Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:44,400
Come on, read me something.
2
00:00:44,436 --> 00:00:46,300
Anything good in there?
3
00:00:46,337 --> 00:00:48,737
It's just junk news.
4
00:00:48,772 --> 00:00:50,000
Better than Fox News.
5
00:00:50,040 --> 00:00:52,440
Mm, amen.
6
00:00:53,477 --> 00:00:54,636
How you doing?
7
00:00:54,677 --> 00:00:56,167
I'm sick of driving.
8
00:00:56,212 --> 00:00:58,806
My butt hurts,
and my legs hurt.
9
00:00:58,848 --> 00:01:00,577
And my back hurts.
10
00:01:00,616 --> 00:01:03,550
All right, well,
you want to play a game?
11
00:01:03,585 --> 00:01:04,574
Yeah, please.
12
00:01:04,619 --> 00:01:06,553
Which one?
13
00:01:06,588 --> 00:01:08,283
One truth or one lie?
14
00:01:08,323 --> 00:01:09,311
Oh, come on.
15
00:01:09,357 --> 00:01:10,346
I read you like a book.
16
00:01:10,391 --> 00:01:11,380
I read you like a book!
17
00:01:11,425 --> 00:01:12,414
That's too easy.
18
00:01:12,460 --> 00:01:14,018
Bring it.
19
00:01:14,061 --> 00:01:15,050
Let's see.
20
00:01:15,096 --> 00:01:17,757
All right.
21
00:01:17,797 --> 00:01:22,496
The first time that I ever saw
Nightmare on Elm Street
22
00:01:22,535 --> 00:01:24,559
was junior high
at Andy Boone's house.
23
00:01:24,603 --> 00:01:27,936
Scared the living hell
out of me.
24
00:01:27,973 --> 00:01:29,873
I had to sleep with his mother.
25
00:01:29,908 --> 00:01:31,273
Just the two of us.
26
00:01:31,309 --> 00:01:33,709
Dad out of town.
27
00:01:33,745 --> 00:01:36,976
In her bed all night.
28
00:01:38,915 --> 00:01:40,212
Truth.
29
00:01:40,250 --> 00:01:41,342
Pansy!
30
00:01:41,385 --> 00:01:42,852
My god.
31
00:01:42,886 --> 00:01:44,547
Just go.
32
00:01:44,588 --> 00:01:45,919
All right, all right,
all right.
33
00:01:45,956 --> 00:01:54,259
So I lost my virginity
to Lately by Jodeci.
34
00:01:54,295 --> 00:01:55,956
You're kidding, right?
35
00:01:55,997 --> 00:01:57,123
Please tell me that's a joke.
36
00:01:57,165 --> 00:01:58,530
That's pathetic.
Gotcha!
37
00:01:58,566 --> 00:01:59,590
You are so easy.
38
00:01:59,634 --> 00:02:00,965
Oh, yeah, you're funny.
39
00:02:01,002 --> 00:02:02,161
You're like Jokey Smurf.
40
00:02:02,202 --> 00:02:03,829
You're that little guy
with the presents.
41
00:02:03,871 --> 00:02:05,429
That's you.
42
00:02:05,472 --> 00:02:07,963
Actually, it was
I Will Always Love You
43
00:02:08,008 --> 00:02:10,237
in the back of William Jacobs'
truck.
44
00:02:11,611 --> 00:02:12,908
That's a lie.
45
00:02:14,747 --> 00:02:15,736
Really?
That's a lie.
46
00:02:15,782 --> 00:02:16,907
Yeah, bullshit.
47
00:02:16,948 --> 00:02:19,849
You'll never know.
48
00:02:19,885 --> 00:02:21,785
Are you kidding me?
49
00:02:21,820 --> 00:02:23,185
Are you jealous?
50
00:02:23,221 --> 00:02:24,209
No.
Please.
51
00:02:24,255 --> 00:02:25,847
Oh, you are.
52
00:02:25,890 --> 00:02:28,120
It was five minutes
of sheer agony.
53
00:02:28,159 --> 00:02:29,956
Yeah, more like five seconds.
54
00:02:29,994 --> 00:02:32,052
Kid doesn't know his dick
from a hole in the ground.
55
00:02:32,095 --> 00:02:33,153
Are you kidding me?
56
00:02:33,196 --> 00:02:34,356
It's nothing compared
57
00:02:34,397 --> 00:02:37,855
to the five minutes
I want from you.
58
00:02:37,901 --> 00:02:39,663
Too bad I don't have a little
Whitney Houston.
59
00:02:39,701 --> 00:02:40,725
Mm.
60
00:02:40,769 --> 00:02:42,600
Lucky for you,
you don't need it.
61
00:02:42,638 --> 00:02:45,801
Oh, really?
62
00:02:45,841 --> 00:02:49,071
What are you doing?
63
00:02:49,110 --> 00:02:50,737
You know that I'm driving
right now, right?
64
00:02:50,778 --> 00:02:51,767
Mm-hmm.
65
00:02:51,813 --> 00:02:53,508
Yeah?
66
00:02:53,548 --> 00:02:54,536
Don't mind me.
67
00:02:54,581 --> 00:02:55,570
Oh, don't mind you?
68
00:02:55,615 --> 00:02:56,604
Mm-mm.
69
00:02:56,650 --> 00:02:57,912
All right.
70
00:02:57,951 --> 00:02:59,748
I'll just pretend like
you're not there.
71
00:03:03,355 --> 00:03:06,756
All right, game's over.
72
00:03:59,338 --> 00:04:01,601
Are you okay?
73
00:04:01,639 --> 00:04:02,628
I think so.
74
00:04:02,673 --> 00:04:04,664
Are you?
75
00:04:08,012 --> 00:04:09,000
I thought we were done.
76
00:04:09,045 --> 00:04:11,036
I know.
77
00:04:19,622 --> 00:04:21,988
Let's stop for the night.
78
00:04:22,024 --> 00:04:23,685
Oh, L.A. Is only
a couple more hours.
79
00:04:23,726 --> 00:04:26,626
No, you have been driving
for hours.
80
00:04:26,661 --> 00:04:28,253
And I'm horny as hell.
81
00:04:28,296 --> 00:04:29,627
You sure?
82
00:04:29,664 --> 00:04:30,858
Yeah.
83
00:04:30,899 --> 00:04:33,731
Let's find a cheap
and seedy place.
84
00:04:33,767 --> 00:04:35,496
Oh, yeah?
85
00:04:35,536 --> 00:04:37,663
I'm feeling dirty.
86
00:04:37,704 --> 00:04:38,965
Like you need a shower,
dirty,
87
00:04:39,005 --> 00:04:42,065
or dirty dirty?
88
00:04:42,108 --> 00:04:43,097
A little bit...
89
00:04:43,142 --> 00:04:44,507
Dirty.
90
00:04:44,544 --> 00:04:47,341
Oh, God.
91
00:05:07,964 --> 00:05:13,799
♪ Seems like yesterday
I was here ♪
92
00:05:13,835 --> 00:05:15,302
♪ Dreaming my life away ♪
93
00:05:17,305 --> 00:05:22,038
Thanks for the ride.
94
00:05:22,076 --> 00:05:24,771
I didn't want you to be late
for work again.
95
00:05:29,282 --> 00:05:32,307
You gonna go
to the women's thing?
96
00:05:32,351 --> 00:05:34,683
Counseling?
97
00:05:34,720 --> 00:05:36,449
Yes.
98
00:05:36,488 --> 00:05:39,047
It starts in 15 minutes.
99
00:05:39,090 --> 00:05:41,991
Oh.
100
00:05:42,026 --> 00:05:45,052
Okay.
101
00:05:45,096 --> 00:05:47,393
You can still pick me up
in the morning?
102
00:05:47,431 --> 00:05:49,422
Yeah.
103
00:05:53,704 --> 00:05:55,864
I really do love you,
Sugarplum.
104
00:05:58,307 --> 00:06:00,104
I know.
105
00:06:08,049 --> 00:06:11,814
Happy anniversary.
106
00:06:11,852 --> 00:06:14,844
See you in the morning, Frank.
107
00:06:17,423 --> 00:06:19,983
Okay.
108
00:07:04,998 --> 00:07:11,368
It's perfect with a capital P.
109
00:07:11,404 --> 00:07:13,235
It doesn't look like
anyone is here.
110
00:07:13,272 --> 00:07:14,899
That's why it's perfect.
111
00:07:14,940 --> 00:07:19,899
Pretend we're broke-ass
honeymooners.
112
00:07:19,944 --> 00:07:21,673
Come on.
113
00:07:37,060 --> 00:07:40,256
Excuse me?
114
00:07:40,295 --> 00:07:43,890
Hello, mister?
115
00:07:44,900 --> 00:07:47,299
Hey, buddy.
116
00:07:51,005 --> 00:07:52,336
Apologies.
117
00:07:52,373 --> 00:07:54,897
We're looking for a room
for the night, please.
118
00:07:54,941 --> 00:07:57,933
Yeah, it would be my pleasure.
119
00:07:57,977 --> 00:08:00,775
How's room six?
120
00:08:00,814 --> 00:08:06,410
That's our blue orchid suite,
as I like to call it.
121
00:08:06,452 --> 00:08:07,510
Is it clean?
122
00:08:07,553 --> 00:08:08,577
Yeah, of course it is.
123
00:08:08,620 --> 00:08:10,018
I cleaned it myself.
124
00:08:10,054 --> 00:08:11,385
It'll work.
125
00:08:11,422 --> 00:08:17,917
I just need
your Johnny Hancock and $60.
126
00:08:17,961 --> 00:08:20,020
You need any of this other
stuff here?
127
00:08:20,063 --> 00:08:22,054
No, don't worry about it.
128
00:08:22,099 --> 00:08:24,658
I'll get it,
129
00:08:24,700 --> 00:08:27,066
"Paul O'Kelly."
130
00:08:27,103 --> 00:08:29,003
Yep, that's me.
131
00:08:29,038 --> 00:08:33,736
Well, enjoy your stay.
132
00:08:34,743 --> 00:08:35,732
My name's Frank,
133
00:08:35,777 --> 00:08:39,542
if you need anything,
anything at all.
134
00:08:39,580 --> 00:08:41,241
Thank you.
135
00:08:41,281 --> 00:08:42,270
Oh, hey.
136
00:08:42,316 --> 00:08:45,217
The cafe is open 24/7.
137
00:08:45,252 --> 00:08:47,378
Got it.
138
00:08:49,055 --> 00:08:50,920
Hey, Paul.
139
00:08:50,957 --> 00:08:53,653
Don't hesitate to call.
140
00:08:53,693 --> 00:08:55,284
Will do.
141
00:08:55,327 --> 00:08:57,192
Frank.
142
00:08:57,229 --> 00:08:59,527
Right.
143
00:09:36,263 --> 00:09:37,457
What are you doing here?
144
00:09:37,497 --> 00:09:39,896
What's it look like?
145
00:09:41,500 --> 00:09:43,798
Well, I have the night shift.
146
00:09:43,836 --> 00:09:46,804
Not according
to my work order.
147
00:09:49,107 --> 00:09:53,305
The agency must have
double booked.
148
00:09:53,344 --> 00:09:56,335
I don't think so, amigo.
149
00:10:18,065 --> 00:10:22,502
Man, welcome to Shitsville,
huh?
150
00:10:24,804 --> 00:10:27,796
Don't turn that thing
up too high.
151
00:10:40,551 --> 00:10:41,677
Come here, cowboy.
152
00:11:19,552 --> 00:11:24,216
I love you.
153
00:11:24,257 --> 00:11:26,247
Mm.
154
00:11:35,633 --> 00:11:38,534
Take them off.
155
00:11:56,417 --> 00:11:58,044
Mm.
156
00:12:15,267 --> 00:12:17,496
Baby?
157
00:12:17,535 --> 00:12:19,730
Don't stop.
Keep going.
158
00:12:19,771 --> 00:12:21,762
Almost there.
159
00:12:30,948 --> 00:12:33,916
Is something wrong?
160
00:12:33,950 --> 00:12:35,178
There's nothing wrong.
161
00:12:35,217 --> 00:12:36,206
You sure?
162
00:12:36,252 --> 00:12:38,686
Maybe you're just too tired.
163
00:12:38,721 --> 00:12:42,486
I'm not too tired.
164
00:12:44,025 --> 00:12:47,016
Should I stop?
165
00:12:52,366 --> 00:12:55,357
Have I done something?
166
00:12:57,937 --> 00:13:00,531
Of course not.
167
00:13:00,573 --> 00:13:03,564
No?
168
00:13:13,484 --> 00:13:16,044
This hasn't happened
in a while.
169
00:13:16,087 --> 00:13:19,385
No shit.
170
00:13:19,422 --> 00:13:20,411
What's wrong?
171
00:13:20,457 --> 00:13:21,446
There's nothing wrong.
172
00:13:21,491 --> 00:13:23,721
Don't be embarrassed.
173
00:13:23,760 --> 00:13:27,718
I'm not embarrassed,
all right?
174
00:13:27,763 --> 00:13:32,597
Maybe you shouldn't
smoke so much.
175
00:13:32,633 --> 00:13:35,625
Maybe I just don't want
to have sex with you.
176
00:13:39,140 --> 00:13:42,131
Tell me how you really feel.
177
00:13:46,546 --> 00:13:48,206
Just stop, okay?
178
00:13:48,247 --> 00:13:52,240
Don't tell me to stop it.
179
00:13:53,652 --> 00:13:54,640
Perfect.
180
00:13:54,686 --> 00:13:55,675
Get dressed.
181
00:13:55,720 --> 00:13:58,712
Shut down like always.
182
00:14:05,362 --> 00:14:07,956
I'm going to grab
a cup of coffee.
183
00:14:07,998 --> 00:14:11,125
Really?
184
00:14:11,167 --> 00:14:14,534
Yeah, really.
185
00:15:51,254 --> 00:15:55,781
♪ He's got the devil
in his eye ♪
186
00:15:55,824 --> 00:15:59,624
♪ But his eyes,
they tantalize ♪
187
00:15:59,661 --> 00:16:04,256
♪ He's going to tear
your heart apart ♪
188
00:16:04,298 --> 00:16:07,461
♪ Oh, his lips,
they really thrill me ♪
189
00:16:07,502 --> 00:16:10,470
Hello?
190
00:16:10,504 --> 00:16:12,267
♪ I'll take my chances ♪
191
00:16:12,305 --> 00:16:18,675
♪ For romance
is so important to me ♪
192
00:16:18,711 --> 00:16:20,576
♪ He'll never hurt me ♪
193
00:16:20,613 --> 00:16:22,945
♪ He won't desert me ♪
194
00:16:22,982 --> 00:16:26,144
♪ This someday you'll see ♪
195
00:16:26,184 --> 00:16:27,549
♪ He's got the devil
in his heart ♪
196
00:16:31,523 --> 00:16:35,925
♪ No, no
this I won't believe ♪
197
00:16:37,528 --> 00:16:39,086
What the fuck?
198
00:16:39,129 --> 00:16:42,029
Not much for music
around here.
199
00:16:42,064 --> 00:16:43,053
Christ, man.
200
00:16:43,099 --> 00:16:44,760
Sorry.
201
00:16:44,800 --> 00:16:47,563
I didn't mean to scare you.
202
00:16:47,602 --> 00:16:50,332
I'm your only help.
203
00:16:50,372 --> 00:16:51,532
Only help?
204
00:16:52,941 --> 00:16:56,501
Yeah, the jukebox,
she's got a mind of her own.
205
00:16:56,544 --> 00:17:02,846
Whole motel does, but I've got
everything under control.
206
00:17:02,882 --> 00:17:03,871
All by yourself?
207
00:17:03,917 --> 00:17:08,115
Yeah, tonight, anyway.
208
00:17:08,154 --> 00:17:10,144
Sit wherever you like.
209
00:17:10,189 --> 00:17:12,953
The menu's a bit limited,
but we'll find you something.
210
00:17:12,991 --> 00:17:15,357
Just a cup of coffee
will be good.
211
00:17:15,394 --> 00:17:17,554
That I can do.
212
00:17:17,595 --> 00:17:19,153
Black and sweet.
213
00:17:19,197 --> 00:17:23,327
Right.
214
00:17:59,098 --> 00:18:01,293
As ordered.
215
00:18:01,334 --> 00:18:03,927
The coffee is to go.
216
00:18:03,969 --> 00:18:07,928
The pie is on the house.
217
00:18:07,973 --> 00:18:09,201
Thank you.
218
00:18:09,241 --> 00:18:10,229
Try it.
219
00:18:10,274 --> 00:18:11,707
I made it myself.
220
00:18:11,742 --> 00:18:12,731
You made the pie?
221
00:18:12,776 --> 00:18:15,404
Yeah.
222
00:18:15,446 --> 00:18:18,005
You're a baker, huh?
223
00:18:18,047 --> 00:18:21,039
I don't know about that.
224
00:18:24,987 --> 00:18:25,976
That is pretty good.
225
00:18:29,024 --> 00:18:32,686
Hey, um, your wife...
226
00:18:32,727 --> 00:18:33,716
Adrienne?
227
00:18:33,761 --> 00:18:36,696
No, she's my girlfriend.
228
00:18:36,731 --> 00:18:38,824
Oh.
229
00:18:38,866 --> 00:18:42,494
Well, you're lucky
to have her here.
230
00:18:42,535 --> 00:18:43,524
Do you know that?
231
00:18:43,570 --> 00:18:46,505
Yeah, I suppose I am.
232
00:18:46,539 --> 00:18:48,904
She's good.
233
00:18:48,941 --> 00:18:50,909
Like, purity.
234
00:18:50,943 --> 00:18:52,843
Most nurses are.
235
00:18:52,878 --> 00:18:54,811
Oh, you don't say?
236
00:18:54,846 --> 00:18:57,542
Mm-hmm.
237
00:18:57,582 --> 00:19:01,678
Well, keep her close.
238
00:19:01,719 --> 00:19:09,352
There's a few of us
ever get so lucky.
239
00:19:09,393 --> 00:19:12,691
What's that supposed to mean?
240
00:19:12,728 --> 00:19:13,717
Oh, nothing.
241
00:19:13,763 --> 00:19:16,561
Just, you know,
a piece of advice.
242
00:19:16,599 --> 00:19:21,558
Well, I wasn't asking
for any advice.
243
00:19:21,603 --> 00:19:24,470
No, yeah, no.
244
00:19:24,506 --> 00:19:26,598
I know.
245
00:19:26,640 --> 00:19:29,438
No harm, no foul.
246
00:19:37,850 --> 00:19:39,579
How much do I owe you?
247
00:19:39,619 --> 00:19:42,109
Forget it, dude.
248
00:19:42,154 --> 00:19:43,883
Coffee's on the house too.
249
00:19:43,922 --> 00:19:45,287
You sure?
250
00:19:45,324 --> 00:19:47,655
It's a bad way to do business.
251
00:19:47,692 --> 00:19:50,718
Yeah, well,
to tell you the truth,
252
00:19:50,761 --> 00:19:53,924
75 cents isn't gonna
save this place.
253
00:19:53,964 --> 00:19:56,591
Yeah, I suppose you're right
with that.
254
00:20:01,171 --> 00:20:04,162
Yeah, okay, I'm gonna go back
to the office.
255
00:20:04,206 --> 00:20:08,540
So enjoy your evening, Paul.
256
00:20:08,577 --> 00:20:12,342
Thank you.
257
00:20:44,675 --> 00:20:49,134
♪ He's got the devil
in his eye ♪
258
00:20:49,178 --> 00:20:53,137
♪ But his eyes,
they tantalize ♪
259
00:20:53,182 --> 00:20:57,413
♪ He's going to tear
your heart apart ♪
260
00:20:57,452 --> 00:21:03,788
♪ Oh, his lips,
they really thrill me ♪
261
00:21:03,824 --> 00:21:05,519
♪ I'll take my chances ♪
262
00:21:05,559 --> 00:21:12,020
♪ For romance
is so important to me ♪
263
00:21:12,065 --> 00:21:13,999
♪ He'll never hurt me ♪
264
00:21:14,033 --> 00:21:16,228
♪ He won't desert me ♪
265
00:21:16,269 --> 00:21:18,099
♪ This someday you'll s... ♪
266
00:21:29,113 --> 00:21:30,978
Good night.
267
00:21:34,317 --> 00:21:35,614
Evening, Colleen.
268
00:21:35,652 --> 00:21:38,120
I need to speak to you
in the office.
269
00:21:38,155 --> 00:21:41,351
Yeah, sure.
270
00:21:41,390 --> 00:21:42,379
Now?
271
00:21:42,425 --> 00:21:45,417
Now.
272
00:22:21,192 --> 00:22:23,524
May I?
273
00:22:23,561 --> 00:22:25,926
I'd appreciate it.
274
00:22:29,332 --> 00:22:30,321
Sure.
275
00:22:35,604 --> 00:22:38,471
How is it?
276
00:22:38,507 --> 00:22:40,667
It's cherry,
if you like cherry pie.
277
00:22:40,708 --> 00:22:41,834
Clever.
278
00:22:43,644 --> 00:22:46,374
I'd hit the office if you want
some coffee or something.
279
00:22:46,414 --> 00:22:48,438
This place a bit light
on the service.
280
00:22:48,482 --> 00:22:51,007
I didn't come for the food
or the coffee.
281
00:22:56,622 --> 00:22:58,920
Anyway, I should be leaving.
282
00:22:58,958 --> 00:23:00,084
So it's all you.
283
00:23:00,125 --> 00:23:04,060
I did come
for the conversation,
284
00:23:04,095 --> 00:23:06,586
if you don't mind.
285
00:23:06,631 --> 00:23:10,293
I've got a long night and need
some fuel for my thought.
286
00:23:10,334 --> 00:23:12,700
Smoke?
287
00:23:15,973 --> 00:23:18,736
Not too many people smoke
the Overlooks anymore.
288
00:23:18,774 --> 00:23:22,710
That's the truth.
289
00:23:40,693 --> 00:23:43,457
What's your name?
290
00:23:43,496 --> 00:23:44,656
Paul.
291
00:23:44,697 --> 00:23:46,790
The Apostle.
292
00:23:46,833 --> 00:23:49,164
No, just "O'Kelly."
293
00:23:49,201 --> 00:23:51,533
I always like the Irish,
294
00:23:51,570 --> 00:23:55,300
their hot temper,
Catholic guilt.
295
00:23:55,339 --> 00:23:56,966
It's just a name.
296
00:23:57,008 --> 00:23:58,635
Nothing more.
297
00:23:58,676 --> 00:24:02,475
There's always something
associated with the name.
298
00:24:02,512 --> 00:24:05,970
Maybe if I'd ever been
to Ireland.
299
00:24:06,016 --> 00:24:07,847
Your old man might
feel differently
300
00:24:07,884 --> 00:24:10,977
about the family roots.
301
00:24:11,020 --> 00:24:13,545
Maybe.
302
00:24:13,589 --> 00:24:18,355
I haven't seen my old man
in 28 years, so...
303
00:24:18,393 --> 00:24:21,191
Point taken.
304
00:24:23,831 --> 00:24:27,789
Where you headed?
305
00:24:27,834 --> 00:24:29,631
Los Angeles for a wedding.
306
00:24:29,670 --> 00:24:31,865
Family?
307
00:24:31,905 --> 00:24:34,202
No, fraternity brother.
308
00:24:34,240 --> 00:24:38,540
Zeta Xi Phi till I die.
309
00:24:41,680 --> 00:24:43,614
Yeah.
310
00:24:43,648 --> 00:24:45,707
Yeah, that's the one.
311
00:24:45,750 --> 00:24:47,842
Quite a drive
to the City of Angels.
312
00:24:47,885 --> 00:24:50,615
Yeah.
313
00:24:50,654 --> 00:24:52,952
Girlfriend hates to fly, so...
314
00:24:52,990 --> 00:24:56,481
1 in 11 million
versus 1 in 5,000.
315
00:24:56,526 --> 00:24:58,892
I would fly.
316
00:24:58,928 --> 00:25:02,227
That makes two of us.
317
00:25:02,265 --> 00:25:07,429
Adrienne is stubborn as hell,
so...
318
00:25:07,469 --> 00:25:10,403
I guess I'm no angel
though either, you know?
319
00:25:10,438 --> 00:25:13,271
Introspection is good.
320
00:25:13,307 --> 00:25:16,970
That's where the truth exists.
321
00:25:17,011 --> 00:25:18,602
What about you?
322
00:25:18,645 --> 00:25:21,375
Me?
323
00:25:21,414 --> 00:25:26,146
I made some mistakes,
and I've danced with the devil.
324
00:25:26,185 --> 00:25:27,982
Have you?
325
00:25:29,855 --> 00:25:32,948
Ah, I don't believe
in the devil,
326
00:25:32,991 --> 00:25:34,151
and I sure as hell don't dance.
327
00:25:34,192 --> 00:25:36,558
So...
328
00:25:36,594 --> 00:25:39,119
Fair enough.
329
00:25:39,163 --> 00:25:41,653
What do you believe?
330
00:25:45,969 --> 00:25:47,526
I believe that it's late,
331
00:25:47,570 --> 00:25:50,471
and I want to get back
to my girl.
332
00:25:50,506 --> 00:25:52,133
Wait.
333
00:25:52,174 --> 00:25:55,904
It's a simple question
with a simple answer.
334
00:26:01,383 --> 00:26:05,250
I believe in our moral compass,
leading an honest life.
335
00:26:05,285 --> 00:26:09,984
I don't know if I can agree
with you.
336
00:26:13,159 --> 00:26:15,957
Well, good night.
337
00:26:15,995 --> 00:26:21,432
Our moral compass is directed
by the choices we make.
338
00:26:21,466 --> 00:26:22,455
Excuse me?
339
00:26:22,501 --> 00:26:24,059
You've made some mistakes,
340
00:26:24,102 --> 00:26:27,662
and pretending you haven't
isn't leading an honest life.
341
00:26:27,705 --> 00:26:30,697
What the hell are you
trying to say to me?
342
00:26:31,442 --> 00:26:37,402
I'm saying,
why doesn't Adrienne know?
343
00:26:37,447 --> 00:26:39,244
Who the fuck are you?
344
00:26:39,282 --> 00:26:42,341
I'm the Son of God.
345
00:26:42,384 --> 00:26:45,478
Who the fuck are you?
346
00:26:48,389 --> 00:26:51,290
I'm Paul O'Kelly, remember?
347
00:26:51,325 --> 00:26:53,885
I'm done with your bullshit.
348
00:26:53,928 --> 00:26:56,054
Have some pie.
349
00:27:01,635 --> 00:27:05,627
The devil believes in you,
Paul.
350
00:27:17,515 --> 00:27:22,747
Are you aware we installed
new security cameras?
351
00:27:22,786 --> 00:27:26,186
No.
352
00:27:26,222 --> 00:27:28,520
But shouldn't I be?
353
00:27:28,558 --> 00:27:32,618
I mean, I am one
of the night watchmen, aren't I?
354
00:27:32,661 --> 00:27:35,960
Well, it was
a managerial thing,
355
00:27:35,997 --> 00:27:41,229
and corporate decided
to just place it under wraps.
356
00:27:47,907 --> 00:27:50,603
Do you mind?
357
00:27:55,280 --> 00:27:57,214
Ms. Oman...
358
00:27:57,249 --> 00:27:59,809
Yes?
359
00:27:59,852 --> 00:28:03,810
Whatever that is,
I can explain.
360
00:28:03,855 --> 00:28:05,288
In a minute.
361
00:28:05,323 --> 00:28:07,257
I need for you to see this.
362
00:29:50,347 --> 00:29:52,042
God.
363
00:29:52,082 --> 00:29:53,913
Go on.
364
00:29:53,951 --> 00:29:59,286
You still want to explain?
365
00:29:59,322 --> 00:30:03,155
We found the panties, Frank.
366
00:30:07,329 --> 00:30:09,058
It's not what you think.
367
00:30:09,097 --> 00:30:12,088
How could you be so stupid?
368
00:30:17,937 --> 00:30:19,700
It's my wife, she...
369
00:30:19,739 --> 00:30:23,106
Frank, you're fired.
370
00:30:25,677 --> 00:30:29,374
No, no, listen.
371
00:30:29,414 --> 00:30:32,008
Please don't fire me.
372
00:30:32,050 --> 00:30:35,849
Okay, I can't lose this job.
373
00:30:35,887 --> 00:30:37,286
It's the holidays.
374
00:30:37,321 --> 00:30:40,255
I'm sorry, but this
conversation is already over.
375
00:30:40,290 --> 00:30:43,282
Your check will be in the mail.
376
00:30:53,068 --> 00:30:55,627
Okay.
377
00:30:57,472 --> 00:31:00,134
Leave the jacket and belt.
378
00:31:50,885 --> 00:31:54,651
I borrowed a pair
of your boxers.
379
00:31:54,689 --> 00:31:56,883
Look, I'm sorry about earlier.
380
00:31:56,923 --> 00:31:59,414
It was a shitty way to react.
381
00:32:08,734 --> 00:32:09,894
Look, I'm just really nervous
382
00:32:09,935 --> 00:32:12,994
about bringing you
to this wedding.
383
00:32:13,037 --> 00:32:14,231
Fine, I get it.
384
00:32:14,272 --> 00:32:15,261
No, no, come here.
385
00:32:15,306 --> 00:32:20,436
No, it's not you.
386
00:32:20,477 --> 00:32:22,877
It's not you.
387
00:32:29,418 --> 00:32:32,512
We just did a lot of stupid
stuff in college, you know?
388
00:32:32,555 --> 00:32:33,816
Oh, who didn't?
389
00:32:33,855 --> 00:32:34,844
You don't understand.
390
00:32:37,392 --> 00:32:41,487
Things got really reckless,
and...
391
00:32:41,528 --> 00:32:43,120
And what?
392
00:32:43,163 --> 00:32:44,494
I just wasn't the same person
393
00:32:44,531 --> 00:32:48,626
before you came
into my life, all right?
394
00:32:48,668 --> 00:32:50,329
Listen.
395
00:32:50,370 --> 00:32:52,429
That doesn't matter.
396
00:32:52,472 --> 00:32:57,966
I love you for who
you have become.
397
00:32:58,010 --> 00:33:00,069
Okay?
398
00:34:22,650 --> 00:34:24,914
So what did this guy want?
399
00:34:25,919 --> 00:34:27,045
I don't know.
400
00:34:27,087 --> 00:34:28,611
I just think he was lonely
or something.
401
00:34:28,655 --> 00:34:31,647
Huh.
402
00:34:34,827 --> 00:34:37,421
Crazy Christian, maybe.
403
00:35:00,749 --> 00:35:03,740
The strangest thing.
404
00:35:12,059 --> 00:35:15,051
You find Jesus
in the bathroom?
405
00:35:18,097 --> 00:35:21,328
Honey?
406
00:36:03,537 --> 00:36:05,562
Paul, are you okay?
407
00:36:06,940 --> 00:36:07,964
Hmm?
408
00:36:08,008 --> 00:36:10,999
Are you okay?
409
00:36:13,212 --> 00:36:15,339
No, I think I'm gonna be sick.
410
00:36:40,102 --> 00:36:42,194
Are you all right?
411
00:36:44,072 --> 00:36:46,006
Did you read it?
412
00:36:46,041 --> 00:36:48,634
Read what?
413
00:36:48,676 --> 00:36:53,010
The Bible.
414
00:36:53,047 --> 00:36:54,674
In Sunday school.
415
00:36:59,352 --> 00:37:00,341
You're not hot.
416
00:37:00,386 --> 00:37:01,375
Stop it.
417
00:37:01,421 --> 00:37:03,581
Did you read the letter?
418
00:37:03,622 --> 00:37:05,146
What?
419
00:37:05,190 --> 00:37:09,354
This whole fucking...
420
00:37:10,995 --> 00:37:13,987
Huh?
421
00:37:25,175 --> 00:37:27,199
I'm gonna find it.
422
00:37:28,811 --> 00:37:32,076
Honey, what are you doing?
423
00:37:33,715 --> 00:37:35,580
Baby?
424
00:37:35,617 --> 00:37:37,915
It was right fucking there.
425
00:37:42,856 --> 00:37:44,380
Fuck!
426
00:37:44,424 --> 00:37:47,393
Paul, you're scaring me.
427
00:37:47,427 --> 00:37:49,485
Did you read the letter
that was in the Bible?
428
00:37:49,528 --> 00:37:50,688
What letter?
429
00:37:50,730 --> 00:37:52,288
The one that I was
just fucking reading.
430
00:37:52,331 --> 00:37:55,027
No.
431
00:38:04,341 --> 00:38:06,536
I must be losing my mind, huh?
432
00:38:10,414 --> 00:38:13,405
Come here.
433
00:38:14,951 --> 00:38:17,943
Oh, God.
434
00:38:55,886 --> 00:38:57,444
You've reached Sandy
and Frank.
435
00:38:57,487 --> 00:38:58,579
You know what to do.
436
00:38:58,622 --> 00:39:00,249
Beep!
437
00:39:00,290 --> 00:39:02,485
Hey, Sugarplum.
It's me.
438
00:39:02,526 --> 00:39:04,254
You there?
439
00:39:04,293 --> 00:39:07,228
Um, I'm still at work,
440
00:39:07,263 --> 00:39:11,494
but can you pick me up
when you get back?
441
00:39:11,533 --> 00:39:12,761
I need a ride.
442
00:39:12,801 --> 00:39:15,964
It's like 10:30.
443
00:39:16,004 --> 00:39:19,166
Okay?
444
00:39:19,206 --> 00:39:22,198
I love you.
445
00:39:51,101 --> 00:39:53,626
You want to talk about it?
446
00:39:53,670 --> 00:39:56,160
I don't know what
to say about it.
447
00:39:56,205 --> 00:39:58,696
Whatever it is,
it freaked you out.
448
00:40:04,679 --> 00:40:05,839
I thought I saw something.
449
00:40:05,880 --> 00:40:08,508
Then it was gone.
450
00:40:08,549 --> 00:40:10,880
What do you think you saw?
451
00:40:10,917 --> 00:40:13,909
I don't know.
452
00:40:18,524 --> 00:40:22,620
I think this trip is just
screwing with my head, you know?
453
00:40:22,661 --> 00:40:26,528
Yeah, you're probably
just exhausted, you know?
454
00:40:26,564 --> 00:40:29,556
It's been a long day.
455
00:40:32,270 --> 00:40:33,964
I brought some Xanax.
456
00:40:34,004 --> 00:40:36,996
It might help.
457
00:40:41,844 --> 00:40:45,007
It's just not good for you,
Addie.
458
00:40:48,383 --> 00:40:50,613
What is it?
459
00:40:50,652 --> 00:40:51,641
It's nothing.
460
00:40:51,686 --> 00:40:54,985
Let's go to sleep.
461
00:41:05,465 --> 00:41:06,727
Here's to you.
462
00:41:06,766 --> 00:41:08,495
Here's to me.
463
00:41:08,535 --> 00:41:10,526
♪ Black luck and trouble ♪
464
00:41:10,570 --> 00:41:12,298
♪ Handful of sorrow ♪
465
00:41:12,337 --> 00:41:14,703
♪ and a whole lot
of trouble now ♪
466
00:41:14,740 --> 00:41:16,935
Brown-and-white truck outside.
467
00:41:16,975 --> 00:41:18,805
♪ So I went downtown ♪
468
00:41:18,843 --> 00:41:20,367
♪ Found me a little woman ♪
469
00:41:20,411 --> 00:41:22,879
♪ and l... I rub her neck
and said, ♪
470
00:41:22,914 --> 00:41:25,041
♪ Blood, sweat, and murder ♪
471
00:41:25,082 --> 00:41:26,912
♪ Black luck and trouble ♪
472
00:41:26,950 --> 00:41:28,850
♪ Handful of sorrow ♪
473
00:41:28,885 --> 00:41:30,614
♪ and a whole lot
of trouble now ♪
474
00:42:28,103 --> 00:42:31,095
That's fucking bizarre.
475
00:42:39,547 --> 00:42:41,741
What time, my valentine?
476
00:42:41,781 --> 00:42:43,612
Whenever's fine.
477
00:42:43,650 --> 00:42:45,140
How's 7:00?
478
00:42:45,185 --> 00:42:47,881
Yeah, that's good.
479
00:42:47,921 --> 00:42:52,914
♪ He's got the devil
in his eye ♪
480
00:42:52,958 --> 00:42:56,893
♪ But his eyes,
they tantalize ♪
481
00:42:56,928 --> 00:43:01,262
♪ He's gonna tear
your heart apart ♪
482
00:43:01,299 --> 00:43:05,462
♪ Oh, his lips,
they really thrill me ♪
483
00:43:10,274 --> 00:43:13,265
We can sleep until 8:00.
484
00:43:19,314 --> 00:43:22,306
Let's just get up
when we wake up, all right?
485
00:43:37,830 --> 00:43:39,263
You've reached Sandy
and Frank.
486
00:43:39,299 --> 00:43:42,290
You know what to do.
487
00:44:07,156 --> 00:44:08,885
Welcome to my palatial dump.
488
00:44:08,924 --> 00:44:13,223
Oh, it ain't all bad.
489
00:44:15,663 --> 00:44:17,153
I'm gonna go to my bedroom.
490
00:44:17,198 --> 00:44:19,529
Get a beer out of the fridge.
491
00:44:19,566 --> 00:44:21,193
Make yourself at home.
492
00:44:21,234 --> 00:44:24,635
Then what?
493
00:44:26,072 --> 00:44:31,669
Wait as long as you can
before coming to get me.
494
00:44:35,313 --> 00:44:36,302
Ugh.
495
00:44:36,348 --> 00:44:40,148
This is some sort of kinky
thing.
496
00:44:46,957 --> 00:44:48,787
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
497
00:44:48,825 --> 00:44:49,814
♪ Fa la la la la ♪
498
00:44:49,859 --> 00:44:52,327
All right, all right.
499
00:45:25,024 --> 00:45:28,186
Addie?
500
00:45:33,097 --> 00:45:36,088
Addie, wake up.
501
00:45:43,039 --> 00:45:45,030
Hmm?
502
00:46:02,890 --> 00:46:06,484
Paul, are you okay?
503
00:46:09,562 --> 00:46:11,529
Yeah.
504
00:46:11,563 --> 00:46:14,054
I'm sorry.
Go back to sleep, okay?
505
00:46:14,099 --> 00:46:17,091
Are you sure?
506
00:46:19,904 --> 00:46:21,337
Yeah.
507
00:46:21,372 --> 00:46:24,705
Go back to sleep.
508
00:46:24,742 --> 00:46:26,834
Sweet dreams.
509
00:46:26,876 --> 00:46:29,868
You too.
510
00:48:16,605 --> 00:48:17,594
Frank.
511
00:48:17,640 --> 00:48:19,129
Hey, Frank.
512
00:48:19,174 --> 00:48:20,163
How you doing?
513
00:48:20,208 --> 00:48:22,108
Hey.
514
00:48:22,143 --> 00:48:24,304
She was just in my room.
515
00:48:24,345 --> 00:48:26,141
Some woman, whoever
owns this goddamn jacket
516
00:48:26,180 --> 00:48:29,013
was just standing
at the end of my bed.
517
00:48:29,049 --> 00:48:31,142
She...
518
00:48:31,185 --> 00:48:32,482
my wife?
519
00:48:32,519 --> 00:48:34,042
Your wife?
520
00:48:34,086 --> 00:48:37,544
What the hell is your wife doing
in my room, Frank?
521
00:48:37,590 --> 00:48:39,490
Uh...
522
00:48:39,525 --> 00:48:41,219
She was just standing
at the end of my bed,
523
00:48:41,259 --> 00:48:43,454
staring at me
and my girlfriend sleeping.
524
00:48:43,495 --> 00:48:44,484
I don't...
I don't...
525
00:48:44,529 --> 00:48:45,928
I doubt that, Paul.
526
00:48:45,964 --> 00:48:46,953
You doubt that?
527
00:48:46,998 --> 00:48:47,987
She wouldn't do that.
528
00:48:48,033 --> 00:48:53,493
Frank, I just fucking saw her.
529
00:48:54,271 --> 00:48:57,569
Look, look, there's only
two keys to your room...
530
00:48:57,607 --> 00:48:59,165
Frank, Frank, Frank!
531
00:48:59,209 --> 00:49:00,574
This isn't a fucking debate.
532
00:49:00,610 --> 00:49:01,804
This is not a debate.
533
00:49:01,845 --> 00:49:05,007
And I got one right here.
534
00:49:05,047 --> 00:49:07,277
This is not a fucking debate.
535
00:49:07,316 --> 00:49:08,647
Okay, okay.
536
00:49:08,684 --> 00:49:13,677
Look, it's just some sort
of mix-up.
537
00:49:13,721 --> 00:49:14,881
Just some sort of mix-up?
538
00:49:14,922 --> 00:49:15,911
Yeah.
539
00:49:15,957 --> 00:49:18,187
There's no mix-up.
540
00:49:18,226 --> 00:49:20,591
Look at me.
541
00:49:20,627 --> 00:49:22,959
I want you to keep
your fucking wife
542
00:49:22,996 --> 00:49:25,089
out of my room.
543
00:49:25,131 --> 00:49:26,597
You got that?
544
00:49:26,632 --> 00:49:28,395
Yeah, yeah.
545
00:49:28,434 --> 00:49:30,425
Frank.
546
00:49:34,305 --> 00:49:35,397
Is there anything else?
547
00:49:35,440 --> 00:49:38,534
Just do your fucking job.
548
00:50:14,073 --> 00:50:16,405
Excuse me.
549
00:50:16,442 --> 00:50:18,875
Yeah?
550
00:50:18,911 --> 00:50:20,469
Can I help you?
551
00:50:20,512 --> 00:50:21,843
Is this your truck?
552
00:50:21,880 --> 00:50:23,541
It is.
553
00:50:23,582 --> 00:50:26,243
You know, it was running.
554
00:50:26,284 --> 00:50:30,380
Yeah, I did.
555
00:50:36,993 --> 00:50:37,982
Keys?
556
00:50:38,028 --> 00:50:39,017
What?
557
00:50:39,062 --> 00:50:41,393
My keys.
558
00:50:53,341 --> 00:50:55,400
You're Frank's wife, huh?
559
00:50:55,443 --> 00:50:57,603
Unfortunately.
560
00:50:57,644 --> 00:50:59,111
You were in my room.
561
00:50:59,146 --> 00:51:01,205
Yeah, I'm always wandering
562
00:51:01,248 --> 00:51:03,580
in to the wrong place
at the wrong time.
563
00:51:04,817 --> 00:51:06,148
Do I know you?
564
00:51:08,187 --> 00:51:09,518
I don't know.
565
00:51:09,555 --> 00:51:11,182
Do you?
566
00:51:13,959 --> 00:51:16,519
I guess not.
567
00:52:13,844 --> 00:52:17,211
Oh, Jesus, the dearest friend
I have.
568
00:52:17,247 --> 00:52:20,113
You know with confidence
I open this heart to you.
569
00:52:26,755 --> 00:52:28,689
Harder.
570
00:52:28,723 --> 00:52:29,712
What?
571
00:52:29,758 --> 00:52:34,251
I want you to fuck me harder.
572
00:52:34,294 --> 00:52:35,283
Uh...
573
00:52:35,329 --> 00:52:38,321
Seriously.
574
00:52:41,001 --> 00:52:43,093
It's okay.
575
00:52:43,136 --> 00:52:47,163
It's okay.
576
00:54:10,245 --> 00:54:13,236
I love you so much.
577
00:54:34,832 --> 00:54:37,824
I love you too.
578
00:55:04,158 --> 00:55:09,186
♪ Let every heart
prepare him room ♪
579
00:55:09,229 --> 00:55:11,129
♪ And heaven and nature sing ♪
580
00:55:11,165 --> 00:55:13,598
♪ And heaven and nature sing ♪
581
00:55:13,633 --> 00:55:15,794
Hey, Sugarplum.
It's me.
582
00:55:15,835 --> 00:55:17,632
You there?
583
00:55:17,670 --> 00:55:21,935
Beep!
584
00:55:21,973 --> 00:55:23,941
Hi, Sandy, it's Betsy.
585
00:55:23,975 --> 00:55:25,602
We missed you tonight
over at counseling,
586
00:55:25,644 --> 00:55:27,474
and some of us were worried.
587
00:55:27,511 --> 00:55:29,775
Make sure you give me a call
if you need anything.
588
00:55:29,813 --> 00:55:32,805
Beep!
589
00:55:44,793 --> 00:55:49,024
♪ He rules the world
with truth and grace ♪
590
00:55:49,063 --> 00:55:53,090
♪ And makes the nations prove ♪
591
00:55:55,036 --> 00:55:56,525
Crash!
592
00:56:23,827 --> 00:56:26,659
So I wore you out, huh?
593
00:56:26,696 --> 00:56:28,095
Please.
594
00:56:28,130 --> 00:56:31,566
You're only good 'cause I taught
you everything you know.
595
00:56:31,601 --> 00:56:33,728
Well, not everybody
could lose their virginity
596
00:56:33,769 --> 00:56:34,860
to William the Conqueror.
597
00:56:47,414 --> 00:56:55,411
♪ ♪
598
00:57:24,580 --> 00:57:27,013
♪ Right in my head ♪
599
00:57:27,048 --> 00:57:29,642
♪ Right from the start ♪
600
00:57:29,684 --> 00:57:31,777
♪ Can't take in everything ♪
601
00:57:31,819 --> 00:57:34,753
♪ You're torn apart ♪
602
00:57:34,788 --> 00:57:36,847
♪ Felt from my brains ♪
603
00:57:36,890 --> 00:57:38,050
Well, what do we have here
604
00:57:38,091 --> 00:57:43,824
in the sacred halls
of initiation weekend?
605
00:57:43,863 --> 00:57:46,627
My parents would
be so proud of me.
606
00:57:46,666 --> 00:57:51,432
♪ So you think you have it ♪
607
00:57:51,469 --> 00:57:56,838
♪ How does
it feel to have it? ♪
608
00:57:56,874 --> 00:58:01,743
♪ So you think you had it ♪
609
00:58:01,779 --> 00:58:06,010
♪ How does
it feel to have it? ♪
610
00:58:06,049 --> 00:58:07,516
Excuse me, ma'am?
611
00:58:07,550 --> 00:58:11,384
Give me your attention
for just one minute, please.
612
00:58:11,421 --> 00:58:14,321
What can I do
for you fine young cannibals?
613
00:58:14,356 --> 00:58:17,052
Well, the objective
is very simple.
614
00:58:17,092 --> 00:58:19,060
I need these
boys turned into men.
615
00:58:19,094 --> 00:58:22,085
Can you do that for me?
616
00:58:27,500 --> 00:58:30,628
♪ So you think you had it ♪
617
00:58:30,670 --> 00:58:37,131
Welcome to rush, 1998,
Zeta Xi fucking Phi style.
618
00:58:37,176 --> 00:58:38,165
You like that, fish?
619
00:58:38,210 --> 00:58:39,177
Yes, Jason.
620
00:58:39,211 --> 00:58:40,200
Call me sir.
621
00:58:40,245 --> 00:58:41,576
Yes, sir!
622
00:58:41,613 --> 00:58:42,601
Zeta Xi Phi...
623
00:58:42,647 --> 00:58:45,480
Do or fucking die.
624
00:58:51,521 --> 00:58:55,321
Yeah, boy.
625
00:59:00,296 --> 00:59:03,424
It's always the goddamn
girls gone gonzo.
626
00:59:03,466 --> 00:59:04,625
Did you see where I put...
627
00:59:04,666 --> 00:59:06,861
Come on.
628
00:59:25,718 --> 00:59:28,709
Where did you get this?
629
00:59:30,922 --> 00:59:33,015
Who gave this to you?
630
00:59:33,058 --> 00:59:35,548
What?
631
00:59:35,593 --> 00:59:36,582
I-I don't know.
632
00:59:36,627 --> 00:59:38,254
The TV was on when I came in.
633
00:59:38,295 --> 00:59:40,320
Why?
634
00:59:45,435 --> 00:59:47,995
All right, we're leaving.
635
00:59:48,037 --> 00:59:49,731
Get your stuff and get dressed.
636
00:59:49,772 --> 00:59:51,672
What are you doing?
637
00:59:51,707 --> 00:59:53,766
It's not that hard, Addie.
638
00:59:53,809 --> 00:59:56,175
But it's the middle
of the night.
639
00:59:56,211 --> 00:59:57,199
I don't care.
640
00:59:57,245 --> 00:59:58,234
I want to go.
641
00:59:58,279 --> 00:59:59,576
Quit acting ridiculous.
642
00:59:59,614 --> 01:00:01,775
I am tired,
and I want some sleep.
643
01:00:01,816 --> 01:00:03,841
Put your fucking clothes on,
please.
644
01:00:03,885 --> 01:00:05,374
God, enough is enough.
645
01:00:05,419 --> 01:00:07,717
The whole fucking world doesn't
always revolve around you.
646
01:00:08,889 --> 01:00:09,878
Just, please.
647
01:00:09,923 --> 01:00:11,049
No, I want to know
648
01:00:11,091 --> 01:00:12,455
what the hell
is going on right now.
649
01:00:12,491 --> 01:00:13,651
I don't know.
650
01:00:13,692 --> 01:00:16,786
But I'm asking for
To go.
651
01:00:16,829 --> 01:00:18,456
And you're starting to act
like a lunatic,
652
01:00:18,497 --> 01:00:20,020
and it's really pissing me off.
653
01:00:20,064 --> 01:00:23,261
Please just listen to me.
654
01:00:23,301 --> 01:00:24,734
Trust me, all right?
655
01:00:24,769 --> 01:00:27,464
Something is wrong,
and you got to believe me.
656
01:00:27,504 --> 01:00:28,732
What the hell does that mean?
657
01:00:28,772 --> 01:00:29,761
I don't know.
658
01:00:29,807 --> 01:00:30,865
Someone is fucking with us.
659
01:00:30,908 --> 01:00:31,932
They're fucking...
What?
660
01:00:37,580 --> 01:00:38,569
Stay here.
661
01:00:39,816 --> 01:00:41,408
Stay there.
662
01:00:41,451 --> 01:00:45,113
Who the hell is that?
663
01:00:52,893 --> 01:00:55,453
Hey, Paul.
664
01:00:55,496 --> 01:00:58,658
Enjoying the program?
665
01:00:59,732 --> 01:01:02,724
Honey.
666
01:01:07,039 --> 01:01:10,167
I'm gonna be right back.
667
01:01:10,209 --> 01:01:11,608
If you need me,
I'm gonna be out here.
668
01:01:11,643 --> 01:01:13,234
I want you to lock the door.
Paul.
669
01:01:13,277 --> 01:01:15,871
Get dressed and lock the door.
670
01:01:15,913 --> 01:01:17,972
Okay.
671
01:01:23,487 --> 01:01:24,476
Whoa, what are you doing?
672
01:01:33,629 --> 01:01:34,617
What's going on, huh?
673
01:01:34,662 --> 01:01:36,027
What the fuck is going on?
674
01:01:36,064 --> 01:01:37,622
It wasn't my choice!
675
01:01:37,665 --> 01:01:39,132
Then who the fuck choice
was it, huh?
676
01:01:39,167 --> 01:01:40,794
I just...
I didn't want to do it.
677
01:01:40,835 --> 01:01:42,233
It was the only way
I could keep her.
678
01:01:42,269 --> 01:01:43,759
Did she put you
fucking up to it?
679
01:01:43,804 --> 01:01:45,567
No, it was him!
680
01:01:45,606 --> 01:01:46,595
I didn't want to do it.
681
01:01:46,640 --> 01:01:47,834
He made me do it.
682
01:01:47,875 --> 01:01:48,967
Him?
683
01:01:49,009 --> 01:01:49,997
Him?
684
01:01:50,042 --> 01:01:53,034
Yes!
685
01:02:22,804 --> 01:02:24,169
Time for me to go home?
686
01:02:24,206 --> 01:02:27,800
No, we want you to dance
a little bit more, gorgeous.
687
01:02:27,842 --> 01:02:29,605
For how much longer?
688
01:02:29,644 --> 01:02:32,010
All fucking night, sweetheart.
689
01:02:32,046 --> 01:02:33,638
All right?
690
01:02:33,681 --> 01:02:35,910
Dance, dance.
691
01:02:35,949 --> 01:02:37,348
That's it.
692
01:02:37,384 --> 01:02:41,150
Come here.
693
01:02:41,187 --> 01:02:43,746
You smell delicious.
694
01:02:46,425 --> 01:02:48,757
There we go.
695
01:02:55,667 --> 01:02:58,635
Get out of the fucking car.
696
01:02:58,669 --> 01:03:01,729
Get out of the fucking car!
697
01:03:05,575 --> 01:03:07,941
Are you deaf?
698
01:03:07,977 --> 01:03:10,138
I'm gonna tear this
piece of shit apart
699
01:03:10,179 --> 01:03:12,043
if you don't fucking get out!
700
01:03:12,080 --> 01:03:13,672
God damn it!
701
01:03:13,715 --> 01:03:16,843
You wanted to see me?
702
01:03:16,885 --> 01:03:19,115
Fucking O'Kelly.
703
01:03:22,723 --> 01:03:24,691
Paul, you've impressed
this brotherhood
704
01:03:24,725 --> 01:03:26,386
more than any other pledge,
705
01:03:26,427 --> 01:03:29,054
which is why Max and I
have picked you
706
01:03:29,095 --> 01:03:32,030
for this particular mission.
707
01:03:32,065 --> 01:03:34,396
Me?
708
01:03:34,433 --> 01:03:37,231
Sweetheart, do you think that
you can show this young brother
709
01:03:37,269 --> 01:03:39,863
the ways of women so he
can be a part of our family?
710
01:03:47,378 --> 01:03:50,369
Okay.
711
01:03:51,815 --> 01:03:53,646
What's your name?
712
01:03:53,683 --> 01:03:55,913
Paul.
713
01:03:55,952 --> 01:04:00,354
Paul?
714
01:04:00,389 --> 01:04:05,655
♪ Two little dickie birds
sitting on a wall ♪
715
01:04:05,693 --> 01:04:10,494
♪ One's named Pete
and the other's named Paul ♪
716
01:04:10,531 --> 01:04:12,760
Whoa, easy.
717
01:04:12,799 --> 01:04:15,063
You all right?
718
01:04:15,102 --> 01:04:17,627
Go get her, O'Kelly.
719
01:04:17,671 --> 01:04:18,660
Smack!
720
01:04:18,705 --> 01:04:20,604
Come on, slay that pussy.
721
01:04:20,640 --> 01:04:23,632
Yeah, go!
722
01:04:26,512 --> 01:04:27,944
I don't think it's such
a good idea.
723
01:04:27,979 --> 01:04:33,281
She's a little drunk, man.
724
01:04:33,318 --> 01:04:34,614
You should know by now, Paul,
725
01:04:34,652 --> 01:04:37,746
I don't allow whiny bitches
in my fraternity.
726
01:04:37,788 --> 01:04:40,621
She's pretty messed up, man.
727
01:04:44,027 --> 01:04:45,927
What the fuck
are you waiting for?
728
01:04:45,962 --> 01:04:48,522
This is part of initiation.
729
01:05:10,984 --> 01:05:12,746
Drink it up, faggot.
730
01:05:12,785 --> 01:05:15,777
Drink it up until you throw up.
731
01:05:19,891 --> 01:05:20,949
Don't worry, Paul.
732
01:05:20,992 --> 01:05:27,726
It's gonna be over soon.
733
01:05:27,764 --> 01:05:30,790
Holy fucking shit.
734
01:05:53,987 --> 01:05:56,114
What the hell do you want?
735
01:05:56,156 --> 01:05:57,918
Huh?
736
01:05:57,957 --> 01:06:00,016
What are you planning?
737
01:06:00,059 --> 01:06:03,051
"He who is slow to anger
has great understanding,
738
01:06:03,096 --> 01:06:07,555
but he who is quick tempered
exalts folly."
739
01:06:07,599 --> 01:06:09,328
I don't get it.
740
01:06:09,367 --> 01:06:11,892
In fucking English.
741
01:06:11,937 --> 01:06:14,905
Paul, I wouldn't leave
Adrienne to her own devices.
742
01:06:17,041 --> 01:06:20,532
Fuck, you touch one hair
on her head, I swear to God.
743
01:06:20,577 --> 01:06:23,171
Not me.
744
01:06:23,213 --> 01:06:25,943
What?
745
01:06:25,982 --> 01:06:28,541
Where did he go?
746
01:06:28,584 --> 01:06:31,644
Where did he go?
747
01:06:37,391 --> 01:06:43,693
Now this is what I call
fucking your way into a frat.
748
01:06:43,730 --> 01:06:45,129
Paul will never be
749
01:06:45,165 --> 01:06:47,565
the president
of the United States, boys,
750
01:06:47,601 --> 01:06:52,503
but don't let that
ruin your dreams, okay?
751
01:06:52,538 --> 01:06:54,506
Hey, Paul, where did you
learn how to treat a lady?
752
01:06:54,540 --> 01:06:57,031
Huh?
Huh?
753
01:06:57,075 --> 01:07:00,169
Wait, wait.
754
01:07:00,211 --> 01:07:02,111
No.
755
01:07:02,147 --> 01:07:03,580
No.
756
01:07:03,615 --> 01:07:05,707
No, stop it.
757
01:07:05,749 --> 01:07:07,239
I'm sorry.
I thought it was arranged.
758
01:07:07,284 --> 01:07:08,717
No, you have to fucking
finish.
759
01:07:08,752 --> 01:07:10,049
I can't.
I can't.
760
01:07:10,087 --> 01:07:12,782
There's no "can't"
in our house, Paul.
761
01:07:12,822 --> 01:07:13,948
Stop.
762
01:07:13,990 --> 01:07:15,617
Are you a fucking brother
or not, huh?
763
01:07:15,658 --> 01:07:16,647
Just stop, man.
764
01:07:16,692 --> 01:07:18,387
Come on.
765
01:07:18,427 --> 01:07:19,416
Come on, man.
766
01:07:19,462 --> 01:07:20,450
This ain't funny.
767
01:07:20,495 --> 01:07:21,484
Come on, stop.
768
01:07:21,530 --> 01:07:24,363
You want to be our brother,
huh?
769
01:07:24,399 --> 01:07:26,367
No, just stop.
Do you?
770
01:07:26,401 --> 01:07:27,958
We paid you good goddamn
fucking money.
771
01:07:28,002 --> 01:07:29,663
Now do it.
Just stop.
772
01:07:29,703 --> 01:07:31,796
Not this.
I don't do this!
773
01:07:31,839 --> 01:07:34,069
Now, you and I both know
she wants you, okay?
774
01:07:34,108 --> 01:07:35,734
You and I both know
she was all over you.
775
01:07:35,775 --> 01:07:36,867
Stop!
776
01:07:36,910 --> 01:07:38,002
She was all over you, Paul.
777
01:07:38,044 --> 01:07:39,807
Come on, Paul!
Please don't do this.
778
01:07:39,846 --> 01:07:40,835
Just let her up, man.
779
01:07:40,880 --> 01:07:42,141
Just fucking let her up!
Come on!
780
01:07:42,181 --> 01:07:43,614
Listen to me, sweetheart.
781
01:07:43,649 --> 01:07:45,913
You're not going anywhere until
both of you fucking finish.
782
01:07:45,951 --> 01:07:47,475
Just stop, please!
Just fucking stop.
783
01:07:47,519 --> 01:07:48,508
Just stop!
Just stop!
784
01:07:48,554 --> 01:07:51,181
Shut the fuck up, okay?
785
01:07:51,222 --> 01:07:53,213
Do you want it bad enough?
No.
786
01:07:53,257 --> 01:07:55,191
Do you want to be our
fucking brother bad enough?
787
01:07:55,226 --> 01:07:57,557
Or are you a fucking homo?
788
01:07:57,594 --> 01:07:58,856
Stop it!
789
01:07:58,895 --> 01:07:59,884
Fucking stop!
790
01:07:59,930 --> 01:08:01,124
I'm trying to fucking help you.
791
01:08:01,164 --> 01:08:02,153
Stop it!
792
01:08:02,199 --> 01:08:05,224
Stop, stop!
793
01:08:05,267 --> 01:08:06,564
Stop it!
794
01:08:06,602 --> 01:08:08,160
I'm trying to fucking help you.
795
01:08:08,204 --> 01:08:09,330
Just stop!
796
01:08:09,371 --> 01:08:11,236
Stop fucking fighting me.
797
01:08:11,273 --> 01:08:12,637
Stop fighting.
798
01:08:12,674 --> 01:08:13,663
Stop fighting.
799
01:08:13,708 --> 01:08:14,697
Stop fighting.
800
01:08:14,742 --> 01:08:17,267
Just don't fight.
801
01:09:05,786 --> 01:09:07,617
Adrienne, open up.
Come on.
802
01:09:08,756 --> 01:09:09,745
Addie, it's me, baby.
803
01:09:09,790 --> 01:09:13,384
Come on.
804
01:09:13,426 --> 01:09:16,520
Adrienne, open the fucking door!
805
01:09:19,099 --> 01:09:20,429
Oh, hey, man.
806
01:09:20,466 --> 01:09:22,400
Take it easy, all right?
807
01:09:22,434 --> 01:09:23,423
It's not what you think.
808
01:09:23,469 --> 01:09:25,164
She... she...
809
01:09:25,204 --> 01:09:28,400
Jesus Christ, Frank.
810
01:09:28,439 --> 01:09:29,804
What are you doing home?
811
01:09:29,841 --> 01:09:32,571
What?
812
01:09:36,780 --> 01:09:38,805
Here, get dressed.
813
01:09:38,849 --> 01:09:40,908
I'll drive you home.
814
01:09:40,951 --> 01:09:43,680
Take him...
take him home?
815
01:09:49,592 --> 01:09:50,922
Put the gun down,
would you?
816
01:09:50,959 --> 01:09:55,020
This is awkward enough
without the gun.
817
01:09:55,063 --> 01:09:56,052
Don't worry.
818
01:09:56,097 --> 01:09:58,394
It's just my husband.
819
01:09:58,432 --> 01:09:59,421
Oh, hey, man.
820
01:09:59,466 --> 01:10:00,455
I'm sorry.
821
01:10:00,501 --> 01:10:01,490
Look, I didn't know.
822
01:10:01,535 --> 01:10:02,729
"Sorry"?
823
01:10:02,770 --> 01:10:06,000
Wait, no.
Don't... don't you move.
824
01:10:06,039 --> 01:10:09,167
What did you do...
825
01:10:09,208 --> 01:10:12,200
what did you do to my wife?
826
01:10:14,680 --> 01:10:17,012
I don't...
I don't understand.
827
01:10:17,049 --> 01:10:20,040
I heard you.
828
01:10:37,132 --> 01:10:39,794
I thought you were in danger.
829
01:10:39,835 --> 01:10:41,894
Get over yourself, Frank.
830
01:10:41,937 --> 01:10:44,063
I brought him here.
831
01:10:46,607 --> 01:10:48,006
You brought him here?
832
01:10:49,843 --> 01:10:52,835
Yes, I brought him here.
833
01:11:00,653 --> 01:11:03,645
But you're my wife.
834
01:11:06,491 --> 01:11:08,823
We took an oath.
835
01:11:17,401 --> 01:11:23,032
I'm supposed to honor you,
and...
836
01:11:23,072 --> 01:11:26,473
you're supposed to honor me.
837
01:11:26,509 --> 01:11:31,104
We wouldn't even be in this
if you could keep a fucking job,
838
01:11:31,146 --> 01:11:34,945
if I didn't have to earn every
damn cent,
839
01:11:34,982 --> 01:11:37,917
if you could make some money.
840
01:11:37,952 --> 01:11:42,082
I'm trying, Sandy.
841
01:11:42,123 --> 01:11:44,113
You know I love you.
842
01:11:44,157 --> 01:11:49,254
"Trying"?
For ten miserable years?
843
01:11:49,295 --> 01:11:50,989
No, this is your fault.
844
01:11:51,764 --> 01:11:56,326
That gives you the right
to do this...
845
01:12:01,205 --> 01:12:02,934
On our anniversary?
846
01:12:02,974 --> 01:12:08,001
What are you doing home,
Frank?
847
01:12:08,045 --> 01:12:10,172
Did you lose yet another job?
848
01:12:12,581 --> 01:12:16,415
You know, I never would have
gone to that party, Frank,
849
01:12:16,452 --> 01:12:19,387
I never would have stripped,
850
01:12:19,422 --> 01:12:23,687
and our marriage would not
have been just a joke.
851
01:12:23,725 --> 01:12:27,092
Please don't do this.
852
01:12:27,128 --> 01:12:30,426
You did this.
853
01:12:30,464 --> 01:12:33,627
This is your fault.
854
01:12:33,667 --> 01:12:36,396
Do you hear me?
855
01:12:36,436 --> 01:12:39,064
Stop.
856
01:12:45,644 --> 01:12:49,273
Did you think you were
gonna rescue me?
857
01:12:49,314 --> 01:12:53,977
Huh?
858
01:12:54,018 --> 01:12:58,249
Well, it's too late.
859
01:12:58,288 --> 01:13:01,485
You missed your chance.
860
01:13:01,524 --> 01:13:02,821
Stop it.
861
01:13:02,859 --> 01:13:04,883
Not here.
862
01:13:04,927 --> 01:13:06,019
Not now.
863
01:13:06,061 --> 01:13:09,622
When, Frank?
864
01:13:09,665 --> 01:13:12,531
When I'm not fucking
another man?
865
01:13:12,567 --> 01:13:15,400
Huh?
866
01:13:15,436 --> 01:13:18,030
I can't hear you.
867
01:13:18,072 --> 01:13:20,835
When I'm not fucking
another man?
868
01:13:20,874 --> 01:13:23,434
I am so sick of your bullshit.
869
01:13:23,477 --> 01:13:27,004
Shut the fuck up!
870
01:13:27,047 --> 01:13:28,673
Huh?
871
01:13:28,714 --> 01:13:29,738
Do you hear that?
872
01:13:29,782 --> 01:13:31,079
Look, man,
take it fucking easy.
873
01:13:31,117 --> 01:13:35,746
Do not tell me
to take it easy.
874
01:13:35,787 --> 01:13:39,848
You hear me, motherfucker?
875
01:13:39,891 --> 01:13:41,916
Oh, look.
876
01:13:41,960 --> 01:13:45,087
It's big Frank with a gun.
877
01:13:45,129 --> 01:13:48,223
He's not gonna do anything.
878
01:13:48,265 --> 01:13:50,425
He's an ineffective faggot.
879
01:13:53,136 --> 01:13:55,900
You always have been,
880
01:13:55,938 --> 01:14:02,934
and you will always be
my big whiny faggot.
881
01:14:07,648 --> 01:14:09,411
Oh, fuck.
882
01:14:09,450 --> 01:14:11,918
Oh, Jesus fucking Christ.
883
01:14:26,165 --> 01:14:30,328
Open the door.
884
01:14:34,772 --> 01:14:35,897
No more time.
885
01:14:35,939 --> 01:14:38,464
Just grab your shit.
We're leaving.
886
01:14:40,177 --> 01:14:41,166
What happened?
887
01:14:41,211 --> 01:14:42,200
Did he hurt you?
888
01:15:00,227 --> 01:15:01,558
Adrienne, please say something.
889
01:15:01,595 --> 01:15:02,584
Come here.
Don't.
890
01:15:02,629 --> 01:15:05,620
Don't you fucking touch me.
891
01:15:11,504 --> 01:15:12,492
I'm so sorry.
892
01:15:12,537 --> 01:15:15,097
You shouldn't have seen that.
893
01:15:15,140 --> 01:15:17,904
You brought it for a reason,
didn't you?
894
01:15:17,943 --> 01:15:21,241
You think I brought that?
895
01:15:21,278 --> 01:15:25,214
What, is this trip some kind
of fucked-up confession?
896
01:15:25,249 --> 01:15:28,149
No.
897
01:15:28,184 --> 01:15:29,173
That tape isn't mine.
898
01:15:29,219 --> 01:15:30,709
I've never even seen that tape.
899
01:15:30,753 --> 01:15:31,913
Don't lie to me, Paul.
900
01:15:31,955 --> 01:15:34,446
That fucking tape didn't appear
out of thin air.
901
01:15:36,024 --> 01:15:37,992
All right, Adrienne, listen.
902
01:15:38,026 --> 01:15:39,152
Listen, I know you're scared.
903
01:15:39,194 --> 01:15:40,354
Come here.
904
01:15:40,395 --> 01:15:41,419
I know you're confused.
905
01:15:41,463 --> 01:15:42,793
But we got to get out of here.
906
01:15:42,830 --> 01:15:44,024
This place isn't safe.
907
01:15:44,065 --> 01:15:45,498
I'm not going anywhere
with you.
908
01:15:45,533 --> 01:15:46,864
Do you hear me?
909
01:15:46,901 --> 01:15:50,392
Hey, please, come on.
910
01:15:50,437 --> 01:15:54,134
How the hell could you
do that?
911
01:15:54,174 --> 01:15:57,507
You lied to me
for all these years.
912
01:16:02,014 --> 01:16:07,815
I thought the whole thing
was arranged, all right?
913
01:16:07,852 --> 01:16:09,342
I thought it was arranged.
914
01:16:09,387 --> 01:16:11,685
And I was so drunk that when
I found out that it wasn't...
915
01:16:11,723 --> 01:16:14,953
"The whole thing," Paul?
916
01:16:14,992 --> 01:16:15,981
You mean the rape?
917
01:16:16,026 --> 01:16:22,453
You mean the whole fucking rape?
918
01:16:22,498 --> 01:16:24,466
That's not who I am Adrienne,
and you know that.
919
01:16:24,500 --> 01:16:25,797
I don't know that.
920
01:16:25,835 --> 01:16:28,029
Yes, you do.
You know that.
921
01:16:30,405 --> 01:16:34,535
So please, I'm asking you
to believe me.
922
01:16:34,576 --> 01:16:36,133
I've always wanted to tell you.
923
01:16:36,176 --> 01:16:38,007
I wanted to tell you,
but I was afraid to.
924
01:16:38,045 --> 01:16:39,034
Afraid?
925
01:16:39,079 --> 01:16:41,980
Yeah.
926
01:16:42,016 --> 01:16:45,917
Yeah, I was afraid
of losing you.
927
01:16:45,952 --> 01:16:48,682
You've made me a better man,
Adrienne...
928
01:16:48,721 --> 01:16:53,089
Shut up!
929
01:16:53,125 --> 01:16:54,319
Do you have any idea?
930
01:16:54,359 --> 01:16:55,849
Do you even know what you did?
931
01:17:00,031 --> 01:17:01,498
You know, I don't want
to hear it.
932
01:17:01,532 --> 01:17:03,796
There is no explanation.
933
01:17:03,834 --> 01:17:05,266
Where you going?
934
01:17:05,302 --> 01:17:07,202
Away from you, Paul.
935
01:17:37,296 --> 01:17:40,231
Oh, my God.
936
01:17:40,266 --> 01:17:42,496
Sandy?
937
01:17:42,535 --> 01:17:44,934
Sandy.
938
01:17:44,969 --> 01:17:47,028
Sandy.
939
01:17:47,072 --> 01:17:48,903
Come on, honey.
940
01:17:48,940 --> 01:17:49,929
Come on.
941
01:17:49,974 --> 01:17:50,940
We'll get you cleaned up.
942
01:17:50,974 --> 01:17:51,963
Come on.
943
01:17:52,009 --> 01:17:53,306
You'll be all right.
944
01:17:53,344 --> 01:17:55,778
Honey.
945
01:17:55,813 --> 01:17:56,973
Oh, fuck.
946
01:17:57,014 --> 01:17:58,002
Honey, come on.
947
01:17:58,047 --> 01:17:59,036
I'm gonna put you in.
948
01:17:59,082 --> 01:18:01,312
Put you in the tub.
949
01:18:01,351 --> 01:18:02,340
You're gonna be fine.
950
01:18:02,385 --> 01:18:03,716
Honey, honey?
951
01:18:03,753 --> 01:18:04,742
Sugarplum.
952
01:18:04,787 --> 01:18:07,721
Hey, honey, come on.
953
01:18:07,756 --> 01:18:08,916
Take off the coat.
954
01:18:08,957 --> 01:18:10,015
Let's get this jacket off.
955
01:18:10,058 --> 01:18:12,787
Come on, help me.
956
01:18:12,827 --> 01:18:13,816
God damn it.
957
01:18:15,329 --> 01:18:16,990
Okay, got it.
958
01:18:17,031 --> 01:18:21,228
You got it, all right?
959
01:18:21,267 --> 01:18:22,598
Honey?
960
01:18:22,635 --> 01:18:24,227
Honey, come on.
961
01:18:24,270 --> 01:18:25,259
Come on, honey.
962
01:18:25,305 --> 01:18:29,001
Oh, God.
963
01:18:29,041 --> 01:18:30,736
No, honey, don't!
964
01:18:30,776 --> 01:18:32,403
No, honey, don't.
965
01:18:32,444 --> 01:18:33,536
Honey, Sugarplum!
966
01:18:33,579 --> 01:18:34,568
Come on.
967
01:18:34,613 --> 01:18:37,103
Come here.
968
01:18:37,148 --> 01:18:40,117
Honey?
969
01:19:19,051 --> 01:19:22,508
Why are you doing this to me?
970
01:19:22,554 --> 01:19:23,543
How'd you find me?
971
01:19:28,159 --> 01:19:29,820
"Doing this to you"?
972
01:19:29,860 --> 01:19:34,820
Look, Adrienne had nothing
to do with this.
973
01:19:34,865 --> 01:19:36,832
I know.
974
01:19:36,866 --> 01:19:39,835
She's here for you
and you alone.
975
01:19:39,869 --> 01:19:42,735
What the hell does that mean?
976
01:19:42,771 --> 01:19:43,863
You need to face the truth
977
01:19:43,906 --> 01:19:50,106
and deal with the consequence.
978
01:19:53,114 --> 01:19:59,052
I'm so sorry.
979
01:19:59,085 --> 01:20:02,077
What I did to you
was so terrible.
980
01:20:08,894 --> 01:20:10,657
It's too late.
981
01:20:10,696 --> 01:20:14,893
It's too late to try to fix this
with an apology.
982
01:20:14,933 --> 01:20:18,892
I should have looked for you,
tried to find you.
983
01:20:18,937 --> 01:20:20,870
But you didn't.
984
01:20:20,904 --> 01:20:22,064
And now you have to live
985
01:20:22,105 --> 01:20:23,936
with every repercussion
from that night.
986
01:20:23,974 --> 01:20:27,034
I know.
987
01:20:27,077 --> 01:20:34,676
Oh, God, I'll do anything,
anything you want.
988
01:20:34,717 --> 01:20:36,115
Fuck, we'll go to the police.
989
01:20:36,151 --> 01:20:37,982
I'll confess.
990
01:20:38,019 --> 01:20:41,716
You don't understand.
991
01:20:41,756 --> 01:20:44,019
It's too late for any of that.
992
01:20:44,058 --> 01:20:46,891
Just please...
just please don't hurt my girl.
993
01:20:51,097 --> 01:20:54,863
He's gonna give you the same
choice he gave Frank.
994
01:21:16,887 --> 01:21:18,878
Beep, beep!
995
01:21:30,565 --> 01:21:35,297
♪ He's got the devil
in his eye ♪
996
01:21:35,335 --> 01:21:36,597
♪ But his eyes,
they tantalize ♪
997
01:21:36,637 --> 01:21:39,435
Oh, my God.
998
01:21:39,473 --> 01:21:43,533
♪ He's going to tear
your heart apart ♪
999
01:21:43,576 --> 01:21:45,305
♪ Oh, his lips,
they really ♪
1000
01:21:49,248 --> 01:21:52,239
Oh, God.
1001
01:23:09,184 --> 01:23:11,209
Where the hell
did you come from?
1002
01:23:11,252 --> 01:23:13,845
Are you finally ready
to listen, to hear me?
1003
01:23:13,887 --> 01:23:15,650
Shut up.
Shut up!
1004
01:23:15,689 --> 01:23:16,815
I want my girl!
1005
01:23:16,857 --> 01:23:18,381
Why is our picture
on your fucking wall?
1006
01:23:18,425 --> 01:23:19,687
You need to calm down, Paul.
1007
01:23:19,727 --> 01:23:21,091
Stay the fuck away from me.
1008
01:23:21,127 --> 01:23:23,891
Look, I want my girl.
1009
01:23:23,930 --> 01:23:24,988
Adrienne!
1010
01:23:25,031 --> 01:23:26,555
Paul, it's useless.
1011
01:23:26,599 --> 01:23:27,725
She can't hear you.
1012
01:23:29,935 --> 01:23:32,028
She can't fucking...
1013
01:23:32,070 --> 01:23:34,504
What the fuck
did you do with her?
1014
01:23:50,419 --> 01:23:51,886
Morning, sleepyhead.
1015
01:23:53,889 --> 01:23:55,379
You're here.
1016
01:23:55,424 --> 01:23:56,413
Of course I am.
1017
01:23:56,458 --> 01:23:59,449
Where else would I be?
1018
01:24:00,662 --> 01:24:02,653
You're not hurt?
1019
01:24:02,697 --> 01:24:04,858
What?
1020
01:24:04,899 --> 01:24:06,388
No.
1021
01:24:06,433 --> 01:24:08,094
I'm great, actually.
1022
01:24:08,135 --> 01:24:11,366
You're not mad at me?
1023
01:24:13,539 --> 01:24:16,531
Why would I be?
1024
01:24:16,575 --> 01:24:17,564
Get dressed.
1025
01:24:17,610 --> 01:24:20,601
I want to get out of here.
1026
01:24:48,103 --> 01:24:51,333
Come here.
1027
01:24:51,372 --> 01:24:53,863
Mm.
1028
01:24:53,908 --> 01:24:57,571
I love you.
1029
01:24:57,611 --> 01:24:58,838
I love you too.
1030
01:24:58,878 --> 01:25:00,709
I love you so frickin' much.
1031
01:25:00,747 --> 01:25:01,736
I love you too.
1032
01:25:01,781 --> 01:25:03,112
Is everything all right?
1033
01:25:11,156 --> 01:25:14,147
Mm.
1034
01:25:33,642 --> 01:25:34,836
Here?
1035
01:25:34,877 --> 01:25:37,868
Yeah, it's there.
1036
01:25:49,389 --> 01:25:53,222
Hey.
1037
01:25:53,259 --> 01:25:55,250
Would you be completely
disappointed
1038
01:25:55,294 --> 01:25:58,456
if we skipped this wedding
and went somewhere quiet,
1039
01:25:58,497 --> 01:26:00,362
just the two of us?
1040
01:26:00,398 --> 01:26:02,263
What?
1041
01:26:02,300 --> 01:26:03,790
I've got something
I want to tell you,
1042
01:26:03,835 --> 01:26:07,668
and I don't want to do it here
and there.
1043
01:26:08,973 --> 01:26:10,907
I don't understand.
1044
01:26:10,941 --> 01:26:14,376
It's something I should have
done a long time ago.
1045
01:26:14,410 --> 01:26:16,139
You know, I want to do it.
1046
01:26:16,179 --> 01:26:20,877
Are you sure everything
is all right?
1047
01:26:24,653 --> 01:26:30,181
Hey, it's gonna be all good.
1048
01:27:22,303 --> 01:27:23,327
Oh, shit.
1049
01:27:30,810 --> 01:27:34,871
What the fuck
is happening to me?
1050
01:27:34,914 --> 01:27:37,211
Paul, I know this is hard,
1051
01:27:37,249 --> 01:27:39,274
but it's part of the plan.
1052
01:27:53,964 --> 01:27:56,956
When you're ready to listen,
I'll be over here.
1053
01:28:07,242 --> 01:28:10,109
What are you doing?
1054
01:28:10,144 --> 01:28:12,305
You know that I'm driving
right now, right?
1055
01:28:12,347 --> 01:28:14,610
Mm-hmm.
Yeah?
1056
01:28:14,648 --> 01:28:15,876
Don't mind me.
1057
01:28:15,916 --> 01:28:17,406
Oh, don't mind you?
Mm-mm.
1058
01:28:17,451 --> 01:28:19,043
All right.
1059
01:28:19,086 --> 01:28:24,216
I'll just pretend like
you're not there.
1060
01:28:24,257 --> 01:28:28,023
All right, game's over.
1061
01:28:45,008 --> 01:28:52,209
Please just tell me
what's happening.
1062
01:28:52,247 --> 01:28:56,707
You're no longer mind
and body.
1063
01:28:56,752 --> 01:29:00,653
I don't understand that.
1064
01:29:00,688 --> 01:29:03,748
You have passed on.
1065
01:29:09,930 --> 01:29:12,694
What?
1066
01:29:38,721 --> 01:29:40,712
Who are you?
1067
01:29:40,756 --> 01:29:42,747
A consigliere.
1068
01:29:45,727 --> 01:29:47,957
To who?
1069
01:29:47,996 --> 01:29:50,987
Him.
1070
01:29:56,070 --> 01:29:59,061
This is really happening,
isn't it?
1071
01:30:05,445 --> 01:30:06,911
What you did that night
1072
01:30:06,945 --> 01:30:10,904
changed the course
of multiple lives
1073
01:30:10,949 --> 01:30:15,476
and caused far-reaching
devastation.
1074
01:30:15,519 --> 01:30:18,750
More acts transgressed
against divine law
1075
01:30:18,789 --> 01:30:24,624
if you hurt someone.
1076
01:30:24,661 --> 01:30:28,391
Sins will beget sins?
1077
01:30:28,430 --> 01:30:34,369
Exactly.
1078
01:30:34,403 --> 01:30:37,565
I gave Frank one final option.
1079
01:30:37,605 --> 01:30:41,598
And I will give it to you
as well.
1080
01:30:45,879 --> 01:30:48,541
If you guide our next guest
1081
01:30:48,582 --> 01:30:52,210
into the harsh reality
of his sin unto you,
1082
01:30:52,251 --> 01:30:56,381
you will be given the option
1083
01:30:56,422 --> 01:31:02,621
to have Adrienne by your side
for all eternity
1084
01:31:02,660 --> 01:31:07,619
or to set her free.
1085
01:31:07,664 --> 01:31:12,692
How can that be?
1086
01:31:12,736 --> 01:31:15,761
Adrienne's never done anything
to hurt anyone.
1087
01:31:17,974 --> 01:31:21,033
I don't make the rules, Paul.
1088
01:31:21,076 --> 01:31:25,513
And I'm not here for her.
1089
01:31:39,692 --> 01:31:41,751
Bring out the truth.
1090
01:32:22,596 --> 01:32:24,564
Hello.
1091
01:32:24,598 --> 01:32:25,860
Afternoon.
1092
01:32:25,899 --> 01:32:29,664
Could you help my husband
with directions, please?
1093
01:32:31,404 --> 01:32:34,032
California.
1094
01:32:34,073 --> 01:32:37,041
The wife seems to think
that the Golden State
1095
01:32:37,075 --> 01:32:39,305
will appear sooner
rather than later
1096
01:32:39,344 --> 01:32:41,437
if I keep driving aimlessly.
1097
01:32:41,480 --> 01:32:44,448
Don't do this, please, Tim.
1098
01:32:44,482 --> 01:32:50,250
I'm sorry, but I'm new
to these parts.
1099
01:32:50,287 --> 01:32:51,617
You see, I was right.
1100
01:32:51,654 --> 01:32:53,212
We should have stayed
on the interstate.
1101
01:32:53,256 --> 01:32:54,621
Would you quit your jabbering?
1102
01:32:54,657 --> 01:32:57,490
I've had just about enough
for the day.
1103
01:32:57,527 --> 01:33:02,520
Well, you can wait in the cafe
while I find out for you.
1104
01:33:02,564 --> 01:33:06,397
That would be very nice.
1105
01:33:06,434 --> 01:33:08,368
And it's getting late.
1106
01:33:08,402 --> 01:33:11,667
Maybe we should...
we should stay.
1107
01:33:11,706 --> 01:33:13,400
I don't want us to be driving
in the dark.
1108
01:33:13,440 --> 01:33:15,340
There's an excellent
cherry pie.
1109
01:33:15,375 --> 01:33:16,364
Yeah?
1110
01:33:16,409 --> 01:33:17,398
Yeah, hot coffee.
1111
01:33:17,444 --> 01:33:19,207
It's all homemade.
1112
01:33:19,246 --> 01:33:21,713
Help you pass the time
while you wait.
1113
01:33:21,747 --> 01:33:25,649
Well, did you hear that,
Shirley?
1114
01:33:25,684 --> 01:33:26,844
Hot coffee and cherry pie.
1115
01:33:26,886 --> 01:33:29,149
Now, that should make
your ass real happy.
1116
01:33:29,187 --> 01:33:31,587
Fuck you, Tim.
1117
01:33:31,623 --> 01:33:33,454
I'm sick of your sarcasm.
1118
01:33:37,594 --> 01:33:40,586
Eh, you can't live with them.
1119
01:33:44,233 --> 01:33:48,260
Or without several,
Mr. O'Kelly.
1120
01:35:26,556 --> 01:35:30,082
You're free to go.
1121
01:35:30,125 --> 01:35:31,752
Go where?
1122
01:35:31,793 --> 01:35:34,785
Somewhere better than here.
1123
01:35:39,734 --> 01:35:41,429
Hey, I don't understand.
1124
01:35:41,469 --> 01:35:44,460
You made the right choice.
1125
01:36:32,046 --> 01:36:38,780
♪ One cold, dark evening
the world starts turning ♪
1126
01:36:38,818 --> 01:36:43,221
♪ I'm watched
as I hold my breath ♪
1127
01:36:43,256 --> 01:36:45,723
♪ A silhouette ♪
1128
01:36:45,757 --> 01:36:51,524
♪ I thought I knew
came through ♪
1129
01:36:51,562 --> 01:36:59,866
♪ Someone spoke to me,
whispered in my ear ♪
1130
01:36:59,903 --> 01:37:04,033
♪ These fantasies for you ♪
1131
01:37:04,074 --> 01:37:08,100
♪ Fantasies of anything
with you ♪
1132
01:37:39,471 --> 01:37:46,205
♪ My whole life flashed
before my eyes ♪
1133
01:37:46,243 --> 01:37:50,612
♪ I thought what they say
is true ♪
1134
01:37:50,647 --> 01:37:57,518
♪ I shed my skin
and my disguise ♪
1135
01:37:57,553 --> 01:38:07,358
♪ And cold, numb, and naked
I emerged from my cocoon ♪
1136
01:38:07,395 --> 01:38:11,092
♪ And a half-remembered tune ♪
1137
01:38:11,132 --> 01:38:16,592
♪ Played softly in my head,
he said ♪
1138
01:38:34,218 --> 01:38:36,879
♪ He turned smiling ♪
1139
01:38:42,626 --> 01:38:45,253
♪ And said ♪
1140
01:39:11,017 --> 01:39:18,252
♪ I realize a miracle is due ♪
1141
01:39:18,290 --> 01:39:25,661
♪ I dedicate this melody
to you ♪
1142
01:39:25,696 --> 01:39:33,295
♪ I realize a miracle is due ♪
1143
01:39:33,336 --> 01:39:40,673
♪ I dedicate this melody
to you ♪
1144
01:39:40,709 --> 01:39:48,376
♪ But is this the stuff
dreams are made of ♪
1145
01:39:48,416 --> 01:39:55,753
♪ If this is the stuff
dreams are made of ♪
1146
01:39:55,789 --> 01:40:03,092
♪ No wonder I feel like
I'm floating on air ♪
1147
01:40:03,128 --> 01:40:10,465
♪ No wonder I feel like
I'm floating on air ♪
1148
01:40:10,502 --> 01:40:18,033
♪ I realize a miracle is due ♪
1149
01:40:18,075 --> 01:40:25,446
♪ I dedicate this melody
to you ♪
1150
01:40:25,481 --> 01:40:32,750
♪ But is this the stuff
dreams are made of ♪
1151
01:40:32,787 --> 01:40:40,158
♪ If this is the stuff
dreams are made of ♪
1152
01:40:40,194 --> 01:40:47,463
♪ No wonder I feel like
I'm floating on air ♪
1153
01:40:47,500 --> 01:40:54,063
♪ No wonder I feel like
I'm floating on air ♪
73445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.