All language subtitles for Beneath the Dark[2010]BRRip XviD-ExtraTorrentRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,500 --> 00:00:44,400 Come on, read me something. 2 00:00:44,436 --> 00:00:46,300 Anything good in there? 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,737 It's just junk news. 4 00:00:48,772 --> 00:00:50,000 Better than Fox News. 5 00:00:50,040 --> 00:00:52,440 Mm, amen. 6 00:00:53,477 --> 00:00:54,636 How you doing? 7 00:00:54,677 --> 00:00:56,167 I'm sick of driving. 8 00:00:56,212 --> 00:00:58,806 My butt hurts, and my legs hurt. 9 00:00:58,848 --> 00:01:00,577 And my back hurts. 10 00:01:00,616 --> 00:01:03,550 All right, well, you want to play a game? 11 00:01:03,585 --> 00:01:04,574 Yeah, please. 12 00:01:04,619 --> 00:01:06,553 Which one? 13 00:01:06,588 --> 00:01:08,283 One truth or one lie? 14 00:01:08,323 --> 00:01:09,311 Oh, come on. 15 00:01:09,357 --> 00:01:10,346 I read you like a book. 16 00:01:10,391 --> 00:01:11,380 I read you like a book! 17 00:01:11,425 --> 00:01:12,414 That's too easy. 18 00:01:12,460 --> 00:01:14,018 Bring it. 19 00:01:14,061 --> 00:01:15,050 Let's see. 20 00:01:15,096 --> 00:01:17,757 All right. 21 00:01:17,797 --> 00:01:22,496 The first time that I ever saw Nightmare on Elm Street 22 00:01:22,535 --> 00:01:24,559 was junior high at Andy Boone's house. 23 00:01:24,603 --> 00:01:27,936 Scared the living hell out of me. 24 00:01:27,973 --> 00:01:29,873 I had to sleep with his mother. 25 00:01:29,908 --> 00:01:31,273 Just the two of us. 26 00:01:31,309 --> 00:01:33,709 Dad out of town. 27 00:01:33,745 --> 00:01:36,976 In her bed all night. 28 00:01:38,915 --> 00:01:40,212 Truth. 29 00:01:40,250 --> 00:01:41,342 Pansy! 30 00:01:41,385 --> 00:01:42,852 My god. 31 00:01:42,886 --> 00:01:44,547 Just go. 32 00:01:44,588 --> 00:01:45,919 All right, all right, all right. 33 00:01:45,956 --> 00:01:54,259 So I lost my virginity to Lately by Jodeci. 34 00:01:54,295 --> 00:01:55,956 You're kidding, right? 35 00:01:55,997 --> 00:01:57,123 Please tell me that's a joke. 36 00:01:57,165 --> 00:01:58,530 That's pathetic. Gotcha! 37 00:01:58,566 --> 00:01:59,590 You are so easy. 38 00:01:59,634 --> 00:02:00,965 Oh, yeah, you're funny. 39 00:02:01,002 --> 00:02:02,161 You're like Jokey Smurf. 40 00:02:02,202 --> 00:02:03,829 You're that little guy with the presents. 41 00:02:03,871 --> 00:02:05,429 That's you. 42 00:02:05,472 --> 00:02:07,963 Actually, it was I Will Always Love You 43 00:02:08,008 --> 00:02:10,237 in the back of William Jacobs' truck. 44 00:02:11,611 --> 00:02:12,908 That's a lie. 45 00:02:14,747 --> 00:02:15,736 Really? That's a lie. 46 00:02:15,782 --> 00:02:16,907 Yeah, bullshit. 47 00:02:16,948 --> 00:02:19,849 You'll never know. 48 00:02:19,885 --> 00:02:21,785 Are you kidding me? 49 00:02:21,820 --> 00:02:23,185 Are you jealous? 50 00:02:23,221 --> 00:02:24,209 No. Please. 51 00:02:24,255 --> 00:02:25,847 Oh, you are. 52 00:02:25,890 --> 00:02:28,120 It was five minutes of sheer agony. 53 00:02:28,159 --> 00:02:29,956 Yeah, more like five seconds. 54 00:02:29,994 --> 00:02:32,052 Kid doesn't know his dick from a hole in the ground. 55 00:02:32,095 --> 00:02:33,153 Are you kidding me? 56 00:02:33,196 --> 00:02:34,356 It's nothing compared 57 00:02:34,397 --> 00:02:37,855 to the five minutes I want from you. 58 00:02:37,901 --> 00:02:39,663 Too bad I don't have a little Whitney Houston. 59 00:02:39,701 --> 00:02:40,725 Mm. 60 00:02:40,769 --> 00:02:42,600 Lucky for you, you don't need it. 61 00:02:42,638 --> 00:02:45,801 Oh, really? 62 00:02:45,841 --> 00:02:49,071 What are you doing? 63 00:02:49,110 --> 00:02:50,737 You know that I'm driving right now, right? 64 00:02:50,778 --> 00:02:51,767 Mm-hmm. 65 00:02:51,813 --> 00:02:53,508 Yeah? 66 00:02:53,548 --> 00:02:54,536 Don't mind me. 67 00:02:54,581 --> 00:02:55,570 Oh, don't mind you? 68 00:02:55,615 --> 00:02:56,604 Mm-mm. 69 00:02:56,650 --> 00:02:57,912 All right. 70 00:02:57,951 --> 00:02:59,748 I'll just pretend like you're not there. 71 00:03:03,355 --> 00:03:06,756 All right, game's over. 72 00:03:59,338 --> 00:04:01,601 Are you okay? 73 00:04:01,639 --> 00:04:02,628 I think so. 74 00:04:02,673 --> 00:04:04,664 Are you? 75 00:04:08,012 --> 00:04:09,000 I thought we were done. 76 00:04:09,045 --> 00:04:11,036 I know. 77 00:04:19,622 --> 00:04:21,988 Let's stop for the night. 78 00:04:22,024 --> 00:04:23,685 Oh, L.A. Is only a couple more hours. 79 00:04:23,726 --> 00:04:26,626 No, you have been driving for hours. 80 00:04:26,661 --> 00:04:28,253 And I'm horny as hell. 81 00:04:28,296 --> 00:04:29,627 You sure? 82 00:04:29,664 --> 00:04:30,858 Yeah. 83 00:04:30,899 --> 00:04:33,731 Let's find a cheap and seedy place. 84 00:04:33,767 --> 00:04:35,496 Oh, yeah? 85 00:04:35,536 --> 00:04:37,663 I'm feeling dirty. 86 00:04:37,704 --> 00:04:38,965 Like you need a shower, dirty, 87 00:04:39,005 --> 00:04:42,065 or dirty dirty? 88 00:04:42,108 --> 00:04:43,097 A little bit... 89 00:04:43,142 --> 00:04:44,507 Dirty. 90 00:04:44,544 --> 00:04:47,341 Oh, God. 91 00:05:07,964 --> 00:05:13,799 ♪ Seems like yesterday I was here ♪ 92 00:05:13,835 --> 00:05:15,302 ♪ Dreaming my life away ♪ 93 00:05:17,305 --> 00:05:22,038 Thanks for the ride. 94 00:05:22,076 --> 00:05:24,771 I didn't want you to be late for work again. 95 00:05:29,282 --> 00:05:32,307 You gonna go to the women's thing? 96 00:05:32,351 --> 00:05:34,683 Counseling? 97 00:05:34,720 --> 00:05:36,449 Yes. 98 00:05:36,488 --> 00:05:39,047 It starts in 15 minutes. 99 00:05:39,090 --> 00:05:41,991 Oh. 100 00:05:42,026 --> 00:05:45,052 Okay. 101 00:05:45,096 --> 00:05:47,393 You can still pick me up in the morning? 102 00:05:47,431 --> 00:05:49,422 Yeah. 103 00:05:53,704 --> 00:05:55,864 I really do love you, Sugarplum. 104 00:05:58,307 --> 00:06:00,104 I know. 105 00:06:08,049 --> 00:06:11,814 Happy anniversary. 106 00:06:11,852 --> 00:06:14,844 See you in the morning, Frank. 107 00:06:17,423 --> 00:06:19,983 Okay. 108 00:07:04,998 --> 00:07:11,368 It's perfect with a capital P. 109 00:07:11,404 --> 00:07:13,235 It doesn't look like anyone is here. 110 00:07:13,272 --> 00:07:14,899 That's why it's perfect. 111 00:07:14,940 --> 00:07:19,899 Pretend we're broke-ass honeymooners. 112 00:07:19,944 --> 00:07:21,673 Come on. 113 00:07:37,060 --> 00:07:40,256 Excuse me? 114 00:07:40,295 --> 00:07:43,890 Hello, mister? 115 00:07:44,900 --> 00:07:47,299 Hey, buddy. 116 00:07:51,005 --> 00:07:52,336 Apologies. 117 00:07:52,373 --> 00:07:54,897 We're looking for a room for the night, please. 118 00:07:54,941 --> 00:07:57,933 Yeah, it would be my pleasure. 119 00:07:57,977 --> 00:08:00,775 How's room six? 120 00:08:00,814 --> 00:08:06,410 That's our blue orchid suite, as I like to call it. 121 00:08:06,452 --> 00:08:07,510 Is it clean? 122 00:08:07,553 --> 00:08:08,577 Yeah, of course it is. 123 00:08:08,620 --> 00:08:10,018 I cleaned it myself. 124 00:08:10,054 --> 00:08:11,385 It'll work. 125 00:08:11,422 --> 00:08:17,917 I just need your Johnny Hancock and $60. 126 00:08:17,961 --> 00:08:20,020 You need any of this other stuff here? 127 00:08:20,063 --> 00:08:22,054 No, don't worry about it. 128 00:08:22,099 --> 00:08:24,658 I'll get it, 129 00:08:24,700 --> 00:08:27,066 "Paul O'Kelly." 130 00:08:27,103 --> 00:08:29,003 Yep, that's me. 131 00:08:29,038 --> 00:08:33,736 Well, enjoy your stay. 132 00:08:34,743 --> 00:08:35,732 My name's Frank, 133 00:08:35,777 --> 00:08:39,542 if you need anything, anything at all. 134 00:08:39,580 --> 00:08:41,241 Thank you. 135 00:08:41,281 --> 00:08:42,270 Oh, hey. 136 00:08:42,316 --> 00:08:45,217 The cafe is open 24/7. 137 00:08:45,252 --> 00:08:47,378 Got it. 138 00:08:49,055 --> 00:08:50,920 Hey, Paul. 139 00:08:50,957 --> 00:08:53,653 Don't hesitate to call. 140 00:08:53,693 --> 00:08:55,284 Will do. 141 00:08:55,327 --> 00:08:57,192 Frank. 142 00:08:57,229 --> 00:08:59,527 Right. 143 00:09:36,263 --> 00:09:37,457 What are you doing here? 144 00:09:37,497 --> 00:09:39,896 What's it look like? 145 00:09:41,500 --> 00:09:43,798 Well, I have the night shift. 146 00:09:43,836 --> 00:09:46,804 Not according to my work order. 147 00:09:49,107 --> 00:09:53,305 The agency must have double booked. 148 00:09:53,344 --> 00:09:56,335 I don't think so, amigo. 149 00:10:18,065 --> 00:10:22,502 Man, welcome to Shitsville, huh? 150 00:10:24,804 --> 00:10:27,796 Don't turn that thing up too high. 151 00:10:40,551 --> 00:10:41,677 Come here, cowboy. 152 00:11:19,552 --> 00:11:24,216 I love you. 153 00:11:24,257 --> 00:11:26,247 Mm. 154 00:11:35,633 --> 00:11:38,534 Take them off. 155 00:11:56,417 --> 00:11:58,044 Mm. 156 00:12:15,267 --> 00:12:17,496 Baby? 157 00:12:17,535 --> 00:12:19,730 Don't stop. Keep going. 158 00:12:19,771 --> 00:12:21,762 Almost there. 159 00:12:30,948 --> 00:12:33,916 Is something wrong? 160 00:12:33,950 --> 00:12:35,178 There's nothing wrong. 161 00:12:35,217 --> 00:12:36,206 You sure? 162 00:12:36,252 --> 00:12:38,686 Maybe you're just too tired. 163 00:12:38,721 --> 00:12:42,486 I'm not too tired. 164 00:12:44,025 --> 00:12:47,016 Should I stop? 165 00:12:52,366 --> 00:12:55,357 Have I done something? 166 00:12:57,937 --> 00:13:00,531 Of course not. 167 00:13:00,573 --> 00:13:03,564 No? 168 00:13:13,484 --> 00:13:16,044 This hasn't happened in a while. 169 00:13:16,087 --> 00:13:19,385 No shit. 170 00:13:19,422 --> 00:13:20,411 What's wrong? 171 00:13:20,457 --> 00:13:21,446 There's nothing wrong. 172 00:13:21,491 --> 00:13:23,721 Don't be embarrassed. 173 00:13:23,760 --> 00:13:27,718 I'm not embarrassed, all right? 174 00:13:27,763 --> 00:13:32,597 Maybe you shouldn't smoke so much. 175 00:13:32,633 --> 00:13:35,625 Maybe I just don't want to have sex with you. 176 00:13:39,140 --> 00:13:42,131 Tell me how you really feel. 177 00:13:46,546 --> 00:13:48,206 Just stop, okay? 178 00:13:48,247 --> 00:13:52,240 Don't tell me to stop it. 179 00:13:53,652 --> 00:13:54,640 Perfect. 180 00:13:54,686 --> 00:13:55,675 Get dressed. 181 00:13:55,720 --> 00:13:58,712 Shut down like always. 182 00:14:05,362 --> 00:14:07,956 I'm going to grab a cup of coffee. 183 00:14:07,998 --> 00:14:11,125 Really? 184 00:14:11,167 --> 00:14:14,534 Yeah, really. 185 00:15:51,254 --> 00:15:55,781 ♪ He's got the devil in his eye ♪ 186 00:15:55,824 --> 00:15:59,624 ♪ But his eyes, they tantalize ♪ 187 00:15:59,661 --> 00:16:04,256 ♪ He's going to tear your heart apart ♪ 188 00:16:04,298 --> 00:16:07,461 ♪ Oh, his lips, they really thrill me ♪ 189 00:16:07,502 --> 00:16:10,470 Hello? 190 00:16:10,504 --> 00:16:12,267 ♪ I'll take my chances ♪ 191 00:16:12,305 --> 00:16:18,675 ♪ For romance is so important to me ♪ 192 00:16:18,711 --> 00:16:20,576 ♪ He'll never hurt me ♪ 193 00:16:20,613 --> 00:16:22,945 ♪ He won't desert me ♪ 194 00:16:22,982 --> 00:16:26,144 ♪ This someday you'll see ♪ 195 00:16:26,184 --> 00:16:27,549 ♪ He's got the devil in his heart ♪ 196 00:16:31,523 --> 00:16:35,925 ♪ No, no this I won't believe ♪ 197 00:16:37,528 --> 00:16:39,086 What the fuck? 198 00:16:39,129 --> 00:16:42,029 Not much for music around here. 199 00:16:42,064 --> 00:16:43,053 Christ, man. 200 00:16:43,099 --> 00:16:44,760 Sorry. 201 00:16:44,800 --> 00:16:47,563 I didn't mean to scare you. 202 00:16:47,602 --> 00:16:50,332 I'm your only help. 203 00:16:50,372 --> 00:16:51,532 Only help? 204 00:16:52,941 --> 00:16:56,501 Yeah, the jukebox, she's got a mind of her own. 205 00:16:56,544 --> 00:17:02,846 Whole motel does, but I've got everything under control. 206 00:17:02,882 --> 00:17:03,871 All by yourself? 207 00:17:03,917 --> 00:17:08,115 Yeah, tonight, anyway. 208 00:17:08,154 --> 00:17:10,144 Sit wherever you like. 209 00:17:10,189 --> 00:17:12,953 The menu's a bit limited, but we'll find you something. 210 00:17:12,991 --> 00:17:15,357 Just a cup of coffee will be good. 211 00:17:15,394 --> 00:17:17,554 That I can do. 212 00:17:17,595 --> 00:17:19,153 Black and sweet. 213 00:17:19,197 --> 00:17:23,327 Right. 214 00:17:59,098 --> 00:18:01,293 As ordered. 215 00:18:01,334 --> 00:18:03,927 The coffee is to go. 216 00:18:03,969 --> 00:18:07,928 The pie is on the house. 217 00:18:07,973 --> 00:18:09,201 Thank you. 218 00:18:09,241 --> 00:18:10,229 Try it. 219 00:18:10,274 --> 00:18:11,707 I made it myself. 220 00:18:11,742 --> 00:18:12,731 You made the pie? 221 00:18:12,776 --> 00:18:15,404 Yeah. 222 00:18:15,446 --> 00:18:18,005 You're a baker, huh? 223 00:18:18,047 --> 00:18:21,039 I don't know about that. 224 00:18:24,987 --> 00:18:25,976 That is pretty good. 225 00:18:29,024 --> 00:18:32,686 Hey, um, your wife... 226 00:18:32,727 --> 00:18:33,716 Adrienne? 227 00:18:33,761 --> 00:18:36,696 No, she's my girlfriend. 228 00:18:36,731 --> 00:18:38,824 Oh. 229 00:18:38,866 --> 00:18:42,494 Well, you're lucky to have her here. 230 00:18:42,535 --> 00:18:43,524 Do you know that? 231 00:18:43,570 --> 00:18:46,505 Yeah, I suppose I am. 232 00:18:46,539 --> 00:18:48,904 She's good. 233 00:18:48,941 --> 00:18:50,909 Like, purity. 234 00:18:50,943 --> 00:18:52,843 Most nurses are. 235 00:18:52,878 --> 00:18:54,811 Oh, you don't say? 236 00:18:54,846 --> 00:18:57,542 Mm-hmm. 237 00:18:57,582 --> 00:19:01,678 Well, keep her close. 238 00:19:01,719 --> 00:19:09,352 There's a few of us ever get so lucky. 239 00:19:09,393 --> 00:19:12,691 What's that supposed to mean? 240 00:19:12,728 --> 00:19:13,717 Oh, nothing. 241 00:19:13,763 --> 00:19:16,561 Just, you know, a piece of advice. 242 00:19:16,599 --> 00:19:21,558 Well, I wasn't asking for any advice. 243 00:19:21,603 --> 00:19:24,470 No, yeah, no. 244 00:19:24,506 --> 00:19:26,598 I know. 245 00:19:26,640 --> 00:19:29,438 No harm, no foul. 246 00:19:37,850 --> 00:19:39,579 How much do I owe you? 247 00:19:39,619 --> 00:19:42,109 Forget it, dude. 248 00:19:42,154 --> 00:19:43,883 Coffee's on the house too. 249 00:19:43,922 --> 00:19:45,287 You sure? 250 00:19:45,324 --> 00:19:47,655 It's a bad way to do business. 251 00:19:47,692 --> 00:19:50,718 Yeah, well, to tell you the truth, 252 00:19:50,761 --> 00:19:53,924 75 cents isn't gonna save this place. 253 00:19:53,964 --> 00:19:56,591 Yeah, I suppose you're right with that. 254 00:20:01,171 --> 00:20:04,162 Yeah, okay, I'm gonna go back to the office. 255 00:20:04,206 --> 00:20:08,540 So enjoy your evening, Paul. 256 00:20:08,577 --> 00:20:12,342 Thank you. 257 00:20:44,675 --> 00:20:49,134 ♪ He's got the devil in his eye ♪ 258 00:20:49,178 --> 00:20:53,137 ♪ But his eyes, they tantalize ♪ 259 00:20:53,182 --> 00:20:57,413 ♪ He's going to tear your heart apart ♪ 260 00:20:57,452 --> 00:21:03,788 ♪ Oh, his lips, they really thrill me ♪ 261 00:21:03,824 --> 00:21:05,519 ♪ I'll take my chances ♪ 262 00:21:05,559 --> 00:21:12,020 ♪ For romance is so important to me ♪ 263 00:21:12,065 --> 00:21:13,999 ♪ He'll never hurt me ♪ 264 00:21:14,033 --> 00:21:16,228 ♪ He won't desert me ♪ 265 00:21:16,269 --> 00:21:18,099 ♪ This someday you'll s... ♪ 266 00:21:29,113 --> 00:21:30,978 Good night. 267 00:21:34,317 --> 00:21:35,614 Evening, Colleen. 268 00:21:35,652 --> 00:21:38,120 I need to speak to you in the office. 269 00:21:38,155 --> 00:21:41,351 Yeah, sure. 270 00:21:41,390 --> 00:21:42,379 Now? 271 00:21:42,425 --> 00:21:45,417 Now. 272 00:22:21,192 --> 00:22:23,524 May I? 273 00:22:23,561 --> 00:22:25,926 I'd appreciate it. 274 00:22:29,332 --> 00:22:30,321 Sure. 275 00:22:35,604 --> 00:22:38,471 How is it? 276 00:22:38,507 --> 00:22:40,667 It's cherry, if you like cherry pie. 277 00:22:40,708 --> 00:22:41,834 Clever. 278 00:22:43,644 --> 00:22:46,374 I'd hit the office if you want some coffee or something. 279 00:22:46,414 --> 00:22:48,438 This place a bit light on the service. 280 00:22:48,482 --> 00:22:51,007 I didn't come for the food or the coffee. 281 00:22:56,622 --> 00:22:58,920 Anyway, I should be leaving. 282 00:22:58,958 --> 00:23:00,084 So it's all you. 283 00:23:00,125 --> 00:23:04,060 I did come for the conversation, 284 00:23:04,095 --> 00:23:06,586 if you don't mind. 285 00:23:06,631 --> 00:23:10,293 I've got a long night and need some fuel for my thought. 286 00:23:10,334 --> 00:23:12,700 Smoke? 287 00:23:15,973 --> 00:23:18,736 Not too many people smoke the Overlooks anymore. 288 00:23:18,774 --> 00:23:22,710 That's the truth. 289 00:23:40,693 --> 00:23:43,457 What's your name? 290 00:23:43,496 --> 00:23:44,656 Paul. 291 00:23:44,697 --> 00:23:46,790 The Apostle. 292 00:23:46,833 --> 00:23:49,164 No, just "O'Kelly." 293 00:23:49,201 --> 00:23:51,533 I always like the Irish, 294 00:23:51,570 --> 00:23:55,300 their hot temper, Catholic guilt. 295 00:23:55,339 --> 00:23:56,966 It's just a name. 296 00:23:57,008 --> 00:23:58,635 Nothing more. 297 00:23:58,676 --> 00:24:02,475 There's always something associated with the name. 298 00:24:02,512 --> 00:24:05,970 Maybe if I'd ever been to Ireland. 299 00:24:06,016 --> 00:24:07,847 Your old man might feel differently 300 00:24:07,884 --> 00:24:10,977 about the family roots. 301 00:24:11,020 --> 00:24:13,545 Maybe. 302 00:24:13,589 --> 00:24:18,355 I haven't seen my old man in 28 years, so... 303 00:24:18,393 --> 00:24:21,191 Point taken. 304 00:24:23,831 --> 00:24:27,789 Where you headed? 305 00:24:27,834 --> 00:24:29,631 Los Angeles for a wedding. 306 00:24:29,670 --> 00:24:31,865 Family? 307 00:24:31,905 --> 00:24:34,202 No, fraternity brother. 308 00:24:34,240 --> 00:24:38,540 Zeta Xi Phi till I die. 309 00:24:41,680 --> 00:24:43,614 Yeah. 310 00:24:43,648 --> 00:24:45,707 Yeah, that's the one. 311 00:24:45,750 --> 00:24:47,842 Quite a drive to the City of Angels. 312 00:24:47,885 --> 00:24:50,615 Yeah. 313 00:24:50,654 --> 00:24:52,952 Girlfriend hates to fly, so... 314 00:24:52,990 --> 00:24:56,481 1 in 11 million versus 1 in 5,000. 315 00:24:56,526 --> 00:24:58,892 I would fly. 316 00:24:58,928 --> 00:25:02,227 That makes two of us. 317 00:25:02,265 --> 00:25:07,429 Adrienne is stubborn as hell, so... 318 00:25:07,469 --> 00:25:10,403 I guess I'm no angel though either, you know? 319 00:25:10,438 --> 00:25:13,271 Introspection is good. 320 00:25:13,307 --> 00:25:16,970 That's where the truth exists. 321 00:25:17,011 --> 00:25:18,602 What about you? 322 00:25:18,645 --> 00:25:21,375 Me? 323 00:25:21,414 --> 00:25:26,146 I made some mistakes, and I've danced with the devil. 324 00:25:26,185 --> 00:25:27,982 Have you? 325 00:25:29,855 --> 00:25:32,948 Ah, I don't believe in the devil, 326 00:25:32,991 --> 00:25:34,151 and I sure as hell don't dance. 327 00:25:34,192 --> 00:25:36,558 So... 328 00:25:36,594 --> 00:25:39,119 Fair enough. 329 00:25:39,163 --> 00:25:41,653 What do you believe? 330 00:25:45,969 --> 00:25:47,526 I believe that it's late, 331 00:25:47,570 --> 00:25:50,471 and I want to get back to my girl. 332 00:25:50,506 --> 00:25:52,133 Wait. 333 00:25:52,174 --> 00:25:55,904 It's a simple question with a simple answer. 334 00:26:01,383 --> 00:26:05,250 I believe in our moral compass, leading an honest life. 335 00:26:05,285 --> 00:26:09,984 I don't know if I can agree with you. 336 00:26:13,159 --> 00:26:15,957 Well, good night. 337 00:26:15,995 --> 00:26:21,432 Our moral compass is directed by the choices we make. 338 00:26:21,466 --> 00:26:22,455 Excuse me? 339 00:26:22,501 --> 00:26:24,059 You've made some mistakes, 340 00:26:24,102 --> 00:26:27,662 and pretending you haven't isn't leading an honest life. 341 00:26:27,705 --> 00:26:30,697 What the hell are you trying to say to me? 342 00:26:31,442 --> 00:26:37,402 I'm saying, why doesn't Adrienne know? 343 00:26:37,447 --> 00:26:39,244 Who the fuck are you? 344 00:26:39,282 --> 00:26:42,341 I'm the Son of God. 345 00:26:42,384 --> 00:26:45,478 Who the fuck are you? 346 00:26:48,389 --> 00:26:51,290 I'm Paul O'Kelly, remember? 347 00:26:51,325 --> 00:26:53,885 I'm done with your bullshit. 348 00:26:53,928 --> 00:26:56,054 Have some pie. 349 00:27:01,635 --> 00:27:05,627 The devil believes in you, Paul. 350 00:27:17,515 --> 00:27:22,747 Are you aware we installed new security cameras? 351 00:27:22,786 --> 00:27:26,186 No. 352 00:27:26,222 --> 00:27:28,520 But shouldn't I be? 353 00:27:28,558 --> 00:27:32,618 I mean, I am one of the night watchmen, aren't I? 354 00:27:32,661 --> 00:27:35,960 Well, it was a managerial thing, 355 00:27:35,997 --> 00:27:41,229 and corporate decided to just place it under wraps. 356 00:27:47,907 --> 00:27:50,603 Do you mind? 357 00:27:55,280 --> 00:27:57,214 Ms. Oman... 358 00:27:57,249 --> 00:27:59,809 Yes? 359 00:27:59,852 --> 00:28:03,810 Whatever that is, I can explain. 360 00:28:03,855 --> 00:28:05,288 In a minute. 361 00:28:05,323 --> 00:28:07,257 I need for you to see this. 362 00:29:50,347 --> 00:29:52,042 God. 363 00:29:52,082 --> 00:29:53,913 Go on. 364 00:29:53,951 --> 00:29:59,286 You still want to explain? 365 00:29:59,322 --> 00:30:03,155 We found the panties, Frank. 366 00:30:07,329 --> 00:30:09,058 It's not what you think. 367 00:30:09,097 --> 00:30:12,088 How could you be so stupid? 368 00:30:17,937 --> 00:30:19,700 It's my wife, she... 369 00:30:19,739 --> 00:30:23,106 Frank, you're fired. 370 00:30:25,677 --> 00:30:29,374 No, no, listen. 371 00:30:29,414 --> 00:30:32,008 Please don't fire me. 372 00:30:32,050 --> 00:30:35,849 Okay, I can't lose this job. 373 00:30:35,887 --> 00:30:37,286 It's the holidays. 374 00:30:37,321 --> 00:30:40,255 I'm sorry, but this conversation is already over. 375 00:30:40,290 --> 00:30:43,282 Your check will be in the mail. 376 00:30:53,068 --> 00:30:55,627 Okay. 377 00:30:57,472 --> 00:31:00,134 Leave the jacket and belt. 378 00:31:50,885 --> 00:31:54,651 I borrowed a pair of your boxers. 379 00:31:54,689 --> 00:31:56,883 Look, I'm sorry about earlier. 380 00:31:56,923 --> 00:31:59,414 It was a shitty way to react. 381 00:32:08,734 --> 00:32:09,894 Look, I'm just really nervous 382 00:32:09,935 --> 00:32:12,994 about bringing you to this wedding. 383 00:32:13,037 --> 00:32:14,231 Fine, I get it. 384 00:32:14,272 --> 00:32:15,261 No, no, come here. 385 00:32:15,306 --> 00:32:20,436 No, it's not you. 386 00:32:20,477 --> 00:32:22,877 It's not you. 387 00:32:29,418 --> 00:32:32,512 We just did a lot of stupid stuff in college, you know? 388 00:32:32,555 --> 00:32:33,816 Oh, who didn't? 389 00:32:33,855 --> 00:32:34,844 You don't understand. 390 00:32:37,392 --> 00:32:41,487 Things got really reckless, and... 391 00:32:41,528 --> 00:32:43,120 And what? 392 00:32:43,163 --> 00:32:44,494 I just wasn't the same person 393 00:32:44,531 --> 00:32:48,626 before you came into my life, all right? 394 00:32:48,668 --> 00:32:50,329 Listen. 395 00:32:50,370 --> 00:32:52,429 That doesn't matter. 396 00:32:52,472 --> 00:32:57,966 I love you for who you have become. 397 00:32:58,010 --> 00:33:00,069 Okay? 398 00:34:22,650 --> 00:34:24,914 So what did this guy want? 399 00:34:25,919 --> 00:34:27,045 I don't know. 400 00:34:27,087 --> 00:34:28,611 I just think he was lonely or something. 401 00:34:28,655 --> 00:34:31,647 Huh. 402 00:34:34,827 --> 00:34:37,421 Crazy Christian, maybe. 403 00:35:00,749 --> 00:35:03,740 The strangest thing. 404 00:35:12,059 --> 00:35:15,051 You find Jesus in the bathroom? 405 00:35:18,097 --> 00:35:21,328 Honey? 406 00:36:03,537 --> 00:36:05,562 Paul, are you okay? 407 00:36:06,940 --> 00:36:07,964 Hmm? 408 00:36:08,008 --> 00:36:10,999 Are you okay? 409 00:36:13,212 --> 00:36:15,339 No, I think I'm gonna be sick. 410 00:36:40,102 --> 00:36:42,194 Are you all right? 411 00:36:44,072 --> 00:36:46,006 Did you read it? 412 00:36:46,041 --> 00:36:48,634 Read what? 413 00:36:48,676 --> 00:36:53,010 The Bible. 414 00:36:53,047 --> 00:36:54,674 In Sunday school. 415 00:36:59,352 --> 00:37:00,341 You're not hot. 416 00:37:00,386 --> 00:37:01,375 Stop it. 417 00:37:01,421 --> 00:37:03,581 Did you read the letter? 418 00:37:03,622 --> 00:37:05,146 What? 419 00:37:05,190 --> 00:37:09,354 This whole fucking... 420 00:37:10,995 --> 00:37:13,987 Huh? 421 00:37:25,175 --> 00:37:27,199 I'm gonna find it. 422 00:37:28,811 --> 00:37:32,076 Honey, what are you doing? 423 00:37:33,715 --> 00:37:35,580 Baby? 424 00:37:35,617 --> 00:37:37,915 It was right fucking there. 425 00:37:42,856 --> 00:37:44,380 Fuck! 426 00:37:44,424 --> 00:37:47,393 Paul, you're scaring me. 427 00:37:47,427 --> 00:37:49,485 Did you read the letter that was in the Bible? 428 00:37:49,528 --> 00:37:50,688 What letter? 429 00:37:50,730 --> 00:37:52,288 The one that I was just fucking reading. 430 00:37:52,331 --> 00:37:55,027 No. 431 00:38:04,341 --> 00:38:06,536 I must be losing my mind, huh? 432 00:38:10,414 --> 00:38:13,405 Come here. 433 00:38:14,951 --> 00:38:17,943 Oh, God. 434 00:38:55,886 --> 00:38:57,444 You've reached Sandy and Frank. 435 00:38:57,487 --> 00:38:58,579 You know what to do. 436 00:38:58,622 --> 00:39:00,249 Beep! 437 00:39:00,290 --> 00:39:02,485 Hey, Sugarplum. It's me. 438 00:39:02,526 --> 00:39:04,254 You there? 439 00:39:04,293 --> 00:39:07,228 Um, I'm still at work, 440 00:39:07,263 --> 00:39:11,494 but can you pick me up when you get back? 441 00:39:11,533 --> 00:39:12,761 I need a ride. 442 00:39:12,801 --> 00:39:15,964 It's like 10:30. 443 00:39:16,004 --> 00:39:19,166 Okay? 444 00:39:19,206 --> 00:39:22,198 I love you. 445 00:39:51,101 --> 00:39:53,626 You want to talk about it? 446 00:39:53,670 --> 00:39:56,160 I don't know what to say about it. 447 00:39:56,205 --> 00:39:58,696 Whatever it is, it freaked you out. 448 00:40:04,679 --> 00:40:05,839 I thought I saw something. 449 00:40:05,880 --> 00:40:08,508 Then it was gone. 450 00:40:08,549 --> 00:40:10,880 What do you think you saw? 451 00:40:10,917 --> 00:40:13,909 I don't know. 452 00:40:18,524 --> 00:40:22,620 I think this trip is just screwing with my head, you know? 453 00:40:22,661 --> 00:40:26,528 Yeah, you're probably just exhausted, you know? 454 00:40:26,564 --> 00:40:29,556 It's been a long day. 455 00:40:32,270 --> 00:40:33,964 I brought some Xanax. 456 00:40:34,004 --> 00:40:36,996 It might help. 457 00:40:41,844 --> 00:40:45,007 It's just not good for you, Addie. 458 00:40:48,383 --> 00:40:50,613 What is it? 459 00:40:50,652 --> 00:40:51,641 It's nothing. 460 00:40:51,686 --> 00:40:54,985 Let's go to sleep. 461 00:41:05,465 --> 00:41:06,727 Here's to you. 462 00:41:06,766 --> 00:41:08,495 Here's to me. 463 00:41:08,535 --> 00:41:10,526 ♪ Black luck and trouble ♪ 464 00:41:10,570 --> 00:41:12,298 ♪ Handful of sorrow ♪ 465 00:41:12,337 --> 00:41:14,703 ♪ and a whole lot of trouble now ♪ 466 00:41:14,740 --> 00:41:16,935 Brown-and-white truck outside. 467 00:41:16,975 --> 00:41:18,805 ♪ So I went downtown ♪ 468 00:41:18,843 --> 00:41:20,367 ♪ Found me a little woman ♪ 469 00:41:20,411 --> 00:41:22,879 ♪ and l... I rub her neck and said, ♪ 470 00:41:22,914 --> 00:41:25,041 ♪ Blood, sweat, and murder ♪ 471 00:41:25,082 --> 00:41:26,912 ♪ Black luck and trouble ♪ 472 00:41:26,950 --> 00:41:28,850 ♪ Handful of sorrow ♪ 473 00:41:28,885 --> 00:41:30,614 ♪ and a whole lot of trouble now ♪ 474 00:42:28,103 --> 00:42:31,095 That's fucking bizarre. 475 00:42:39,547 --> 00:42:41,741 What time, my valentine? 476 00:42:41,781 --> 00:42:43,612 Whenever's fine. 477 00:42:43,650 --> 00:42:45,140 How's 7:00? 478 00:42:45,185 --> 00:42:47,881 Yeah, that's good. 479 00:42:47,921 --> 00:42:52,914 ♪ He's got the devil in his eye ♪ 480 00:42:52,958 --> 00:42:56,893 ♪ But his eyes, they tantalize ♪ 481 00:42:56,928 --> 00:43:01,262 ♪ He's gonna tear your heart apart ♪ 482 00:43:01,299 --> 00:43:05,462 ♪ Oh, his lips, they really thrill me ♪ 483 00:43:10,274 --> 00:43:13,265 We can sleep until 8:00. 484 00:43:19,314 --> 00:43:22,306 Let's just get up when we wake up, all right? 485 00:43:37,830 --> 00:43:39,263 You've reached Sandy and Frank. 486 00:43:39,299 --> 00:43:42,290 You know what to do. 487 00:44:07,156 --> 00:44:08,885 Welcome to my palatial dump. 488 00:44:08,924 --> 00:44:13,223 Oh, it ain't all bad. 489 00:44:15,663 --> 00:44:17,153 I'm gonna go to my bedroom. 490 00:44:17,198 --> 00:44:19,529 Get a beer out of the fridge. 491 00:44:19,566 --> 00:44:21,193 Make yourself at home. 492 00:44:21,234 --> 00:44:24,635 Then what? 493 00:44:26,072 --> 00:44:31,669 Wait as long as you can before coming to get me. 494 00:44:35,313 --> 00:44:36,302 Ugh. 495 00:44:36,348 --> 00:44:40,148 This is some sort of kinky thing. 496 00:44:46,957 --> 00:44:48,787 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 497 00:44:48,825 --> 00:44:49,814 ♪ Fa la la la la ♪ 498 00:44:49,859 --> 00:44:52,327 All right, all right. 499 00:45:25,024 --> 00:45:28,186 Addie? 500 00:45:33,097 --> 00:45:36,088 Addie, wake up. 501 00:45:43,039 --> 00:45:45,030 Hmm? 502 00:46:02,890 --> 00:46:06,484 Paul, are you okay? 503 00:46:09,562 --> 00:46:11,529 Yeah. 504 00:46:11,563 --> 00:46:14,054 I'm sorry. Go back to sleep, okay? 505 00:46:14,099 --> 00:46:17,091 Are you sure? 506 00:46:19,904 --> 00:46:21,337 Yeah. 507 00:46:21,372 --> 00:46:24,705 Go back to sleep. 508 00:46:24,742 --> 00:46:26,834 Sweet dreams. 509 00:46:26,876 --> 00:46:29,868 You too. 510 00:48:16,605 --> 00:48:17,594 Frank. 511 00:48:17,640 --> 00:48:19,129 Hey, Frank. 512 00:48:19,174 --> 00:48:20,163 How you doing? 513 00:48:20,208 --> 00:48:22,108 Hey. 514 00:48:22,143 --> 00:48:24,304 She was just in my room. 515 00:48:24,345 --> 00:48:26,141 Some woman, whoever owns this goddamn jacket 516 00:48:26,180 --> 00:48:29,013 was just standing at the end of my bed. 517 00:48:29,049 --> 00:48:31,142 She... 518 00:48:31,185 --> 00:48:32,482 my wife? 519 00:48:32,519 --> 00:48:34,042 Your wife? 520 00:48:34,086 --> 00:48:37,544 What the hell is your wife doing in my room, Frank? 521 00:48:37,590 --> 00:48:39,490 Uh... 522 00:48:39,525 --> 00:48:41,219 She was just standing at the end of my bed, 523 00:48:41,259 --> 00:48:43,454 staring at me and my girlfriend sleeping. 524 00:48:43,495 --> 00:48:44,484 I don't... I don't... 525 00:48:44,529 --> 00:48:45,928 I doubt that, Paul. 526 00:48:45,964 --> 00:48:46,953 You doubt that? 527 00:48:46,998 --> 00:48:47,987 She wouldn't do that. 528 00:48:48,033 --> 00:48:53,493 Frank, I just fucking saw her. 529 00:48:54,271 --> 00:48:57,569 Look, look, there's only two keys to your room... 530 00:48:57,607 --> 00:48:59,165 Frank, Frank, Frank! 531 00:48:59,209 --> 00:49:00,574 This isn't a fucking debate. 532 00:49:00,610 --> 00:49:01,804 This is not a debate. 533 00:49:01,845 --> 00:49:05,007 And I got one right here. 534 00:49:05,047 --> 00:49:07,277 This is not a fucking debate. 535 00:49:07,316 --> 00:49:08,647 Okay, okay. 536 00:49:08,684 --> 00:49:13,677 Look, it's just some sort of mix-up. 537 00:49:13,721 --> 00:49:14,881 Just some sort of mix-up? 538 00:49:14,922 --> 00:49:15,911 Yeah. 539 00:49:15,957 --> 00:49:18,187 There's no mix-up. 540 00:49:18,226 --> 00:49:20,591 Look at me. 541 00:49:20,627 --> 00:49:22,959 I want you to keep your fucking wife 542 00:49:22,996 --> 00:49:25,089 out of my room. 543 00:49:25,131 --> 00:49:26,597 You got that? 544 00:49:26,632 --> 00:49:28,395 Yeah, yeah. 545 00:49:28,434 --> 00:49:30,425 Frank. 546 00:49:34,305 --> 00:49:35,397 Is there anything else? 547 00:49:35,440 --> 00:49:38,534 Just do your fucking job. 548 00:50:14,073 --> 00:50:16,405 Excuse me. 549 00:50:16,442 --> 00:50:18,875 Yeah? 550 00:50:18,911 --> 00:50:20,469 Can I help you? 551 00:50:20,512 --> 00:50:21,843 Is this your truck? 552 00:50:21,880 --> 00:50:23,541 It is. 553 00:50:23,582 --> 00:50:26,243 You know, it was running. 554 00:50:26,284 --> 00:50:30,380 Yeah, I did. 555 00:50:36,993 --> 00:50:37,982 Keys? 556 00:50:38,028 --> 00:50:39,017 What? 557 00:50:39,062 --> 00:50:41,393 My keys. 558 00:50:53,341 --> 00:50:55,400 You're Frank's wife, huh? 559 00:50:55,443 --> 00:50:57,603 Unfortunately. 560 00:50:57,644 --> 00:50:59,111 You were in my room. 561 00:50:59,146 --> 00:51:01,205 Yeah, I'm always wandering 562 00:51:01,248 --> 00:51:03,580 in to the wrong place at the wrong time. 563 00:51:04,817 --> 00:51:06,148 Do I know you? 564 00:51:08,187 --> 00:51:09,518 I don't know. 565 00:51:09,555 --> 00:51:11,182 Do you? 566 00:51:13,959 --> 00:51:16,519 I guess not. 567 00:52:13,844 --> 00:52:17,211 Oh, Jesus, the dearest friend I have. 568 00:52:17,247 --> 00:52:20,113 You know with confidence I open this heart to you. 569 00:52:26,755 --> 00:52:28,689 Harder. 570 00:52:28,723 --> 00:52:29,712 What? 571 00:52:29,758 --> 00:52:34,251 I want you to fuck me harder. 572 00:52:34,294 --> 00:52:35,283 Uh... 573 00:52:35,329 --> 00:52:38,321 Seriously. 574 00:52:41,001 --> 00:52:43,093 It's okay. 575 00:52:43,136 --> 00:52:47,163 It's okay. 576 00:54:10,245 --> 00:54:13,236 I love you so much. 577 00:54:34,832 --> 00:54:37,824 I love you too. 578 00:55:04,158 --> 00:55:09,186 ♪ Let every heart prepare him room ♪ 579 00:55:09,229 --> 00:55:11,129 ♪ And heaven and nature sing ♪ 580 00:55:11,165 --> 00:55:13,598 ♪ And heaven and nature sing ♪ 581 00:55:13,633 --> 00:55:15,794 Hey, Sugarplum. It's me. 582 00:55:15,835 --> 00:55:17,632 You there? 583 00:55:17,670 --> 00:55:21,935 Beep! 584 00:55:21,973 --> 00:55:23,941 Hi, Sandy, it's Betsy. 585 00:55:23,975 --> 00:55:25,602 We missed you tonight over at counseling, 586 00:55:25,644 --> 00:55:27,474 and some of us were worried. 587 00:55:27,511 --> 00:55:29,775 Make sure you give me a call if you need anything. 588 00:55:29,813 --> 00:55:32,805 Beep! 589 00:55:44,793 --> 00:55:49,024 ♪ He rules the world with truth and grace ♪ 590 00:55:49,063 --> 00:55:53,090 ♪ And makes the nations prove ♪ 591 00:55:55,036 --> 00:55:56,525 Crash! 592 00:56:23,827 --> 00:56:26,659 So I wore you out, huh? 593 00:56:26,696 --> 00:56:28,095 Please. 594 00:56:28,130 --> 00:56:31,566 You're only good 'cause I taught you everything you know. 595 00:56:31,601 --> 00:56:33,728 Well, not everybody could lose their virginity 596 00:56:33,769 --> 00:56:34,860 to William the Conqueror. 597 00:56:47,414 --> 00:56:55,411 ♪ ♪ 598 00:57:24,580 --> 00:57:27,013 ♪ Right in my head ♪ 599 00:57:27,048 --> 00:57:29,642 ♪ Right from the start ♪ 600 00:57:29,684 --> 00:57:31,777 ♪ Can't take in everything ♪ 601 00:57:31,819 --> 00:57:34,753 ♪ You're torn apart ♪ 602 00:57:34,788 --> 00:57:36,847 ♪ Felt from my brains ♪ 603 00:57:36,890 --> 00:57:38,050 Well, what do we have here 604 00:57:38,091 --> 00:57:43,824 in the sacred halls of initiation weekend? 605 00:57:43,863 --> 00:57:46,627 My parents would be so proud of me. 606 00:57:46,666 --> 00:57:51,432 ♪ So you think you have it ♪ 607 00:57:51,469 --> 00:57:56,838 ♪ How does it feel to have it? ♪ 608 00:57:56,874 --> 00:58:01,743 ♪ So you think you had it ♪ 609 00:58:01,779 --> 00:58:06,010 ♪ How does it feel to have it? ♪ 610 00:58:06,049 --> 00:58:07,516 Excuse me, ma'am? 611 00:58:07,550 --> 00:58:11,384 Give me your attention for just one minute, please. 612 00:58:11,421 --> 00:58:14,321 What can I do for you fine young cannibals? 613 00:58:14,356 --> 00:58:17,052 Well, the objective is very simple. 614 00:58:17,092 --> 00:58:19,060 I need these boys turned into men. 615 00:58:19,094 --> 00:58:22,085 Can you do that for me? 616 00:58:27,500 --> 00:58:30,628 ♪ So you think you had it ♪ 617 00:58:30,670 --> 00:58:37,131 Welcome to rush, 1998, Zeta Xi fucking Phi style. 618 00:58:37,176 --> 00:58:38,165 You like that, fish? 619 00:58:38,210 --> 00:58:39,177 Yes, Jason. 620 00:58:39,211 --> 00:58:40,200 Call me sir. 621 00:58:40,245 --> 00:58:41,576 Yes, sir! 622 00:58:41,613 --> 00:58:42,601 Zeta Xi Phi... 623 00:58:42,647 --> 00:58:45,480 Do or fucking die. 624 00:58:51,521 --> 00:58:55,321 Yeah, boy. 625 00:59:00,296 --> 00:59:03,424 It's always the goddamn girls gone gonzo. 626 00:59:03,466 --> 00:59:04,625 Did you see where I put... 627 00:59:04,666 --> 00:59:06,861 Come on. 628 00:59:25,718 --> 00:59:28,709 Where did you get this? 629 00:59:30,922 --> 00:59:33,015 Who gave this to you? 630 00:59:33,058 --> 00:59:35,548 What? 631 00:59:35,593 --> 00:59:36,582 I-I don't know. 632 00:59:36,627 --> 00:59:38,254 The TV was on when I came in. 633 00:59:38,295 --> 00:59:40,320 Why? 634 00:59:45,435 --> 00:59:47,995 All right, we're leaving. 635 00:59:48,037 --> 00:59:49,731 Get your stuff and get dressed. 636 00:59:49,772 --> 00:59:51,672 What are you doing? 637 00:59:51,707 --> 00:59:53,766 It's not that hard, Addie. 638 00:59:53,809 --> 00:59:56,175 But it's the middle of the night. 639 00:59:56,211 --> 00:59:57,199 I don't care. 640 00:59:57,245 --> 00:59:58,234 I want to go. 641 00:59:58,279 --> 00:59:59,576 Quit acting ridiculous. 642 00:59:59,614 --> 01:00:01,775 I am tired, and I want some sleep. 643 01:00:01,816 --> 01:00:03,841 Put your fucking clothes on, please. 644 01:00:03,885 --> 01:00:05,374 God, enough is enough. 645 01:00:05,419 --> 01:00:07,717 The whole fucking world doesn't always revolve around you. 646 01:00:08,889 --> 01:00:09,878 Just, please. 647 01:00:09,923 --> 01:00:11,049 No, I want to know 648 01:00:11,091 --> 01:00:12,455 what the hell is going on right now. 649 01:00:12,491 --> 01:00:13,651 I don't know. 650 01:00:13,692 --> 01:00:16,786 But I'm asking for To go. 651 01:00:16,829 --> 01:00:18,456 And you're starting to act like a lunatic, 652 01:00:18,497 --> 01:00:20,020 and it's really pissing me off. 653 01:00:20,064 --> 01:00:23,261 Please just listen to me. 654 01:00:23,301 --> 01:00:24,734 Trust me, all right? 655 01:00:24,769 --> 01:00:27,464 Something is wrong, and you got to believe me. 656 01:00:27,504 --> 01:00:28,732 What the hell does that mean? 657 01:00:28,772 --> 01:00:29,761 I don't know. 658 01:00:29,807 --> 01:00:30,865 Someone is fucking with us. 659 01:00:30,908 --> 01:00:31,932 They're fucking... What? 660 01:00:37,580 --> 01:00:38,569 Stay here. 661 01:00:39,816 --> 01:00:41,408 Stay there. 662 01:00:41,451 --> 01:00:45,113 Who the hell is that? 663 01:00:52,893 --> 01:00:55,453 Hey, Paul. 664 01:00:55,496 --> 01:00:58,658 Enjoying the program? 665 01:00:59,732 --> 01:01:02,724 Honey. 666 01:01:07,039 --> 01:01:10,167 I'm gonna be right back. 667 01:01:10,209 --> 01:01:11,608 If you need me, I'm gonna be out here. 668 01:01:11,643 --> 01:01:13,234 I want you to lock the door. Paul. 669 01:01:13,277 --> 01:01:15,871 Get dressed and lock the door. 670 01:01:15,913 --> 01:01:17,972 Okay. 671 01:01:23,487 --> 01:01:24,476 Whoa, what are you doing? 672 01:01:33,629 --> 01:01:34,617 What's going on, huh? 673 01:01:34,662 --> 01:01:36,027 What the fuck is going on? 674 01:01:36,064 --> 01:01:37,622 It wasn't my choice! 675 01:01:37,665 --> 01:01:39,132 Then who the fuck choice was it, huh? 676 01:01:39,167 --> 01:01:40,794 I just... I didn't want to do it. 677 01:01:40,835 --> 01:01:42,233 It was the only way I could keep her. 678 01:01:42,269 --> 01:01:43,759 Did she put you fucking up to it? 679 01:01:43,804 --> 01:01:45,567 No, it was him! 680 01:01:45,606 --> 01:01:46,595 I didn't want to do it. 681 01:01:46,640 --> 01:01:47,834 He made me do it. 682 01:01:47,875 --> 01:01:48,967 Him? 683 01:01:49,009 --> 01:01:49,997 Him? 684 01:01:50,042 --> 01:01:53,034 Yes! 685 01:02:22,804 --> 01:02:24,169 Time for me to go home? 686 01:02:24,206 --> 01:02:27,800 No, we want you to dance a little bit more, gorgeous. 687 01:02:27,842 --> 01:02:29,605 For how much longer? 688 01:02:29,644 --> 01:02:32,010 All fucking night, sweetheart. 689 01:02:32,046 --> 01:02:33,638 All right? 690 01:02:33,681 --> 01:02:35,910 Dance, dance. 691 01:02:35,949 --> 01:02:37,348 That's it. 692 01:02:37,384 --> 01:02:41,150 Come here. 693 01:02:41,187 --> 01:02:43,746 You smell delicious. 694 01:02:46,425 --> 01:02:48,757 There we go. 695 01:02:55,667 --> 01:02:58,635 Get out of the fucking car. 696 01:02:58,669 --> 01:03:01,729 Get out of the fucking car! 697 01:03:05,575 --> 01:03:07,941 Are you deaf? 698 01:03:07,977 --> 01:03:10,138 I'm gonna tear this piece of shit apart 699 01:03:10,179 --> 01:03:12,043 if you don't fucking get out! 700 01:03:12,080 --> 01:03:13,672 God damn it! 701 01:03:13,715 --> 01:03:16,843 You wanted to see me? 702 01:03:16,885 --> 01:03:19,115 Fucking O'Kelly. 703 01:03:22,723 --> 01:03:24,691 Paul, you've impressed this brotherhood 704 01:03:24,725 --> 01:03:26,386 more than any other pledge, 705 01:03:26,427 --> 01:03:29,054 which is why Max and I have picked you 706 01:03:29,095 --> 01:03:32,030 for this particular mission. 707 01:03:32,065 --> 01:03:34,396 Me? 708 01:03:34,433 --> 01:03:37,231 Sweetheart, do you think that you can show this young brother 709 01:03:37,269 --> 01:03:39,863 the ways of women so he can be a part of our family? 710 01:03:47,378 --> 01:03:50,369 Okay. 711 01:03:51,815 --> 01:03:53,646 What's your name? 712 01:03:53,683 --> 01:03:55,913 Paul. 713 01:03:55,952 --> 01:04:00,354 Paul? 714 01:04:00,389 --> 01:04:05,655 ♪ Two little dickie birds sitting on a wall ♪ 715 01:04:05,693 --> 01:04:10,494 ♪ One's named Pete and the other's named Paul ♪ 716 01:04:10,531 --> 01:04:12,760 Whoa, easy. 717 01:04:12,799 --> 01:04:15,063 You all right? 718 01:04:15,102 --> 01:04:17,627 Go get her, O'Kelly. 719 01:04:17,671 --> 01:04:18,660 Smack! 720 01:04:18,705 --> 01:04:20,604 Come on, slay that pussy. 721 01:04:20,640 --> 01:04:23,632 Yeah, go! 722 01:04:26,512 --> 01:04:27,944 I don't think it's such a good idea. 723 01:04:27,979 --> 01:04:33,281 She's a little drunk, man. 724 01:04:33,318 --> 01:04:34,614 You should know by now, Paul, 725 01:04:34,652 --> 01:04:37,746 I don't allow whiny bitches in my fraternity. 726 01:04:37,788 --> 01:04:40,621 She's pretty messed up, man. 727 01:04:44,027 --> 01:04:45,927 What the fuck are you waiting for? 728 01:04:45,962 --> 01:04:48,522 This is part of initiation. 729 01:05:10,984 --> 01:05:12,746 Drink it up, faggot. 730 01:05:12,785 --> 01:05:15,777 Drink it up until you throw up. 731 01:05:19,891 --> 01:05:20,949 Don't worry, Paul. 732 01:05:20,992 --> 01:05:27,726 It's gonna be over soon. 733 01:05:27,764 --> 01:05:30,790 Holy fucking shit. 734 01:05:53,987 --> 01:05:56,114 What the hell do you want? 735 01:05:56,156 --> 01:05:57,918 Huh? 736 01:05:57,957 --> 01:06:00,016 What are you planning? 737 01:06:00,059 --> 01:06:03,051 "He who is slow to anger has great understanding, 738 01:06:03,096 --> 01:06:07,555 but he who is quick tempered exalts folly." 739 01:06:07,599 --> 01:06:09,328 I don't get it. 740 01:06:09,367 --> 01:06:11,892 In fucking English. 741 01:06:11,937 --> 01:06:14,905 Paul, I wouldn't leave Adrienne to her own devices. 742 01:06:17,041 --> 01:06:20,532 Fuck, you touch one hair on her head, I swear to God. 743 01:06:20,577 --> 01:06:23,171 Not me. 744 01:06:23,213 --> 01:06:25,943 What? 745 01:06:25,982 --> 01:06:28,541 Where did he go? 746 01:06:28,584 --> 01:06:31,644 Where did he go? 747 01:06:37,391 --> 01:06:43,693 Now this is what I call fucking your way into a frat. 748 01:06:43,730 --> 01:06:45,129 Paul will never be 749 01:06:45,165 --> 01:06:47,565 the president of the United States, boys, 750 01:06:47,601 --> 01:06:52,503 but don't let that ruin your dreams, okay? 751 01:06:52,538 --> 01:06:54,506 Hey, Paul, where did you learn how to treat a lady? 752 01:06:54,540 --> 01:06:57,031 Huh? Huh? 753 01:06:57,075 --> 01:07:00,169 Wait, wait. 754 01:07:00,211 --> 01:07:02,111 No. 755 01:07:02,147 --> 01:07:03,580 No. 756 01:07:03,615 --> 01:07:05,707 No, stop it. 757 01:07:05,749 --> 01:07:07,239 I'm sorry. I thought it was arranged. 758 01:07:07,284 --> 01:07:08,717 No, you have to fucking finish. 759 01:07:08,752 --> 01:07:10,049 I can't. I can't. 760 01:07:10,087 --> 01:07:12,782 There's no "can't" in our house, Paul. 761 01:07:12,822 --> 01:07:13,948 Stop. 762 01:07:13,990 --> 01:07:15,617 Are you a fucking brother or not, huh? 763 01:07:15,658 --> 01:07:16,647 Just stop, man. 764 01:07:16,692 --> 01:07:18,387 Come on. 765 01:07:18,427 --> 01:07:19,416 Come on, man. 766 01:07:19,462 --> 01:07:20,450 This ain't funny. 767 01:07:20,495 --> 01:07:21,484 Come on, stop. 768 01:07:21,530 --> 01:07:24,363 You want to be our brother, huh? 769 01:07:24,399 --> 01:07:26,367 No, just stop. Do you? 770 01:07:26,401 --> 01:07:27,958 We paid you good goddamn fucking money. 771 01:07:28,002 --> 01:07:29,663 Now do it. Just stop. 772 01:07:29,703 --> 01:07:31,796 Not this. I don't do this! 773 01:07:31,839 --> 01:07:34,069 Now, you and I both know she wants you, okay? 774 01:07:34,108 --> 01:07:35,734 You and I both know she was all over you. 775 01:07:35,775 --> 01:07:36,867 Stop! 776 01:07:36,910 --> 01:07:38,002 She was all over you, Paul. 777 01:07:38,044 --> 01:07:39,807 Come on, Paul! Please don't do this. 778 01:07:39,846 --> 01:07:40,835 Just let her up, man. 779 01:07:40,880 --> 01:07:42,141 Just fucking let her up! Come on! 780 01:07:42,181 --> 01:07:43,614 Listen to me, sweetheart. 781 01:07:43,649 --> 01:07:45,913 You're not going anywhere until both of you fucking finish. 782 01:07:45,951 --> 01:07:47,475 Just stop, please! Just fucking stop. 783 01:07:47,519 --> 01:07:48,508 Just stop! Just stop! 784 01:07:48,554 --> 01:07:51,181 Shut the fuck up, okay? 785 01:07:51,222 --> 01:07:53,213 Do you want it bad enough? No. 786 01:07:53,257 --> 01:07:55,191 Do you want to be our fucking brother bad enough? 787 01:07:55,226 --> 01:07:57,557 Or are you a fucking homo? 788 01:07:57,594 --> 01:07:58,856 Stop it! 789 01:07:58,895 --> 01:07:59,884 Fucking stop! 790 01:07:59,930 --> 01:08:01,124 I'm trying to fucking help you. 791 01:08:01,164 --> 01:08:02,153 Stop it! 792 01:08:02,199 --> 01:08:05,224 Stop, stop! 793 01:08:05,267 --> 01:08:06,564 Stop it! 794 01:08:06,602 --> 01:08:08,160 I'm trying to fucking help you. 795 01:08:08,204 --> 01:08:09,330 Just stop! 796 01:08:09,371 --> 01:08:11,236 Stop fucking fighting me. 797 01:08:11,273 --> 01:08:12,637 Stop fighting. 798 01:08:12,674 --> 01:08:13,663 Stop fighting. 799 01:08:13,708 --> 01:08:14,697 Stop fighting. 800 01:08:14,742 --> 01:08:17,267 Just don't fight. 801 01:09:05,786 --> 01:09:07,617 Adrienne, open up. Come on. 802 01:09:08,756 --> 01:09:09,745 Addie, it's me, baby. 803 01:09:09,790 --> 01:09:13,384 Come on. 804 01:09:13,426 --> 01:09:16,520 Adrienne, open the fucking door! 805 01:09:19,099 --> 01:09:20,429 Oh, hey, man. 806 01:09:20,466 --> 01:09:22,400 Take it easy, all right? 807 01:09:22,434 --> 01:09:23,423 It's not what you think. 808 01:09:23,469 --> 01:09:25,164 She... she... 809 01:09:25,204 --> 01:09:28,400 Jesus Christ, Frank. 810 01:09:28,439 --> 01:09:29,804 What are you doing home? 811 01:09:29,841 --> 01:09:32,571 What? 812 01:09:36,780 --> 01:09:38,805 Here, get dressed. 813 01:09:38,849 --> 01:09:40,908 I'll drive you home. 814 01:09:40,951 --> 01:09:43,680 Take him... take him home? 815 01:09:49,592 --> 01:09:50,922 Put the gun down, would you? 816 01:09:50,959 --> 01:09:55,020 This is awkward enough without the gun. 817 01:09:55,063 --> 01:09:56,052 Don't worry. 818 01:09:56,097 --> 01:09:58,394 It's just my husband. 819 01:09:58,432 --> 01:09:59,421 Oh, hey, man. 820 01:09:59,466 --> 01:10:00,455 I'm sorry. 821 01:10:00,501 --> 01:10:01,490 Look, I didn't know. 822 01:10:01,535 --> 01:10:02,729 "Sorry"? 823 01:10:02,770 --> 01:10:06,000 Wait, no. Don't... don't you move. 824 01:10:06,039 --> 01:10:09,167 What did you do... 825 01:10:09,208 --> 01:10:12,200 what did you do to my wife? 826 01:10:14,680 --> 01:10:17,012 I don't... I don't understand. 827 01:10:17,049 --> 01:10:20,040 I heard you. 828 01:10:37,132 --> 01:10:39,794 I thought you were in danger. 829 01:10:39,835 --> 01:10:41,894 Get over yourself, Frank. 830 01:10:41,937 --> 01:10:44,063 I brought him here. 831 01:10:46,607 --> 01:10:48,006 You brought him here? 832 01:10:49,843 --> 01:10:52,835 Yes, I brought him here. 833 01:11:00,653 --> 01:11:03,645 But you're my wife. 834 01:11:06,491 --> 01:11:08,823 We took an oath. 835 01:11:17,401 --> 01:11:23,032 I'm supposed to honor you, and... 836 01:11:23,072 --> 01:11:26,473 you're supposed to honor me. 837 01:11:26,509 --> 01:11:31,104 We wouldn't even be in this if you could keep a fucking job, 838 01:11:31,146 --> 01:11:34,945 if I didn't have to earn every damn cent, 839 01:11:34,982 --> 01:11:37,917 if you could make some money. 840 01:11:37,952 --> 01:11:42,082 I'm trying, Sandy. 841 01:11:42,123 --> 01:11:44,113 You know I love you. 842 01:11:44,157 --> 01:11:49,254 "Trying"? For ten miserable years? 843 01:11:49,295 --> 01:11:50,989 No, this is your fault. 844 01:11:51,764 --> 01:11:56,326 That gives you the right to do this... 845 01:12:01,205 --> 01:12:02,934 On our anniversary? 846 01:12:02,974 --> 01:12:08,001 What are you doing home, Frank? 847 01:12:08,045 --> 01:12:10,172 Did you lose yet another job? 848 01:12:12,581 --> 01:12:16,415 You know, I never would have gone to that party, Frank, 849 01:12:16,452 --> 01:12:19,387 I never would have stripped, 850 01:12:19,422 --> 01:12:23,687 and our marriage would not have been just a joke. 851 01:12:23,725 --> 01:12:27,092 Please don't do this. 852 01:12:27,128 --> 01:12:30,426 You did this. 853 01:12:30,464 --> 01:12:33,627 This is your fault. 854 01:12:33,667 --> 01:12:36,396 Do you hear me? 855 01:12:36,436 --> 01:12:39,064 Stop. 856 01:12:45,644 --> 01:12:49,273 Did you think you were gonna rescue me? 857 01:12:49,314 --> 01:12:53,977 Huh? 858 01:12:54,018 --> 01:12:58,249 Well, it's too late. 859 01:12:58,288 --> 01:13:01,485 You missed your chance. 860 01:13:01,524 --> 01:13:02,821 Stop it. 861 01:13:02,859 --> 01:13:04,883 Not here. 862 01:13:04,927 --> 01:13:06,019 Not now. 863 01:13:06,061 --> 01:13:09,622 When, Frank? 864 01:13:09,665 --> 01:13:12,531 When I'm not fucking another man? 865 01:13:12,567 --> 01:13:15,400 Huh? 866 01:13:15,436 --> 01:13:18,030 I can't hear you. 867 01:13:18,072 --> 01:13:20,835 When I'm not fucking another man? 868 01:13:20,874 --> 01:13:23,434 I am so sick of your bullshit. 869 01:13:23,477 --> 01:13:27,004 Shut the fuck up! 870 01:13:27,047 --> 01:13:28,673 Huh? 871 01:13:28,714 --> 01:13:29,738 Do you hear that? 872 01:13:29,782 --> 01:13:31,079 Look, man, take it fucking easy. 873 01:13:31,117 --> 01:13:35,746 Do not tell me to take it easy. 874 01:13:35,787 --> 01:13:39,848 You hear me, motherfucker? 875 01:13:39,891 --> 01:13:41,916 Oh, look. 876 01:13:41,960 --> 01:13:45,087 It's big Frank with a gun. 877 01:13:45,129 --> 01:13:48,223 He's not gonna do anything. 878 01:13:48,265 --> 01:13:50,425 He's an ineffective faggot. 879 01:13:53,136 --> 01:13:55,900 You always have been, 880 01:13:55,938 --> 01:14:02,934 and you will always be my big whiny faggot. 881 01:14:07,648 --> 01:14:09,411 Oh, fuck. 882 01:14:09,450 --> 01:14:11,918 Oh, Jesus fucking Christ. 883 01:14:26,165 --> 01:14:30,328 Open the door. 884 01:14:34,772 --> 01:14:35,897 No more time. 885 01:14:35,939 --> 01:14:38,464 Just grab your shit. We're leaving. 886 01:14:40,177 --> 01:14:41,166 What happened? 887 01:14:41,211 --> 01:14:42,200 Did he hurt you? 888 01:15:00,227 --> 01:15:01,558 Adrienne, please say something. 889 01:15:01,595 --> 01:15:02,584 Come here. Don't. 890 01:15:02,629 --> 01:15:05,620 Don't you fucking touch me. 891 01:15:11,504 --> 01:15:12,492 I'm so sorry. 892 01:15:12,537 --> 01:15:15,097 You shouldn't have seen that. 893 01:15:15,140 --> 01:15:17,904 You brought it for a reason, didn't you? 894 01:15:17,943 --> 01:15:21,241 You think I brought that? 895 01:15:21,278 --> 01:15:25,214 What, is this trip some kind of fucked-up confession? 896 01:15:25,249 --> 01:15:28,149 No. 897 01:15:28,184 --> 01:15:29,173 That tape isn't mine. 898 01:15:29,219 --> 01:15:30,709 I've never even seen that tape. 899 01:15:30,753 --> 01:15:31,913 Don't lie to me, Paul. 900 01:15:31,955 --> 01:15:34,446 That fucking tape didn't appear out of thin air. 901 01:15:36,024 --> 01:15:37,992 All right, Adrienne, listen. 902 01:15:38,026 --> 01:15:39,152 Listen, I know you're scared. 903 01:15:39,194 --> 01:15:40,354 Come here. 904 01:15:40,395 --> 01:15:41,419 I know you're confused. 905 01:15:41,463 --> 01:15:42,793 But we got to get out of here. 906 01:15:42,830 --> 01:15:44,024 This place isn't safe. 907 01:15:44,065 --> 01:15:45,498 I'm not going anywhere with you. 908 01:15:45,533 --> 01:15:46,864 Do you hear me? 909 01:15:46,901 --> 01:15:50,392 Hey, please, come on. 910 01:15:50,437 --> 01:15:54,134 How the hell could you do that? 911 01:15:54,174 --> 01:15:57,507 You lied to me for all these years. 912 01:16:02,014 --> 01:16:07,815 I thought the whole thing was arranged, all right? 913 01:16:07,852 --> 01:16:09,342 I thought it was arranged. 914 01:16:09,387 --> 01:16:11,685 And I was so drunk that when I found out that it wasn't... 915 01:16:11,723 --> 01:16:14,953 "The whole thing," Paul? 916 01:16:14,992 --> 01:16:15,981 You mean the rape? 917 01:16:16,026 --> 01:16:22,453 You mean the whole fucking rape? 918 01:16:22,498 --> 01:16:24,466 That's not who I am Adrienne, and you know that. 919 01:16:24,500 --> 01:16:25,797 I don't know that. 920 01:16:25,835 --> 01:16:28,029 Yes, you do. You know that. 921 01:16:30,405 --> 01:16:34,535 So please, I'm asking you to believe me. 922 01:16:34,576 --> 01:16:36,133 I've always wanted to tell you. 923 01:16:36,176 --> 01:16:38,007 I wanted to tell you, but I was afraid to. 924 01:16:38,045 --> 01:16:39,034 Afraid? 925 01:16:39,079 --> 01:16:41,980 Yeah. 926 01:16:42,016 --> 01:16:45,917 Yeah, I was afraid of losing you. 927 01:16:45,952 --> 01:16:48,682 You've made me a better man, Adrienne... 928 01:16:48,721 --> 01:16:53,089 Shut up! 929 01:16:53,125 --> 01:16:54,319 Do you have any idea? 930 01:16:54,359 --> 01:16:55,849 Do you even know what you did? 931 01:17:00,031 --> 01:17:01,498 You know, I don't want to hear it. 932 01:17:01,532 --> 01:17:03,796 There is no explanation. 933 01:17:03,834 --> 01:17:05,266 Where you going? 934 01:17:05,302 --> 01:17:07,202 Away from you, Paul. 935 01:17:37,296 --> 01:17:40,231 Oh, my God. 936 01:17:40,266 --> 01:17:42,496 Sandy? 937 01:17:42,535 --> 01:17:44,934 Sandy. 938 01:17:44,969 --> 01:17:47,028 Sandy. 939 01:17:47,072 --> 01:17:48,903 Come on, honey. 940 01:17:48,940 --> 01:17:49,929 Come on. 941 01:17:49,974 --> 01:17:50,940 We'll get you cleaned up. 942 01:17:50,974 --> 01:17:51,963 Come on. 943 01:17:52,009 --> 01:17:53,306 You'll be all right. 944 01:17:53,344 --> 01:17:55,778 Honey. 945 01:17:55,813 --> 01:17:56,973 Oh, fuck. 946 01:17:57,014 --> 01:17:58,002 Honey, come on. 947 01:17:58,047 --> 01:17:59,036 I'm gonna put you in. 948 01:17:59,082 --> 01:18:01,312 Put you in the tub. 949 01:18:01,351 --> 01:18:02,340 You're gonna be fine. 950 01:18:02,385 --> 01:18:03,716 Honey, honey? 951 01:18:03,753 --> 01:18:04,742 Sugarplum. 952 01:18:04,787 --> 01:18:07,721 Hey, honey, come on. 953 01:18:07,756 --> 01:18:08,916 Take off the coat. 954 01:18:08,957 --> 01:18:10,015 Let's get this jacket off. 955 01:18:10,058 --> 01:18:12,787 Come on, help me. 956 01:18:12,827 --> 01:18:13,816 God damn it. 957 01:18:15,329 --> 01:18:16,990 Okay, got it. 958 01:18:17,031 --> 01:18:21,228 You got it, all right? 959 01:18:21,267 --> 01:18:22,598 Honey? 960 01:18:22,635 --> 01:18:24,227 Honey, come on. 961 01:18:24,270 --> 01:18:25,259 Come on, honey. 962 01:18:25,305 --> 01:18:29,001 Oh, God. 963 01:18:29,041 --> 01:18:30,736 No, honey, don't! 964 01:18:30,776 --> 01:18:32,403 No, honey, don't. 965 01:18:32,444 --> 01:18:33,536 Honey, Sugarplum! 966 01:18:33,579 --> 01:18:34,568 Come on. 967 01:18:34,613 --> 01:18:37,103 Come here. 968 01:18:37,148 --> 01:18:40,117 Honey? 969 01:19:19,051 --> 01:19:22,508 Why are you doing this to me? 970 01:19:22,554 --> 01:19:23,543 How'd you find me? 971 01:19:28,159 --> 01:19:29,820 "Doing this to you"? 972 01:19:29,860 --> 01:19:34,820 Look, Adrienne had nothing to do with this. 973 01:19:34,865 --> 01:19:36,832 I know. 974 01:19:36,866 --> 01:19:39,835 She's here for you and you alone. 975 01:19:39,869 --> 01:19:42,735 What the hell does that mean? 976 01:19:42,771 --> 01:19:43,863 You need to face the truth 977 01:19:43,906 --> 01:19:50,106 and deal with the consequence. 978 01:19:53,114 --> 01:19:59,052 I'm so sorry. 979 01:19:59,085 --> 01:20:02,077 What I did to you was so terrible. 980 01:20:08,894 --> 01:20:10,657 It's too late. 981 01:20:10,696 --> 01:20:14,893 It's too late to try to fix this with an apology. 982 01:20:14,933 --> 01:20:18,892 I should have looked for you, tried to find you. 983 01:20:18,937 --> 01:20:20,870 But you didn't. 984 01:20:20,904 --> 01:20:22,064 And now you have to live 985 01:20:22,105 --> 01:20:23,936 with every repercussion from that night. 986 01:20:23,974 --> 01:20:27,034 I know. 987 01:20:27,077 --> 01:20:34,676 Oh, God, I'll do anything, anything you want. 988 01:20:34,717 --> 01:20:36,115 Fuck, we'll go to the police. 989 01:20:36,151 --> 01:20:37,982 I'll confess. 990 01:20:38,019 --> 01:20:41,716 You don't understand. 991 01:20:41,756 --> 01:20:44,019 It's too late for any of that. 992 01:20:44,058 --> 01:20:46,891 Just please... just please don't hurt my girl. 993 01:20:51,097 --> 01:20:54,863 He's gonna give you the same choice he gave Frank. 994 01:21:16,887 --> 01:21:18,878 Beep, beep! 995 01:21:30,565 --> 01:21:35,297 ♪ He's got the devil in his eye ♪ 996 01:21:35,335 --> 01:21:36,597 ♪ But his eyes, they tantalize ♪ 997 01:21:36,637 --> 01:21:39,435 Oh, my God. 998 01:21:39,473 --> 01:21:43,533 ♪ He's going to tear your heart apart ♪ 999 01:21:43,576 --> 01:21:45,305 ♪ Oh, his lips, they really ♪ 1000 01:21:49,248 --> 01:21:52,239 Oh, God. 1001 01:23:09,184 --> 01:23:11,209 Where the hell did you come from? 1002 01:23:11,252 --> 01:23:13,845 Are you finally ready to listen, to hear me? 1003 01:23:13,887 --> 01:23:15,650 Shut up. Shut up! 1004 01:23:15,689 --> 01:23:16,815 I want my girl! 1005 01:23:16,857 --> 01:23:18,381 Why is our picture on your fucking wall? 1006 01:23:18,425 --> 01:23:19,687 You need to calm down, Paul. 1007 01:23:19,727 --> 01:23:21,091 Stay the fuck away from me. 1008 01:23:21,127 --> 01:23:23,891 Look, I want my girl. 1009 01:23:23,930 --> 01:23:24,988 Adrienne! 1010 01:23:25,031 --> 01:23:26,555 Paul, it's useless. 1011 01:23:26,599 --> 01:23:27,725 She can't hear you. 1012 01:23:29,935 --> 01:23:32,028 She can't fucking... 1013 01:23:32,070 --> 01:23:34,504 What the fuck did you do with her? 1014 01:23:50,419 --> 01:23:51,886 Morning, sleepyhead. 1015 01:23:53,889 --> 01:23:55,379 You're here. 1016 01:23:55,424 --> 01:23:56,413 Of course I am. 1017 01:23:56,458 --> 01:23:59,449 Where else would I be? 1018 01:24:00,662 --> 01:24:02,653 You're not hurt? 1019 01:24:02,697 --> 01:24:04,858 What? 1020 01:24:04,899 --> 01:24:06,388 No. 1021 01:24:06,433 --> 01:24:08,094 I'm great, actually. 1022 01:24:08,135 --> 01:24:11,366 You're not mad at me? 1023 01:24:13,539 --> 01:24:16,531 Why would I be? 1024 01:24:16,575 --> 01:24:17,564 Get dressed. 1025 01:24:17,610 --> 01:24:20,601 I want to get out of here. 1026 01:24:48,103 --> 01:24:51,333 Come here. 1027 01:24:51,372 --> 01:24:53,863 Mm. 1028 01:24:53,908 --> 01:24:57,571 I love you. 1029 01:24:57,611 --> 01:24:58,838 I love you too. 1030 01:24:58,878 --> 01:25:00,709 I love you so frickin' much. 1031 01:25:00,747 --> 01:25:01,736 I love you too. 1032 01:25:01,781 --> 01:25:03,112 Is everything all right? 1033 01:25:11,156 --> 01:25:14,147 Mm. 1034 01:25:33,642 --> 01:25:34,836 Here? 1035 01:25:34,877 --> 01:25:37,868 Yeah, it's there. 1036 01:25:49,389 --> 01:25:53,222 Hey. 1037 01:25:53,259 --> 01:25:55,250 Would you be completely disappointed 1038 01:25:55,294 --> 01:25:58,456 if we skipped this wedding and went somewhere quiet, 1039 01:25:58,497 --> 01:26:00,362 just the two of us? 1040 01:26:00,398 --> 01:26:02,263 What? 1041 01:26:02,300 --> 01:26:03,790 I've got something I want to tell you, 1042 01:26:03,835 --> 01:26:07,668 and I don't want to do it here and there. 1043 01:26:08,973 --> 01:26:10,907 I don't understand. 1044 01:26:10,941 --> 01:26:14,376 It's something I should have done a long time ago. 1045 01:26:14,410 --> 01:26:16,139 You know, I want to do it. 1046 01:26:16,179 --> 01:26:20,877 Are you sure everything is all right? 1047 01:26:24,653 --> 01:26:30,181 Hey, it's gonna be all good. 1048 01:27:22,303 --> 01:27:23,327 Oh, shit. 1049 01:27:30,810 --> 01:27:34,871 What the fuck is happening to me? 1050 01:27:34,914 --> 01:27:37,211 Paul, I know this is hard, 1051 01:27:37,249 --> 01:27:39,274 but it's part of the plan. 1052 01:27:53,964 --> 01:27:56,956 When you're ready to listen, I'll be over here. 1053 01:28:07,242 --> 01:28:10,109 What are you doing? 1054 01:28:10,144 --> 01:28:12,305 You know that I'm driving right now, right? 1055 01:28:12,347 --> 01:28:14,610 Mm-hmm. Yeah? 1056 01:28:14,648 --> 01:28:15,876 Don't mind me. 1057 01:28:15,916 --> 01:28:17,406 Oh, don't mind you? Mm-mm. 1058 01:28:17,451 --> 01:28:19,043 All right. 1059 01:28:19,086 --> 01:28:24,216 I'll just pretend like you're not there. 1060 01:28:24,257 --> 01:28:28,023 All right, game's over. 1061 01:28:45,008 --> 01:28:52,209 Please just tell me what's happening. 1062 01:28:52,247 --> 01:28:56,707 You're no longer mind and body. 1063 01:28:56,752 --> 01:29:00,653 I don't understand that. 1064 01:29:00,688 --> 01:29:03,748 You have passed on. 1065 01:29:09,930 --> 01:29:12,694 What? 1066 01:29:38,721 --> 01:29:40,712 Who are you? 1067 01:29:40,756 --> 01:29:42,747 A consigliere. 1068 01:29:45,727 --> 01:29:47,957 To who? 1069 01:29:47,996 --> 01:29:50,987 Him. 1070 01:29:56,070 --> 01:29:59,061 This is really happening, isn't it? 1071 01:30:05,445 --> 01:30:06,911 What you did that night 1072 01:30:06,945 --> 01:30:10,904 changed the course of multiple lives 1073 01:30:10,949 --> 01:30:15,476 and caused far-reaching devastation. 1074 01:30:15,519 --> 01:30:18,750 More acts transgressed against divine law 1075 01:30:18,789 --> 01:30:24,624 if you hurt someone. 1076 01:30:24,661 --> 01:30:28,391 Sins will beget sins? 1077 01:30:28,430 --> 01:30:34,369 Exactly. 1078 01:30:34,403 --> 01:30:37,565 I gave Frank one final option. 1079 01:30:37,605 --> 01:30:41,598 And I will give it to you as well. 1080 01:30:45,879 --> 01:30:48,541 If you guide our next guest 1081 01:30:48,582 --> 01:30:52,210 into the harsh reality of his sin unto you, 1082 01:30:52,251 --> 01:30:56,381 you will be given the option 1083 01:30:56,422 --> 01:31:02,621 to have Adrienne by your side for all eternity 1084 01:31:02,660 --> 01:31:07,619 or to set her free. 1085 01:31:07,664 --> 01:31:12,692 How can that be? 1086 01:31:12,736 --> 01:31:15,761 Adrienne's never done anything to hurt anyone. 1087 01:31:17,974 --> 01:31:21,033 I don't make the rules, Paul. 1088 01:31:21,076 --> 01:31:25,513 And I'm not here for her. 1089 01:31:39,692 --> 01:31:41,751 Bring out the truth. 1090 01:32:22,596 --> 01:32:24,564 Hello. 1091 01:32:24,598 --> 01:32:25,860 Afternoon. 1092 01:32:25,899 --> 01:32:29,664 Could you help my husband with directions, please? 1093 01:32:31,404 --> 01:32:34,032 California. 1094 01:32:34,073 --> 01:32:37,041 The wife seems to think that the Golden State 1095 01:32:37,075 --> 01:32:39,305 will appear sooner rather than later 1096 01:32:39,344 --> 01:32:41,437 if I keep driving aimlessly. 1097 01:32:41,480 --> 01:32:44,448 Don't do this, please, Tim. 1098 01:32:44,482 --> 01:32:50,250 I'm sorry, but I'm new to these parts. 1099 01:32:50,287 --> 01:32:51,617 You see, I was right. 1100 01:32:51,654 --> 01:32:53,212 We should have stayed on the interstate. 1101 01:32:53,256 --> 01:32:54,621 Would you quit your jabbering? 1102 01:32:54,657 --> 01:32:57,490 I've had just about enough for the day. 1103 01:32:57,527 --> 01:33:02,520 Well, you can wait in the cafe while I find out for you. 1104 01:33:02,564 --> 01:33:06,397 That would be very nice. 1105 01:33:06,434 --> 01:33:08,368 And it's getting late. 1106 01:33:08,402 --> 01:33:11,667 Maybe we should... we should stay. 1107 01:33:11,706 --> 01:33:13,400 I don't want us to be driving in the dark. 1108 01:33:13,440 --> 01:33:15,340 There's an excellent cherry pie. 1109 01:33:15,375 --> 01:33:16,364 Yeah? 1110 01:33:16,409 --> 01:33:17,398 Yeah, hot coffee. 1111 01:33:17,444 --> 01:33:19,207 It's all homemade. 1112 01:33:19,246 --> 01:33:21,713 Help you pass the time while you wait. 1113 01:33:21,747 --> 01:33:25,649 Well, did you hear that, Shirley? 1114 01:33:25,684 --> 01:33:26,844 Hot coffee and cherry pie. 1115 01:33:26,886 --> 01:33:29,149 Now, that should make your ass real happy. 1116 01:33:29,187 --> 01:33:31,587 Fuck you, Tim. 1117 01:33:31,623 --> 01:33:33,454 I'm sick of your sarcasm. 1118 01:33:37,594 --> 01:33:40,586 Eh, you can't live with them. 1119 01:33:44,233 --> 01:33:48,260 Or without several, Mr. O'Kelly. 1120 01:35:26,556 --> 01:35:30,082 You're free to go. 1121 01:35:30,125 --> 01:35:31,752 Go where? 1122 01:35:31,793 --> 01:35:34,785 Somewhere better than here. 1123 01:35:39,734 --> 01:35:41,429 Hey, I don't understand. 1124 01:35:41,469 --> 01:35:44,460 You made the right choice. 1125 01:36:32,046 --> 01:36:38,780 ♪ One cold, dark evening the world starts turning ♪ 1126 01:36:38,818 --> 01:36:43,221 ♪ I'm watched as I hold my breath ♪ 1127 01:36:43,256 --> 01:36:45,723 ♪ A silhouette ♪ 1128 01:36:45,757 --> 01:36:51,524 ♪ I thought I knew came through ♪ 1129 01:36:51,562 --> 01:36:59,866 ♪ Someone spoke to me, whispered in my ear ♪ 1130 01:36:59,903 --> 01:37:04,033 ♪ These fantasies for you ♪ 1131 01:37:04,074 --> 01:37:08,100 ♪ Fantasies of anything with you ♪ 1132 01:37:39,471 --> 01:37:46,205 ♪ My whole life flashed before my eyes ♪ 1133 01:37:46,243 --> 01:37:50,612 ♪ I thought what they say is true ♪ 1134 01:37:50,647 --> 01:37:57,518 ♪ I shed my skin and my disguise ♪ 1135 01:37:57,553 --> 01:38:07,358 ♪ And cold, numb, and naked I emerged from my cocoon ♪ 1136 01:38:07,395 --> 01:38:11,092 ♪ And a half-remembered tune ♪ 1137 01:38:11,132 --> 01:38:16,592 ♪ Played softly in my head, he said ♪ 1138 01:38:34,218 --> 01:38:36,879 ♪ He turned smiling ♪ 1139 01:38:42,626 --> 01:38:45,253 ♪ And said ♪ 1140 01:39:11,017 --> 01:39:18,252 ♪ I realize a miracle is due ♪ 1141 01:39:18,290 --> 01:39:25,661 ♪ I dedicate this melody to you ♪ 1142 01:39:25,696 --> 01:39:33,295 ♪ I realize a miracle is due ♪ 1143 01:39:33,336 --> 01:39:40,673 ♪ I dedicate this melody to you ♪ 1144 01:39:40,709 --> 01:39:48,376 ♪ But is this the stuff dreams are made of ♪ 1145 01:39:48,416 --> 01:39:55,753 ♪ If this is the stuff dreams are made of ♪ 1146 01:39:55,789 --> 01:40:03,092 ♪ No wonder I feel like I'm floating on air ♪ 1147 01:40:03,128 --> 01:40:10,465 ♪ No wonder I feel like I'm floating on air ♪ 1148 01:40:10,502 --> 01:40:18,033 ♪ I realize a miracle is due ♪ 1149 01:40:18,075 --> 01:40:25,446 ♪ I dedicate this melody to you ♪ 1150 01:40:25,481 --> 01:40:32,750 ♪ But is this the stuff dreams are made of ♪ 1151 01:40:32,787 --> 01:40:40,158 ♪ If this is the stuff dreams are made of ♪ 1152 01:40:40,194 --> 01:40:47,463 ♪ No wonder I feel like I'm floating on air ♪ 1153 01:40:47,500 --> 01:40:54,063 ♪ No wonder I feel like I'm floating on air ♪ 73445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.