --> 00:36:09,464 [beeps] 586 00:36:11,967 --> 00:36:13,218 -[safe beeps] -[lock clicks] 587 00:36:15,304 --> 00:36:18,348 You got a gun or knife in there? 588 00:36:23,103 --> 00:36:24,104 Okay then. 589 00:36:28,275 --> 00:36:29,443 [groans] 590 00:36:34,656 --> 00:36:36,491 [in English] 'Cause I am good at my job. 591 00:36:37,159 --> 00:36:39,202 And I plan to continue to perform that job 592 00:36:39,286 --> 00:36:41,747 to the best of my abilities no matter where I'm assigned. 593 00:36:42,915 --> 00:36:47,753 So if that takes me to New York or DC or beyond that, then that's great. 594 00:36:49,046 --> 00:36:52,674 And if it doesn't, then, uh, that's on me. 595 00:36:55,469 --> 00:36:57,846 But I have a great leader on this task force. 596 00:36:57,930 --> 00:37:00,140 And he's got the backs of each one of us. 597 00:37:00,223 --> 00:37:04,102 So what I won't do is go behind his back to anyone… 598 00:37:04,186 --> 00:37:06,688 anyone while the investigation is open. 599 00:37:08,649 --> 00:37:09,650 Well… 600 00:37:11,568 --> 00:37:13,779 I'm sorry you see things that way, Agent Bell. 601 00:37:19,868 --> 00:37:21,453 Your father was smarter than you. 602 00:37:23,789 --> 00:37:25,248 He was a lot of things that I'm not. 603 00:37:37,970 --> 00:37:39,054 A tumor? 604 00:37:43,225 --> 00:37:44,309 Right here. 605 00:37:46,687 --> 00:37:48,188 Is it treatable? 606 00:37:49,314 --> 00:37:50,315 [smacks lips] 607 00:37:51,441 --> 00:37:52,484 Nope. 608 00:37:55,988 --> 00:38:00,242 What are you saying then? Are you saying that it's terminal? 609 00:38:00,325 --> 00:38:01,326 Yeah. 610 00:38:04,496 --> 00:38:05,622 How long? 611 00:38:06,164 --> 00:38:07,165 [Mark] Uh… 612 00:38:08,709 --> 00:38:11,253 six weeks, six months. 613 00:38:12,170 --> 00:38:13,380 Doc's not sure. 614 00:38:21,888 --> 00:38:24,224 I don't really… I'm sorry, I don't know how to… 615 00:38:25,308 --> 00:38:26,643 process that. 616 00:38:27,185 --> 00:38:29,479 [Mark] Yeah, no. It's-It's fine. I, uh… 617 00:38:31,231 --> 00:38:35,736 That's just… It's, you know… It's why I've been fucking… [chuckles] 618 00:38:40,073 --> 00:38:42,034 But I'll tell you this I am, uh… I'm not… 619 00:38:42,117 --> 00:38:46,538 I'm not going out staring at a… at a sunset on a beach. 620 00:38:46,621 --> 00:38:48,915 You know, dipping my toes into the fucking ocean. 621 00:38:50,250 --> 00:38:52,794 Okay? If I'm going out, I'm going out saving something. 622 00:38:54,379 --> 00:38:56,131 This city. These people. 623 00:38:58,091 --> 00:38:59,092 If I can. 624 00:38:59,676 --> 00:39:01,344 If I get that chance then, uh… 625 00:39:04,806 --> 00:39:06,224 Yeah, then that's what I'll do. 626 00:39:12,564 --> 00:39:13,732 So now you know. 627 00:39:20,489 --> 00:39:22,491 ["I Burn" playing] 628 00:39:23,617 --> 00:39:24,618 [in Belarusian] Hey! 629 00:39:25,994 --> 00:39:28,622 You wanna stay in there all night. 630 00:39:29,372 --> 00:39:31,249 I don't give a shit. 631 00:39:31,333 --> 00:39:32,584 -[beeps] -We can-- 632 00:39:32,667 --> 00:39:34,211 [Szolt] What was that? 633 00:39:34,294 --> 00:39:36,296 [beeping continues] 634 00:39:37,672 --> 00:39:38,715 [guard] What? 635 00:39:38,799 --> 00:39:40,425 [beeping accelerates] 636 00:39:45,639 --> 00:39:46,640 [rapid beeping] 637 00:39:47,682 --> 00:39:48,934 [in English] Fuck. 638 00:40:34,020 --> 00:40:35,313 [lock clicks] 639 00:40:35,397 --> 00:40:36,606 [latch opens] 640 00:40:47,492 --> 00:40:49,870 [Cione] We got three bodies in the basement of a house in Sherman Oaks. 641 00:40:49,953 --> 00:40:51,496 Some kind of robbery-explosion. 642 00:40:51,580 --> 00:40:53,915 -Was it an accident or homicide? -[officer] See for yourself. 643 00:40:53,999 --> 00:40:55,500 [Mark] The door was opened after the explosion? 644 00:40:55,584 --> 00:40:58,253 Our only option with a lone wolf is to catch him. 645 00:40:58,336 --> 00:40:59,713 [Nathan] We have a violent extremist 646 00:40:59,796 --> 00:41:02,465 in possession of three 40-ton tractor trailers 647 00:41:02,549 --> 00:41:06,803 with enough fissile material to inflict maximum damage on any city in America. 648 00:41:06,887 --> 00:41:09,973 [Finau] What the fuck happened to a guy where he wants to eradicate a whole city? 47398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.