All language subtitles for Bad Stepmother (2018) Watch HD HD Deutsch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,930 --> 00:01:28,270
What? Hello?
2
00:01:28,750 --> 00:01:29,930
Hello? Dern?
3
00:01:30,270 --> 00:01:32,430
Yes, John, you called me?
4
00:01:33,690 --> 00:01:36,590
Yeah, I've been calling you all day.
I've been trying to reach you. Okay,
5
00:01:36,730 --> 00:01:38,270
Why are you calling me this early?
6
00:01:39,190 --> 00:01:40,470
It's 11 a .m. in L .A.
7
00:01:40,850 --> 00:01:41,990
Isn't that where you are these days?
8
00:01:42,550 --> 00:01:44,330
Uh, yeah.
9
00:01:50,030 --> 00:01:51,130
Why would I ever do that?
10
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
What did he want?
11
00:03:08,320 --> 00:03:15,320
Miss Verity. Oh, so glad to see you,
Miss Verity. Wait, Miss Verity. Don't
12
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Verity me.
13
00:03:16,700 --> 00:03:18,520
I'm sorry about Mr. Richard.
14
00:03:18,820 --> 00:03:21,460
We missed you.
15
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
How are you?
16
00:03:23,680 --> 00:03:24,980
I can't complain.
17
00:03:25,400 --> 00:03:28,500
Oh, I don't know if Miss Louise would
agree with that.
18
00:03:28,980 --> 00:03:30,220
Oh, is it Miss Louise?
19
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
Ask your brother.
20
00:03:32,670 --> 00:03:34,570
I'm starting to wonder if you're going
to make it. Thank you, guys.
21
00:03:34,830 --> 00:03:36,230
Sir, what did you expect I would do?
22
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
With you, I never know.
23
00:03:37,590 --> 00:03:38,590
Hi.
24
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
Hi.
25
00:03:41,470 --> 00:03:42,470
So what happened?
26
00:03:43,250 --> 00:03:45,030
He had a heart attack. Fell off the
balcony.
27
00:03:45,810 --> 00:03:47,190
This is my fiancée, April.
28
00:03:49,230 --> 00:03:50,230
That's my sister.
29
00:03:52,510 --> 00:03:55,370
Oh, um, nice to meet you.
30
00:03:56,070 --> 00:03:59,290
Likewise. I wish we could have been
under better circumstances.
31
00:04:01,770 --> 00:04:02,770
I'm going to head out.
32
00:04:03,130 --> 00:04:04,350
I don't blame you. Yes.
33
00:04:04,650 --> 00:04:07,450
I'm going to go run errands. You two can
catch up. I love you.
34
00:04:07,810 --> 00:04:09,010
Bye. Nice to meet you.
35
00:04:09,210 --> 00:04:10,310
Love you. Thank you.
36
00:04:10,930 --> 00:04:12,030
Call me later, okay? Okay.
37
00:04:13,870 --> 00:04:16,390
I'm sorry. Is that who Cara's calling,
Miss Louise?
38
00:04:17,130 --> 00:04:18,130
No.
39
00:04:20,470 --> 00:04:21,570
Follow me. We're in the living room.
40
00:04:24,650 --> 00:04:25,650
We?
41
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
You'll see.
42
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Verity?
43
00:04:30,190 --> 00:04:31,190
Do you remember?
44
00:04:31,950 --> 00:04:33,730
Louise, she used to be Dad's secretary.
45
00:04:35,030 --> 00:04:37,190
Oh, yeah, hi.
46
00:04:38,090 --> 00:04:41,930
Verity, it's been too long, I guess.
47
00:04:44,650 --> 00:04:46,590
This is my son, Eric.
48
00:04:49,110 --> 00:04:50,110
Hello.
49
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Hi.
50
00:04:55,330 --> 00:04:59,190
So, Louise and Dad got married about a
week ago.
51
00:05:00,110 --> 00:05:05,220
What? Must be hard for you to
understand, but we were so in love.
52
00:05:05,440 --> 00:05:06,820
We were so happy.
53
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
She's with him when it happens.
54
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Now he's gone.
55
00:05:13,860 --> 00:05:17,720
It was his heart. I didn't know that he
was having any heart problems, did you?
56
00:05:18,200 --> 00:05:20,740
Not having you in his life just hurt
him.
57
00:05:23,000 --> 00:05:25,540
I can't. It's been a long day.
58
00:05:25,760 --> 00:05:28,320
Are you okay, Monica? It's just, I need
to lay down.
59
00:05:28,580 --> 00:05:32,360
Okay. Hopefully Kara's done whatever
she's doing in the bedroom.
60
00:05:32,660 --> 00:05:35,840
It was lovely meeting you. Thanks for
everything, Jonathan.
61
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
Really, truly.
62
00:05:37,200 --> 00:05:38,680
Yeah. One step at a time.
63
00:05:40,320 --> 00:05:41,360
Lower, lower.
64
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Okay.
65
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Oh, God.
66
00:05:45,800 --> 00:05:47,180
Did you know about any of this?
67
00:05:48,220 --> 00:05:50,780
Nope. Think they'll keep the book in the
library?
68
00:05:52,080 --> 00:05:54,240
Yep. Oh, thank God.
69
00:05:57,140 --> 00:05:58,420
Okay, now.
70
00:06:00,300 --> 00:06:03,020
What do you want? Just give me a water.
It's two in the afternoon.
71
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Well?
72
00:06:10,080 --> 00:06:11,480
What do you think of our new stepmom?
73
00:06:11,740 --> 00:06:12,740
We call her that.
74
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
That's what she is.
75
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Okay.
76
00:06:16,640 --> 00:06:18,940
So is she, like, sleeping up in Mom and
Dad's room?
77
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
Eric's in the blue room.
78
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
I don't trust her.
79
00:06:26,400 --> 00:06:29,260
Who gets married in secret? I'm correct.
I kind of thought you just got engaged
80
00:06:29,260 --> 00:06:30,169
in secret.
81
00:06:30,170 --> 00:06:31,170
It's not a secret.
82
00:06:31,670 --> 00:06:33,010
You can call me any time.
83
00:06:33,350 --> 00:06:35,470
Ask me how I'm doing. You can call me.
84
00:06:44,310 --> 00:06:45,330
Seriously, what do you want to drink?
85
00:06:46,950 --> 00:06:49,190
You haven't changed at all. Neither have
you.
86
00:06:49,550 --> 00:06:50,950
It's great to see you.
87
00:06:51,710 --> 00:06:54,330
Congratulations on the wedding. You're
trying not to get so drunk you miss the
88
00:06:54,330 --> 00:06:55,470
funeral. Okay?
89
00:06:55,710 --> 00:06:57,230
I know you'll be at the wake.
90
00:06:57,510 --> 00:06:58,590
We've got an open bar there.
91
00:07:07,470 --> 00:07:13,650
We therefore commit his body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
92
00:07:13,910 --> 00:07:20,490
dust to dust, in the sure and certain
hope of the resurrection
93
00:07:20,490 --> 00:07:22,530
to eternal life.
94
00:07:32,710 --> 00:07:34,610
I'm sorry for your last name.
95
00:07:35,150 --> 00:07:39,470
Thank you. If there's anything you need,
please do not hesitate to call.
96
00:07:39,790 --> 00:07:42,530
Thank you. He was my best friend.
97
00:07:43,190 --> 00:07:48,070
Well, at least he was the happiest I've
seen him in years.
98
00:07:49,110 --> 00:07:50,630
Well, you knew about the wedding, too?
99
00:07:51,330 --> 00:07:52,330
Well, of course.
100
00:07:53,050 --> 00:07:54,610
Annette and I were honored to be
witnessing.
101
00:07:55,290 --> 00:07:56,790
He talked about you two a lot.
102
00:07:57,070 --> 00:08:01,130
I think he had a lot of regrets about
how things happened before.
103
00:08:03,340 --> 00:08:07,280
We hoped that, uh, well, one day you'd
all be a family again.
104
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Oh, well.
105
00:08:08,780 --> 00:08:10,680
I guess it's too late for that one now.
106
00:08:10,900 --> 00:08:11,900
Sure it is.
107
00:08:12,340 --> 00:08:14,920
Maybe for him, but not for you two.
108
00:08:32,520 --> 00:08:33,700
Excuse me, Miss Bird.
109
00:08:34,320 --> 00:08:35,400
Car, are you all right?
110
00:08:35,659 --> 00:08:36,659
Yes, I'm fine.
111
00:08:42,679 --> 00:08:44,380
I like watching people, too.
112
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
113
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
How are you holding up?
114
00:08:51,560 --> 00:08:52,660
It's been a day.
115
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
Yeah, I bet.
116
00:08:56,880 --> 00:09:01,000
Well, I just, I came, you know, to say
that if you need anything, I'm around.
117
00:09:05,290 --> 00:09:06,290
Want to get out of here?
118
00:09:06,970 --> 00:09:07,970
Sure.
119
00:09:14,310 --> 00:09:15,209
Oh,
120
00:09:15,210 --> 00:09:21,730
wow.
121
00:09:22,690 --> 00:09:24,410
This used to be my spot.
122
00:09:26,850 --> 00:09:29,150
I haven't been here in a long time.
123
00:09:30,050 --> 00:09:33,490
Yeah? Yeah, they even know what I drank.
This is where you, uh...
124
00:09:33,790 --> 00:09:35,770
Spent your formative teen angst year?
125
00:09:36,010 --> 00:09:37,570
Suppose you could call them that.
126
00:09:39,850 --> 00:09:46,810
You know, when my mother asked me to
come to New Orleans, I would tell
127
00:09:46,810 --> 00:09:49,270
them that I would be able to go to a
place like that.
128
00:09:49,590 --> 00:09:52,050
Plenty of places like this in New
Orleans are special.
129
00:09:53,470 --> 00:09:54,470
Yeah.
130
00:09:56,090 --> 00:09:57,110
Where are you from?
131
00:09:58,470 --> 00:09:59,590
Oh, here.
132
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
There?
133
00:10:01,030 --> 00:10:02,030
Here.
134
00:10:04,540 --> 00:10:07,000
Here, there, everywhere.
135
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Anywhere?
136
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
Yeah.
137
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Anywhere.
138
00:10:15,960 --> 00:10:19,740
Miss Verity, would you mind if I come
sit a little bit closer to you so I can
139
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
watch this fine man?
140
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Love you, Miss.
141
00:10:24,120 --> 00:10:31,040
Thank you for coming, Billy. I
appreciate it a lot. Excuse me. Can I
142
00:10:31,040 --> 00:10:31,719
for a minute?
143
00:10:31,720 --> 00:10:33,020
Yes, of course. It's good to see you,
okay?
144
00:10:33,640 --> 00:10:34,579
Hey, baby, what's up?
145
00:10:34,580 --> 00:10:35,940
Hey. Have you seen Verity?
146
00:10:36,600 --> 00:10:40,000
Uh, not, not, not recently, no. I can't
find her anywhere.
147
00:10:40,940 --> 00:10:44,060
Maybe she just stepped outside to get
some air, huh? I checked out there.
148
00:10:44,900 --> 00:10:45,960
Where else would she be?
149
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
My name.
150
00:10:59,200 --> 00:11:01,740
My name.
151
00:11:02,190 --> 00:11:03,350
I don't know what I was looking to
anyway.
152
00:11:04,550 --> 00:11:05,550
Do you like it?
153
00:11:06,550 --> 00:11:07,550
I don't know yet.
154
00:11:15,310 --> 00:11:16,350
Are you kidding me?
155
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
Excuse me.
156
00:11:18,250 --> 00:11:21,830
You are so predictable. What are you
doing? Jonathan, please, please, please.
157
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
Why are you here?
158
00:11:23,190 --> 00:11:24,190
Who are you?
159
00:11:24,320 --> 00:11:25,019
I need your help.
160
00:11:25,020 --> 00:11:26,940
Can you please not get between me and my
sister right now?
161
00:11:27,200 --> 00:11:31,300
Oh, my God. Come on, come on. Stop
ruining my life. How many times am I
162
00:11:31,300 --> 00:11:33,620
come drag you out of this bar? How many
times do I have to ruin my life? Just
163
00:11:33,620 --> 00:11:37,160
chill out. This is between family. Come
on, let's go. Take your hands off her,
164
00:11:37,160 --> 00:11:39,700
okay? Do not get between me and my
sister, all right? I'm not telling you
165
00:11:39,800 --> 00:11:41,920
Let's go. Don't touch her. Come on.
166
00:11:42,880 --> 00:11:44,420
I barely hit her. Come on. You all
right?
167
00:11:44,740 --> 00:11:45,619
He's fine.
168
00:11:45,620 --> 00:11:47,860
Get out of here. He's fine. I barely hit
her. Are you okay?
169
00:11:49,220 --> 00:11:50,220
He's low.
170
00:11:51,500 --> 00:11:53,820
Are you okay? I'm so sorry. Is that your
dad?
171
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
always have been.
172
00:11:58,180 --> 00:12:00,100
Come on.
173
00:12:02,200 --> 00:12:03,380
See you, boss.
174
00:12:23,050 --> 00:12:24,690
Embarrassing me in front of my new
friends.
175
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Hi.
176
00:12:39,570 --> 00:12:40,570
Hi.
177
00:12:42,750 --> 00:12:44,190
I'm beginning to like you.
178
00:12:45,170 --> 00:12:47,410
Oh, that's nice.
179
00:13:47,820 --> 00:13:52,760
I give, divide, and bequeath my entire
state, real, personal, or mixed, of
180
00:13:52,760 --> 00:13:58,160
kind and nature, wheresoever located, to
Louise Larner Hawking, provided,
181
00:13:58,380 --> 00:14:00,200
however, that she survives me.
182
00:14:00,480 --> 00:14:04,460
In the event that she does not survive
me, then I give, divide, and bequeath my
183
00:14:04,460 --> 00:14:09,680
entire state to be divided equally among
my two children, Verity Jane and
184
00:14:09,680 --> 00:14:10,860
Jonathan Alexander.
185
00:14:12,340 --> 00:14:13,400
I'm sorry.
186
00:14:15,180 --> 00:14:18,900
When our mother passed, our father
became the executor of her will. Who
187
00:14:18,900 --> 00:14:20,220
the executor now? I do.
188
00:14:20,680 --> 00:14:23,680
Well, obviously, you'll both continue to
receive the allowance that you've been
189
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
getting up till now.
190
00:14:25,340 --> 00:14:30,160
You'll each come into your half share of
the trust as stipulated by your mother.
191
00:14:30,760 --> 00:14:32,200
And how much is that?
192
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
About $10 million.
193
00:14:37,360 --> 00:14:42,460
I would venture that that's why Richard
felt no compunction in giving everything
194
00:14:42,460 --> 00:14:43,500
that he had to Louise.
195
00:14:44,250 --> 00:14:46,930
He knew that you both were very well
taken care of.
196
00:14:47,150 --> 00:14:51,110
And I want you both to know that you are
always welcome here.
197
00:14:51,930 --> 00:14:55,070
This house is just as much yours as it
is mine.
198
00:14:55,330 --> 00:14:56,390
We're family now.
199
00:14:58,010 --> 00:14:59,650
That is very generous of you.
200
00:15:00,570 --> 00:15:04,450
But you do realize that the house, it's
not part of the estate.
201
00:15:04,930 --> 00:15:06,310
Uh, what?
202
00:15:07,290 --> 00:15:08,530
You can look through the papers.
203
00:15:08,870 --> 00:15:11,670
You won't find any property title there
because it doesn't exist.
204
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Yeah, the house?
205
00:15:14,000 --> 00:15:15,060
It was our mother's house.
206
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
What?
207
00:15:18,360 --> 00:15:20,500
The house has been in our name since she
passed.
208
00:15:21,540 --> 00:15:23,140
Obviously, we let our dad live here.
209
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
But you didn't know that?
210
00:15:24,600 --> 00:15:29,640
No, I didn't know that. I just assumed
I'm his widow and the house would be...
211
00:15:29,640 --> 00:15:32,340
I'm sorry.
212
00:15:33,780 --> 00:15:34,880
I didn't know.
213
00:15:36,080 --> 00:15:39,080
I just didn't realize I'd lose a husband
and home.
214
00:15:39,660 --> 00:15:40,720
You assumed wrong.
215
00:15:41,240 --> 00:15:42,740
Louise, it was our mother's house.
216
00:15:43,340 --> 00:15:44,500
This will never be your house.
217
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
I would appreciate it if you would
leave.
218
00:15:48,280 --> 00:15:52,780
I want you gone tomorrow, both of you. I
want you both gone. God, Jonathan,
219
00:15:52,960 --> 00:15:55,200
would you... I need to get some air.
220
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Oh, God.
221
00:15:59,520 --> 00:16:01,300
Where do you get off talking to her like
that?
222
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Excuse her.
223
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
She doesn't sometimes.
224
00:16:12,810 --> 00:16:17,650
It would be good if the two of you
young, fine folks would try to put
225
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
in her situation.
226
00:16:18,950 --> 00:16:21,590
It has been very tough on her.
227
00:16:22,010 --> 00:16:27,610
And I know you lost a father, but, well,
you were estranged. And
228
00:16:27,610 --> 00:16:34,430
I lost a good longtime friend, but
Louise, well, she
229
00:16:34,430 --> 00:16:35,590
lost a soulmate, didn't she?
230
00:16:37,730 --> 00:16:38,810
If you'll excuse me.
231
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
Gladly.
232
00:17:13,480 --> 00:17:16,520
How could you miss the house? Richard
controlled his own business.
233
00:17:16,760 --> 00:17:18,380
I tried the will and the trust.
234
00:17:19,420 --> 00:17:21,160
There was no way I could have known.
235
00:17:22,339 --> 00:17:24,920
Couldn't you just check the owner and
the county record?
236
00:17:26,260 --> 00:17:31,240
Well, I suppose that you're still way
ahead.
237
00:17:31,500 --> 00:17:33,240
You get everything he owned.
238
00:17:33,640 --> 00:17:38,620
All the investment, the bank account,
the bonds, they're all yours.
239
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
And now that the kids...
240
00:17:41,830 --> 00:17:45,230
have shown you the curb, they'll feel
guilty.
241
00:17:46,730 --> 00:17:49,050
I rubbed a little salt in them on the
way out.
242
00:17:49,830 --> 00:17:51,090
They won't contest anything.
243
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
I'm sure of it.
244
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
Really?
245
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
Yes.
246
00:17:57,110 --> 00:18:01,270
You are, uh... You are magnificent in
there.
247
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
Mm.
248
00:18:05,230 --> 00:18:07,270
I like it when you call me that.
249
00:18:09,530 --> 00:18:10,810
You know how I feel.
250
00:18:18,000 --> 00:18:19,740
You know what I want?
251
00:18:21,700 --> 00:18:22,800
No, honey.
252
00:18:23,540 --> 00:18:26,820
What do you want? I want the house,
baby.
253
00:19:04,080 --> 00:19:05,480
What are you doing?
254
00:19:06,440 --> 00:19:08,680
I was looking through some of my
father's belongings.
255
00:19:09,200 --> 00:19:10,920
You little vultures can't wait, can you?
256
00:19:12,220 --> 00:19:16,560
Jonathan, there will be plenty of time
for you two to fight over your father's
257
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
things once I'm gone.
258
00:19:19,760 --> 00:19:21,500
You threw me out on the street.
259
00:19:21,940 --> 00:19:25,840
Louise, you're not in the street,
Louise. You have your own apartment.
260
00:19:26,840 --> 00:19:29,000
Nobody loved your father more than me.
261
00:19:30,180 --> 00:19:33,020
So just leave me alone until I'm gone.
262
00:19:38,570 --> 00:19:41,550
And yes, I mean... Get out.
263
00:19:42,730 --> 00:19:43,730
What?
264
00:19:54,050 --> 00:19:55,050
Hey.
265
00:19:55,430 --> 00:19:57,470
Hi. Do you know if Dad had allergies?
266
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
I don't know. Why?
267
00:20:01,310 --> 00:20:02,310
Hey.
268
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Um, Verity.
269
00:20:12,620 --> 00:20:13,620
Yeah?
270
00:20:15,840 --> 00:20:18,720
About last night, I, uh... Oh, no, it's
fine.
271
00:20:18,960 --> 00:20:20,880
It was fun and all, but it doesn't need
breathing.
272
00:20:23,620 --> 00:20:26,600
Oh, okay, I guess I'll just, um, finish
up. Great.
273
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Okay.
274
00:20:30,380 --> 00:20:31,380
See you around. See you.
275
00:20:40,560 --> 00:20:42,080
Just later, don't worry about me.
276
00:20:42,300 --> 00:20:45,280
Louise, you have your own apartment.
You're fine. You're gonna be okay.
277
00:20:59,060 --> 00:21:05,100
So, do you really believe that it wasn't
anything to do with his heart?
278
00:21:05,460 --> 00:21:08,360
It's just some stuff that's not adding
up.
279
00:21:10,350 --> 00:21:11,690
Hey, listen, what's the deal with you
and Eric?
280
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
There is no me and Eric.
281
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
You sure?
282
00:21:16,490 --> 00:21:18,010
Yeah, I'm sure.
283
00:21:18,930 --> 00:21:19,930
Good.
284
00:21:20,190 --> 00:21:23,690
You won't mind if I, you know, hire
someone to kind of check them out?
285
00:21:24,710 --> 00:21:27,070
Like a, what, like a private
investigator?
286
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
Yeah, PI, a dick.
287
00:21:28,770 --> 00:21:30,010
I know, I have a guy that I know.
288
00:21:30,770 --> 00:21:32,310
You have a guy that you know?
289
00:21:33,690 --> 00:21:36,590
Don't make me laugh. I'm not. You're an
idiot. I'm not being funny.
290
00:21:59,690 --> 00:22:00,690
Do you want anything?
291
00:22:00,750 --> 00:22:01,729
A drink?
292
00:22:01,730 --> 00:22:03,570
I can make you a Manhattan.
293
00:22:03,770 --> 00:22:10,690
No, just... Well, would you like for me
to put luggage upstairs? No trouble
294
00:22:10,690 --> 00:22:11,690
at all. Just go.
295
00:22:17,590 --> 00:22:21,070
You know, everything always works out.
It always does for us.
296
00:22:40,180 --> 00:22:41,180
Jonathan. Hey.
297
00:22:43,380 --> 00:22:46,780
I agree that the timing of the heart
attack is somewhat coincidental, but
298
00:22:46,780 --> 00:22:48,220
doesn't necessarily make somebody a
murderer.
299
00:22:48,500 --> 00:22:52,760
The best thing would be is if we could
exhume the body, but we'd have to get
300
00:22:52,760 --> 00:22:55,820
permission, you know, her being next to
Kenan. I don't want to do that. If it's
301
00:22:55,820 --> 00:22:58,980
absolutely necessary, but I'd really
rather try to find another way.
302
00:22:59,220 --> 00:23:01,920
There's just something not right, you
know what I mean? Come to the right
303
00:23:03,200 --> 00:23:05,960
It's a 500 a day with a $5 ,000.
304
00:23:08,410 --> 00:23:11,270
Deposit. And expenses.
305
00:23:16,350 --> 00:23:19,390
And I'm going to need somebody on the
inside, somebody who really knew him. I
306
00:23:19,390 --> 00:23:20,930
need some kind of information to start
with.
307
00:23:21,470 --> 00:23:23,430
Yeah, I just need you to be discreet.
308
00:23:24,030 --> 00:23:25,030
Always am.
309
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
I missed you.
310
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
You know I said that this wasn't a
thing, right?
311
00:23:55,660 --> 00:23:56,439
Oh, I know.
312
00:23:56,440 --> 00:24:01,640
No, there definitely is no thing here.
It's just a couple of friends hanging
313
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
out.
314
00:24:02,880 --> 00:24:05,060
And we could be friends, right?
315
00:24:06,260 --> 00:24:10,240
Maybe. Look, I get it, okay? My mom's
crazy. She's crazy as all get out.
316
00:24:11,420 --> 00:24:16,200
But you know what? She's actually, she
means well. She just, this has all been
317
00:24:16,200 --> 00:24:17,560
really hard for her, you know?
318
00:24:18,110 --> 00:24:21,330
And she's not acting rationally. And I
don't know how to control her.
319
00:24:21,610 --> 00:24:23,810
But, I mean, truthfully, who could ever
control their mother?
320
00:24:24,150 --> 00:24:25,150
You know?
321
00:24:25,390 --> 00:24:26,390
What do you think?
322
00:24:26,630 --> 00:24:28,910
Let's just get out of here. Let's get
out of this drab house.
323
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
Please?
324
00:24:31,210 --> 00:24:32,210
Friends?
325
00:24:36,210 --> 00:24:37,230
I'm going to get my purse.
326
00:24:40,130 --> 00:24:41,130
Just for a bit.
327
00:24:41,750 --> 00:24:42,669
Just a bit.
328
00:24:42,670 --> 00:24:43,670
A little tiny bit.
329
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
What's wrong?
330
00:25:16,360 --> 00:25:17,780
I don't understand.
331
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
What am I looking at?
332
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
It's complicated.
333
00:25:22,760 --> 00:25:25,140
Just tell me how much money there is.
Pretty much none.
334
00:25:30,060 --> 00:25:32,080
Turns out Richard had a lot of debt.
335
00:25:32,380 --> 00:25:37,360
A lot. And, uh, well, he got hit hard in
07 like the rest of us. The man didn't
336
00:25:37,360 --> 00:25:38,720
want to admit it, but he was nearly
bankrupt.
337
00:25:39,160 --> 00:25:40,440
There must be some mistake.
338
00:25:40,940 --> 00:25:42,740
Well, there's plenty of real estate.
339
00:25:43,100 --> 00:25:44,820
Plenty of debt and interest, too.
340
00:25:45,060 --> 00:25:48,640
Well, to sell it all, to liquidate it.
Without the house, there just isn't much
341
00:25:48,640 --> 00:25:51,440
there. How could he leave his wife with
nothing?
342
00:25:51,720 --> 00:25:54,020
I suspect he didn't plan on dying so
soon.
343
00:25:54,480 --> 00:25:55,480
That isn't funny.
344
00:25:56,300 --> 00:26:00,260
Do you know what I risked for that
money? Oh, you weren't the only one,
345
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
We home.
346
00:26:22,460 --> 00:26:23,960
Back in a bit, as promised.
347
00:26:26,480 --> 00:26:27,379
Thank you.
348
00:26:27,380 --> 00:26:28,520
No problemo.
349
00:26:28,780 --> 00:26:29,780
I had fun.
350
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Had a lovely evening.
351
00:26:38,620 --> 00:26:40,120
Aren't you going to come in for a drink?
352
00:26:41,600 --> 00:26:43,340
No, I thought that we were just friends.
353
00:26:43,780 --> 00:26:45,020
Friends can have drink.
354
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Good night.
355
00:26:51,140 --> 00:26:52,160
Good night, Verity.
356
00:27:06,300 --> 00:27:07,079
Hi, Mama.
357
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
Where are you?
358
00:27:09,840 --> 00:27:11,260
Um, I just dropped Verity off.
359
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
There's been an accident.
360
00:27:13,760 --> 00:27:16,920
Um, okay, okay, I'll be right there.
Please, just come, get here.
361
00:29:07,879 --> 00:29:08,879
What? Sorry.
362
00:29:09,640 --> 00:29:10,960
There's been an accident.
363
00:29:11,160 --> 00:29:12,420
A fire. Where?
364
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
In my apartment.
365
00:29:14,340 --> 00:29:18,020
I was in the kitchen. I was making
myself dinner. I went into the other
366
00:29:18,120 --> 00:29:20,260
and then when I came back, it was just
everywhere.
367
00:29:22,520 --> 00:29:24,920
You managed to save the stable, though.
368
00:29:26,860 --> 00:29:30,160
I was wearing it. You were wearing such
a heavy coat while you were cooking?
369
00:29:30,540 --> 00:29:34,240
Yes, because the heat's not working in
my apartment currently, and I was cold.
370
00:29:35,080 --> 00:29:39,300
We hate to do this, and we don't want to
impose, okay? You say the word, we'll
371
00:29:39,300 --> 00:29:40,179
get a hotel.
372
00:29:40,180 --> 00:29:41,180
It's not necessary.
373
00:29:43,120 --> 00:29:45,120
One or two nights is not a problem.
374
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
Thank you.
375
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
Thank you.
376
00:29:48,100 --> 00:29:51,900
Kara, will you prepare a room for Eric
and I to sleep? Louise, it's the middle
377
00:29:51,900 --> 00:29:55,840
of the night. Kara is off. She's
probably sleeping, so I can just show
378
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
I know my way around.
379
00:29:57,100 --> 00:29:59,040
Thank you. Eric, bring me the bags.
380
00:30:09,580 --> 00:30:11,280
Because her apartment is on fire.
381
00:30:12,300 --> 00:30:14,180
A hotel would be fine.
382
00:30:14,500 --> 00:30:17,840
We have eight bedrooms in this house.
You don't need to go to a hotel. I don't
383
00:30:17,840 --> 00:30:19,400
want her in this house. Why not?
384
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
I don't trust her.
385
00:30:20,840 --> 00:30:22,000
Why don't you trust her, huh?
386
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
Seriously.
387
00:30:24,740 --> 00:30:27,840
You know what I was telling you about? I
hired the guy. Oh, my God, you did.
388
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
Yes, I did.
389
00:30:29,080 --> 00:30:31,360
Well, I think this adult's proven
guilty, right? Four days.
390
00:30:32,120 --> 00:30:34,720
That's how long they were married before
she had that change as well.
391
00:30:36,940 --> 00:30:39,240
You think that she's going to come and
murder us in our sleep, suffocate us
392
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
her hideous fur coat?
393
00:30:41,140 --> 00:30:44,460
You are unbelievable. It is not forever.
It is one night.
394
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
So calm down.
395
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
Is this about him?
396
00:30:50,640 --> 00:30:53,660
It is so misguided. Of all the losers
that you've messed around with, this one
397
00:30:53,660 --> 00:30:56,320
takes the cake. Yeah, well, you know
what? You don't know anything about him.
398
00:30:56,320 --> 00:30:57,019
know her.
399
00:30:57,020 --> 00:30:58,020
That's enough.
400
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Come in.
401
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
What are you doing here?
402
00:31:13,710 --> 00:31:16,410
I just wanted to come give you a warm
welcome.
403
00:31:17,710 --> 00:31:18,770
Yeah, what are you gonna do?
404
00:31:20,530 --> 00:31:21,730
Show me where the towels are?
405
00:31:22,510 --> 00:31:24,510
No, I was thinking about something
different.
406
00:31:31,910 --> 00:31:33,530
You're doing a pretty doggone good job.
407
00:33:06,760 --> 00:33:07,840
Show me another one.
408
00:33:08,100 --> 00:33:09,560
Okay. Come on, I know you got one in
you.
409
00:33:10,540 --> 00:33:11,600
All right.
410
00:33:14,280 --> 00:33:16,540
Oh, no.
411
00:33:17,620 --> 00:33:19,500
Almost. Hey, darling.
412
00:33:19,800 --> 00:33:21,620
You want coffee or mimosa?
413
00:33:21,920 --> 00:33:23,400
Yeah, thank you.
414
00:33:23,640 --> 00:33:27,520
Yeah, well, Kara's out doing whatever
the hell she's doing. We made ourselves
415
00:33:27,520 --> 00:33:30,200
brunch. You are a savior.
416
00:33:30,920 --> 00:33:34,940
Thank you. I wish your father would see
you. He'd be so proud.
417
00:33:35,370 --> 00:33:38,470
My God, what the hell are you still
doing here? Hey, man, this is cooler,
418
00:33:38,550 --> 00:33:40,170
brother. I'm not your brother.
419
00:33:40,510 --> 00:33:42,990
Chill. It's just brunch. That's okay.
420
00:33:43,350 --> 00:33:44,990
I can tell when I'm not welcome.
421
00:33:45,950 --> 00:33:48,710
Eric, I'm going to see the adjuster. Are
you still driving me? Yeah, of course,
422
00:33:48,710 --> 00:33:51,570
Mom. All right. Well, I guess I'll have
to clean up later, right?
423
00:33:53,990 --> 00:33:54,670
What are
424
00:33:54,670 --> 00:34:02,990
you
425
00:34:02,990 --> 00:34:04,500
doing? Look, it's just brunch.
426
00:34:05,420 --> 00:34:09,500
What is it with you and just total
boobs?
427
00:34:10,000 --> 00:34:12,460
Like, you and your taste in guys.
428
00:34:12,780 --> 00:34:16,420
Do you just quit it? Because you don't
know anything about him. Neither do you.
429
00:34:16,620 --> 00:34:19,340
Yeah, well, you don't know anything
about me. Not everybody has your weird
430
00:34:19,340 --> 00:34:21,560
delusions. Here, have a pancake.
431
00:34:24,199 --> 00:34:25,199
Who made it?
432
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
Eric.
433
00:34:26,620 --> 00:34:28,219
And it's Louisa's recipe.
434
00:34:29,060 --> 00:34:30,400
Then it's probably poison.
435
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Thanks for coming here.
436
00:34:55,520 --> 00:34:58,400
Thank you. I appreciate you coming.
437
00:34:58,640 --> 00:35:03,240
Well, I'll do anything for Miss Hawkins.
Well, I appreciate your time.
438
00:35:03,520 --> 00:35:07,160
Did you get my picture? I did, I did.
That's a damn good job, by the way.
439
00:35:07,440 --> 00:35:13,140
Let me ask you, was, uh... Were you
given any kind of instructions about
440
00:35:13,140 --> 00:35:15,520
things, like low sodium, low fat?
441
00:35:15,740 --> 00:35:18,320
No, sir, no. What about physical? Was
Mr.
442
00:35:18,580 --> 00:35:23,000
Hawkins... told to take it easy, rest
more, get more sleep.
443
00:35:23,220 --> 00:35:25,340
I know what you're asking, but the
answer's no.
444
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
Enlighten me.
445
00:35:27,820 --> 00:35:29,640
Well, was Mr. Richards sick?
446
00:35:30,440 --> 00:35:35,000
Was he prescribed any sort of a
medicine? Was he one of the frailty of
447
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
heart? No.
448
00:35:36,140 --> 00:35:37,240
The answer's no.
449
00:35:37,440 --> 00:35:39,340
The coroner ruled it a heart attack.
450
00:35:39,900 --> 00:35:44,760
And his widow, your boss, I might add,
said that he was being treated for
451
00:35:44,760 --> 00:35:45,780
diseases of the heart.
452
00:35:46,260 --> 00:35:47,480
Of course she did.
453
00:35:48,680 --> 00:35:50,160
And she's not my boss.
454
00:35:51,000 --> 00:35:53,320
Sound to me like you don't get along
with Miss Louise too well.
455
00:35:54,640 --> 00:35:57,840
For 20 years now, I've done their
laundry.
456
00:35:58,180 --> 00:35:59,440
I've cooked their food.
457
00:35:59,800 --> 00:36:03,840
I've cleaned, polished, scrubbed every
corner of that house.
458
00:36:04,060 --> 00:36:07,120
Their clothes, their bedrooms, their
bathrooms.
459
00:36:07,400 --> 00:36:10,860
And yes, I filled every one of Mr.
Richards' prescriptions.
460
00:36:11,160 --> 00:36:16,300
So when I say he wasn't known to be
sick, I know that to be the truth.
461
00:36:16,840 --> 00:36:20,020
But that's not the point. No, it's not
the point.
462
00:36:21,460 --> 00:36:22,460
You're right.
463
00:36:22,680 --> 00:36:26,560
Miss Louise and I don't get along, and
there are good reasons for that.
464
00:36:27,220 --> 00:36:29,180
And if you open your eyes, you'll see
them.
465
00:37:05,320 --> 00:37:06,400
I got you now.
466
00:37:13,260 --> 00:37:14,820
Oh, if it isn't Miss Louise.
467
00:37:20,900 --> 00:37:23,840
I don't think it's a very good idea for
you to visit me here.
468
00:37:25,640 --> 00:37:27,380
Why not? You're my lawyer, right?
469
00:37:27,620 --> 00:37:29,200
It's a definite conflict of interest.
470
00:37:29,800 --> 00:37:31,480
I still represent the children.
471
00:37:33,710 --> 00:37:36,950
And as executor, it's a bit much.
472
00:37:40,250 --> 00:37:42,470
Jonathan hired a private investigator.
473
00:37:43,730 --> 00:37:45,330
Oh, my God. Are you sure?
474
00:37:45,810 --> 00:37:47,030
Gary Simms.
475
00:37:49,990 --> 00:37:51,950
He's an ex -police detective.
476
00:37:52,630 --> 00:37:53,890
Oh, my God.
477
00:37:54,930 --> 00:37:58,770
Oh, my God. I knew this was a bad idea.
478
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
about right now?
479
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
What?
480
00:38:08,920 --> 00:38:10,840
The life we're going to build together.
481
00:38:12,580 --> 00:38:14,800
There's no money, Louise.
482
00:38:15,260 --> 00:38:17,540
Oh, but there's so much money.
483
00:38:19,220 --> 00:38:21,260
What are you talking about?
484
00:38:21,520 --> 00:38:22,520
Open your eyes.
485
00:38:24,220 --> 00:38:25,220
What?
486
00:38:25,820 --> 00:38:27,000
Their trust fund.
487
00:38:30,160 --> 00:38:33,080
You're the executor now. You have full
access.
488
00:38:37,360 --> 00:38:42,040
You can't steal from the trust fund. The
paper trail leads straight to me. They
489
00:38:42,040 --> 00:38:44,020
would throw me in prison.
490
00:38:44,440 --> 00:38:45,740
You love me, right?
491
00:38:46,840 --> 00:38:48,380
Now that I do.
492
00:38:50,520 --> 00:38:51,520
Good.
493
00:38:53,340 --> 00:38:54,420
$10 million.
494
00:38:55,240 --> 00:38:56,520
Sitting right there.
495
00:38:58,180 --> 00:39:00,080
Waiting. You can take it.
496
00:39:14,950 --> 00:39:21,590
I believe Louise forged
497
00:39:21,590 --> 00:39:25,910
the script and then filled it herself,
so lots to discuss. There's definitely
498
00:39:25,910 --> 00:39:30,270
enough here to open a legit
investigation, which I will put in
499
00:39:30,270 --> 00:39:31,790
morning. Give me a call as soon as you
can.
500
00:39:51,180 --> 00:39:52,178
What do you want?
501
00:39:52,180 --> 00:39:53,260
I want to go sailing today.
502
00:39:53,940 --> 00:39:55,980
Why? Why would I do that? It's miserable
outside.
503
00:39:56,560 --> 00:39:57,560
We'll get good wind.
504
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
I don't know when the next time we're
going to have this opportunity to be
505
00:40:00,400 --> 00:40:03,480
together, to get out there. I want to
talk to you. About what?
506
00:40:03,820 --> 00:40:07,180
I want you and April to have time to
connect with each other. Okay? Are we
507
00:40:07,180 --> 00:40:08,180
to do some sibling stuff?
508
00:40:08,500 --> 00:40:10,620
I want to be a trip. I'm talking to my
sister.
509
00:40:10,940 --> 00:40:12,320
Okay. It doesn't involve you.
510
00:40:13,420 --> 00:40:14,540
Please. For me.
511
00:40:14,820 --> 00:40:17,840
I want you to meet me at the dock. Just
you. Okay? No offense.
512
00:40:26,700 --> 00:40:27,900
I guess we're going sailing.
513
00:40:28,760 --> 00:40:29,760
You have a boat?
514
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
Wow.
515
00:40:31,600 --> 00:40:34,060
That's cool. I like that. It'll be fun.
516
00:41:17,770 --> 00:41:19,230
We got you. I'm going to meet on the
boat.
517
00:41:19,450 --> 00:41:22,830
You never want to come out on the boat
with me. Why not?
518
00:41:23,070 --> 00:41:25,410
You brought
519
00:41:25,410 --> 00:41:31,010
him anyway.
520
00:41:31,390 --> 00:41:32,390
Quit it.
521
00:41:33,230 --> 00:41:35,370
Wow. I mean, what a beaut.
522
00:41:35,990 --> 00:41:40,150
Wow. I cannot explain to you how excited
I am to go sailing.
523
00:41:41,030 --> 00:41:44,710
I mean, you know, like they say, sailing
is the sport of true gentlemen.
524
00:41:46,569 --> 00:41:48,770
April's not feeling well. I think we're
just going to cancel, right?
525
00:41:49,090 --> 00:41:50,090
Oh, no.
526
00:41:50,670 --> 00:41:51,670
What else have you done?
527
00:41:52,650 --> 00:41:55,630
Something's not up for it. I'm just
going to stay here while you all have
528
00:41:56,230 --> 00:41:59,130
You know what? How about I'll stay with
you and you guys go?
529
00:42:00,210 --> 00:42:01,410
Like I said, we're going to cancel.
530
00:42:01,650 --> 00:42:03,550
No, no, no, no, no. Please, you can't do
that to me.
531
00:42:03,830 --> 00:42:07,710
I mean, I've always wanted to sail. I
mean, my dad promised me that he'd take
532
00:42:07,710 --> 00:42:09,570
when I was a kid and, you know, we
passed away.
533
00:42:10,310 --> 00:42:11,310
God rest his soul.
534
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
And...
535
00:42:15,210 --> 00:42:17,550
I'm really looking forward to getting to
know you better, Jonathan.
536
00:42:19,370 --> 00:42:20,370
Brother.
537
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
Yeah.
538
00:42:24,690 --> 00:42:25,690
Man to man.
539
00:42:28,110 --> 00:42:29,110
Okay.
540
00:42:45,339 --> 00:42:46,400
This will be good for them.
541
00:42:47,140 --> 00:42:49,300
Especially Jonathan. He really needs to
blow off some steam.
542
00:42:50,400 --> 00:42:51,880
This has all been pretty hard on him.
543
00:42:53,240 --> 00:42:54,560
He's not usually like this.
544
00:42:55,160 --> 00:42:56,160
He's not?
545
00:42:56,920 --> 00:42:58,420
Because he's always telling me how to do
life.
546
00:43:03,140 --> 00:43:04,140
How'd you two meet?
547
00:43:04,540 --> 00:43:05,920
How did we meet? Uh -huh.
548
00:43:06,920 --> 00:43:08,740
We were working on the same case
together.
549
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
Pro bono.
550
00:43:10,700 --> 00:43:13,960
No money in it. But good karma, you
know?
551
00:43:14,940 --> 00:43:16,720
He was so passionate.
552
00:43:18,140 --> 00:43:19,700
A real fighter for justice.
553
00:43:21,540 --> 00:43:24,560
Really? Yeah. Have you not seen him in
court?
554
00:43:24,980 --> 00:43:28,020
No, I actually can't say that I have.
555
00:43:28,620 --> 00:43:29,620
You should.
556
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
You'd be proud.
557
00:43:34,400 --> 00:43:38,480
Wow! All right, you just keep the bow
pointed in the general direction you
558
00:43:38,480 --> 00:43:39,600
to go. You pick a spot on the horizon.
559
00:43:40,340 --> 00:43:42,820
Don't overcorrect too much, and then
you're sailing. Look at that.
560
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
Lifelong dreamer come.
561
00:43:45,880 --> 00:43:46,880
Aye, Captain.
562
00:43:51,420 --> 00:43:52,660
Captain, what's up with you and my
sister?
563
00:43:54,480 --> 00:43:55,480
What do you mean?
564
00:43:56,720 --> 00:44:00,140
I mean, she's your stepsister. It's kind
of weird.
565
00:44:02,360 --> 00:44:05,880
Well, I mean, no, it's not. Not really,
because there's no genetics. No, I know.
566
00:44:05,960 --> 00:44:06,718
I get that.
567
00:44:06,720 --> 00:44:07,720
I get that.
568
00:44:09,380 --> 00:44:10,540
Is this about my mother?
569
00:44:12,910 --> 00:44:13,910
It is, isn't it?
570
00:44:15,950 --> 00:44:16,990
You want to know a secret?
571
00:44:18,590 --> 00:44:19,630
I hate her, too.
572
00:44:20,570 --> 00:44:21,570
Oh, yeah?
573
00:44:21,810 --> 00:44:26,010
But think about it. You've gotten to
hang out for, what, a week? Me? I've got
574
00:44:26,010 --> 00:44:29,730
whole entire life, bud, okay? Every
single day. Why didn't you button your
575
00:44:29,730 --> 00:44:33,990
shirt? You should be a nice girl every
single time. I mean, come on.
576
00:44:34,990 --> 00:44:36,510
I hate her just as much as you.
577
00:44:37,970 --> 00:44:39,990
So we got that in common. Hey, look,
take the wheel.
578
00:44:41,170 --> 00:44:42,170
Take the wheel.
579
00:44:45,420 --> 00:44:46,600
Really? There you go.
580
00:44:47,520 --> 00:44:50,080
Now you're a sailor. Now you're a
sailor.
581
00:44:50,380 --> 00:44:53,740
All right, keep her steady. Okay.
Towards the water tower.
582
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
All right.
583
00:44:55,100 --> 00:44:57,580
Well, yeah.
584
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
Keep her steady. Wow.
585
00:44:59,560 --> 00:45:01,700
Don't bring her around until we're ready
to tackle, all right? Okay.
586
00:45:02,180 --> 00:45:03,180
Do you need my help?
587
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
Man the helm.
588
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
Oh, I'm sorry.
589
00:45:10,060 --> 00:45:11,060
You know, it's amazing.
590
00:45:11,840 --> 00:45:17,580
Thousands of years, the Phoenicians,
then the Greeks, then the British. You
591
00:45:17,580 --> 00:45:19,140
know, just repeating the same thing,
buddy.
592
00:45:20,100 --> 00:45:21,340
Making a real hard display.
593
00:45:22,380 --> 00:45:23,380
You do.
594
00:45:27,020 --> 00:45:28,020
Hey, Jonathan.
595
00:45:28,160 --> 00:45:29,380
Huh? Heads up!
596
00:45:51,280 --> 00:45:52,320
I don't know.
597
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
They're rowdy.
598
00:45:57,460 --> 00:45:59,140
Wait a minute.
599
00:45:59,360 --> 00:46:01,480
Is that Jonathan?
600
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
What?
601
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
You can't swim.
602
00:46:24,980 --> 00:46:25,980
No.
603
00:46:26,120 --> 00:46:27,640
No, I never learned how.
604
00:46:28,540 --> 00:46:30,700
I mean, this was my first time even on a
boat.
605
00:46:30,980 --> 00:46:31,980
All right.
606
00:46:32,320 --> 00:46:35,040
I'm going to get your name and phone
number. If you think of anything else,
607
00:46:35,060 --> 00:46:36,060
please notify us.
608
00:46:48,640 --> 00:46:51,200
Verity. Oh, I'm so sorry, honey.
609
00:46:53,420 --> 00:46:58,560
I love Jonathan so much, regardless of
the way he treated me. He's such a
610
00:46:58,560 --> 00:46:59,720
special young man.
611
00:47:00,760 --> 00:47:02,740
Go away. Come here, baby.
612
00:47:03,160 --> 00:47:04,160
Oh, God.
613
00:47:06,020 --> 00:47:07,860
There's anything that I can do.
614
00:47:31,350 --> 00:47:32,350
He's dead.
615
00:48:41,900 --> 00:48:43,060
Do you want some Chardonnay?
616
00:48:51,100 --> 00:48:54,420
I'm sorry, Janet. I am with a very
difficult client.
617
00:48:56,520 --> 00:48:58,740
I'll try to finish up and be home soon.
618
00:48:59,880 --> 00:49:00,880
Promise.
619
00:49:01,140 --> 00:49:02,560
No, no, no, don't.
620
00:49:03,840 --> 00:49:04,920
No need to wait up.
621
00:49:09,520 --> 00:49:13,320
So I'm a demanding client now? Of course
not. I had to tell her something.
622
00:49:15,320 --> 00:49:18,800
It's sort of a terrible, terrible thing.
623
00:49:19,260 --> 00:49:23,200
Well, you have to admit, with Jonathan
out of the picture, things will run more
624
00:49:23,200 --> 00:49:24,200
smoothly now.
625
00:49:24,380 --> 00:49:26,060
There's still Verity.
626
00:49:26,260 --> 00:49:28,780
Oh, she's the least of our concerns.
She's a drunk.
627
00:49:29,320 --> 00:49:32,880
She'll be penniless and will be gone
before she's sober enough to realize it.
628
00:49:33,960 --> 00:49:36,580
But... Gary Simms.
629
00:49:38,000 --> 00:49:39,020
What about him?
630
00:49:39,500 --> 00:49:40,500
He's disgusting.
631
00:49:41,700 --> 00:49:44,840
He's been following me around like a mad
dog.
632
00:49:46,240 --> 00:49:48,240
You mean this guy is out here right now?
633
00:49:53,160 --> 00:49:54,840
But I had an idea, Eugene.
634
00:49:57,060 --> 00:49:58,060
You did?
635
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
Yeah.
636
00:50:01,580 --> 00:50:03,860
Private investigators come like him.
637
00:50:06,020 --> 00:50:08,080
They tend to have a lot of enemies.
638
00:50:32,860 --> 00:50:33,860
Funeral is Saturday.
639
00:50:47,980 --> 00:50:49,200
How are things with you?
640
00:50:51,960 --> 00:50:53,660
I don't even care anymore.
641
00:50:58,800 --> 00:51:01,640
You know, like, I know that it is not
Aaron's fault.
642
00:51:02,600 --> 00:51:03,840
It's not your fault either.
643
00:51:04,300 --> 00:51:05,300
Obviously.
644
00:51:11,660 --> 00:51:12,980
It's been hitting me.
645
00:51:17,540 --> 00:51:22,900
He's just... gone.
646
00:51:24,120 --> 00:51:25,540
He's not coming back.
647
00:51:29,700 --> 00:51:30,700
Yeah.
648
00:51:32,330 --> 00:51:34,130
I feel like I kind of got to watch my
step.
649
00:51:35,410 --> 00:51:37,830
Because it's like death runs in this
family.
650
00:51:42,130 --> 00:51:47,790
Did John tell you about the guy?
651
00:51:48,250 --> 00:51:49,290
What he found out?
652
00:51:51,450 --> 00:51:58,310
What? The investigator guy called him
and he got all upset and wanted to
653
00:51:58,310 --> 00:51:59,310
talk to you.
654
00:52:00,070 --> 00:52:01,070
So let's call him.
655
00:52:16,010 --> 00:52:19,170
You guys want to go out, get a bite to
eat or something?
656
00:52:19,570 --> 00:52:20,570
Give me a drink?
657
00:52:21,150 --> 00:52:22,150
You know what?
658
00:52:24,450 --> 00:52:25,450
I'm okay.
659
00:52:26,610 --> 00:52:27,650
I'm okay tonight.
660
00:52:28,550 --> 00:52:29,550
Rain check?
661
00:52:30,850 --> 00:52:31,850
Sure.
662
00:52:32,830 --> 00:52:33,830
Okay.
663
00:53:07,400 --> 00:53:08,400
What? No!
664
00:53:37,680 --> 00:53:41,160
Hi, Mr. Simpson. This is Verity Hawkins
calling you for, like, the seventh time.
665
00:53:41,200 --> 00:53:45,260
I'm sorry. Can you just give me a call
back when you get this message, please?
666
00:53:45,780 --> 00:53:46,780
Thank you.
667
00:53:51,420 --> 00:53:52,420
Huh?
668
00:53:55,080 --> 00:53:56,080
Yeah.
669
00:53:56,420 --> 00:53:57,420
That is.
670
00:53:59,740 --> 00:54:02,100
Um... Verity!
671
00:54:02,300 --> 00:54:04,480
April! What are you four dears doing
here?
672
00:54:05,020 --> 00:54:06,020
Mrs. Treble!
673
00:54:07,550 --> 00:54:12,850
Hi. It was just so terrible about
Jonathan. Your family has just suffered
674
00:54:12,850 --> 00:54:16,510
much. If you need anything, you just
tell me.
675
00:54:17,870 --> 00:54:20,030
Are you here to see Gary Simms, too?
676
00:54:21,350 --> 00:54:22,970
Yes, as a matter of fact, I am.
677
00:54:23,410 --> 00:54:24,510
Well, he's not here.
678
00:54:25,010 --> 00:54:26,150
Well, that's just great.
679
00:54:27,090 --> 00:54:30,390
He promised me pictures, and he hadn't
been returning my calls.
680
00:54:31,910 --> 00:54:33,110
I'm divorcing Eugene.
681
00:54:33,710 --> 00:54:35,950
Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm not.
682
00:54:37,320 --> 00:54:38,580
He's cheating on me.
683
00:54:38,800 --> 00:54:39,800
Oh.
684
00:54:41,000 --> 00:54:43,260
With your father's widow, no less.
685
00:54:44,180 --> 00:54:45,180
With who, me?
686
00:54:46,920 --> 00:54:51,140
Before they were married, I suspected
that they were carrying on an affair.
687
00:54:51,720 --> 00:54:56,760
I would show you the pictures if I could
get this man on the phone. Some people
688
00:54:56,760 --> 00:54:58,640
have no professional ethic, I swear.
689
00:54:59,440 --> 00:55:01,660
So Jonathan actually had a reason to be
suspicious.
690
00:55:16,430 --> 00:55:17,930
Best I could do on short notice.
691
00:55:21,230 --> 00:55:23,610
You should be good, though, unless you
do something stupid.
692
00:55:32,770 --> 00:55:34,890
Thanks. How you plan on getting to the
border?
693
00:55:36,390 --> 00:55:40,970
Well, uh, the border, it's, uh, not
really part of the plan.
694
00:55:41,890 --> 00:55:42,890
Really?
695
00:55:43,710 --> 00:55:45,390
I just gave you two passports.
696
00:55:49,360 --> 00:55:52,740
I think she's going to hit the road.
697
00:55:53,820 --> 00:55:54,820
Really?
698
00:55:55,480 --> 00:55:56,700
She's going to hop in the car and drive?
699
00:55:57,080 --> 00:55:58,760
Yeah. I know you got me worried.
700
00:56:00,160 --> 00:56:03,080
You see, what if there's roadblocks,
checkpoints looking for you?
701
00:56:03,540 --> 00:56:04,540
Any chance of that?
702
00:56:05,980 --> 00:56:08,920
Maybe. Well, maybe if they catch you and
then come looking for me.
703
00:56:10,040 --> 00:56:11,220
Yeah. Yeah.
704
00:56:11,440 --> 00:56:12,440
I know.
705
00:56:13,800 --> 00:56:18,260
Well, how would you do it?
706
00:56:18,860 --> 00:56:21,040
Figure I'll take a sweet little cruise
down the river.
707
00:56:22,500 --> 00:56:24,560
I'll probably take that ferry over
there.
708
00:56:25,200 --> 00:56:27,140
Take the ferry over to the cruise ship.
709
00:56:27,620 --> 00:56:29,960
Give me a nice little cabin in the
cruise ship.
710
00:56:30,380 --> 00:56:34,080
Play shuffleboard and bingo as I float
to freedom.
711
00:56:35,720 --> 00:56:36,720
That's how I do it.
712
00:56:39,820 --> 00:56:43,100
I, uh... What's that in mind?
713
00:56:45,260 --> 00:56:46,560
Sin hurts in that...
714
00:56:48,110 --> 00:56:49,250
Cut it thinner. Let me show you.
715
00:56:49,870 --> 00:56:50,870
Like this.
716
00:56:52,470 --> 00:56:54,070
And that.
717
00:56:55,130 --> 00:56:56,130
See?
718
00:56:56,370 --> 00:56:57,370
Thin.
719
00:56:59,190 --> 00:57:00,290
Oh, hi.
720
00:57:01,550 --> 00:57:02,850
I hope you have a big appetite.
721
00:57:04,530 --> 00:57:06,230
Actually, I've lost my appetite.
722
00:57:08,810 --> 00:57:10,830
Louise, you are no longer welcome in
this house.
723
00:57:11,110 --> 00:57:12,950
Let me finish that for you, Miss Louise.
724
00:57:15,450 --> 00:57:16,610
What did you just say?
725
00:57:18,670 --> 00:57:19,670
You're sleeping with Eugene?
726
00:57:21,590 --> 00:57:25,850
My father's been dead barely a week.
727
00:57:27,090 --> 00:57:33,170
My personal life is my business, and you
have no right to dictate how I live it.
728
00:57:34,150 --> 00:57:35,150
No.
729
00:57:35,570 --> 00:57:39,950
I don't have a right dictating how you
live it, but I do have a right dictating
730
00:57:39,950 --> 00:57:44,090
where you live it, and you will not be
living it here, so you can kindly pack
731
00:57:44,090 --> 00:57:45,990
your bags and be out of here by morning.
732
00:57:58,000 --> 00:58:01,380
I'm sorry. I can't. I can't. I can't. I
can't. I can't do this. I can't. I'm
733
00:58:01,380 --> 00:58:05,820
sorry. I'm putting this house up for
sale. I'm putting everything on the
734
00:58:05,820 --> 00:58:08,620
block. I'm selling it piece by piece.
735
00:58:09,780 --> 00:58:11,320
Let's just be done with this, please.
736
00:58:30,009 --> 00:58:31,009
Birdie?
737
00:58:34,010 --> 00:58:35,330
Are you okay?
738
00:58:36,490 --> 00:58:38,670
You know I hate it when people ask me
that question.
739
00:58:44,370 --> 00:58:45,610
Look at me. Are you okay?
740
00:58:49,690 --> 00:58:50,690
I'm great.
741
00:58:52,010 --> 00:58:54,530
I am absolutely great.
742
00:58:57,290 --> 00:58:58,330
You know, I just...
743
00:58:58,650 --> 00:58:59,650
kicked your mother out.
744
00:59:02,810 --> 00:59:05,730
I wasn't aware of that.
745
00:59:06,710 --> 00:59:07,710
Yeah.
746
00:59:08,910 --> 00:59:10,630
Look, I get it, okay? She's crazy.
747
00:59:13,930 --> 00:59:14,930
You want me gone?
748
00:59:15,590 --> 00:59:19,190
Okay. You say the word, and I'm out of
here. You know what? It actually doesn't
749
00:59:19,190 --> 00:59:22,390
matter because I am leaving tomorrow
because there is nothing left for me
750
00:59:30,920 --> 00:59:31,920
I get it.
751
00:59:33,860 --> 00:59:37,920
Well... Okay.
752
00:59:39,380 --> 00:59:40,960
Guess the whole thing's kaput, huh?
753
00:59:43,880 --> 00:59:50,800
I was just... I was just hoping that...
that we could spend a little bit more
754
00:59:50,800 --> 00:59:51,860
time together, you know?
755
00:59:54,420 --> 00:59:58,340
It's just that I've... I've had a really
long week.
756
00:59:59,470 --> 01:00:03,950
And I just would really, really like to
be alone right now, okay?
757
01:00:04,210 --> 01:00:05,630
Okay? Okay.
758
01:00:12,970 --> 01:00:14,790
Take care of yourself, Verity.
759
01:01:20,520 --> 01:01:22,400
The things I do for love.
760
01:01:47,700 --> 01:01:49,780
Are you really selling the house?
761
01:01:50,529 --> 01:01:51,529
Ox man.
762
01:01:52,150 --> 01:01:55,290
But it was important to Jonathan. He
wanted to keep it in the family.
763
01:01:55,570 --> 01:01:57,290
Well, it's not important to me.
764
01:01:58,830 --> 01:02:00,610
So you just ignore his final wishes?
765
01:02:02,030 --> 01:02:04,010
Stay here. There's nothing for me here.
766
01:02:04,530 --> 01:02:05,670
What about your family?
767
01:02:07,870 --> 01:02:09,350
My family is gone.
768
01:02:09,710 --> 01:02:11,690
It's like there wasn't actually much of
a family to begin with.
769
01:02:12,710 --> 01:02:13,710
You know what?
770
01:02:13,870 --> 01:02:15,750
I didn't come here for some kind of a
reunion.
771
01:02:16,130 --> 01:02:18,690
I came here for the exact same thing
that everybody else did.
772
01:02:19,090 --> 01:02:20,090
Money.
773
01:02:23,790 --> 01:02:24,790
Poor little rich girl.
774
01:02:25,290 --> 01:02:27,270
Has anyone ever told you that you're
selfish?
775
01:02:27,610 --> 01:02:28,670
Yes. Yes.
776
01:02:29,150 --> 01:02:30,150
Often.
777
01:02:30,550 --> 01:02:32,610
And to my face. And you're okay with
that?
778
01:02:34,250 --> 01:02:35,250
Yes.
779
01:02:35,590 --> 01:02:36,590
I am.
780
01:02:37,190 --> 01:02:42,010
Before he died, Jonathan said he really
regretted losing touch with you.
781
01:02:42,490 --> 01:02:45,050
But I guess that wasn't such a bad thing
after all.
782
01:02:46,470 --> 01:02:47,690
I'm going through his things.
783
01:02:48,290 --> 01:02:50,730
See if there was anything that he
wouldn't want to go to auction.
784
01:04:03,150 --> 01:04:04,650
Yeah. I am selfish.
785
01:04:05,850 --> 01:04:06,850
And I'm sorry.
786
01:04:07,110 --> 01:04:10,330
And I always thought that he would be
here when I figured it out.
787
01:05:36,290 --> 01:05:37,970
Eugene. Yes, Louise. What is it?
788
01:05:39,410 --> 01:05:41,170
Oh, my God. It's terrible.
789
01:05:42,050 --> 01:05:44,170
Calm down. Tell me what's happening.
790
01:05:45,510 --> 01:05:47,150
The things they said to me.
791
01:05:47,770 --> 01:05:49,150
They're coming for me, Eugene.
792
01:05:49,450 --> 01:05:50,209
What do you mean?
793
01:05:50,210 --> 01:05:53,170
They just accused me of poisoning
Richard.
794
01:05:53,470 --> 01:05:55,490
And they know about you and me.
795
01:05:56,790 --> 01:05:58,770
We've got to go. No, we're not ready.
796
01:05:58,990 --> 01:06:00,130
There's no more time.
797
01:06:00,950 --> 01:06:02,610
Meet me at the estate in 30 minutes.
798
01:06:06,860 --> 01:06:07,860
This is it.
799
01:06:08,260 --> 01:06:09,260
I love you.
800
01:06:10,780 --> 01:06:12,000
I love you too.
801
01:06:19,900 --> 01:06:20,300
Are
802
01:06:20,300 --> 01:06:27,280
you,
803
01:06:27,340 --> 01:06:30,700
um... Okay?
804
01:06:33,380 --> 01:06:34,880
Look, I know that the, uh...
805
01:06:35,120 --> 01:06:36,300
Apartment is really expensive.
806
01:06:37,580 --> 01:06:39,400
And I... That's not it.
807
01:06:41,520 --> 01:06:45,980
Okay. I'm sorry. I didn't mean to offend
you. I just... Can I tell you
808
01:06:45,980 --> 01:06:46,980
something?
809
01:06:47,360 --> 01:06:48,480
Yeah. Yeah.
810
01:06:52,380 --> 01:06:54,140
I'm carrying Jonathan's baby.
811
01:06:57,340 --> 01:06:58,340
What?
812
01:07:00,360 --> 01:07:01,360
He didn't know.
813
01:07:03,120 --> 01:07:06,000
And I was going to tell him, but I
wanted to wait to find the right moment.
814
01:07:08,040 --> 01:07:12,820
And now that he's gone, I want it more
than ever.
815
01:07:17,500 --> 01:07:22,040
We should start unpacking.
816
01:07:23,020 --> 01:07:25,640
We should start unpacking. We need to
unpack.
817
01:07:26,880 --> 01:07:27,880
You mean it?
818
01:07:28,080 --> 01:07:30,540
Yes, of course I mean it. I'm about to
be an aunt.
819
01:07:32,970 --> 01:07:33,970
Thank you.
820
01:07:47,430 --> 01:07:54,130
Hello there, sir.
821
01:07:56,030 --> 01:07:59,590
It's a reservation.
822
01:08:00,620 --> 01:08:02,820
Oh, I have it here. Mr. Vasquez.
823
01:08:03,040 --> 01:08:04,140
You look like a Vasquez.
824
01:08:05,360 --> 01:08:06,620
A ferry ride?
825
01:08:07,140 --> 01:08:08,460
Oh, paying cash, huh?
826
01:08:08,720 --> 01:08:09,720
You on the run?
827
01:08:10,580 --> 01:08:11,538
I'm kidding.
828
01:08:11,540 --> 01:08:12,580
Oh. Yeah.
829
01:08:16,260 --> 01:08:17,260
Making my getaway.
830
01:08:22,880 --> 01:08:24,720
Fifteenth place. I didn't know it came
after.
831
01:08:24,960 --> 01:08:27,580
I'm the fifteenth place. You're the
first place, apparently.
832
01:08:43,560 --> 01:08:45,760
That one would have the PI's message on
it, right?
833
01:08:46,439 --> 01:08:48,120
Yeah. Well, do you know his password?
834
01:09:12,430 --> 01:09:15,850
I spoke to the doctor whose name is on
that bottle. He did not write that
835
01:09:15,850 --> 01:09:19,770
prescription. So I tracked down the
security cam tapes from the pharmacy
836
01:09:19,770 --> 01:09:21,750
it was filled, and it's her.
837
01:09:22,510 --> 01:09:27,090
I believe Louise forged the script and
then filled it herself. So lots to
838
01:09:27,090 --> 01:09:31,290
discuss. There's definitely enough here
to open a legit investigation, which I
839
01:09:31,290 --> 01:09:34,210
will put in motion in the morning. Give
me a call as soon as you can.
840
01:09:43,500 --> 01:09:45,660
You got it. Right here.
841
01:09:45,979 --> 01:09:46,979
Oh.
842
01:09:49,560 --> 01:09:50,560
Oh.
843
01:10:00,360 --> 01:10:05,140
That's all of it? I just imagined it
would be bigger than that.
844
01:10:06,520 --> 01:10:09,960
Oh. Cruise tickets to Mexico.
845
01:10:10,400 --> 01:10:11,960
Waiting for us.
846
01:10:12,470 --> 01:10:13,550
At the end of the ferry.
847
01:10:15,950 --> 01:10:17,250
Mr. and Mrs. Vasquez.
848
01:10:18,910 --> 01:10:20,090
We did it, Louise.
849
01:10:20,390 --> 01:10:22,110
We finally did it. Are you all right?
850
01:10:24,090 --> 01:10:25,090
Seize the day.
851
01:10:26,210 --> 01:10:28,170
I feel so alive.
852
01:10:59,790 --> 01:11:00,790
You need a haircut.
853
01:11:01,850 --> 01:11:02,850
You think?
854
01:11:03,970 --> 01:11:04,970
Yeah.
855
01:11:07,010 --> 01:11:08,350
You got everything I need?
856
01:11:08,590 --> 01:11:09,590
Oh, yes.
857
01:11:10,030 --> 01:11:11,030
Prescription pack.
858
01:11:12,270 --> 01:11:16,070
Do you have the, um, did you write the
suicide letter? Yes, it's on the
859
01:11:16,070 --> 01:11:17,510
computer. Good.
860
01:11:17,730 --> 01:11:19,750
Whoa. Can you give me help with that?
861
01:11:20,310 --> 01:11:21,310
I got it.
862
01:11:21,470 --> 01:11:22,470
Okay.
863
01:11:25,270 --> 01:11:26,630
Don't forget he's left -handed.
864
01:11:27,160 --> 01:11:29,820
I know. And muzzle the noise. I don't
want the girl to hear upstairs.
865
01:11:30,380 --> 01:11:31,640
What do you think the pillow's for?
866
01:11:33,860 --> 01:11:34,860
Hey, Mom.
867
01:11:35,240 --> 01:11:36,240
Hey.
868
01:11:36,320 --> 01:11:37,320
You want to wash this time?
869
01:11:38,060 --> 01:11:39,019
You know?
870
01:11:39,020 --> 01:11:41,520
No. You should stand back. I don't want
you to get anything on that beautiful
871
01:11:41,520 --> 01:11:43,000
dress. It's lovely. It looks very
presidential.
872
01:11:43,460 --> 01:11:44,460
I'm going to load the car.
873
01:11:44,640 --> 01:11:47,180
It was messy. I understand. You don't
want to get anything on your dress. I
874
01:11:47,180 --> 01:11:48,180
it. I get it.
875
01:11:50,640 --> 01:11:51,640
Loves.
876
01:12:07,780 --> 01:12:08,780
Do you have any bleach?
877
01:12:18,800 --> 01:12:25,720
Come on, I love
878
01:12:25,720 --> 01:12:26,720
her.
879
01:12:39,760 --> 01:12:41,620
I'm going to stay right here. I'll be
right back, okay?
880
01:12:44,520 --> 01:12:45,700
Verity, be careful.
881
01:12:49,960 --> 01:12:50,960
Verity?
882
01:12:51,220 --> 01:12:52,380
Verity. Oh, my God.
883
01:12:52,600 --> 01:12:56,080
No, no, no, no. You shouldn't see this.
You shouldn't see this. It was awful. It
884
01:12:56,080 --> 01:12:59,200
was awful. Okay, come here. Come here. I
tried to stop him. I tried to stop him.
885
01:12:59,220 --> 01:13:00,220
I couldn't.
886
01:13:01,580 --> 01:13:03,080
Okay. Is he?
887
01:13:04,240 --> 01:13:07,860
I think it was because my mother left
him. What? She left him. She left him.
888
01:13:08,120 --> 01:13:11,060
Why did he do it? What? Look, I know you
think she's an awful person, but it was
889
01:13:11,060 --> 01:13:14,860
all him, okay? He was insane, okay? He
started ranting. She asked me to come
890
01:13:14,860 --> 01:13:17,960
over and collect her things. But he shot
himself in the chest.
891
01:13:18,220 --> 01:13:19,220
It was a struggle.
892
01:13:19,860 --> 01:13:21,940
I tried to grab the gun. I couldn't.
893
01:13:22,220 --> 01:13:23,940
It went off.
894
01:13:24,220 --> 01:13:25,260
It went off.
895
01:13:25,480 --> 01:13:26,740
Okay. Okay.
896
01:13:27,620 --> 01:13:28,620
Okay.
897
01:13:28,820 --> 01:13:34,420
I think... I think he tried to kill your
father.
898
01:13:35,240 --> 01:13:37,340
What? I think he's the one who killed
your dad.
899
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
Oh,
900
01:13:45,640 --> 01:13:46,159
my God.
901
01:13:46,160 --> 01:13:47,099
Wait, Clara.
902
01:13:47,100 --> 01:13:48,700
Wait, Clara. Wait, Clara.
903
01:13:49,600 --> 01:13:50,600
Verity?
904
01:13:50,920 --> 01:13:52,900
Clara, wait. Verity, wait. Wait.
905
01:13:54,140 --> 01:13:58,380
What? No, we have to call the police.
No. We have to call the police. No, no,
906
01:13:58,380 --> 01:14:00,320
no, no, no, no. Clara, you called the
police, okay?
907
01:14:00,600 --> 01:14:01,559
Okay. Okay?
908
01:14:01,560 --> 01:14:02,560
Uh -huh.
909
01:14:19,520 --> 01:14:20,520
Daddy?
910
01:14:23,000 --> 01:14:25,040
Why do you think that he did it?
911
01:14:27,840 --> 01:14:29,800
Because he wanted the money.
912
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
Just him?
913
01:14:34,380 --> 01:14:35,380
What do you mean?
914
01:14:37,340 --> 01:14:41,180
A couple of days before my father died,
your mother was caught in a security
915
01:14:41,180 --> 01:14:43,200
camera buying a poison.
916
01:14:51,050 --> 01:14:52,050
Verity.
917
01:14:52,770 --> 01:14:54,690
That was her prescription, okay?
918
01:14:56,490 --> 01:14:57,690
She has a deficiency.
919
01:15:04,350 --> 01:15:05,350
Look, I know.
920
01:15:05,590 --> 01:15:09,270
I know you've been through so much,
okay? I'm so, so sorry.
921
01:15:12,130 --> 01:15:15,730
I can't imagine what you're going
through right now, and I want you to
922
01:15:15,730 --> 01:15:18,390
I'm going to be here for you, okay? I'm
here for you, okay?
923
01:15:20,720 --> 01:15:21,720
It's going to be okay.
924
01:15:22,220 --> 01:15:23,220
It's going to be okay.
925
01:15:23,460 --> 01:15:24,460
Okay?
926
01:15:26,300 --> 01:15:28,080
We're going to get through this
together, honey.
927
01:15:28,340 --> 01:15:29,560
We're going to get through this
together.
928
01:15:31,000 --> 01:15:32,520
Gloria. What is it?
929
01:15:33,420 --> 01:15:36,820
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God.
930
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
Listen,
931
01:15:40,400 --> 01:15:41,680
you stumbling little brat.
932
01:15:42,060 --> 01:15:46,380
I wanted everything with you. We could
have had wives, kids, a bloody golden
933
01:15:46,380 --> 01:15:47,380
receiver.
934
01:15:49,760 --> 01:15:53,700
Because I really did, really, really did
mess every single thing up.
935
01:15:54,020 --> 01:15:58,460
Get away from me!
936
01:16:06,580 --> 01:16:07,580
You know,
937
01:16:08,080 --> 01:16:11,240
sometimes you give me the most terrible
headaches.
938
01:16:11,660 --> 01:16:13,020
No, you don't! Away!
939
01:16:13,420 --> 01:16:16,540
Well, this is going to be self -defense,
huh?
940
01:16:23,500 --> 01:16:24,500
Come here.
941
01:16:24,660 --> 01:16:25,660
Get over here.
942
01:16:29,280 --> 01:16:30,280
Come on.
943
01:16:30,300 --> 01:16:31,299
Come out!
944
01:16:31,300 --> 01:16:32,300
Come out!
945
01:16:32,720 --> 01:16:33,860
She said get out.
946
01:16:39,580 --> 01:16:40,139
Oh,
947
01:16:40,140 --> 01:16:48,360
God.
948
01:16:49,960 --> 01:16:51,160
You took my life.
949
01:16:51,950 --> 01:16:52,950
She took my gun.
950
01:16:55,350 --> 01:17:00,710
You know how long it took me to date you
stupid... Get out of my house!
951
01:17:02,410 --> 01:17:04,270
I think I ought to find my mother.
952
01:17:06,130 --> 01:17:07,130
Mother?
953
01:18:27,180 --> 01:18:28,180
Come on.
954
01:19:07,050 --> 01:19:08,050
Come on.
955
01:19:27,250 --> 01:19:28,250
Okay,
956
01:19:30,070 --> 01:19:31,070
come on, come on.
957
01:19:31,350 --> 01:19:32,350
Move,
958
01:19:32,370 --> 01:19:33,650
move, move, move, move, move, move,
move, move!
959
01:21:46,060 --> 01:21:48,900
Please watch your step around the bus
for race threshold.
960
01:23:09,740 --> 01:23:14,480
gather here today in honor of Jonathan
Alexander Hawkins.
961
01:23:15,620 --> 01:23:21,800
Therefore, commit his body to the grave,
to earth, to ashes, to ashes,
962
01:23:22,020 --> 01:23:23,880
dust, dust.
963
01:23:41,970 --> 01:23:43,270
What are we going to name this baby?
964
01:23:45,170 --> 01:23:46,170
John.
965
01:23:46,650 --> 01:23:48,010
Right. And what if it's a girl?
66046