All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E95.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,965 --> 00:00:14,448 My family is at risk. 2 00:00:14,551 --> 00:00:16,413 We're accessories to murder. 3 00:00:16,517 --> 00:00:17,689 Oh, come on, old man. 4 00:00:17,793 --> 00:00:19,482 You really think that I'm that sloppy? 5 00:00:19,586 --> 00:00:22,103 [doorbell rings] 6 00:00:27,137 --> 00:00:28,517 Ladies. 7 00:00:28,620 --> 00:00:31,068 Anita didn't mention you were stopping by. 8 00:00:31,172 --> 00:00:33,413 Vernon. 9 00:00:33,517 --> 00:00:36,310 Can you explain how our former partner 10 00:00:36,413 --> 00:00:39,551 ghosts us after begging us to get back together? 11 00:00:39,655 --> 00:00:41,827 Why don't you ask me yourself? 12 00:00:45,862 --> 00:00:47,413 Allison wants you back? 13 00:00:47,517 --> 00:00:49,448 I told her I was with Madison, and I thought 14 00:00:49,551 --> 00:00:50,758 that she got the message. 15 00:00:50,862 --> 00:00:52,655 But then Madison and I were having dinner at Uptown, 16 00:00:52,758 --> 00:00:55,310 and Allison was suddenly there. 17 00:00:55,413 --> 00:00:57,103 Well, it's a public place. 18 00:00:57,206 --> 00:00:59,724 But she made this weird joke about stalking us. 19 00:00:59,827 --> 00:01:02,103 And then she made this big deal about how she still has 20 00:01:02,206 --> 00:01:03,758 a hair clip that I left at her place 21 00:01:03,862 --> 00:01:05,172 in front of Madison. 22 00:01:05,275 --> 00:01:07,172 Well, did she return it? 23 00:01:07,275 --> 00:01:09,379 Just wanted to let me know that she was keeping it 24 00:01:09,482 --> 00:01:11,103 as a last memento. 25 00:01:11,206 --> 00:01:14,034 Oh, so she's definitely still into you. 26 00:01:15,103 --> 00:01:16,241 Temperature check. 27 00:01:16,344 --> 00:01:18,103 You were pretty hot and heavy 28 00:01:18,206 --> 00:01:20,068 with Allison for a while. 29 00:01:20,172 --> 00:01:21,620 Is there any heat left? 30 00:01:21,724 --> 00:01:23,241 [phone blips] 31 00:01:25,137 --> 00:01:26,965 Oh, sorry. 32 00:01:27,068 --> 00:01:28,448 It's Dad. 33 00:01:28,551 --> 00:01:29,862 I got to bounce. 34 00:01:29,965 --> 00:01:30,931 Okay. 35 00:01:31,033 --> 00:01:32,000 To be continued? 36 00:01:32,103 --> 00:01:33,241 Of course. 37 00:01:33,344 --> 00:01:35,000 -Bye. -Bye. 38 00:01:41,344 --> 00:01:43,517 Oh, Chelsea. 39 00:01:43,620 --> 00:01:45,344 Allison, what happened? 40 00:01:48,000 --> 00:01:50,586 ♪ ♪ 41 00:02:18,931 --> 00:02:19,931 BILL: Joey. 42 00:02:20,034 --> 00:02:21,482 Yeah. 43 00:02:21,586 --> 00:02:23,034 Marcel made good. 44 00:02:23,137 --> 00:02:26,103 Just another robbery gone bad in the park. 45 00:02:28,413 --> 00:02:31,172 Yeah, all this dirty business is in our rear view. 46 00:02:31,275 --> 00:02:33,517 Vernon Dupree just needs to keep himself in check, though. 47 00:02:34,620 --> 00:02:35,758 Guilt's a mother. 48 00:02:35,862 --> 00:02:37,620 We were both abandoned a long time ago. 49 00:02:38,689 --> 00:02:41,896 Ah, Vernon still thinks he's touched by some higher power. 50 00:02:43,241 --> 00:02:44,275 No. 51 00:02:44,379 --> 00:02:46,310 No, nothing for you to worry about. 52 00:02:46,413 --> 00:02:49,413 Deep down, he knows how to handle a rabid dog. 53 00:02:50,448 --> 00:02:52,620 Yeah. Talk soon. 54 00:02:55,103 --> 00:02:56,586 [knocking] 55 00:02:56,689 --> 00:02:57,793 -Bill, hey. -Hey. 56 00:02:57,896 --> 00:02:59,379 Rumors are true: you're really back. 57 00:02:59,482 --> 00:03:01,206 Yeah, not a moment too soon. 58 00:03:01,310 --> 00:03:03,310 There's a reason my name's on the shingle and no one else's. 59 00:03:03,413 --> 00:03:05,000 What'd I miss? 60 00:03:05,103 --> 00:03:06,413 A lesson. 61 00:03:06,517 --> 00:03:08,206 Remember this, Tomas. 62 00:03:09,586 --> 00:03:11,793 If you ever find yourself running your own firm, 63 00:03:11,896 --> 00:03:13,344 you're gonna have to make the tough calls 64 00:03:13,448 --> 00:03:16,310 without getting one bit of thanks in return. 65 00:03:17,689 --> 00:03:19,068 We missed you, too. 66 00:03:19,172 --> 00:03:20,931 This was at reception. 67 00:03:32,000 --> 00:03:33,758 What is this? 68 00:03:38,896 --> 00:03:41,137 [knocking] 69 00:03:49,344 --> 00:03:50,965 Hey, Kat. 70 00:03:51,067 --> 00:03:53,034 Okay, what's the big secret? 71 00:03:54,655 --> 00:03:56,827 I don't know what you mean. 72 00:03:56,930 --> 00:03:58,034 The text. 73 00:03:58,137 --> 00:03:59,551 You-you summoned me? 74 00:03:59,655 --> 00:04:01,241 I didn't leave you a message. 75 00:04:01,344 --> 00:04:03,655 Oh, that was me. 76 00:04:10,689 --> 00:04:12,551 You spoofed Dad's phone and catfished me into coming here? 77 00:04:12,655 --> 00:04:14,241 You did what? Eva, why would you-- 78 00:04:14,344 --> 00:04:16,206 I apologize, Ted, I really do, okay? 79 00:04:16,310 --> 00:04:18,447 And I swear I'll never do anything like that again. 80 00:04:18,551 --> 00:04:19,862 So you said before. 81 00:04:19,964 --> 00:04:22,034 After you hear what I have to say to Kat, 82 00:04:22,137 --> 00:04:24,551 you'll see it was very important for us to come here 83 00:04:24,655 --> 00:04:26,482 so we can clear some things up. 84 00:04:26,586 --> 00:04:30,137 And if you knew that text was from me, would you have come? 85 00:04:30,241 --> 00:04:31,586 Where's the fire? 86 00:04:32,827 --> 00:04:34,448 You really laid into me for that mess 87 00:04:34,551 --> 00:04:36,310 with the accreditation certificate. 88 00:04:36,413 --> 00:04:37,862 I was a bit harsh-- 89 00:04:37,965 --> 00:04:39,827 EVA: No, I was in the wrong. 90 00:04:39,931 --> 00:04:42,000 And my mistake could have put your practice 91 00:04:42,103 --> 00:04:43,517 in some serious jeopardy. 92 00:04:44,517 --> 00:04:47,000 And there's something you need to know. 93 00:04:47,103 --> 00:04:48,379 I'm out. 94 00:04:48,482 --> 00:04:50,965 I don't really see what you groveling has to do with me. 95 00:04:51,068 --> 00:04:53,137 Oh, it has everything 96 00:04:53,241 --> 00:04:54,689 to do with you. 97 00:04:55,827 --> 00:04:58,172 Maybe I'll let him know what you did, 98 00:04:58,275 --> 00:04:59,793 and see what he thinks about it. 99 00:04:59,896 --> 00:05:01,655 KAT: I don't think you will. 100 00:05:01,758 --> 00:05:03,379 What makes you so sure? 101 00:05:03,482 --> 00:05:04,620 TED: Eva. 102 00:05:06,034 --> 00:05:07,758 Don't leave us in suspense. 103 00:05:12,000 --> 00:05:14,068 Anita, we didn't come here to ambush you. 104 00:05:14,172 --> 00:05:16,310 We just came to finish our conversation. 105 00:05:16,413 --> 00:05:19,206 How many calls and texts did you ignore? 106 00:05:19,310 --> 00:05:21,413 It's almost as if I didn't want to speak with you. 107 00:05:21,517 --> 00:05:24,034 -Ladies, I think I'll leave you to-- -No, no, no. 108 00:05:24,137 --> 00:05:26,275 We might need a witness. 109 00:05:26,379 --> 00:05:29,310 Then let's convene in the parlor. 110 00:05:35,793 --> 00:05:39,310 Can I get anyone some, uh, juice, water, coffee? 111 00:05:39,413 --> 00:05:41,758 How about a vat of bourbon? 112 00:05:41,862 --> 00:05:43,620 [chuckling]: Have a seat. 113 00:05:43,724 --> 00:05:45,482 I'll have Rowena prepare some tea. 114 00:05:49,275 --> 00:05:50,758 So... 115 00:05:50,862 --> 00:05:52,931 You want to tell me why you've invited 116 00:05:53,034 --> 00:05:54,758 yourselves to my home? 117 00:05:54,862 --> 00:05:56,862 You're the one who invited us. 118 00:05:56,965 --> 00:05:58,172 TRACY: Sharon. 119 00:05:58,275 --> 00:05:59,517 SHARON: It's the truth. 120 00:05:59,620 --> 00:06:01,068 We were minding our own business 121 00:06:01,172 --> 00:06:02,586 when you sailed back into our lives 122 00:06:02,689 --> 00:06:04,241 and got us dreaming again. 123 00:06:04,344 --> 00:06:06,793 And then the second things didn't go your way 124 00:06:06,896 --> 00:06:08,724 and only your way, 125 00:06:08,827 --> 00:06:11,344 you dropped the mic and dipped. 126 00:06:11,448 --> 00:06:15,103 Oh, I get that a diva loves a grand entrance 127 00:06:15,206 --> 00:06:18,068 and an even grander exit, 128 00:06:18,172 --> 00:06:20,551 but maybe you forgot how to act when the spotlight's off. 129 00:06:20,655 --> 00:06:22,931 Sharon, not the move. 130 00:06:23,034 --> 00:06:24,586 No. 131 00:06:24,689 --> 00:06:26,344 Sharon's right. 132 00:06:26,448 --> 00:06:28,517 I opened the door, 133 00:06:29,517 --> 00:06:31,103 But the problem came when you two 134 00:06:31,206 --> 00:06:33,103 never fully walked through it. 135 00:06:33,206 --> 00:06:35,586 Oh, if it hadn't been the choreography, 136 00:06:35,689 --> 00:06:37,517 it would have been the costumes or the arrangements 137 00:06:37,620 --> 00:06:38,758 or the lighting. 138 00:06:38,862 --> 00:06:42,206 You know, y'all talk a big game about honesty. 139 00:06:42,310 --> 00:06:44,137 Time to back it up. 140 00:06:44,241 --> 00:06:46,931 You never gave me or us 141 00:06:47,034 --> 00:06:49,275 a real chance. 142 00:06:50,689 --> 00:06:52,172 Oh, she's... 143 00:06:52,275 --> 00:06:55,000 waiting for the grand "we're super sorry" gesture. 144 00:06:56,482 --> 00:06:58,551 Okay, Your Majesty. 145 00:06:58,655 --> 00:07:00,862 Here we are, 146 00:07:00,965 --> 00:07:02,620 two-thirds of the group begging 147 00:07:02,724 --> 00:07:04,655 for the holdout to reconsider 148 00:07:04,758 --> 00:07:08,172 and that the reunion concert proceed as planned. 149 00:07:09,931 --> 00:07:11,551 If you'd like, we can kneel. 150 00:07:11,655 --> 00:07:14,310 Um, I only kneel for Jesus. 151 00:07:14,413 --> 00:07:15,724 Okay? 152 00:07:15,827 --> 00:07:18,206 So who are the divas now? 153 00:07:19,896 --> 00:07:22,448 If this was the play to get me back... 154 00:07:24,000 --> 00:07:26,206 ...y'all really don't know me at all. 155 00:07:28,103 --> 00:07:29,551 Talk to me, what happened to you? 156 00:07:29,655 --> 00:07:30,793 It's not as bad as it looks. 157 00:07:30,896 --> 00:07:32,068 You're not looking at you. 158 00:07:32,172 --> 00:07:33,827 Okay, I just tripped on a crack out there, okay? 159 00:07:33,931 --> 00:07:35,344 -I just need some ice. -You need a doctor. 160 00:07:35,448 --> 00:07:37,000 That cut looks deep. 161 00:07:38,068 --> 00:07:40,344 Are you asking me to play doctor? 162 00:07:40,448 --> 00:07:42,724 I'm sorry, I make stupid jokes. 163 00:07:42,827 --> 00:07:44,241 When you're bleeding from a head wound? 164 00:07:44,344 --> 00:07:46,206 Yeah, I need to get it checked out. 165 00:07:46,310 --> 00:07:47,758 I don't know, I just don't think that-- 166 00:07:47,862 --> 00:07:49,827 -I'll drive you. -You sure? 167 00:07:49,931 --> 00:07:50,965 You made it pretty clear that you wanted 168 00:07:51,068 --> 00:07:52,448 nothing to do with me. 169 00:07:52,551 --> 00:07:54,586 I wouldn't let my worst enemy drive themselves 170 00:07:54,689 --> 00:07:57,448 to the hospital, let alone someone that I used to... 171 00:07:57,551 --> 00:07:58,793 Let's go. 172 00:07:58,896 --> 00:08:00,965 You've always had the biggest heart. 173 00:08:01,068 --> 00:08:02,551 Come on. 174 00:08:03,862 --> 00:08:05,655 What's the meaning of this? 175 00:08:05,758 --> 00:08:07,517 Wait, is that-- 176 00:08:07,620 --> 00:08:09,275 What do you think it is? 177 00:08:09,379 --> 00:08:10,965 A weather map? 178 00:08:11,068 --> 00:08:12,931 Hayley, is this-- 179 00:08:13,034 --> 00:08:14,551 Our ultrasound. 180 00:08:14,655 --> 00:08:17,241 There was an issue with the video the tech promised us, 181 00:08:17,344 --> 00:08:19,344 but she managed to capture a photo, 182 00:08:19,448 --> 00:08:21,586 so I had it sent from the hospital. 183 00:08:21,689 --> 00:08:24,655 I thought maybe we had a new paternity case on the books. 184 00:08:24,758 --> 00:08:27,379 Naw, man, I'm the proud daddy-to-be. 185 00:08:27,482 --> 00:08:29,206 Now, is this-- 186 00:08:29,310 --> 00:08:31,206 Is that an arm or a leg? 187 00:08:31,310 --> 00:08:33,586 That's definitely the head right there. 188 00:08:33,688 --> 00:08:36,379 Can we even tell if it's either Bill Jr. or... 189 00:08:36,482 --> 00:08:37,724 Billita? 190 00:08:37,827 --> 00:08:39,586 Oh, the only thing I know for sure is 191 00:08:39,688 --> 00:08:41,724 get Billita out of your mouth. 192 00:08:41,827 --> 00:08:43,551 Baby, you know I'm only ten weeks, 193 00:08:43,655 --> 00:08:45,896 so we've still got a little while 194 00:08:46,000 --> 00:08:47,620 until we find out the gender. 195 00:08:47,724 --> 00:08:49,241 Well, I wanted to hear that heartbeat 196 00:08:49,344 --> 00:08:50,724 while I was holding your hand. 197 00:08:50,827 --> 00:08:52,862 So let's get the next appointment on the books. 198 00:08:52,965 --> 00:08:54,655 So, I don't know, I want to be there 199 00:08:54,758 --> 00:08:56,034 when we find out who we're meeting, okay? 200 00:08:56,137 --> 00:08:57,931 HAYLEY: Okay. Hmm. 201 00:08:58,034 --> 00:08:59,068 -Yes. -[chuckling] 202 00:09:03,689 --> 00:09:05,172 I'll leave the happy parents to it. Congrats again. 203 00:09:05,275 --> 00:09:06,689 Thanks, Tomas. 204 00:09:08,655 --> 00:09:09,827 Oh... 205 00:09:13,068 --> 00:09:15,137 Poor kid looked at it like it was a hot potato. 206 00:09:16,172 --> 00:09:18,827 And you looked at it like it's our future. 207 00:09:18,931 --> 00:09:20,137 Mm-hmm. 208 00:09:21,344 --> 00:09:23,000 You know... 209 00:09:23,103 --> 00:09:26,413 baby, you always know exactly what to bring me. 210 00:09:26,517 --> 00:09:28,137 Exactly what I needed. 211 00:09:28,241 --> 00:09:29,896 Thank you. 212 00:09:30,000 --> 00:09:32,275 Maybe you are 213 00:09:32,379 --> 00:09:34,344 taking on too much. 214 00:09:34,448 --> 00:09:36,551 No, no, I think I'm handling things. 215 00:09:36,655 --> 00:09:38,965 Oh, like taking over Martin's press conference? 216 00:09:40,655 --> 00:09:42,068 Baby, I... 217 00:09:42,172 --> 00:09:44,068 I didn't take over, per se... 218 00:09:44,172 --> 00:09:45,724 But you showed him something on your phone, 219 00:09:45,827 --> 00:09:47,724 and he nearly went into the fetal position. 220 00:09:47,827 --> 00:09:49,379 Okay, babe, I'd rather talk about... 221 00:09:49,482 --> 00:09:51,896 Billita's fetal position, okay? 222 00:09:52,000 --> 00:09:53,551 When's the next ultrasound? 223 00:09:53,655 --> 00:09:54,896 No changing the subject, Bill. 224 00:09:55,000 --> 00:09:57,793 You steered Martin away for a reason. 225 00:09:57,896 --> 00:10:00,068 Catch me up on the latest Dupree drama? 226 00:10:00,172 --> 00:10:02,000 I'd rather... 227 00:10:02,103 --> 00:10:05,310 talk about what frame we're gonna put this in, okay? 228 00:10:05,413 --> 00:10:07,413 Well, we've got lots of frames 229 00:10:07,517 --> 00:10:08,827 for wedding presents. 230 00:10:08,931 --> 00:10:10,827 Yes, I remember. 231 00:10:10,931 --> 00:10:12,517 And I'll help you pick out the perfect one 232 00:10:12,620 --> 00:10:14,482 -when we get home. -Okay, good. 233 00:10:14,586 --> 00:10:16,724 Maybe I need to get back to work so I can get home sooner. 234 00:10:16,827 --> 00:10:17,862 Okay? 235 00:10:18,413 --> 00:10:19,448 'Kay. 236 00:10:23,586 --> 00:10:24,620 Okay. 237 00:10:25,827 --> 00:10:27,931 That press conference looked messy. 238 00:10:28,034 --> 00:10:31,000 I'm just reminding you that we... 239 00:10:31,103 --> 00:10:33,379 have a future that you need to be here for, 240 00:10:33,482 --> 00:10:35,206 Big Daddy Hamilton. 241 00:10:35,310 --> 00:10:37,655 Mm, I like the sound of that. 242 00:10:37,758 --> 00:10:39,275 I need to know that if you're stepping back 243 00:10:39,379 --> 00:10:40,517 into the Dupree orbit. 244 00:10:40,620 --> 00:10:41,931 it won't give you another... 245 00:10:42,896 --> 00:10:44,724 -Stroke. -Yeah. 246 00:10:44,827 --> 00:10:47,724 Yeah, the worst is behind us, baby. 247 00:10:47,827 --> 00:10:49,310 Okay? 248 00:10:49,413 --> 00:10:52,379 But I see that crease between your brows, Bill. 249 00:10:52,482 --> 00:10:55,137 Yeah, well... 250 00:10:55,241 --> 00:10:57,793 I'm not Vernon Dupree's favorite person right now. 251 00:10:57,896 --> 00:10:59,827 But then again, 252 00:10:59,931 --> 00:11:02,000 I never really was. 253 00:11:03,551 --> 00:11:05,482 I realize this is none of my business. 254 00:11:05,586 --> 00:11:07,241 -Please, weigh in. -We could use come good advice. 255 00:11:07,344 --> 00:11:08,620 Tell us what you think, Vernon. 256 00:11:08,724 --> 00:11:10,137 ANITA: Well, at least we're unanimous 257 00:11:10,241 --> 00:11:11,482 in wanting your input. 258 00:11:11,586 --> 00:11:13,862 [chuckles] Well, then. 259 00:11:15,862 --> 00:11:18,413 I am standing with one of the most 260 00:11:18,517 --> 00:11:21,862 successful musical groups of all time and, uh... 261 00:11:22,862 --> 00:11:24,793 But if I close my eyes, 262 00:11:24,896 --> 00:11:26,758 I'd say I was standing in the halls 263 00:11:26,862 --> 00:11:28,275 of my junior high school. 264 00:11:28,379 --> 00:11:31,172 Oh, we're a long way from junior high. 265 00:11:31,275 --> 00:11:33,862 So why would you brilliant, 266 00:11:33,965 --> 00:11:36,758 wise, beautiful, grown women not be able 267 00:11:36,862 --> 00:11:38,793 to tap into those years 268 00:11:38,896 --> 00:11:41,896 and those experiences and deal? 269 00:11:42,000 --> 00:11:45,896 Senator, you are still quite the orator. 270 00:11:46,000 --> 00:11:47,310 Did I sway you? 271 00:11:47,413 --> 00:11:50,724 Well, we haven't really been acting our age. 272 00:11:51,862 --> 00:11:54,000 We threw ourselves into this reunion concert, 273 00:11:54,103 --> 00:11:58,517 and I thought we'd get past the choreography, but... 274 00:11:58,620 --> 00:12:00,931 I guess some things aren't meant to be. 275 00:12:01,034 --> 00:12:02,896 Maybe it is. 276 00:12:03,000 --> 00:12:04,379 But some of us just run back 277 00:12:04,482 --> 00:12:07,000 into their gated community the second it gets tough. 278 00:12:08,068 --> 00:12:10,413 Anita wasn't wrong, Sharon. 279 00:12:10,517 --> 00:12:12,000 You're agreeing with me? 280 00:12:12,103 --> 00:12:13,172 Yes. 281 00:12:13,275 --> 00:12:14,310 And I'm telling you, 282 00:12:14,413 --> 00:12:16,379 Sharon wasn't wrong, either. 283 00:12:16,482 --> 00:12:19,137 Now, we were so close to really doing this thing, 284 00:12:19,241 --> 00:12:20,793 but... 285 00:12:20,896 --> 00:12:23,310 we didn't give you a real chance, Anita. 286 00:12:23,413 --> 00:12:25,724 Thank you for admitting that. 287 00:12:25,827 --> 00:12:27,655 However... 288 00:12:28,965 --> 00:12:30,586 Keep going, Tracy. You got this. 289 00:12:30,689 --> 00:12:32,068 However, 290 00:12:32,172 --> 00:12:34,413 you were so used to being in charge 291 00:12:34,517 --> 00:12:36,241 that you didn't even notice 292 00:12:36,344 --> 00:12:38,275 that you were refreshing old wounds. 293 00:12:38,379 --> 00:12:41,034 I never said I wasn't willing to face our past. 294 00:12:41,137 --> 00:12:44,655 What I said was we couldn't live in it every moment 295 00:12:44,758 --> 00:12:47,000 and get this show up on stage. 296 00:12:47,103 --> 00:12:49,827 But I'm not interested in retreading 297 00:12:49,931 --> 00:12:52,103 the same old tired ground. 298 00:12:52,206 --> 00:12:54,379 We said what we had to say in Chicago. 299 00:12:54,482 --> 00:12:57,000 Can I ask you all a question? 300 00:12:57,103 --> 00:12:59,379 Knock yourself out, Senator. 301 00:12:59,482 --> 00:13:01,931 I don't even think you have the magic words 302 00:13:02,034 --> 00:13:03,931 to solve this impasse. 303 00:13:06,034 --> 00:13:08,517 I'm curious to hear what Eva has to say, Dad. 304 00:13:08,620 --> 00:13:11,517 Although I've got to point out, spoofing your phone 305 00:13:11,620 --> 00:13:15,068 sounds a lot like what Eva's cray-cray mother would do. 306 00:13:15,172 --> 00:13:17,172 I agree that wasn't the best way to handle this-- 307 00:13:17,275 --> 00:13:19,241 You were so disappointed, I couldn't just let it lie. 308 00:13:19,344 --> 00:13:20,551 Please, no more apologies. 309 00:13:20,655 --> 00:13:22,827 Oh, this is something different. 310 00:13:24,344 --> 00:13:25,965 I fixed it. 311 00:13:27,000 --> 00:13:28,413 What? How? 312 00:13:28,517 --> 00:13:29,758 EVA: The ink's barely dry. 313 00:13:29,862 --> 00:13:32,275 One spanking-new accreditation certificate, 314 00:13:32,379 --> 00:13:34,034 Dr. Richardson. 315 00:13:34,137 --> 00:13:35,965 How did you accomplish this? 316 00:13:36,068 --> 00:13:37,172 When was the inspection? 317 00:13:37,275 --> 00:13:39,379 They finished this morning. 318 00:13:39,482 --> 00:13:41,034 TED: That usually takes weeks to set up. 319 00:13:41,137 --> 00:13:43,206 I talked them into a rush job. 320 00:13:43,310 --> 00:13:45,172 And whatever did you have to do in exchange? 321 00:13:45,275 --> 00:13:46,655 -Kat. -What? 322 00:13:46,758 --> 00:13:49,896 Isn't it important how she represents the practice? 323 00:13:50,000 --> 00:13:53,517 Did you also negotiate your way out of the giant fine? 324 00:13:53,620 --> 00:13:56,931 Maybe throw in a sew-in or a manicure? 325 00:13:57,034 --> 00:13:58,551 Oh, they waived it. 326 00:13:58,655 --> 00:14:01,517 I did have to commit a bit of murder, though. 327 00:14:01,620 --> 00:14:02,655 What? 328 00:14:02,758 --> 00:14:05,068 EVA: Of my half-sister's reputation. 329 00:14:05,172 --> 00:14:08,137 I told the board that our office manager had left suddenly, 330 00:14:08,241 --> 00:14:09,586 and the accreditation certificate 331 00:14:09,689 --> 00:14:10,793 slipped through the cracks. 332 00:14:10,896 --> 00:14:12,862 Oh, they were more than understanding. 333 00:14:12,965 --> 00:14:14,172 At my expense. 334 00:14:14,275 --> 00:14:17,000 Honey, I don't think the fashion world will care. 335 00:14:17,103 --> 00:14:18,344 Everybody wins. 336 00:14:18,448 --> 00:14:21,275 Eva, I am so impressed. 337 00:14:21,379 --> 00:14:22,965 I hope this erases any doubts 338 00:14:23,068 --> 00:14:25,482 of you belonging to the practice. 339 00:14:25,586 --> 00:14:26,758 You saved us. 340 00:14:28,586 --> 00:14:30,793 After almost losing us. 341 00:14:30,896 --> 00:14:33,379 Well, now that this is all cleared up, 342 00:14:33,482 --> 00:14:35,689 I better get back to our temporary office. 343 00:14:35,793 --> 00:14:37,310 No, no. No need, no need for that. 344 00:14:37,413 --> 00:14:38,586 Take a long lunch. 345 00:14:38,689 --> 00:14:40,448 You have any more work from the office? 346 00:14:40,551 --> 00:14:41,655 Work from home. 347 00:14:41,758 --> 00:14:43,827 Okay? You just saved Carlton and me 348 00:14:43,931 --> 00:14:46,275 a ton of time and money. 349 00:14:46,379 --> 00:14:47,931 You deserve a break. 350 00:14:49,586 --> 00:14:50,827 Thanks, Ted. 351 00:14:51,862 --> 00:14:53,724 And thanks for taking the hit, Kat. 352 00:14:53,827 --> 00:14:56,206 It's not like any of this was your fault. 353 00:15:03,344 --> 00:15:05,620 Oh, a wine bar? 354 00:15:05,724 --> 00:15:08,275 Firefighter Derek, you do not surprise. 355 00:15:10,172 --> 00:15:11,758 Unless you're picking me up in that big fire rig, 356 00:15:11,862 --> 00:15:12,931 I can drive myself. 357 00:15:13,931 --> 00:15:15,413 See, now, I don't know if you're trying 358 00:15:15,517 --> 00:15:17,413 to convince me chivalry still exists 359 00:15:17,517 --> 00:15:19,413 or you're just trying to make Ashley jealous. 360 00:15:20,448 --> 00:15:22,344 Things are getting a little hectic around here. 361 00:15:22,448 --> 00:15:23,931 I'll circle back. 362 00:15:25,620 --> 00:15:26,689 Hi, Nurse Ashley. 363 00:15:26,793 --> 00:15:29,034 -Are we just pretending now? -Pardon? 364 00:15:29,137 --> 00:15:30,862 That you weren't just telling a certain someone 365 00:15:30,965 --> 00:15:32,689 that you're trying to make me jealous? 366 00:15:33,655 --> 00:15:35,758 [scoffs] I'm s-- 367 00:15:35,862 --> 00:15:39,034 Oh, Dr. Montgomery. Anything we can do for you? 368 00:15:39,137 --> 00:15:42,275 Thanks, Shanice, but actually, I was looking for Ashley. 369 00:15:43,275 --> 00:15:46,413 Oh. How can I help you? 370 00:15:46,517 --> 00:15:48,965 I wanted to talk to you about Ms. Milman's chart. 371 00:15:49,068 --> 00:15:51,517 You asked the attending for a neurological consult? 372 00:15:51,620 --> 00:15:53,448 Well, yeah, she came in for a stint, 373 00:15:53,551 --> 00:15:54,655 but I noticed something odd 374 00:15:54,758 --> 00:15:56,034 when she was smiling at her granddaughter, 375 00:15:56,137 --> 00:15:58,103 and I suspected she might be having a TIA. 376 00:15:59,241 --> 00:16:00,620 Nice catch. 377 00:16:00,724 --> 00:16:03,551 Just a few months on the job, and you're already a step ahead. 378 00:16:03,655 --> 00:16:05,379 Thanks, Dr. Montgomery, 379 00:16:05,482 --> 00:16:07,310 but I would never have noticed 380 00:16:07,413 --> 00:16:10,827 if I hadn't been shadowing Shanice with Mr. Hamilton. 381 00:16:10,931 --> 00:16:13,241 Learn to take a compliment, Nurse Morgan. 382 00:16:25,689 --> 00:16:26,896 I know you must be anxious about Allison. 383 00:16:27,000 --> 00:16:28,413 You'll be able to see her after Shanice and Ashley 384 00:16:28,517 --> 00:16:29,758 finish bandaging her up and I examine her. 385 00:16:29,862 --> 00:16:32,206 I know she's in good hands. 386 00:16:32,310 --> 00:16:34,172 And whatever's going through that big brain of yours, 387 00:16:34,275 --> 00:16:35,586 it isn't what you think. 388 00:16:35,689 --> 00:16:37,310 Just tell me what happened to your girlfriend. 389 00:16:37,413 --> 00:16:38,310 I need it for her chart. 390 00:16:38,413 --> 00:16:40,827 Whoa. All right. 391 00:16:40,931 --> 00:16:43,000 Yes, I happened to get somebody that I know 392 00:16:43,103 --> 00:16:45,551 to the hospital because she was injured and bleeding. 393 00:16:45,655 --> 00:16:48,137 But you're my girlfriend, Madison, and I love you. 394 00:16:48,241 --> 00:16:50,137 I'm asking now as a doctor. 395 00:16:50,241 --> 00:16:51,517 Her doctor. 396 00:16:51,620 --> 00:16:53,310 How did the patient get these injuries? 397 00:16:53,413 --> 00:16:56,103 Allison fell on the sidewalk outside of Orphey Gene's. 398 00:16:56,206 --> 00:16:58,034 Did you see her fall? 399 00:16:58,137 --> 00:17:00,482 No, but I saw the blood coming from her head 400 00:17:00,586 --> 00:17:02,275 and the tears in her eyes. 401 00:17:03,344 --> 00:17:04,482 Okay. 402 00:17:05,758 --> 00:17:08,517 Wait. Are you suggesting that she faked it? 403 00:17:09,689 --> 00:17:11,413 While she was at it, I'm surprised she didn't fake 404 00:17:11,517 --> 00:17:12,896 some memory loss and pretend to have forgotten 405 00:17:13,000 --> 00:17:14,034 about your breakup. 406 00:17:14,137 --> 00:17:16,689 What was I supposed to do? Get her an Uber? 407 00:17:16,792 --> 00:17:18,310 What if she passed out on the way? 408 00:17:19,413 --> 00:17:20,758 Did she mention why she happened to be 409 00:17:20,862 --> 00:17:22,378 at Orphey Gene's when you were there? 410 00:17:22,482 --> 00:17:23,896 Was she coming to see you? 411 00:17:24,000 --> 00:17:27,034 Is this Dr. Montgomery asking or my girlfriend? 412 00:17:27,137 --> 00:17:30,172 The only date that I had there was with Kat. 413 00:17:30,275 --> 00:17:32,413 You meant to talk business over breakfast, 414 00:17:32,517 --> 00:17:34,448 -like you often do? -Right. 415 00:17:35,586 --> 00:17:37,068 Where is this coming from? 416 00:17:37,172 --> 00:17:38,758 We're good, aren't we? 417 00:17:38,862 --> 00:17:40,655 I got to check on my patient. 418 00:17:41,620 --> 00:17:43,310 [sighs] 419 00:17:44,620 --> 00:17:48,275 There were a million girl groups when you started. 420 00:17:48,379 --> 00:17:51,344 What made the Articulettes so magical? 421 00:17:51,448 --> 00:17:54,379 Teamwork made the dream work. 422 00:17:54,482 --> 00:17:56,862 Only someone quit the team. 423 00:17:58,275 --> 00:18:00,551 We told our story, 424 00:18:00,655 --> 00:18:02,482 what it meant to live, 425 00:18:02,586 --> 00:18:05,103 to love, to hurt, to want. 426 00:18:05,206 --> 00:18:07,586 And people saw themselves in our songs. 427 00:18:07,689 --> 00:18:09,000 When it was right, 428 00:18:09,103 --> 00:18:11,689 it was like we were three sides for the same person. 429 00:18:12,827 --> 00:18:15,068 No. Four. 430 00:18:16,241 --> 00:18:17,862 And there's the rub. 431 00:18:19,275 --> 00:18:22,827 We wouldn't even be if Barbara hadn't brought us together. 432 00:18:24,034 --> 00:18:27,827 And even though we've reached the highest of heights... 433 00:18:27,931 --> 00:18:29,862 you two have never forgiven me. 434 00:18:31,275 --> 00:18:33,482 And I haven't forgiven myself. 435 00:18:34,517 --> 00:18:36,517 We can't turn back the clock. 436 00:18:37,517 --> 00:18:39,551 But we can start over. 437 00:18:40,965 --> 00:18:43,689 Forget about the rehearsal fight, huh? 438 00:18:43,793 --> 00:18:46,103 But never forget about Barbara. 439 00:18:46,206 --> 00:18:48,344 Make each step forward 440 00:18:48,448 --> 00:18:52,482 a step which would make those four girls proud. 441 00:18:52,586 --> 00:18:54,931 I thought the music could heal us. 442 00:18:56,379 --> 00:18:58,068 But the mistakes of the past get 443 00:18:58,172 --> 00:19:01,068 in the way of everything, don't they? 444 00:19:01,172 --> 00:19:03,551 Those mistakes don't just belong to you. 445 00:19:04,551 --> 00:19:05,896 We have to own those, too, 446 00:19:06,000 --> 00:19:07,689 when it comes to our missing sister. 447 00:19:08,724 --> 00:19:11,896 And maybe we can forgive ourselves and each other. 448 00:19:13,344 --> 00:19:15,068 Or is it too late for that? 449 00:19:15,172 --> 00:19:17,758 Maybe the ghosts never go. 450 00:19:17,862 --> 00:19:20,344 But the music is still here. 451 00:19:20,448 --> 00:19:23,724 And you all have magic left. 452 00:19:24,724 --> 00:19:27,103 If not now, when? 453 00:19:31,965 --> 00:19:35,172 I am so impressed with what Eva accomplished. 454 00:19:35,275 --> 00:19:38,793 Can you maybe turn the proud dad vibe down to, like, 11? 455 00:19:38,896 --> 00:19:40,379 It's making me nauseous. 456 00:19:40,482 --> 00:19:44,310 Deep down, businesswoman mentoring businesswoman, 457 00:19:44,413 --> 00:19:46,517 you have to be impressed, too. 458 00:19:46,620 --> 00:19:48,896 I would have never created the situation 459 00:19:49,000 --> 00:19:50,172 in the first place. 460 00:19:50,275 --> 00:19:54,310 Hmm. You never made a mistake when you started? 461 00:19:54,413 --> 00:19:57,413 Eva took initiative and corrected hers. 462 00:19:57,517 --> 00:19:59,827 She's working hard to earn a clean slate. 463 00:19:59,931 --> 00:20:02,793 One small win doesn't erase who she is. 464 00:20:03,793 --> 00:20:05,482 Who she is, is your sister. 465 00:20:05,586 --> 00:20:07,413 Half sister. 466 00:20:07,517 --> 00:20:09,172 There's no halves when it comes to blood. 467 00:20:09,275 --> 00:20:11,206 It runs through the both of you, and that means something. 468 00:20:11,310 --> 00:20:13,827 I'm hoping one day it'll mean some kind of real relationship. 469 00:20:13,931 --> 00:20:16,103 It means you should have never sneezed 470 00:20:16,206 --> 00:20:17,655 in the direction of Leslie Thomas. 471 00:20:17,758 --> 00:20:21,620 You know, you being cute isn't so cute anymore. 472 00:20:21,724 --> 00:20:23,103 Not when you're talking about what could be 473 00:20:23,206 --> 00:20:24,275 the end of my marriage. 474 00:20:24,379 --> 00:20:26,344 I'm sorry, Dad. 475 00:20:26,448 --> 00:20:29,241 Eva's not to blame for the affair. 476 00:20:29,344 --> 00:20:32,586 Almost all of her errors are a product of mine. 477 00:20:34,586 --> 00:20:38,000 Well, I already have a sister. Chelsea's my ride or die. 478 00:20:39,103 --> 00:20:40,965 That's because you've known her your whole life. 479 00:20:42,000 --> 00:20:45,793 But hating Eva is not going to make what I did go away. 480 00:20:45,896 --> 00:20:47,482 Have you forgotten? 481 00:20:47,586 --> 00:20:51,344 She hurt Mom. She hurt me. 482 00:20:51,448 --> 00:20:53,206 That was all Dana. 483 00:20:53,310 --> 00:20:54,448 And me. 484 00:20:54,551 --> 00:20:57,931 Do you really think when Leslie goes to jail, 485 00:20:58,034 --> 00:21:00,206 you can just throw away the key on it all? 486 00:21:00,310 --> 00:21:02,482 Eva should be in a cell with her. 487 00:21:02,586 --> 00:21:04,689 Instead, we're all paying the price 488 00:21:04,793 --> 00:21:08,310 while she's still her mother's loyal little puppet. 489 00:21:08,413 --> 00:21:10,793 Because she made a mistake with some paperwork? 490 00:21:10,896 --> 00:21:13,551 Look around, Dad. 491 00:21:13,655 --> 00:21:16,862 Where's Mom? Where's home? 492 00:21:16,965 --> 00:21:18,206 And where is she? 493 00:21:18,310 --> 00:21:21,517 You are literally living in a hotel with her. 494 00:21:21,620 --> 00:21:22,793 She's running your business. 495 00:21:22,896 --> 00:21:24,344 Her claws are in everything I care about. 496 00:21:24,448 --> 00:21:26,103 My dad... 497 00:21:26,206 --> 00:21:27,862 my job. 498 00:21:27,965 --> 00:21:30,172 My boyfriend. 499 00:21:30,275 --> 00:21:33,896 Wait, honey, you think Eva's after Tomas? 500 00:21:34,000 --> 00:21:36,275 I don't think. I know. 501 00:21:39,344 --> 00:21:41,000 Great minds. 502 00:21:41,103 --> 00:21:42,517 Great coffee. 503 00:21:43,551 --> 00:21:45,482 "Why do we pin our meetings on coincidence 504 00:21:45,586 --> 00:21:47,034 when fate is the culprit?" 505 00:21:47,137 --> 00:21:49,275 Ah, chapter 25. 506 00:21:49,379 --> 00:21:52,793 I finished at like 2:00 a.m. and ending with Lark 507 00:21:52,896 --> 00:21:54,586 -and Sablemist just inches from each other. -Oh, my gosh. 508 00:21:54,689 --> 00:21:56,241 Then finally, that kiss? 509 00:21:56,344 --> 00:21:57,413 That was... 510 00:21:57,517 --> 00:21:59,344 BOTH: Fire. 511 00:21:59,448 --> 00:22:00,896 Great minds again. 512 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 I thought you were arguing for fate. 513 00:22:04,103 --> 00:22:06,931 I was just... I was showing off. 514 00:22:07,034 --> 00:22:09,517 I devoured House of Lord Astrant last night and-- 515 00:22:09,620 --> 00:22:11,689 Hey, no spoilers. 516 00:22:14,689 --> 00:22:16,310 I can lend you book two, 517 00:22:16,413 --> 00:22:17,689 but I don't want to get in the way 518 00:22:17,793 --> 00:22:18,965 of your crazy workload. 519 00:22:19,068 --> 00:22:20,448 I can handle it. 520 00:22:20,551 --> 00:22:21,724 Your new job must be cake 521 00:22:21,827 --> 00:22:23,793 if you have time to finish that opus. 522 00:22:23,896 --> 00:22:26,034 Kat mentioned that you're running your dad's office. 523 00:22:26,137 --> 00:22:27,275 Oh, I wish. 524 00:22:27,379 --> 00:22:29,793 But truth is, I damn near lost that job already. 525 00:22:29,896 --> 00:22:31,413 Thanks to Kat. 526 00:22:36,793 --> 00:22:37,931 I don't want to paint Kat the villain 527 00:22:38,034 --> 00:22:39,137 or put you in the middle. 528 00:22:39,241 --> 00:22:41,034 Just tell me what happened. 529 00:22:42,724 --> 00:22:45,655 All I wanted to do was impress my dad, you know? 530 00:22:47,655 --> 00:22:49,000 There was this certificate thingy 531 00:22:49,103 --> 00:22:50,310 that I didn't file in time 532 00:22:50,413 --> 00:22:52,206 and it became this whole code blue mess. 533 00:22:52,310 --> 00:22:54,655 Eva, everyone stumbles in the beginning. 534 00:22:54,758 --> 00:22:56,137 It's how you learn. 535 00:22:56,241 --> 00:22:58,275 I know that in my head, 536 00:22:58,379 --> 00:23:01,206 but it felt like suddenly I was losing all the ground 537 00:23:01,310 --> 00:23:02,931 I had gained with Ted. 538 00:23:03,931 --> 00:23:05,689 Anyway, I sweet-talked the board 539 00:23:05,793 --> 00:23:08,000 and it's all good now. 540 00:23:08,103 --> 00:23:10,482 That's how it's done. Textbook execution. 541 00:23:10,586 --> 00:23:11,827 Thanks. 542 00:23:11,931 --> 00:23:15,344 And if it hadn't worked out, that'd be okay, too. 543 00:23:15,448 --> 00:23:17,310 Your relationship with your dad doesn't depend 544 00:23:17,413 --> 00:23:19,344 on your performance at work. 545 00:23:19,448 --> 00:23:22,241 I'll keep telling myself that. 546 00:23:22,344 --> 00:23:25,379 But what you said before, 547 00:23:25,482 --> 00:23:27,931 what does all this have to do with Kat? 548 00:23:28,034 --> 00:23:30,344 Look, I really shouldn't say anything. 549 00:23:30,448 --> 00:23:33,206 Spill, Eva. I want to know. 550 00:23:35,103 --> 00:23:37,379 I got an assist from my half sis. 551 00:23:38,413 --> 00:23:40,724 Ted thought that he would help us bond 552 00:23:40,827 --> 00:23:43,034 by having Kat train me for the new job, 553 00:23:43,137 --> 00:23:45,241 as if we were ever gonna end up being besties. 554 00:23:45,344 --> 00:23:46,620 Kat told me 555 00:23:46,724 --> 00:23:49,034 that the accreditation wasn't a priority. 556 00:23:51,137 --> 00:23:55,034 Any chance that you might have misunderstood her instructions? 557 00:23:55,137 --> 00:23:57,655 I took notes, Tomas. 558 00:23:57,758 --> 00:24:01,034 She told me to ignore the messages from the board. 559 00:24:01,137 --> 00:24:02,620 She literally muted the notifications 560 00:24:02,724 --> 00:24:03,862 right there in front of me. 561 00:24:03,965 --> 00:24:05,758 It wasn't a mistake. 562 00:24:06,793 --> 00:24:09,068 I know that Kat's been having a hard time accepting you, 563 00:24:09,172 --> 00:24:10,620 but damn... 564 00:24:10,724 --> 00:24:12,172 to set you up like that. 565 00:24:13,206 --> 00:24:14,896 I shouldn't have believed her. 566 00:24:15,000 --> 00:24:17,724 It was almost like she was being nice to me. 567 00:24:17,827 --> 00:24:20,586 But she had to have known that you would tell your dad. 568 00:24:20,689 --> 00:24:23,000 I think she was betting on the fact that I wouldn't. 569 00:24:23,103 --> 00:24:24,448 Why the hell not? 570 00:24:24,551 --> 00:24:26,931 Because I just couldn't burn her. 571 00:24:27,034 --> 00:24:29,379 I've already cost my dad so much. 572 00:24:29,482 --> 00:24:32,103 No way I'm taking Kat away from him, too. 573 00:24:32,206 --> 00:24:35,344 Eva wouldn't go after Tomas when she knows you're seeing him. 574 00:24:35,448 --> 00:24:37,137 That's not who she is. 575 00:24:37,241 --> 00:24:39,448 You're basing this all on hurt feelings that are just-- 576 00:24:39,551 --> 00:24:43,413 I'm basing it off her actions. 577 00:24:43,517 --> 00:24:45,758 She's everywhere Tomas is, all at once. 578 00:24:46,827 --> 00:24:49,517 You do know the DMV's a big small town? 579 00:24:49,620 --> 00:24:52,206 There's a difference between plan and coincidence. 580 00:24:52,310 --> 00:24:54,000 Oh, so she just coincidentally 581 00:24:54,103 --> 00:24:56,551 invited Tomas up to her hotel room? 582 00:24:57,517 --> 00:24:58,586 Tomas told you that? 583 00:24:58,689 --> 00:24:59,965 EVA: Nah. 584 00:25:00,068 --> 00:25:02,034 Keep it as long as you need, 585 00:25:02,137 --> 00:25:04,655 And maybe we can even link up later 586 00:25:04,758 --> 00:25:06,103 to discuss your favorite parts. 587 00:25:06,206 --> 00:25:08,517 It doesn't matter how I know. 588 00:25:08,620 --> 00:25:10,000 Eva's a snake. 589 00:25:10,103 --> 00:25:11,896 She lured him up to her room 590 00:25:12,000 --> 00:25:14,172 under false pretenses so she could pounce. 591 00:25:14,275 --> 00:25:18,000 She invited him up to loan him some stupid 592 00:25:18,103 --> 00:25:21,275 dragon fantasy romance book or whatever. 593 00:25:21,379 --> 00:25:23,724 She thought book talk would lead to pillow talk. 594 00:25:23,827 --> 00:25:26,448 Honey, it takes two. 595 00:25:26,551 --> 00:25:29,344 Lending someone a book isn't exactly a move, 596 00:25:29,448 --> 00:25:31,448 -is it? -Anything could be a move. 597 00:25:32,482 --> 00:25:35,172 You fell for Leslie while she was pouring coffee. 598 00:25:36,379 --> 00:25:37,586 Eva's probably plotting, 599 00:25:37,689 --> 00:25:40,034 right now, ways to get close to him. 600 00:25:40,137 --> 00:25:42,965 And since he's as naive about her as you are, 601 00:25:43,068 --> 00:25:44,448 he won't see it coming. 602 00:25:45,413 --> 00:25:47,000 She's all set. 603 00:25:48,517 --> 00:25:51,103 So, Doc, am I a goner? 604 00:25:51,206 --> 00:25:53,034 Not even close. 605 00:25:53,137 --> 00:25:55,310 Let Shanice or Ashley know if the pain gets worse 606 00:25:55,413 --> 00:25:57,551 or if you feel dizzy or your vision changes. 607 00:25:57,655 --> 00:25:59,862 I'll order a few tests to get a better look 608 00:25:59,965 --> 00:26:02,068 at what's going on in that head of yours. 609 00:26:04,620 --> 00:26:05,758 How is she? 610 00:26:05,862 --> 00:26:06,758 You can answer any of Chelsea's questions. 611 00:26:06,862 --> 00:26:08,586 I don't mind. 612 00:26:08,689 --> 00:26:10,965 We'll need to walk and talk. I have other patients. 613 00:26:11,068 --> 00:26:12,241 Okay. 614 00:26:14,620 --> 00:26:15,620 Chelsea. 615 00:26:15,724 --> 00:26:17,344 -Hmm? -You'll be back? 616 00:26:18,413 --> 00:26:19,620 Sure. 617 00:26:23,896 --> 00:26:25,103 door closes] 618 00:26:27,206 --> 00:26:29,034 So? 619 00:26:29,137 --> 00:26:30,965 Allison is alert. 620 00:26:31,068 --> 00:26:32,724 She knows who and where she is. 621 00:26:32,827 --> 00:26:34,862 And she's not in any significant pain. 622 00:26:34,965 --> 00:26:36,517 But she did take a pretty big fall, 623 00:26:36,620 --> 00:26:37,689 so we're checking for a concussion, 624 00:26:37,793 --> 00:26:39,068 just to be sure. 625 00:26:39,172 --> 00:26:42,689 I've ordered an X-ray and a CT scan just to be safe. 626 00:26:42,793 --> 00:26:44,103 And you believe me now? 627 00:26:44,206 --> 00:26:45,620 I mean, I know I'm supposed to be all that, 628 00:26:45,724 --> 00:26:47,137 but it's not like girls are banging their heads 629 00:26:47,241 --> 00:26:48,896 against the sidewalk to get to me. 630 00:26:49,000 --> 00:26:51,344 -[chuckles] -That's not funny, Chelsea. 631 00:26:51,448 --> 00:26:53,793 I have other patients to see. 632 00:26:57,931 --> 00:27:01,551 I remember the first time I saw the three of you on stage. 633 00:27:02,620 --> 00:27:06,068 I was already madly in love with Miss Anita. 634 00:27:06,172 --> 00:27:08,448 But, Tracy, you were right. 635 00:27:08,551 --> 00:27:13,413 As the Articulettes, you became more than individual singers. 636 00:27:13,517 --> 00:27:16,862 You became the music. 637 00:27:16,965 --> 00:27:19,758 And that music moved me. 638 00:27:19,862 --> 00:27:21,482 It moved the world. 639 00:27:21,586 --> 00:27:24,827 How many people did you inspire? 640 00:27:24,931 --> 00:27:28,827 Other singers, certainly, but regular people 641 00:27:28,931 --> 00:27:31,655 of all ages and all classes 642 00:27:31,758 --> 00:27:33,827 all over the world. 643 00:27:33,931 --> 00:27:36,241 And we all could still use 644 00:27:36,344 --> 00:27:39,379 a little more Articulettes magic. 645 00:27:40,620 --> 00:27:42,000 I know it's more complicated 646 00:27:42,103 --> 00:27:44,758 than just the millions of fans out there 647 00:27:44,862 --> 00:27:48,896 or this one fanboy in here. 648 00:27:49,896 --> 00:27:51,896 But maybe you could try again 649 00:27:52,000 --> 00:27:55,275 without piling on all the pressure of 650 00:27:55,379 --> 00:27:58,172 solving all of the hurts in one concert. 651 00:27:59,206 --> 00:28:01,758 Maybe you could start right where you are. 652 00:28:01,862 --> 00:28:04,413 Rent a studio here. 653 00:28:04,517 --> 00:28:09,655 Strip it down to you, the music and what's possible. 654 00:28:10,965 --> 00:28:12,172 ANITA: The music. 655 00:28:12,275 --> 00:28:14,172 Not what we lost. 656 00:28:15,517 --> 00:28:16,862 What we have. 657 00:28:17,896 --> 00:28:19,241 The music. 658 00:28:21,965 --> 00:28:23,655 The music. 659 00:28:24,965 --> 00:28:26,448 Better together? 660 00:28:27,931 --> 00:28:29,862 ALL: Sisters forever. 661 00:28:29,965 --> 00:28:33,068 Articulettes strong. 662 00:28:37,793 --> 00:28:39,896 And I will take care of everything and... 663 00:28:41,724 --> 00:28:45,241 I will text you a couple of studio 664 00:28:45,344 --> 00:28:49,586 and time slot options, and we will make plans together. 665 00:28:49,689 --> 00:28:50,827 Thanks, Anita. 666 00:28:50,931 --> 00:28:53,275 We appreciate having the options. 667 00:28:53,379 --> 00:28:55,724 All right, we'll be in touch tomorrow. 668 00:28:55,827 --> 00:28:56,724 Okay. 669 00:28:56,827 --> 00:28:58,206 Bye, darling. 670 00:28:59,827 --> 00:29:00,965 -Thank you. -Bye, ladies. 671 00:29:01,068 --> 00:29:02,379 Bye, Vernon. 672 00:29:05,896 --> 00:29:09,241 Now, I am very familiar with your peacemaking tactics, 673 00:29:09,344 --> 00:29:13,275 but I have never heard you refer to yourself as a fanboy. 674 00:29:13,379 --> 00:29:14,689 [laughs] 675 00:29:14,793 --> 00:29:17,068 I was this close to adding 676 00:29:17,172 --> 00:29:19,862 something about Beyoncé and Megan Thee Stallion, 677 00:29:19,965 --> 00:29:21,482 but I felt it was too much. 678 00:29:21,586 --> 00:29:23,379 -[laughs] Maybe. -[laughs] 679 00:29:23,482 --> 00:29:25,413 I missed that laugh. 680 00:29:25,517 --> 00:29:26,827 Yes. 681 00:29:26,931 --> 00:29:29,862 But you, sir, are not off the hook 682 00:29:29,965 --> 00:29:32,655 for not telling me sooner 683 00:29:32,758 --> 00:29:35,137 about what's going on with Martin. 684 00:29:35,241 --> 00:29:36,862 Never again, Vernon. 685 00:29:36,965 --> 00:29:38,000 Never. 686 00:29:42,413 --> 00:29:47,172 Are you not telling me because of my condition? 687 00:29:48,344 --> 00:29:51,586 Parents-to-be shouldn't have any secrets from each other. 688 00:29:51,689 --> 00:29:54,413 Mm. Playing the parent card already. 689 00:29:55,448 --> 00:29:57,482 Baby, I always tell you everything 690 00:29:57,586 --> 00:29:58,655 when the time is right. 691 00:29:58,758 --> 00:29:59,724 Yeah, and that time is usually 692 00:29:59,827 --> 00:30:01,689 right before I discover it myself. 693 00:30:01,793 --> 00:30:04,517 Like when you had Tomas spy on the harassment board, 694 00:30:04,620 --> 00:30:06,586 -or Ted Richardson being-- -We got a little busy 695 00:30:06,689 --> 00:30:08,344 with baby-making 696 00:30:08,448 --> 00:30:10,827 and my round trip to the other side of the living, 697 00:30:10,931 --> 00:30:14,172 but, well, I should tell you 698 00:30:14,275 --> 00:30:15,758 that I also asked Tomas 699 00:30:15,862 --> 00:30:18,586 to gather a little intel for my kids, too. 700 00:30:18,689 --> 00:30:19,758 What? 701 00:30:19,862 --> 00:30:21,620 -Why? -Well, because all I want are 702 00:30:21,724 --> 00:30:23,862 good surprises from here on out. 703 00:30:23,965 --> 00:30:26,241 So I set up an early warning system, and... 704 00:30:26,344 --> 00:30:28,310 Tomas is it. 705 00:30:29,965 --> 00:30:32,931 How can you still be protecting Kat with your dad? 706 00:30:33,034 --> 00:30:34,310 Look, I'm no hero. 707 00:30:34,413 --> 00:30:37,379 You know my rap sheet from when I first got to town. 708 00:30:37,482 --> 00:30:39,448 It's like Kat flicks a switch when it comes to you. 709 00:30:39,551 --> 00:30:41,344 She's supposed to be better than this. 710 00:30:42,344 --> 00:30:44,931 Your perfect little princess isn't so perfect, huh? 711 00:30:45,034 --> 00:30:46,724 You're making up for your mistakes, 712 00:30:46,827 --> 00:30:49,896 but Kat is stuck in this revenge loop. 713 00:30:50,000 --> 00:30:52,655 She intentionally tried to hurt you. 714 00:30:52,758 --> 00:30:55,000 Maybe it's good we never... 715 00:30:57,172 --> 00:30:58,206 Never what? 716 00:31:00,448 --> 00:31:01,551 ALLISON: Please. 717 00:31:01,655 --> 00:31:03,172 Hospitals make me nervous. 718 00:31:04,413 --> 00:31:07,862 They do the same to my dad, but Madison-- 719 00:31:07,965 --> 00:31:10,586 Dr. Montgomery-- took the best care of him. 720 00:31:10,689 --> 00:31:12,310 Are you in any pain? 721 00:31:12,413 --> 00:31:13,793 My head hurts a lot. 722 00:31:13,896 --> 00:31:15,448 You don't have to hide your feelings from me. 723 00:31:15,551 --> 00:31:17,655 You don't have to call her "Dr. Montgomery." 724 00:31:17,758 --> 00:31:21,862 I know you two are whatever you are. 725 00:31:21,965 --> 00:31:23,241 In love. 726 00:31:23,344 --> 00:31:25,344 We're in love, Allison. 727 00:31:25,448 --> 00:31:27,689 I just didn't want to rub it in your face when you're hurting. 728 00:31:29,172 --> 00:31:30,586 I'll have my cousin, the congressman, 729 00:31:30,689 --> 00:31:31,862 take a look at that sidewalk. 730 00:31:31,965 --> 00:31:33,034 If you had fallen any harder, 731 00:31:33,137 --> 00:31:34,068 -I would hate to-- -Chelsea... 732 00:31:34,172 --> 00:31:36,517 I-I didn't fall. 733 00:31:42,862 --> 00:31:43,827 MADISON: Just text me when you get 734 00:31:43,931 --> 00:31:45,482 -Allison's test results. -Will do, Doctor. 735 00:31:47,551 --> 00:31:48,896 About earlier-- 736 00:31:49,000 --> 00:31:50,862 I spy a love triangle. 737 00:31:52,862 --> 00:31:54,172 Dr. Montgomery, Chelsea Hamilton, 738 00:31:54,275 --> 00:31:55,689 our new patient? Whew. 739 00:31:55,793 --> 00:31:57,344 You can cut that tension with a scalpel. 740 00:31:57,448 --> 00:31:58,724 Okay. 741 00:31:58,827 --> 00:32:00,896 Well, speaking of, before Chelsea rolled in, 742 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 you were saying something to Derek about making me jealous. 743 00:32:03,103 --> 00:32:06,344 Oh, I think you have me confused with someone else. 744 00:32:06,448 --> 00:32:08,827 -Who? -You. 745 00:32:08,931 --> 00:32:11,620 You were the one who stood in this very same spot 746 00:32:11,724 --> 00:32:13,517 oohing and aahing over Andre Richardson. 747 00:32:13,620 --> 00:32:14,931 As if Derek couldn't hear you. 748 00:32:15,034 --> 00:32:16,862 I don't think I ever heard you whisper that loud. 749 00:32:16,965 --> 00:32:18,551 -That is not what I was doing. -Look, Ashley, 750 00:32:18,655 --> 00:32:21,448 I don't blame a girl for being a little bit greedy. 751 00:32:21,551 --> 00:32:23,000 They're both snacks. 752 00:32:23,103 --> 00:32:25,241 But I would appreciate you not stepping to me on it. 753 00:32:25,344 --> 00:32:27,482 Glass houses and all that. 754 00:32:30,137 --> 00:32:31,241 What happened? 755 00:32:33,482 --> 00:32:34,724 Or who? 756 00:32:35,724 --> 00:32:37,620 Oh, Allison. Not Craig. 757 00:32:37,724 --> 00:32:39,862 He pushed me so hard, I lost my balance. 758 00:32:39,965 --> 00:32:42,517 I hit the side of the kitchen table, 759 00:32:42,620 --> 00:32:43,655 and he started crying. 760 00:32:43,758 --> 00:32:45,413 He wanted to take me to urgent care, 761 00:32:45,517 --> 00:32:46,862 but I wouldn't let him touch me. 762 00:32:46,965 --> 00:32:49,275 I told him that he'd never touch me again. 763 00:32:49,379 --> 00:32:51,379 I just had to get out of there as fast as I could. 764 00:32:51,482 --> 00:32:53,000 Good for you. 765 00:32:53,103 --> 00:32:56,034 I always thought he was too boring for you, but not this. 766 00:32:57,068 --> 00:32:59,758 -Was it the first time? -It was the last. 767 00:32:59,862 --> 00:33:01,931 He thought that I-I hadn't gotten over you. 768 00:33:02,034 --> 00:33:03,620 I'm sorry I lied to you. 769 00:33:03,724 --> 00:33:06,000 I just didn't want you to think it had anything to do with you. 770 00:33:08,379 --> 00:33:11,379 Why did you go to Orphey Gene's and not the hospital? 771 00:33:11,482 --> 00:33:13,068 Because... 772 00:33:13,172 --> 00:33:15,655 because that's where you were. 773 00:33:15,758 --> 00:33:17,034 I was driving straight to you. 774 00:33:20,275 --> 00:33:23,448 Wait, what is it that you're glad you and Kat didn't do? 775 00:33:23,551 --> 00:33:25,620 I was just reacting to what Kat did to you 776 00:33:25,724 --> 00:33:27,517 and what you didn't do. 777 00:33:27,620 --> 00:33:29,448 How could you keep a secret like that? 778 00:33:29,551 --> 00:33:32,310 I didn't. I told you. 779 00:33:33,689 --> 00:33:38,310 Yeah, I won't say anything to Kat about it. You can trust me. 780 00:33:38,413 --> 00:33:40,413 I can, can't I? 781 00:33:41,655 --> 00:33:42,827 Look, I know it sounds stupid, 782 00:33:42,931 --> 00:33:45,241 but there haven't been any people 783 00:33:45,344 --> 00:33:46,862 in my life that I can trust. 784 00:33:47,862 --> 00:33:49,517 I'm sorry for that. 785 00:33:49,620 --> 00:33:51,689 Maybe trust is rare. 786 00:33:52,689 --> 00:33:53,896 Like fate. 787 00:33:57,344 --> 00:33:58,827 Thank you, Tomas. 788 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 I think this is just your imagination 789 00:34:13,103 --> 00:34:15,655 looking for ways to put a wall between you and Eva. 790 00:34:15,757 --> 00:34:18,447 Sometimes people are just bad. 791 00:34:18,551 --> 00:34:20,206 And sometimes they make mistakes 792 00:34:20,310 --> 00:34:22,310 they shouldn't be allowed to come back from. 793 00:34:23,344 --> 00:34:25,655 Shoot. I got to go. 794 00:34:25,757 --> 00:34:26,965 All right. 795 00:34:28,724 --> 00:34:30,447 -Love you. -Love you. 796 00:34:43,275 --> 00:34:46,172 Wait, so you asked Tomas to spy on Chelsea and Naomi? 797 00:34:46,275 --> 00:34:47,827 Relax, mama bear, okay? 798 00:34:47,931 --> 00:34:50,103 All I did was ask him to keep an ear out 799 00:34:50,206 --> 00:34:51,620 with his girlfriend Kat. 800 00:34:51,724 --> 00:34:53,757 That way I can make my temporary détente 801 00:34:53,862 --> 00:34:56,034 with my girls into something more lasting. 802 00:34:56,137 --> 00:34:59,896 Oh, so instead of just maybe texting your kids more, 803 00:35:00,000 --> 00:35:01,551 you went the Hamilton way. 804 00:35:02,620 --> 00:35:05,482 I love how you don't judge. You get me. 805 00:35:06,482 --> 00:35:07,793 I do. Okay? 806 00:35:07,896 --> 00:35:10,620 But if I ever catch you spying 807 00:35:10,724 --> 00:35:12,482 on our little bundle of joy without me... 808 00:35:12,586 --> 00:35:14,517 Noted. 809 00:35:14,620 --> 00:35:16,413 Come here, lady. 810 00:35:19,241 --> 00:35:21,137 [phone buzzes] 811 00:35:24,517 --> 00:35:25,586 Yeah? 812 00:35:25,689 --> 00:35:26,931 Have you seen the paper? 813 00:35:27,034 --> 00:35:28,413 Which one? I read all of them. 814 00:35:28,517 --> 00:35:30,172 You know which one I'm talking about. 815 00:35:30,275 --> 00:35:31,379 Hold that thought. 816 00:35:32,379 --> 00:35:34,137 Um... babe, I need to get something 817 00:35:34,241 --> 00:35:35,586 from the conference room. 818 00:35:36,586 --> 00:35:38,103 No secrets, my ass. 819 00:35:40,655 --> 00:35:42,000 [scoffs] 820 00:35:59,275 --> 00:36:01,034 Hey, it's me. 821 00:36:02,172 --> 00:36:05,379 Are you okay? You had me worried. 822 00:36:07,275 --> 00:36:09,275 Do you need anything? 823 00:36:11,965 --> 00:36:14,068 All right. All right. Uh... 824 00:36:14,172 --> 00:36:15,965 Yeah, I'll be in touch. 825 00:36:24,896 --> 00:36:27,827 Captioning sponsored by CBS 826 00:36:27,931 --> 00:36:30,931 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.