Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:04,100
Somos una empresa mexicana
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,333
especializados
en entretenimiento de clase mundial.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,166
Nuestro equipo directivo
proviene del corazón
4
00:00:11,166 --> 00:00:13,600
de la industria de parques y atracciones
5
00:00:13,600 --> 00:00:17,166
y cada uno de sus integrantes
aporta décadas de experiencia.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Operamos conceptos de gran volumen
7
00:00:21,400 --> 00:00:26,033
y operaciones boutique con especial
énfasis en la atención personalizada.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,266
Sabemos lo que implica operar marcas
9
00:00:29,266 --> 00:00:30,366
icónicas.
10
00:00:34,566 --> 00:00:35,300
Privilegiamos
11
00:00:35,300 --> 00:00:38,300
nuestras relaciones con socios
estratégicos.
12
00:00:38,966 --> 00:00:42,966
Nuestros niveles de servicio
nos han llevado a tener en OSAT y NPS,
13
00:00:42,966 --> 00:00:44,666
más altos del mundo.
14
00:00:46,666 --> 00:00:49,066
Nuestras operaciones
de alimentos y bebidas
15
00:00:49,066 --> 00:00:52,066
atienden a millones de huéspedes cada año.
16
00:00:52,766 --> 00:00:55,733
Hemos conceptualizado
proyectos de gran calado
17
00:00:55,733 --> 00:00:58,266
en distintas partes del mundo.
18
00:01:03,866 --> 00:01:06,000
Conocemos el valor del showmanship
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,933
para crear experiencias transformadoras.
20
00:01:08,933 --> 00:01:11,933
Nuestra misión
es crear experiencias memorables.
21
00:01:12,266 --> 00:01:14,466
Será un honor y un orgullo para nosotros,
22
00:01:14,466 --> 00:01:17,166
Sumarnos al éxito de Distrito Corona.
23
00:01:18,600 --> 00:01:22,000
Venture Entertainment,
creando experiencias memorables.
1842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.