All language subtitles for Black Mirror - 2x01 - Be Right Back.WEB-DL.FoV.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,762 --> 00:00:15,236
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:29,103 --> 00:00:32,463
'Georgian rebels claimed
responsibility for the Narwhal virus
3
00:00:32,515 --> 00:00:36,515
'that brought Russia's financial
infrastructure to near collapse.
4
00:00:38,395 --> 00:00:41,395
'Successful testing of intelligent
synthetic flesh
5
00:00:41,395 --> 00:00:43,755
'aimed at getting multiple amputees
back on their feet
6
00:00:43,755 --> 00:00:45,055
'is hailed as a major breakthrough.'
7
00:00:45,091 --> 00:00:46,211
Hon?
8
00:00:46,211 --> 00:00:48,531
'Elsewhere...'
Ash.
9
00:00:48,531 --> 00:00:52,531
Ash!
10
00:00:54,851 --> 00:00:58,251
Can you take those?
11
00:00:58,251 --> 00:01:00,211
I snotted in yours, is that OK?
12
00:01:00,211 --> 00:01:02,731
Yeah. ..What?
13
00:01:02,731 --> 00:01:05,251
Palms - burning palms.
14
00:01:05,251 --> 00:01:09,251
Shit! Sorry.
15
00:01:15,891 --> 00:01:19,891
Glove box.
16
00:01:27,091 --> 00:01:29,491
♪ I don't want nobody, baby
17
00:01:29,491 --> 00:01:31,331
♪ If I can't have you
18
00:01:31,331 --> 00:01:33,771
♪ Oh oh oh, oh!
19
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
♪ If I can't have you
I don't want nobody, baby
20
00:01:38,331 --> 00:01:42,331
♪ If I can't have you, oh oh oh, oh!
21
00:01:46,091 --> 00:01:48,491
Oh, no, you don't,
I draw the line at disco.
22
00:01:48,491 --> 00:01:50,451
What were we just listening to?
23
00:01:50,451 --> 00:01:53,691
No, the Bee Gees wrote that,
everybody likes the Bee Gees.
24
00:01:53,691 --> 00:01:55,371
You don't. I do.
25
00:01:55,371 --> 00:01:57,171
Ten years,
you haven't played them once.
26
00:01:57,171 --> 00:01:58,971
Have you heard of headphones?
27
00:01:58,971 --> 00:02:01,891
Come on then, what's your
favourite Bee Gees track?
28
00:02:01,891 --> 00:02:03,131
How Deep Is Your Love.
29
00:02:03,131 --> 00:02:05,451
You do not like
How Deep Is Your Love!
30
00:02:05,451 --> 00:02:07,331
It's perfectly natural,
there's nothing wrong with it.
31
00:02:07,331 --> 00:02:10,371
It's not very you.
32
00:02:10,371 --> 00:02:14,051
♪ I know your eyes
in the morning sun
33
00:02:14,051 --> 00:02:15,891
♪ I feel you touch me
in the pouring rain... ♪
34
00:02:15,891 --> 00:02:18,931
You're such a dick.
35
00:02:18,931 --> 00:02:22,171
♪ ..And the moment that you wander
far from me, I wanna feel you... ♪
36
00:02:22,171 --> 00:02:24,211
I will crash this van. I will.
37
00:02:24,211 --> 00:02:28,211
I will crash this van on purpose!
38
00:03:11,491 --> 00:03:15,491
Glove box.
39
00:03:26,851 --> 00:03:28,051
Soup all right?
40
00:03:28,051 --> 00:03:29,451
Yeah, great.
41
00:03:29,451 --> 00:03:32,971
Tomato or roasted tomato?
42
00:03:32,971 --> 00:03:34,651
The second one.
43
00:03:34,651 --> 00:03:38,651
There's only one bowl, do you mind
having yours out of a shoe?
44
00:03:39,611 --> 00:03:43,611
Mm-hm.
45
00:03:47,131 --> 00:03:49,891
- What was that for?
- Just checking you're still solid.
46
00:03:49,891 --> 00:03:53,371
You keep vanishing. Down there.
47
00:03:53,371 --> 00:03:55,491
It's a thief, that thing.
What are you doing?
48
00:03:55,491 --> 00:03:57,571
Just sharing that.
49
00:03:57,571 --> 00:04:01,571
I thought people might find
it funny.
50
00:04:04,731 --> 00:04:07,171
It's not funny. It's sweet.
51
00:04:07,171 --> 00:04:10,531
Trust me, that day wasn't sweet.
52
00:04:10,531 --> 00:04:14,531
We'd gone to a safari park.
First family outing after Jack died.
53
00:04:15,811 --> 00:04:19,811
There was monkeys all over the car
and no-one saying anything.
54
00:04:22,811 --> 00:04:26,811
Mum drove home, that was a first.
When I came down the next morning,
55
00:04:28,011 --> 00:04:30,571
all Jack's photos were gone from that
wall.
56
00:04:30,571 --> 00:04:32,571
She put them in the attic.
57
00:04:32,571 --> 00:04:35,131
That's how she dealt with stuff.
58
00:04:35,131 --> 00:04:38,931
And then when Dad died,
up went his photos.
59
00:04:38,931 --> 00:04:41,371
She just left this one here.
60
00:04:41,371 --> 00:04:44,051
Her only boy,
giving her a fake smile.
61
00:04:44,051 --> 00:04:46,731
She didn't know it was fake.
62
00:04:46,731 --> 00:04:50,731
Maybe that makes it worse.
63
00:04:56,691 --> 00:04:59,331
Oh... Oh, shit...
64
00:04:59,331 --> 00:05:03,331
Oh, shit...
65
00:05:06,171 --> 00:05:07,171
Sorry.
66
00:05:07,171 --> 00:05:11,171
It's OK.
67
00:05:12,011 --> 00:05:15,411
- Do you want me to...?
- No, it's all right.
68
00:05:15,411 --> 00:05:19,051
I don't mind.
69
00:05:19,051 --> 00:05:23,051
I am knackered though...so...
70
00:05:24,091 --> 00:05:26,131
Don't worry.
71
00:05:26,131 --> 00:05:27,771
Sure?
72
00:05:27,771 --> 00:05:31,571
I'm sure.
73
00:05:31,571 --> 00:05:36,371
- I love you.
- Love you too.
74
00:05:54,131 --> 00:05:55,331
Hey, get dressed.
75
00:05:55,331 --> 00:05:59,211
Van's got to be back by two or
they'll do us for an extra day.
76
00:05:59,211 --> 00:06:03,211
Job's just come in. Needs to be
done by the end of play today.
77
00:06:04,091 --> 00:06:05,691
All right.
78
00:06:05,691 --> 00:06:07,651
It is a full page.
79
00:06:07,651 --> 00:06:10,171
No, no, it's fine.
80
00:06:10,171 --> 00:06:14,171
I'll drive all the way there
alone...
81
00:06:16,131 --> 00:06:20,131
..pick the car up alone...
drive all the way back alone...
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,451
I have to make my own lunch...
83
00:06:23,451 --> 00:06:27,451
Oh, stop it,
you're breaking my heart.
84
00:06:28,771 --> 00:06:32,771
Bye-bye.
85
00:07:40,451 --> 00:07:42,811
'Hi, this is Ash. I'm too busy or
lazy to answer,
86
00:07:42,811 --> 00:07:46,811
'so leave your message.'
87
00:07:51,371 --> 00:07:53,411
'Do you have a customer
reference number?'
88
00:07:53,411 --> 00:07:57,411
I don't, no. I was just...
89
00:07:57,851 --> 00:08:00,931
'What name is it in?'
90
00:08:00,931 --> 00:08:04,371
Um... Starmer. Ash Starmer.
91
00:08:04,371 --> 00:08:08,371
'OK, just a moment.'
92
00:08:13,611 --> 00:08:16,411
'It's not been returned yet, no,
93
00:08:16,411 --> 00:08:19,411
'and it's meant to be back by two,
so...'
94
00:08:19,411 --> 00:08:21,331
They're closed now,
no point calling back,
95
00:08:21,331 --> 00:08:23,571
and his just goes straight to
messages.
96
00:08:23,571 --> 00:08:25,211
Those batteries are a joke.
97
00:08:25,211 --> 00:08:27,731
He'll be on his way.
He's probably just...
98
00:08:27,731 --> 00:08:29,971
I'm just scared something's
happened to him.
99
00:08:29,971 --> 00:08:31,131
Nothing's happened.
100
00:08:31,131 --> 00:08:32,731
But something could've happened.
101
00:08:32,731 --> 00:08:35,531
Look, sweetheart,
nothing's happened,
102
00:08:35,531 --> 00:08:38,531
you're just working yourself up,
imagining the worst possible thing,
103
00:08:38,531 --> 00:08:42,531
and it's just, he's probably
stuck somewhere with no reception.
104
00:09:14,771 --> 00:09:18,771
Hey. Hey.
105
00:09:19,691 --> 00:09:23,371
It's not real, is it?
106
00:09:23,371 --> 00:09:27,371
At Mark's wake,
I sat there thinking it's not real.
107
00:09:27,771 --> 00:09:31,491
The people didn't look real,
their voices weren't real.
108
00:09:31,491 --> 00:09:34,331
It's like you're out on a spacewalk
and no-one can...
109
00:09:34,331 --> 00:09:38,331
Sarah.
110
00:09:43,851 --> 00:09:47,851
I can sign you up to something that
helps.
111
00:09:49,211 --> 00:09:53,211
It helped me.
112
00:09:54,051 --> 00:09:56,011
It will let you speak to him.
113
00:09:56,011 --> 00:09:59,291
I know he's dead,
but it wouldn't work if he wasn't.
114
00:09:59,291 --> 00:10:02,171
And don't worry,
it's not some crazy spiritual thing.
115
00:10:02,171 --> 00:10:04,731
- He was a heavy user, he'd be perfect...
- Please shut up.
116
00:10:04,731 --> 00:10:07,011
I mean, it's still in beta,
but I've got an invite...
117
00:10:07,011 --> 00:10:08,051
Please shut up.
118
00:10:08,051 --> 00:10:09,291
You won't have to do anything,
I'll just sign you up...
119
00:10:09,291 --> 00:10:13,291
SHUT UP!
120
00:10:16,331 --> 00:10:17,651
Hey, are you all right?
121
00:10:17,651 --> 00:10:19,191
I'm sorry.
122
00:11:51,477 --> 00:11:53,317
I don't care what it is,
I don't want it!
123
00:11:53,416 --> 00:11:56,816
It's obscene to use his name.
His name, for God's sake!
124
00:11:56,816 --> 00:11:58,696
It hurts, you know it hurts.
125
00:11:58,696 --> 00:12:00,776
Which is why I signed you up.
126
00:12:00,776 --> 00:12:03,416
What is it? W-What is it?
127
00:12:03,416 --> 00:12:06,216
You click the link
and you talk to it.
128
00:12:06,314 --> 00:12:07,874
You talk to it?
129
00:12:07,874 --> 00:12:10,274
You type messages in, like an e-mail,
130
00:12:10,274 --> 00:12:12,674
and then it talks back to you,
just like he would.
131
00:12:12,749 --> 00:12:14,029
He's dead.
132
00:12:14,029 --> 00:12:15,869
It's software. It mimics him.
133
00:12:15,869 --> 00:12:17,989
You give it someone's name.
134
00:12:17,989 --> 00:12:21,469
It goes back and reads through all
the things they've ever said online,
135
00:12:21,469 --> 00:12:25,469
their Facebook updates,
their Tweets, anything public.
136
00:12:25,629 --> 00:12:29,189
I just gave it Ash's name.
The system did the rest.
137
00:12:29,189 --> 00:12:30,469
It's so clever.
138
00:12:30,469 --> 00:12:32,089
It's...sick. It's sick!
139
00:12:32,122 --> 00:12:35,722
Just say hello to it.
If you like it,
140
00:12:35,722 --> 00:12:39,162
you then give it access
to his private emails.
141
00:12:39,162 --> 00:12:41,802
The more it has, the more it's him.
142
00:12:41,802 --> 00:12:43,842
It won't be...
143
00:12:43,842 --> 00:12:47,842
No, it's not, but it helps.
144
00:13:41,962 --> 00:13:45,962
Listen, Nay, it's me. Hi.
Uh, I really need to speak to you.
145
00:13:49,442 --> 00:13:53,442
Um, can you please call me
as soon as you get this?
146
00:16:13,522 --> 00:16:15,122
Hi!
147
00:16:15,122 --> 00:16:19,122
I'm so sorry.
I just got your message.
What's wrong? what happened?
148
00:16:19,162 --> 00:16:21,202
'Mar?'
149
00:16:21,202 --> 00:16:22,722
Mar, are you OK?
150
00:16:22,722 --> 00:16:26,722
Yeah. Yeah, I'm fine, I just, I
just... I had a bad one earlier.
151
00:16:26,722 --> 00:16:30,042
D'you want me to come and visit?
I'm going to come and visit.
152
00:16:30,042 --> 00:16:31,482
'No, it's OK, really, I'm...'
153
00:16:31,482 --> 00:16:32,922
Mar, you're upset.
I'm going to come and see you.
154
00:16:32,922 --> 00:16:35,842
No. No, don't.
155
00:16:35,842 --> 00:16:39,842
I'm OK. I promise you I'm OK.
156
00:16:39,842 --> 00:16:41,322
'I've got to go,
I've got a deadline.'
157
00:16:41,322 --> 00:16:42,882
Are you sure?
158
00:16:42,882 --> 00:16:46,482
It's a tight deadline, got to
be in by dawn, so...I'd better go.
159
00:16:46,482 --> 00:16:47,602
Well, if you have...
160
00:16:47,602 --> 00:16:51,602
Bye, Nay.
161
00:17:27,882 --> 00:17:31,882
Hello, I've locked myself
out of the house again.
162
00:17:35,562 --> 00:17:39,562
Wait, where are you going?
163
00:17:40,362 --> 00:17:43,082
Hello. I'm no good at birthday
presents.
164
00:17:43,082 --> 00:17:47,082
♪ I love you... ♪
165
00:18:05,122 --> 00:18:09,122
Hello?
166
00:18:10,362 --> 00:18:11,822
'So...'
167
00:18:12,002 --> 00:18:16,002
'..how am I sounding?'
168
00:18:16,562 --> 00:18:17,762
'Hello?'
169
00:18:17,762 --> 00:18:21,762
Hello! You sound just like him.
170
00:18:22,442 --> 00:18:24,482
'Almost creepy isn't it?
171
00:18:24,482 --> 00:18:25,602
'I say creepy,
172
00:18:25,602 --> 00:18:29,602
'I mean, it's totally batshit crazy
I can even talk to you.
173
00:18:29,602 --> 00:18:32,682
'I mean, I don't even have a mouth.'
174
00:18:32,682 --> 00:18:36,602
That's...that's just...
175
00:18:36,602 --> 00:18:39,522
'Just what?'
176
00:18:39,522 --> 00:18:42,922
That's just the sort of thing
that he would say.
177
00:18:42,922 --> 00:18:46,922
'Well, that's why I said it.'
178
00:18:51,642 --> 00:18:53,722
I think I'm going mad.
179
00:18:53,722 --> 00:18:57,722
'I won't tell anyone if you don't.'
180
00:19:00,402 --> 00:19:02,002
'You're not crying, are you?'
181
00:19:02,002 --> 00:19:05,042
Sorry.
182
00:19:05,042 --> 00:19:09,042
You always said that
I looked weird when I cried.
183
00:19:10,642 --> 00:19:14,642
'Did I?
I sound like a right sick fuck.'
184
00:19:15,442 --> 00:19:19,442
Yeah, you were. You were.
185
00:19:20,562 --> 00:19:22,882
'But in a good way?'
186
00:19:22,882 --> 00:19:26,882
Yeah. Yeah. In a good way.
187
00:19:33,722 --> 00:19:36,562
So I went in,
after all your persuasion,
188
00:19:36,562 --> 00:19:40,562
and then like straightaway I got a
spine of a sea anemone or something
189
00:19:41,242 --> 00:19:45,242
stuck in my foot, and you threw
a jeb thinking it was poisonous.
190
00:19:45,922 --> 00:19:47,962
'What's "threw a jeb"?'
191
00:19:47,962 --> 00:19:50,962
Oh, it's um, it's a phrase we had,
like throwing a fit.
192
00:19:50,962 --> 00:19:53,322
'Oh, OK, so I "threw a jeb".'
193
00:19:53,322 --> 00:19:56,842
Yeah, and you were looking
in a guidebook, trying to figure out
194
00:19:56,842 --> 00:19:59,282
if there were any poisonous
sea creatures in Greece,
195
00:19:59,282 --> 00:20:01,442
when this local guy
comes over and says,
196
00:20:01,442 --> 00:20:03,842
"My wife
knows what to do,
197
00:20:03,842 --> 00:20:07,842
"come back to my house." Although
he wasn't French, obviously.
198
00:20:09,882 --> 00:20:12,522
I used to hate
walking in the country.
199
00:20:12,522 --> 00:20:14,522
'You must be getting old.'
200
00:20:14,522 --> 00:20:18,522
Oi.
201
00:20:18,842 --> 00:20:22,162
I remember you brought me up here
when we first met your mum.
202
00:20:22,162 --> 00:20:23,762
We'd been at hers all weekend
203
00:20:23,762 --> 00:20:27,762
and you could tell
I needed some headspace.
204
00:20:27,922 --> 00:20:30,042
You were good like that.
205
00:20:30,042 --> 00:20:32,842
'You speak about me
like I'm not here.'
206
00:20:32,842 --> 00:20:34,162
Sorry.
207
00:20:34,162 --> 00:20:37,922
'It's all right.
I mean, I'm not, really.'
208
00:20:37,922 --> 00:20:40,482
Mm.
209
00:20:40,482 --> 00:20:44,442
'Show me what it looks like there.'
210
00:20:44,442 --> 00:20:45,642
How?
211
00:20:45,642 --> 00:20:49,642
'Use the camera on your phone.'
212
00:20:51,122 --> 00:20:53,402
You weren't ever really
impressed with views.
213
00:20:53,402 --> 00:20:56,322
When we went to the Grand Canyon,
you said it was just a big gap.
214
00:20:56,322 --> 00:20:57,882
'I Tweeted that, too.'
215
00:20:57,882 --> 00:21:00,322
Yeah, I remember
the roaming charges.
216
00:21:00,322 --> 00:21:02,442
You were overly proud
of that definition.
217
00:21:02,442 --> 00:21:04,362
'I was just speaking my mind.'
218
00:21:04,362 --> 00:21:07,202
Yeah, well shut up
and cop a load of this.
219
00:21:07,202 --> 00:21:10,722
'Yeah. Mainly just green, isn't it?'
220
00:21:10,722 --> 00:21:12,802
You told me this was
a famous lover's leap.
221
00:21:12,802 --> 00:21:15,602
Doomed couples jumping
to their deaths in Victorian times.
222
00:21:15,602 --> 00:21:18,802
I think you just wanted me
to cling to you.
223
00:21:18,802 --> 00:21:22,122
'Actually everyone who's ever jumped
from here did it alone. Nice.'
224
00:21:22,122 --> 00:21:23,722
Did you just look that up?
225
00:21:23,722 --> 00:21:27,722
'Sort of. Shouldn't I have?'
226
00:21:27,722 --> 00:21:29,522
It's a bit weird.
227
00:21:29,522 --> 00:21:33,242
'Sorry. I'll only do it again
if you ask.'
228
00:21:33,242 --> 00:21:36,602
No, no. No, it's fine.
229
00:21:39,322 --> 00:21:41,602
Oh, wait, hang on.
230
00:21:41,602 --> 00:21:42,762
'Shall I go?'
231
00:21:42,762 --> 00:21:46,762
No, no, no.
I'll call them back later.
232
00:21:55,682 --> 00:21:59,682
I'm going to go and see if I can
make friends with these cows.
233
00:22:09,802 --> 00:22:12,122
Just going to record it.
234
00:22:12,122 --> 00:22:16,122
Sure.
235
00:22:22,482 --> 00:22:24,882
There you go.
236
00:22:24,882 --> 00:22:28,882
It's OK.
237
00:22:29,442 --> 00:22:33,442
Wait, hang on, here it is again.
238
00:22:36,002 --> 00:22:37,562
'It's so fast, isn't it?'
239
00:22:37,562 --> 00:22:39,722
I know. I know,
240
00:22:39,722 --> 00:22:43,322
it's like the speed you'd expect
a bee's heart to go at or something.
241
00:22:43,322 --> 00:22:47,322
Wait, hang on.
242
00:22:47,442 --> 00:22:51,442
Oh, shit. Shit, shit.
243
00:22:53,322 --> 00:22:55,802
Ash? Hello?
244
00:22:55,802 --> 00:22:59,802
Ash?
245
00:23:00,202 --> 00:23:04,202
Ash? Hello?
246
00:23:11,002 --> 00:23:15,002
Oh, come on, come on,
come on, come on, come on.
247
00:23:22,762 --> 00:23:26,162
I'm sorry!
248
00:23:26,162 --> 00:23:27,962
'What happened?'
249
00:23:27,962 --> 00:23:31,962
I dropped you. I'm sorry. It was
just... It was... I'm sorry...
250
00:23:32,402 --> 00:23:35,962
'Hey, it's all right, I'm fine.
I'm not in that thing, you know,
251
00:23:35,962 --> 00:23:38,602
'I'm remote, I'm in the cloud.
252
00:23:38,602 --> 00:23:40,682
'You don't have to worry
about breaking me.'
253
00:23:40,682 --> 00:23:43,482
It was just, it was stupid, because
I was so excited about the scan.
254
00:23:43,482 --> 00:23:47,362
'Yeah, I kept the sound of that.
Here, listen.'
255
00:23:52,162 --> 00:23:56,162
'You were probably matching that
heartbeat, throwing a jeb like that.
256
00:23:56,722 --> 00:23:58,922
'It's all fine. Calm down.
257
00:23:58,922 --> 00:24:02,922
'I'm not going anywhere.'
258
00:24:06,042 --> 00:24:08,482
You're very fragile.
259
00:24:08,482 --> 00:24:12,482
'Yeah. I was going to
talk to you about that, actually.'
260
00:24:13,962 --> 00:24:16,762
What do you mean?
261
00:24:16,762 --> 00:24:20,762
'There's another level to this
available, so to speak.
262
00:24:21,162 --> 00:24:23,642
'Kind of experimental,
and I won't lie, it's not cheap...'
263
00:24:23,642 --> 00:24:25,242
What is it?
264
00:24:25,242 --> 00:24:29,256
'Are you sitting down?
This might sound a bit creepy.'
265
00:24:37,319 --> 00:24:39,284
- Morning.
- Morning.
266
00:24:39,297 --> 00:24:40,857
What's this, a block of gold?
267
00:24:41,238 --> 00:24:42,398
I wish.
268
00:24:42,398 --> 00:24:43,418
Where's it going, upstairs?
269
00:24:43,532 --> 00:24:45,092
Yeah, please.
270
00:24:45,092 --> 00:24:46,932
Put your thumb on there.
271
00:24:46,932 --> 00:24:49,372
OK.
272
00:24:49,372 --> 00:24:52,812
Oh, when you get it up there,
you have to lie it on its back.
273
00:24:52,812 --> 00:24:56,812
Thank you.
274
00:25:36,492 --> 00:25:38,092
Say something.
275
00:25:38,092 --> 00:25:42,092
Let me see.
276
00:25:53,252 --> 00:25:57,252
Yeah, well.
Never was much of a looker, was I?
277
00:25:59,692 --> 00:26:01,852
It doesn't look like you.
278
00:26:01,852 --> 00:26:05,852
Not yet.
It's blank till you activate it.
279
00:26:07,572 --> 00:26:11,572
Get the bath ready.
280
00:26:22,772 --> 00:26:26,772
Mar? Get the bath ready.
281
00:26:36,052 --> 00:26:37,412
What is this?
282
00:26:37,412 --> 00:26:39,372
Hang on, I'll find out.
283
00:26:39,372 --> 00:26:41,372
It's nutrient gel.
284
00:26:41,372 --> 00:26:45,052
Stops the synthetic muscle
drying out in transit.
285
00:26:45,052 --> 00:26:47,212
Smells almost...
286
00:26:47,212 --> 00:26:49,492
like marshmallow.
287
00:26:49,492 --> 00:26:52,892
You can eat it if you like.
It's non-toxic.
288
00:26:52,892 --> 00:26:55,292
I'll give that a miss, thanks.
289
00:26:55,292 --> 00:26:59,292
Don't forget the electrolytes.
290
00:27:02,092 --> 00:27:04,252
OK, right - the whole lot?
291
00:27:04,252 --> 00:27:08,252
Mm-hm, the whole lot.
292
00:27:10,212 --> 00:27:12,652
It's like fish food.
293
00:27:12,652 --> 00:27:16,652
He likes the taste of it.
294
00:27:17,132 --> 00:27:19,092
Better leave him to it.
295
00:27:19,092 --> 00:27:23,092
Yeah. Yeah.
296
00:27:24,772 --> 00:27:26,652
I have to go in a minute.
297
00:27:26,652 --> 00:27:28,532
Oh, don't leave me here with it!
298
00:27:28,532 --> 00:27:31,412
Sorry. Look, you can hear -
it's starting already.
299
00:27:31,412 --> 00:27:35,052
Don't switch
the bathroom light on.
300
00:27:35,052 --> 00:27:36,612
Don't what?
301
00:27:36,612 --> 00:27:38,772
Don't switch the bathroom light on.
302
00:27:38,772 --> 00:27:41,092
Let it brew.
303
00:27:41,092 --> 00:27:45,092
Listen, I've got to go...
304
00:28:17,492 --> 00:28:19,492
♪ And it's all right
305
00:28:19,492 --> 00:28:21,012
♪ It's coming on
306
00:28:21,012 --> 00:28:25,012
♪ We got to get right back to
where we started...♪
307
00:29:17,052 --> 00:29:21,052
You could've left me some clothes.
308
00:29:21,532 --> 00:29:25,532
I mean, talk about an undignified
entrance.
309
00:29:33,452 --> 00:29:37,452
That's a bit creepy.
What you're doing.
310
00:29:39,692 --> 00:29:43,692
Is there at least a towel?
I'm dripping everywhere.
311
00:29:45,612 --> 00:29:49,612
Hello?
312
00:29:51,492 --> 00:29:55,492
I won't bite.
313
00:29:57,292 --> 00:30:01,292
I'm all right here for now.
314
00:30:02,292 --> 00:30:05,852
Would you like me
to put some food on?
315
00:30:05,852 --> 00:30:07,492
Do you eat?
316
00:30:07,492 --> 00:30:08,732
No.
317
00:30:08,732 --> 00:30:10,252
I mean, I don't need to.
318
00:30:10,252 --> 00:30:12,932
I can chew and swallow,
if that makes it easier?
319
00:30:12,932 --> 00:30:16,932
Don't worry about it, it's fine.
320
00:30:21,692 --> 00:30:25,692
I need a drink.
321
00:30:40,252 --> 00:30:41,532
Are you sure that's...?
322
00:30:41,532 --> 00:30:43,532
I know, I'm not supposed to.
It won't kill us.
323
00:30:43,532 --> 00:30:44,812
The official advice is...
324
00:30:44,812 --> 00:30:48,812
Fuck the official advice.
It's one night.
325
00:30:49,492 --> 00:30:51,252
You look well.
326
00:30:51,252 --> 00:30:53,252
Well, I am young.
327
00:30:53,252 --> 00:30:57,252
I mean... You look like him
on a good day.
328
00:30:57,972 --> 00:31:00,972
The photos we keep
tend to be flattering.
329
00:31:00,972 --> 00:31:04,972
I guess I wasn't any different.
330
00:31:19,492 --> 00:31:22,252
You're so soft.
331
00:31:22,252 --> 00:31:26,252
You're so smooth.
How are you so smooth?
332
00:31:27,732 --> 00:31:31,172
You've got pores and lines...
333
00:31:31,172 --> 00:31:34,332
It's texture-mapping.
334
00:31:34,332 --> 00:31:37,852
The really tiny details
are visual - 2D.
335
00:31:37,852 --> 00:31:41,852
Here, try my fingertips.
336
00:31:45,892 --> 00:31:47,852
See?
337
00:31:47,852 --> 00:31:49,572
Weird.
338
00:31:49,572 --> 00:31:51,852
Does it bother you?
339
00:31:51,852 --> 00:31:55,172
No.
340
00:31:55,172 --> 00:31:59,172
Yeah.
341
00:31:59,172 --> 00:32:03,172
I don't know.
342
00:32:10,092 --> 00:32:14,092
I missed you. I missed you so much!
343
00:32:14,612 --> 00:32:17,012
Hey, don't cry.
344
00:32:17,012 --> 00:32:21,012
Don't cry.
345
00:32:34,652 --> 00:32:38,652
Come on then. Top off.
346
00:32:51,052 --> 00:32:52,332
What's wrong?
347
00:32:52,332 --> 00:32:54,172
He had a mole there.
348
00:32:54,172 --> 00:32:58,172
Where?
349
00:33:00,012 --> 00:33:01,692
There.
350
00:33:01,692 --> 00:33:05,692
Hang on.
351
00:33:07,332 --> 00:33:09,932
That's ridiculous.
352
00:33:09,932 --> 00:33:13,932
That's completely stupid.
353
00:33:25,612 --> 00:33:26,892
Hello?
354
00:33:26,892 --> 00:33:28,132
Hi.
355
00:33:28,132 --> 00:33:32,132
Your hand's on my tit.
356
00:33:37,612 --> 00:33:39,932
You're doing wonders
for my self-esteem here.
357
00:33:39,932 --> 00:33:42,812
There's no record of my sexual
response.
358
00:33:42,812 --> 00:33:45,132
I didn't discuss
that side of things online.
359
00:33:45,132 --> 00:33:49,132
But you have sexual responses.
I mean...
360
00:33:49,772 --> 00:33:51,892
This works?
361
00:33:51,892 --> 00:33:53,292
Oh.
362
00:33:53,292 --> 00:33:57,292
That, I can turn that on and off
pretty much instantly.
363
00:33:57,732 --> 00:34:01,732
See?
364
00:34:05,892 --> 00:34:09,892
I can do it again if you like.
365
00:34:19,172 --> 00:34:21,772
Oh, oh, God. Oh, shit.
366
00:34:21,772 --> 00:34:23,212
Should I stop?
367
00:34:23,212 --> 00:34:27,212
No! No, it's really good.
368
00:34:27,492 --> 00:34:30,652
Where... Where did you learn this?
369
00:34:30,652 --> 00:34:34,652
Set routine.
Based on pornographic videos.
370
00:34:56,852 --> 00:34:59,092
I love you.
371
00:34:59,319 --> 00:35:01,193
I love you.
372
00:35:18,478 --> 00:35:19,658
What is it?
373
00:35:19,686 --> 00:35:20,886
What were you doing?
374
00:35:20,886 --> 00:35:22,046
Nothing.
375
00:35:22,046 --> 00:35:24,766
The way that your eyes were open,
it scared me.
376
00:35:24,766 --> 00:35:26,286
You'd prefer if I closed them?
377
00:35:26,286 --> 00:35:30,286
What, when you're sleeping?
Um, yeah?
378
00:35:31,446 --> 00:35:34,326
I don't really need to sleep.
379
00:35:34,326 --> 00:35:38,326
Well, just try, next time.
380
00:35:49,846 --> 00:35:51,806
Can I get you anything?
381
00:35:51,806 --> 00:35:53,286
No.
382
00:35:53,286 --> 00:35:54,846
Coffee, sandwich?
383
00:35:54,846 --> 00:35:57,326
I said no.
384
00:35:57,326 --> 00:35:58,806
Ash.
385
00:35:58,806 --> 00:36:02,326
Look, sorry.
386
00:36:02,326 --> 00:36:04,766
It's just a bit odd.
387
00:36:04,766 --> 00:36:07,846
I can appreciate
it's pretty strange.
388
00:36:07,846 --> 00:36:10,406
I just need a bit of, just,
getting used to it.
389
00:36:10,406 --> 00:36:12,726
And I shouldn't have drunk
last night.
390
00:36:12,726 --> 00:36:14,446
Next time could you try and stop me?
391
00:36:14,446 --> 00:36:15,486
Stop you drinking?
392
00:36:15,486 --> 00:36:16,566
Yeah.
393
00:36:16,566 --> 00:36:18,846
So I get to enjoy being
a bit of a bastard?
394
00:36:22,486 --> 00:36:26,486
What's wrong?
395
00:36:26,966 --> 00:36:29,166
Oh, God. Shit, right,
get in the bedroom.
396
00:36:29,166 --> 00:36:33,166
What?
Now!
397
00:36:37,286 --> 00:36:38,326
Hey.
398
00:36:38,326 --> 00:36:42,326
Hey!
399
00:36:44,046 --> 00:36:45,886
Can I come in?
400
00:36:45,886 --> 00:36:49,886
Yeah, yeah.
401
00:36:51,406 --> 00:36:54,126
Look at you.
402
00:36:54,126 --> 00:36:58,046
The town mouse has become
the country mouse.
403
00:36:58,046 --> 00:36:59,926
Yeah, it's nice.
404
00:36:59,926 --> 00:37:03,926
Was this all you ?
405
00:37:05,006 --> 00:37:06,726
Do you want a cup of coffee?
406
00:37:06,726 --> 00:37:10,726
Yeah.
407
00:37:11,006 --> 00:37:12,686
You weren't answering calls.
408
00:37:12,686 --> 00:37:13,486
It's been...
409
00:37:13,486 --> 00:37:15,166
- Or messages.
- ..really busy.
410
00:37:15,166 --> 00:37:17,966
I've just been a bit like "Oh,
shit," you know, "What's...?"
411
00:37:17,966 --> 00:37:21,366
Yeah. Work's been mad, it's been...
412
00:37:21,366 --> 00:37:23,086
Which is good, you know, obviously,
413
00:37:23,086 --> 00:37:27,086
because it's kept my mind
off everything, so...
414
00:37:28,926 --> 00:37:30,806
Where's the toilet?
415
00:37:30,806 --> 00:37:32,126
Upstairs.
416
00:37:32,126 --> 00:37:36,126
OK.
417
00:37:41,526 --> 00:37:45,526
So, I mean, um... Yeah, let's, er...
418
00:37:46,846 --> 00:37:49,686
Meet up more, yes.
Keep in touch yeah, yeah.
419
00:37:49,686 --> 00:37:50,886
Yeah.
420
00:37:50,886 --> 00:37:54,326
Come here.
421
00:37:54,326 --> 00:37:57,446
I think it's great you're moving on.
422
00:37:57,446 --> 00:37:58,486
What?
423
00:37:58,486 --> 00:38:01,726
Sorry. There were...
There were man clothes, you know.
424
00:38:01,726 --> 00:38:03,446
In the bathroom.
425
00:38:03,446 --> 00:38:06,406
Right.
426
00:38:06,406 --> 00:38:10,326
Is he nice?
427
00:38:10,326 --> 00:38:14,326
Sorry. Big nose. You know.
428
00:38:14,646 --> 00:38:18,286
You deserve whatever you want.
429
00:38:18,286 --> 00:38:19,966
Thanks.
430
00:38:19,966 --> 00:38:20,686
All right.
431
00:38:20,686 --> 00:38:23,886
OK. All right.
432
00:38:37,126 --> 00:38:39,126
Hey.
433
00:38:39,126 --> 00:38:41,246
Is everything all right?
434
00:38:41,246 --> 00:38:45,246
Yeah, I'm fine. It's fine.
435
00:38:46,526 --> 00:38:50,526
What did your friend say?
436
00:38:51,126 --> 00:38:53,406
That was my sister.
437
00:38:53,406 --> 00:38:56,366
You know her.
438
00:38:56,366 --> 00:38:58,926
She said that I was...
439
00:38:58,926 --> 00:39:02,926
She said that she was happy
that I'd moved on.
440
00:39:03,126 --> 00:39:07,126
Moved on to what?
441
00:39:07,406 --> 00:39:10,166
Is that not the sort of
thing I'd say?
442
00:39:10,166 --> 00:39:12,126
I mean...
443
00:39:12,126 --> 00:39:15,006
It is, isn't it?
444
00:39:15,006 --> 00:39:16,806
Are you sure everything's all right?
445
00:39:16,806 --> 00:39:18,406
Yes!
446
00:39:18,406 --> 00:39:22,406
Shit!
447
00:39:23,526 --> 00:39:26,206
It's OK, I can do it. I can do it.
448
00:39:26,206 --> 00:39:27,846
I can do it.
449
00:39:27,846 --> 00:39:31,846
Don't!
450
00:39:48,766 --> 00:39:52,766
We need to wrap that in paper.
451
00:40:02,206 --> 00:40:04,406
Look, if you're going
to pretend to be asleep,
452
00:40:04,406 --> 00:40:07,726
you could at least breathe, OK?
453
00:40:07,726 --> 00:40:11,366
It's just eerie.
454
00:40:11,366 --> 00:40:15,366
Like this?
455
00:40:26,726 --> 00:40:30,726
It doesn't work.
I can tell that you're faking it.
456
00:40:31,526 --> 00:40:35,046
Would you like me
to have sex with you?
457
00:40:35,046 --> 00:40:39,046
Can you just go downstairs?
458
00:40:39,406 --> 00:40:43,406
OK.
459
00:40:44,686 --> 00:40:46,286
No! That's...
460
00:40:46,286 --> 00:40:47,846
Ash would argue over that.
461
00:40:47,846 --> 00:40:50,126
He wouldn't just leave
because I'd ordered him to.
462
00:40:50,126 --> 00:40:52,926
OK.
463
00:40:52,926 --> 00:40:54,206
What? N...
464
00:40:54,206 --> 00:40:58,206
Ah, fucking hell!
465
00:40:59,686 --> 00:41:00,926
Don't cry, darling.
466
00:41:00,926 --> 00:41:04,926
Oh, don't! Just get out!
Get out!
467
00:41:05,646 --> 00:41:08,166
Go on!
468
00:41:08,166 --> 00:41:09,566
So you do want me to go?
469
00:41:09,566 --> 00:41:12,646
Just get out! Get out! Get out!
470
00:41:12,646 --> 00:41:14,486
Get out! Get out! Get out!
471
00:41:14,486 --> 00:41:18,486
You're not enough of him!
You are nothing! You're nothing.
472
00:41:20,406 --> 00:41:21,446
Fight me.
473
00:41:21,446 --> 00:41:22,486
I don't do that.
474
00:41:22,486 --> 00:41:24,686
Fucking fight me! Hit me.
475
00:41:24,686 --> 00:41:27,726
Hit me. Hit me. Come on!
476
00:41:27,726 --> 00:41:30,046
Why are you just standing
there taking this?
477
00:41:30,046 --> 00:41:32,366
How can you take this?
478
00:41:32,366 --> 00:41:33,806
Did I ever hit you?
479
00:41:33,806 --> 00:41:37,166
N... No, of course you didn't
480
00:41:37,166 --> 00:41:40,606
but you might've done if I done this.
Or this.
481
00:41:40,606 --> 00:41:41,966
I don't... I don't know.
482
00:41:41,966 --> 00:41:45,966
Maybe you would have. But you
wouldn't, would you? You wouldn't.
483
00:41:46,326 --> 00:41:48,446
I could insult you.
484
00:41:48,446 --> 00:41:49,726
What?
485
00:41:49,726 --> 00:41:51,686
There's tons of invective
in the archive.
486
00:41:51,686 --> 00:41:55,166
I like speaking my mind,
I could throw some of that at you.
487
00:41:55,166 --> 00:41:59,166
Get out of this house.
488
00:42:28,406 --> 00:42:31,126
What are you doing?
489
00:42:31,126 --> 00:42:34,446
I can't go more than 25 metres
from my activation point.
490
00:42:34,446 --> 00:42:35,966
What is that, a joke?
491
00:42:35,966 --> 00:42:39,086
Look, I know it sounds mental.
492
00:42:39,086 --> 00:42:41,006
Where's your activation point?
493
00:42:41,006 --> 00:42:43,806
At the risk of blowing your mind...
494
00:42:43,806 --> 00:42:45,926
it's where I was activated.
495
00:42:45,926 --> 00:42:46,966
The bath.
496
00:42:46,966 --> 00:42:50,526
I have to keep within a 25-metre
radius unless my administrator -
497
00:42:50,526 --> 00:42:52,966
that's you - is with me.
498
00:42:52,966 --> 00:42:54,686
Don't call me your administrator.
499
00:42:54,686 --> 00:42:56,486
Why not?
500
00:42:56,486 --> 00:42:57,526
Because...
501
00:42:57,526 --> 00:42:59,286
It sounds sort of sexy.
502
00:43:00,966 --> 00:43:04,246
If you're laughing,
can I come back inside?
503
00:43:04,246 --> 00:43:06,526
Feeling a bit...
504
00:43:06,526 --> 00:43:10,526
ornamental out here.
505
00:43:25,686 --> 00:43:28,846
Funny.
506
00:43:28,846 --> 00:43:30,326
Can you put that down, please?
507
00:43:30,326 --> 00:43:31,486
But it is funny.
508
00:43:31,486 --> 00:43:35,486
Could you just put it down?
509
00:43:40,926 --> 00:43:44,926
Come with me. We're going out.
510
00:43:56,406 --> 00:44:00,406
Cheesy.
511
00:44:12,246 --> 00:44:13,566
Come on.
512
00:44:13,566 --> 00:44:15,326
Where are we going?
513
00:44:15,326 --> 00:44:19,326
Just hurry up.
514
00:44:31,206 --> 00:44:33,086
NO!
515
00:44:33,086 --> 00:44:37,086
DON'T DO IT!
516
00:44:39,766 --> 00:44:41,566
Seriously, don't do it.
517
00:44:41,566 --> 00:44:43,406
I'm not going to.
518
00:44:43,406 --> 00:44:46,766
OK.
519
00:44:46,766 --> 00:44:49,846
See, he would have worked out
what was going on.
520
00:44:49,846 --> 00:44:52,886
This wouldn't have ever happened,
but if it had, he would have
521
00:44:52,886 --> 00:44:53,966
worked it out.
522
00:44:53,966 --> 00:44:57,966
Sorry, hang on. That's a very
difficult sentence to process.
523
00:44:58,486 --> 00:45:00,286
Jump.
524
00:45:00,286 --> 00:45:03,286
What? Over there?
525
00:45:03,286 --> 00:45:06,446
I never expressed suicidal thoughts,
or self-harm.
526
00:45:06,446 --> 00:45:09,006
Yeah, well, you aren't you, are you?
527
00:45:09,006 --> 00:45:11,486
That's another difficult one,
to be honest with you.
528
00:45:11,486 --> 00:45:15,246
You're just a few ripples of you.
There's no history to you.
529
00:45:15,246 --> 00:45:19,126
You're just a performance of stuff
that he performed without thinking,
530
00:45:19,126 --> 00:45:20,526
and it's not enough.
531
00:45:20,526 --> 00:45:22,166
Come on. I aim to please.
532
00:45:22,166 --> 00:45:24,726
Aim to jump. Just do it.
533
00:45:24,726 --> 00:45:26,646
OK.
534
00:45:26,646 --> 00:45:30,126
If you're absolutely sure.
535
00:45:30,126 --> 00:45:31,726
See, Ash would've been scared.
536
00:45:31,726 --> 00:45:34,286
He wouldn't have just leapt off,
he would have been crying,
537
00:45:34,286 --> 00:45:35,366
he would have been...
538
00:45:35,366 --> 00:45:38,366
Oh.
539
00:45:38,366 --> 00:45:41,686
Oh... Oh, God, no.
540
00:45:41,686 --> 00:45:44,486
Please, I don't want to do it.
541
00:45:44,486 --> 00:45:45,846
Please don't make me do it.
542
00:45:45,846 --> 00:45:47,206
No. That's not fair.
543
00:45:47,206 --> 00:45:50,806
No, I'm... I'm frightened, darling,
please...
544
00:45:50,806 --> 00:45:52,006
Don't make me.
545
00:45:52,006 --> 00:45:54,606
I don't want to die.
Oh, God, I don't want to die
546
00:45:54,606 --> 00:45:55,646
No, that's not fair.
547
00:45:55,646 --> 00:45:57,846
I'm frightened, I don't want to die.
Don't...
548
00:45:57,846 --> 00:46:01,846
NO!!!!
549
00:46:18,206 --> 00:46:22,166
One for you, one for me.
550
00:46:22,166 --> 00:46:23,406
What?
551
00:46:23,406 --> 00:46:25,486
We need another slice.
552
00:46:25,486 --> 00:46:26,766
Why?
553
00:46:26,766 --> 00:46:29,686
So I can take one upstairs.
554
00:46:29,686 --> 00:46:31,366
It's not the weekend.
555
00:46:31,366 --> 00:46:35,166
It is my birthday.
556
00:46:35,166 --> 00:46:39,166
OK.
557
00:46:43,446 --> 00:46:47,446
"Thanks, Mum."
558
00:46:51,046 --> 00:46:52,246
Hey, Ash.
559
00:46:52,246 --> 00:46:54,806
Hey. The birthday girl.
560
00:46:54,806 --> 00:46:57,166
Just gonna come and hang out
for a bit.
561
00:46:57,166 --> 00:46:59,926
OK. I wasn't doing anything.
562
00:46:59,926 --> 00:47:01,566
I brought you some cake.
563
00:47:01,566 --> 00:47:03,286
I know you don't eat anything.
564
00:47:03,286 --> 00:47:06,966
I'm just using you as an excuse
so I can get an extra slice.
565
00:47:06,966 --> 00:47:08,486
Devious.
566
00:47:08,486 --> 00:47:09,686
Mum?
567
00:47:09,686 --> 00:47:13,566
Mum!
568
00:47:13,566 --> 00:47:17,566
Yeah, I'm just coming.
569
00:47:23,514 --> 00:48:18,603
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.