Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,924 --> 00:00:04,468
(ominous music)
2
00:00:17,064 --> 00:00:18,440
(letters crunching)
3
00:00:18,774 --> 00:00:23,362
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
4
00:00:23,695 --> 00:00:27,115
♪ I saw her lying in a pool of red ♪
5
00:00:27,449 --> 00:00:28,742
(letters crunching)
6
00:00:29,076 --> 00:00:33,705
♪ I think it's the greatest
thing I'll ever see ♪
7
00:00:34,039 --> 00:00:38,335
♪ Your dead mommy lying in front of me ♪
8
00:00:38,669 --> 00:00:43,382
♪ I'll always remember her
lying dead on the floor ♪
9
00:00:43,715 --> 00:00:48,470
♪ I hope she dies 20 times more ♪
10
00:00:48,804 --> 00:00:52,349
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
11
00:00:52,683 --> 00:00:53,559
(letters crunching)
12
00:00:53,892 --> 00:00:57,521
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
13
00:00:57,854 --> 00:00:59,481
(birds chirping)
(gun bangs)
14
00:00:59,815 --> 00:01:02,526
(tires screeching)
15
00:01:04,861 --> 00:01:06,154
(car door creaking)
16
00:01:06,488 --> 00:01:08,949
(ominous music)
17
00:01:10,867 --> 00:01:11,868
(car door creaking)
(car door bangs)
18
00:01:12,202 --> 00:01:14,997
(letters crunching)
19
00:01:17,416 --> 00:01:22,337
(Bruno yelling)
(foot thudding)
20
00:01:30,095 --> 00:01:33,181
(trunk creaking)
21
00:01:33,515 --> 00:01:36,727
- And no fucking spare.
22
00:01:38,145 --> 00:01:41,940
You fucking shit for brains!
23
00:01:42,274 --> 00:01:44,109
(man groaning)
24
00:01:44,443 --> 00:01:46,903
(Bruno yelling)
25
00:01:51,950 --> 00:01:53,577
(fist thuds)
26
00:01:53,910 --> 00:01:55,162
Fuckin' tires!
27
00:02:00,167 --> 00:02:03,629
(letters crunching)
28
00:02:03,962 --> 00:02:08,759
♪ Lord, I'm heaven bound ♪
29
00:02:09,176 --> 00:02:11,887
♪ No, he never leaves our sight ♪
30
00:02:12,220 --> 00:02:12,721
(body thuds)
31
00:02:13,055 --> 00:02:14,890
♪ The wrong is never right ♪
32
00:02:15,223 --> 00:02:17,809
♪ Now praise the Lord, praise the Lord ♪
33
00:02:18,143 --> 00:02:20,395
♪ I'm heaven bound ♪
34
00:02:20,729 --> 00:02:21,647
- [Minister] You want a lift?
35
00:02:21,980 --> 00:02:24,941
- [Bruno] Right, padre,
let's get it in gear.
36
00:02:25,275 --> 00:02:26,526
- Okay.
37
00:02:26,860 --> 00:02:28,487
You could of got killed.
38
00:02:28,820 --> 00:02:29,321
You're lucky I stopped,
39
00:02:29,655 --> 00:02:31,073
jumping out in front of me like that.
40
00:02:31,406 --> 00:02:33,784
That's why we've all gotta be
prepared to meet our maker.
41
00:02:34,117 --> 00:02:35,744
- Nobody was stopping.
42
00:02:36,078 --> 00:02:37,412
I was getting desperate.
43
00:02:38,705 --> 00:02:39,915
- What happened to your car?
44
00:02:40,248 --> 00:02:41,375
- Tire blew.
45
00:02:42,918 --> 00:02:45,462
Nobody takes care of their stuff anymore.
46
00:02:46,588 --> 00:02:47,714
- What?
47
00:02:48,048 --> 00:02:48,965
- Now this,
48
00:02:52,719 --> 00:02:54,429
this is a real cream puff.
49
00:02:56,348 --> 00:03:00,727
Yeah, this is definitely
more like what I need.
50
00:03:01,061 --> 00:03:02,896
None of the Jap crap for me anymore.
51
00:03:04,106 --> 00:03:06,900
Yeah, this'll do just fine.
52
00:03:07,234 --> 00:03:08,568
(ominous music)
53
00:03:08,902 --> 00:03:11,530
Pull over to the side of the road, padre.
54
00:03:11,863 --> 00:03:12,614
(letter crunching)
55
00:03:12,948 --> 00:03:15,784
- Son, I, I know that God
put me on the road today
56
00:03:16,118 --> 00:03:19,246
to redirect your path of life,
57
00:03:19,579 --> 00:03:22,165
to raise you up from the
dregs of illicit sin,
58
00:03:23,291 --> 00:03:25,919
to show you the wickedness
of your past life,
59
00:03:26,253 --> 00:03:27,838
to make Jesus Christ your savior.
60
00:03:28,880 --> 00:03:30,173
Praise, praise the Lord.
61
00:03:31,591 --> 00:03:33,969
- Shit if you don't sound
just like my old man did
62
00:03:34,302 --> 00:03:38,223
when I was a little kid,
just minding my own business.
63
00:03:38,557 --> 00:03:40,851
Every time he got stinkin' drunk
64
00:03:41,184 --> 00:03:43,145
he'd beat the fear of Jesus into me!
65
00:03:43,478 --> 00:03:45,147
I can still smell his foul breath!
66
00:03:45,480 --> 00:03:49,693
♪ I know he'll always shepherd me ♪
67
00:03:50,026 --> 00:03:53,238
- Yes, thou I walk through
the valley of shadow of death,
68
00:03:53,572 --> 00:03:56,450
I will fear no evil for
the Lord is my shepherd.
69
00:03:56,783 --> 00:03:57,284
I shall not walk.
70
00:03:57,617 --> 00:03:59,244
(gun clicks)
(gun bangs)
71
00:03:59,578 --> 00:04:02,289
(tires screeching)
72
00:04:04,458 --> 00:04:06,960
(car clanging)
73
00:04:08,503 --> 00:04:10,255
(glass shattering)
(steam hissing)
74
00:04:10,589 --> 00:04:11,381
(muffled singing)
75
00:04:11,715 --> 00:04:13,467
(car door clicks)
76
00:04:13,800 --> 00:04:15,844
♪ I could end the wicked band ♪
77
00:04:16,178 --> 00:04:18,930
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
78
00:04:19,264 --> 00:04:22,726
♪ I'm heaven bound ♪
79
00:04:23,059 --> 00:04:25,854
♪ Every day is brighter still ♪
80
00:04:26,188 --> 00:04:28,440
♪ In the light of God's goodwill ♪
81
00:04:28,774 --> 00:04:31,610
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
82
00:04:31,943 --> 00:04:35,363
♪ I'm heaven bound ♪
83
00:04:35,697 --> 00:04:36,990
♪ When I call to him ♪
84
00:04:37,324 --> 00:04:40,786
♪ I say please set me free ♪
85
00:04:41,119 --> 00:04:41,953
(car door bangs)
86
00:04:42,287 --> 00:04:47,042
♪ His love I know will
always shepherd me ♪
87
00:04:48,335 --> 00:04:51,254
♪ Take the word of one who's tried ♪
88
00:04:51,588 --> 00:04:53,799
♪ You'll be happier inside ♪
89
00:04:54,132 --> 00:04:56,968
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
90
00:04:57,302 --> 00:05:00,222
♪ You're heaven bound ♪
91
00:05:00,555 --> 00:05:03,308
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
92
00:05:03,642 --> 00:05:06,228
♪ You're heaven bound ♪
93
00:05:06,561 --> 00:05:07,521
- Oh, no.
94
00:05:07,854 --> 00:05:08,855
(car engine roaring)
95
00:05:09,189 --> 00:05:10,315
(car door bangs)
96
00:05:10,649 --> 00:05:12,359
- That's not a very hospitable way
97
00:05:12,692 --> 00:05:14,486
to act toward a man of the cloth!
98
00:05:14,820 --> 00:05:15,320
- Ow.
99
00:05:15,654 --> 00:05:17,239
- I guess I'll just have to punish you
100
00:05:17,572 --> 00:05:19,991
for all your sinful
thoughts, acts and deeds.
101
00:05:20,325 --> 00:05:23,662
- God, no, please don't, don't.
102
00:05:23,995 --> 00:05:26,248
I'll do anything just don't, not the gun.
103
00:05:26,581 --> 00:05:28,333
- Maybe you can be saved.
104
00:05:29,376 --> 00:05:30,168
(Magnolia coughing)
105
00:05:30,502 --> 00:05:34,339
Maybe with a little lip service. (laughs)
106
00:05:37,384 --> 00:05:41,721
Pull down that road over by those trees.
107
00:05:45,225 --> 00:05:50,105
Perfect spot for a little
open air services. (laughing)
108
00:05:50,438 --> 00:05:51,940
(Magnolia groans)
109
00:05:52,274 --> 00:05:54,067
(tires screeching)
110
00:05:54,401 --> 00:05:56,111
(birds chirping)
111
00:05:56,444 --> 00:05:59,322
(Magnolia screaming)
112
00:06:09,291 --> 00:06:10,542
Fucking bitch!
113
00:06:10,876 --> 00:06:13,086
(fist thuds)
(ominous music)
114
00:06:13,420 --> 00:06:16,214
(Magnolia groaning)
115
00:06:19,551 --> 00:06:20,176
Oh.
116
00:06:20,510 --> 00:06:22,971
(Bruno panting)
117
00:06:24,848 --> 00:06:27,559
(Magnolia groans)
118
00:06:29,019 --> 00:06:33,398
Ooh. (grunting)
119
00:06:38,612 --> 00:06:43,408
Well, Lordy, looks like I've
done finally made a convert.
120
00:06:44,451 --> 00:06:47,037
Too bad I don't need any converts.
121
00:06:48,204 --> 00:06:50,874
(Bruno laughing)
122
00:06:53,835 --> 00:06:56,421
(ominous music)
123
00:07:04,095 --> 00:07:05,889
(knife thuds)
124
00:07:06,222 --> 00:07:08,767
(blood bubbling)
125
00:07:37,921 --> 00:07:40,590
(zipper zipping)
126
00:07:45,553 --> 00:07:47,806
(bag thuds)
127
00:07:55,021 --> 00:07:57,649
(car door bangs)
128
00:07:59,484 --> 00:08:01,987
(upbeat music)
129
00:08:04,572 --> 00:08:07,117
(hood whirring)
130
00:08:08,326 --> 00:08:11,329
(car engine roaring)
131
00:08:23,633 --> 00:08:26,636
(car engine roaring)
132
00:08:35,270 --> 00:08:38,940
(motorcycle engines roaring)
133
00:08:40,734 --> 00:08:43,570
(car horn honking)
134
00:08:47,032 --> 00:08:47,657
(bell ringing)
135
00:08:47,991 --> 00:08:50,368
- Mighty fine car you got here.
136
00:08:52,579 --> 00:08:55,331
(car door clicks)
137
00:09:00,712 --> 00:09:02,881
Yeah, your oil's all right here, sir.
138
00:09:03,214 --> 00:09:05,091
Just a minute, I gotta go tend to Missy.
139
00:09:07,552 --> 00:09:09,971
Magnolia, can I give ya hand here?
140
00:09:10,305 --> 00:09:11,306
- No, thanks, Chuck.
141
00:09:12,474 --> 00:09:13,141
- You sure?
142
00:09:13,475 --> 00:09:15,185
- (scoffs) I kinda enjoy doing it myself.
143
00:09:15,518 --> 00:09:16,895
- Well, what about your windows?
144
00:09:17,228 --> 00:09:18,438
You got some bug splatter on 'em.
145
00:09:18,772 --> 00:09:19,731
- Thank you.
146
00:09:20,065 --> 00:09:21,691
I promised Larry, it's his favorite.
147
00:09:22,025 --> 00:09:22,567
- Oh.
148
00:09:22,901 --> 00:09:23,568
- Maybe next time.
149
00:09:23,902 --> 00:09:24,778
- Next time, next time?
150
00:09:25,111 --> 00:09:26,071
(Magnolia scoffs)
151
00:09:26,404 --> 00:09:27,113
Well, I'll let you fill it up.
152
00:09:27,447 --> 00:09:28,782
I gotta take care of
that stranger over there.
153
00:09:29,115 --> 00:09:29,866
- Thank you.
154
00:09:30,200 --> 00:09:31,367
- I'll put it on the tab.
155
00:09:33,536 --> 00:09:35,163
She sure is something, ain't she?
156
00:09:35,497 --> 00:09:37,248
- She certainly does enjoy self-service.
157
00:09:37,582 --> 00:09:38,750
- Boy, oh, boy.
158
00:09:39,084 --> 00:09:40,251
Oh, you should of been here last week
159
00:09:40,585 --> 00:09:42,837
when she did the lube job
to herself, boy, oh, boy,
160
00:09:43,171 --> 00:09:44,047
but you're okay here.
161
00:09:44,380 --> 00:09:45,715
Good for another 10,000 miles.
162
00:09:47,050 --> 00:09:47,675
(hood thuds)
163
00:09:48,009 --> 00:09:50,804
(upbeat music)
164
00:09:51,137 --> 00:09:53,973
(bell ringing)
165
00:09:54,307 --> 00:09:56,851
(birds chirping)
166
00:10:27,048 --> 00:10:28,883
(ominous music)
167
00:10:29,217 --> 00:10:31,970
(car door clicks)
168
00:10:32,303 --> 00:10:34,013
- Magnolia, just look at you.
169
00:10:34,347 --> 00:10:36,057
Is that a bruise I see on your cheek?
170
00:10:38,852 --> 00:10:40,311
Are your nylons run?
171
00:10:42,188 --> 00:10:43,898
I cannot believe my eyes.
172
00:10:45,775 --> 00:10:49,320
Missy, how many times
do I have to tell you
173
00:10:49,654 --> 00:10:51,781
not to let men take
advantage of you like that.
174
00:10:52,949 --> 00:10:55,243
It's just not normal.
175
00:10:56,327 --> 00:10:57,704
- Auntie Lee, it just happened.
176
00:10:58,037 --> 00:11:00,623
I swear I tried to get away
177
00:11:00,957 --> 00:11:04,419
but it was too late, he
was too big, too strong.
178
00:11:04,752 --> 00:11:08,256
- Oh, it's just that damn
Italian blood in you.
179
00:11:08,590 --> 00:11:09,924
I never could get your mother
180
00:11:10,258 --> 00:11:12,760
to stay away from those
puny little greaseballs
181
00:11:13,094 --> 00:11:14,846
and their elevator shoes.
182
00:11:15,930 --> 00:11:17,140
- I couldn't stop him.
183
00:11:17,473 --> 00:11:20,560
I mean he must of weighed
at least 250 pounds.
184
00:11:20,894 --> 00:11:22,604
What could I do?
185
00:11:22,937 --> 00:11:27,692
- Well, you.... 250 pounds?
186
00:11:32,363 --> 00:11:35,033
You go on inside now and clean up.
187
00:11:40,330 --> 00:11:44,918
Larry, come on over here now
and take care of the car.
188
00:11:45,251 --> 00:11:47,670
The backseat needs to be emptied.
189
00:11:48,004 --> 00:11:49,339
- Right away, Auntie Lee.
190
00:11:49,672 --> 00:11:51,549
Larry does it right away.
191
00:11:55,470 --> 00:11:58,848
(car door clicks)
192
00:11:59,182 --> 00:12:03,937
(car door bangs)
(car engine revving)
193
00:12:04,270 --> 00:12:04,854
(ominous music)
194
00:12:05,188 --> 00:12:07,649
(door creaking)
195
00:12:10,485 --> 00:12:12,987
(Larry groans)
196
00:12:15,240 --> 00:12:18,284
(bag thudding)
197
00:12:18,618 --> 00:12:23,414
(upbeat Italian music)
(rooster crowing)
198
00:12:26,167 --> 00:12:28,628
- You're very sweet, Mr. Pasquale.
199
00:12:29,671 --> 00:12:33,299
- Um, I always look forward
to your return, Fawn.
200
00:12:35,468 --> 00:12:38,680
- I know, I've seen you watching.
201
00:12:41,849 --> 00:12:43,768
- Let me help you with those, eh.
202
00:12:44,102 --> 00:12:46,229
- [Fawn] Why thank you, Mr. Pasquale.
203
00:12:46,562 --> 00:12:47,397
- She's uh, my pleasure.
204
00:12:47,730 --> 00:12:48,940
(Mrs. Pasquale clears throat)
205
00:12:49,274 --> 00:12:52,485
- Fawn, how nice to see your meat pies.
206
00:12:52,819 --> 00:12:53,945
- Your meat pies have certainly
207
00:12:54,279 --> 00:12:55,655
caught on with our customers.
208
00:12:55,989 --> 00:12:57,532
They're in constant demand.
209
00:13:01,369 --> 00:13:04,497
- It's our secret blend
of herbs and spices.
210
00:13:05,790 --> 00:13:06,624
- I know.
211
00:13:06,958 --> 00:13:10,503
If, if only I had the
franchise for Penance.
212
00:13:11,963 --> 00:13:16,718
- Now, Mr. Pasquale,
you know we'd love to,
213
00:13:17,844 --> 00:13:22,598
but with our overhead we need
as many outlets as possible.
214
00:13:22,932 --> 00:13:25,393
- (speaks in foreign language)
It doesn't hurt to ask.
215
00:13:25,727 --> 00:13:27,103
(Mr. Pasquale and Fawn laughing)
216
00:13:27,437 --> 00:13:29,939
I'll see you next week, Fawn.
217
00:13:30,273 --> 00:13:31,649
Wednesday.
218
00:13:31,983 --> 00:13:32,984
- With bells on.
219
00:13:33,318 --> 00:13:36,571
- If you ask me tassels
would be more appropriate.
220
00:13:36,904 --> 00:13:38,323
(Mr. Pasquale grunts)
221
00:13:38,656 --> 00:13:39,615
- Mrs. Pasquale.
222
00:13:42,243 --> 00:13:43,703
- [Mr. Pasquale] Bye-bye.
223
00:13:44,037 --> 00:13:44,537
- [Mrs. Pasquale] Hussy.
224
00:13:44,871 --> 00:13:45,371
(trunk thuds)
225
00:13:45,705 --> 00:13:47,290
(traffic humming)
226
00:13:47,623 --> 00:13:50,418
(upbeat rock music)
227
00:13:53,629 --> 00:13:56,299
(birds chirping)
228
00:14:00,178 --> 00:14:02,847
(donkey braying)
229
00:14:07,185 --> 00:14:08,770
- [Fawn] Want a lift?
230
00:14:09,103 --> 00:14:11,647
- [Bob] Thanks a lot,
I really appreciate it.
231
00:14:11,981 --> 00:14:12,607
- Huh.
232
00:14:16,194 --> 00:14:18,738
- My name's Fawn, Fawn Lee.
233
00:14:19,989 --> 00:14:22,450
- Bob, Bob Evans, Ms. Lee.
234
00:14:22,784 --> 00:14:23,409
- Fawn.
235
00:14:24,619 --> 00:14:25,370
- Fawn.
236
00:14:27,497 --> 00:14:29,332
- So how far are you going, Bob?
237
00:14:29,665 --> 00:14:30,708
- All the way if I can.
238
00:14:32,585 --> 00:14:33,878
- Huh?
239
00:14:34,212 --> 00:14:36,130
- I mean to San Francisco.
240
00:14:36,464 --> 00:14:37,090
- Hmm.
241
00:14:38,341 --> 00:14:40,510
Are you expected in San Francisco?
242
00:14:41,719 --> 00:14:44,055
- Nah, actually I'm
just following the wind.
243
00:14:45,181 --> 00:14:48,768
- Come on, a handsome fella like you,
244
00:14:49,102 --> 00:14:52,188
no pretty girl's waiting for you, no ties.
245
00:14:53,231 --> 00:14:55,775
- The only ties I ever
had I donated to Goodwill.
246
00:14:56,109 --> 00:14:58,569
(Fawn laughs)
(siren wailing)
247
00:14:58,903 --> 00:14:59,612
Whoa!
- Hello there, Fawn.
248
00:14:59,946 --> 00:15:02,448
Just watch that speed now, honey, okay?
249
00:15:02,782 --> 00:15:03,408
- Okay.
250
00:15:06,702 --> 00:15:09,247
So I take it you're
running from the police.
251
00:15:10,206 --> 00:15:12,959
(Bob grunts)
252
00:15:13,292 --> 00:15:16,379
- Actually walking until you came along.
253
00:15:16,712 --> 00:15:18,339
(Fawn giggles)
254
00:15:18,673 --> 00:15:19,715
- Was it rape?
255
00:15:20,049 --> 00:15:24,387
- Uh, would you believe
Carmen's Coffee Shop
256
00:15:24,720 --> 00:15:26,180
for the breakfast tab?
257
00:15:26,514 --> 00:15:28,683
I bailed out their bathroom window.
258
00:15:29,016 --> 00:15:31,727
- I'm surprised Chief Koal
hasn't set up roadblocks yet.
259
00:15:33,646 --> 00:15:35,189
- Say is he always that friendly?
260
00:15:35,523 --> 00:15:38,484
- Uh-uh, I think he's in love with me.
261
00:15:42,447 --> 00:15:43,614
So I bet being on the lamb
262
00:15:43,948 --> 00:15:45,658
really works up a healthy appetite.
263
00:15:47,118 --> 00:15:48,578
Would you like some lunch?
264
00:15:50,079 --> 00:15:52,874
- I'd love it, but I'm a vegetarian, Fawn,
265
00:15:54,250 --> 00:15:57,420
and Auntie Lee's meat pies
aren't really my thing.
266
00:15:57,753 --> 00:16:00,047
- Hey, whatever turns you on.
267
00:16:01,007 --> 00:16:04,760
But don't worry, I'm sure
I can whip up something
268
00:16:05,094 --> 00:16:08,389
that even a vegetarian would
like to get his hands on.
269
00:16:08,723 --> 00:16:10,766
- (laughs) I can believe that.
270
00:16:12,685 --> 00:16:16,063
- So here itis, be it ever so humble.
271
00:16:16,397 --> 00:16:18,691
- Whoa, man!
272
00:16:19,984 --> 00:16:22,612
Now this is a nice little
spread you got here.
273
00:16:23,988 --> 00:16:27,116
- Well, it's half house and half bakery.
274
00:16:27,450 --> 00:16:29,785
Sometimes it feels like all bakery.
275
00:16:30,119 --> 00:16:32,663
(birds chirping)
276
00:16:37,502 --> 00:16:41,047
(truck door clicks)
277
00:16:41,380 --> 00:16:42,465
(truck door bangs)
278
00:16:42,798 --> 00:16:44,759
How's Baby feeling, Larry?
279
00:16:50,598 --> 00:16:52,433
- She's still got rash.
280
00:16:53,392 --> 00:16:54,644
(truck door bangs)
281
00:16:54,977 --> 00:16:55,728
- It'll pass.
282
00:16:56,062 --> 00:16:58,147
Dr. Killian changed her formula.
283
00:16:58,481 --> 00:17:00,942
He said, "There's just too
much protein in her diet."
284
00:17:10,368 --> 00:17:12,370
Larry, put the truck in the barn.
285
00:17:16,916 --> 00:17:17,667
Come on.
286
00:17:23,923 --> 00:17:27,093
(truck door clicks)
287
00:17:27,426 --> 00:17:29,679
(truck door bangs)
288
00:17:30,012 --> 00:17:33,057
(truck engine revving)
289
00:17:38,688 --> 00:17:41,148
(gentle music)
290
00:17:44,944 --> 00:17:47,280
(door bangs)
291
00:17:56,497 --> 00:17:58,749
(box thuds)
292
00:18:07,925 --> 00:18:10,177
(box thuds)
293
00:18:18,853 --> 00:18:21,188
- Is there someplace a little
more off the beaten track
294
00:18:21,522 --> 00:18:24,650
that we can go to, maybe
a bit more private?
295
00:18:24,984 --> 00:18:28,654
- Yeah, my room, but first let
me see where Auntie Lee is.
296
00:18:32,992 --> 00:18:35,328
(Bob laughs)
297
00:18:37,538 --> 00:18:38,706
You are lean.
298
00:18:41,959 --> 00:18:43,127
Wait just a minute.
299
00:18:44,170 --> 00:18:45,504
Auntie's probably in the basement
300
00:18:45,838 --> 00:18:48,799
processing today's
shipment of beef. (giggles)
301
00:18:49,133 --> 00:18:50,009
- That sounds great,
302
00:18:50,343 --> 00:18:51,677
but whatever you do don't invite her up.
303
00:18:52,011 --> 00:18:54,096
- Auntie's really not
the menage a trois type.
304
00:18:55,139 --> 00:18:56,432
She says it's so-
- Oh!
305
00:18:56,766 --> 00:19:00,603
- [Fawn] Degrading. (giggles)
306
00:19:00,936 --> 00:19:01,812
- Hurry back.
307
00:19:03,606 --> 00:19:05,983
(door clicks)
(door whooshes)
308
00:19:06,317 --> 00:19:08,527
(door bangs)
309
00:19:11,572 --> 00:19:14,033
(Bob sniffing)
310
00:19:15,993 --> 00:19:17,328
Ew.
311
00:19:17,662 --> 00:19:18,496
(Bob sniffs)
312
00:19:18,829 --> 00:19:21,123
(birds chirping)
313
00:19:21,457 --> 00:19:24,502
(truck engine roaring)
314
00:19:32,301 --> 00:19:35,471
(gentle ominous music)
315
00:19:36,389 --> 00:19:38,641
(Fawn laughs)
316
00:19:38,974 --> 00:19:40,476
- Auntie's chopping away.
317
00:19:40,810 --> 00:19:44,438
(Fawn and Bob laughing)
318
00:19:44,772 --> 00:19:46,524
The coast is clear.
319
00:19:46,857 --> 00:19:49,860
- Whoo, it's time to party.
320
00:19:51,195 --> 00:19:52,238
Where are the glasses?
321
00:19:53,155 --> 00:19:56,117
- In the pantry, first door back there.
322
00:20:02,707 --> 00:20:07,461
(Fawn giggles)
(ominous music)
323
00:20:07,795 --> 00:20:09,755
- [Bob] Ah-ha, here it is.
324
00:20:10,089 --> 00:20:11,132
(door clicks)
325
00:20:11,465 --> 00:20:13,801
(door whooshes)
326
00:20:14,135 --> 00:20:15,678
(door bangs)
327
00:20:16,011 --> 00:20:17,138
Glasses, glasses.
328
00:20:17,471 --> 00:20:18,848
Damn, it's dark in here.
329
00:20:20,266 --> 00:20:21,851
Oh, here we go.
330
00:20:22,184 --> 00:20:23,978
Hmm, let's see.
331
00:20:25,146 --> 00:20:26,063
(Fawn moans)
332
00:20:26,397 --> 00:20:28,065
Beef stew, soda pop.
333
00:20:29,483 --> 00:20:30,109
(Fawn moans)
(switch clicks)
334
00:20:30,443 --> 00:20:31,026
(blade whooshes)
335
00:20:31,360 --> 00:20:33,571
(head thuds)
336
00:20:40,161 --> 00:20:41,287
(head thudding)
337
00:20:41,620 --> 00:20:44,373
(suspenseful music)
338
00:20:49,503 --> 00:20:50,838
(body thuds)
339
00:20:51,172 --> 00:20:55,968
(gentle brooding music)
(birds chirping)
340
00:20:58,554 --> 00:21:01,390
- Hi, Chief, I'm really
glad you happened along.
341
00:21:01,724 --> 00:21:03,934
- To serve and protect,
that's my motto, Coral.
342
00:21:04,268 --> 00:21:04,935
What's your problem here?
343
00:21:05,269 --> 00:21:06,312
- Well, I got a flat tire,
344
00:21:06,645 --> 00:21:09,273
and gosh, there's seems
to be no air in my spare.
345
00:21:09,607 --> 00:21:11,484
- Bummer, jump on in, I'll take you home.
346
00:21:13,527 --> 00:21:15,362
(truck door bangs)
347
00:21:15,696 --> 00:21:17,948
(truck engine revving)
348
00:21:18,282 --> 00:21:20,993
(truck door bangs)
349
00:21:23,120 --> 00:21:25,706
(ominous music)
350
00:21:29,877 --> 00:21:34,799
(door whooshes)
(door creaking)
351
00:21:39,887 --> 00:21:41,889
- Look at that, Larry, it's filthy.
352
00:21:42,807 --> 00:21:45,392
- 1, I'm sorry, Ms. Fawn.
353
00:21:46,727 --> 00:21:47,895
I forgot.
354
00:21:48,229 --> 00:21:52,149
- Larry, I want it cleaned now!
355
00:21:52,483 --> 00:21:54,443
- Yeah, yes, Ms. Fawn.
356
00:21:56,362 --> 00:21:57,112
Right away.
357
00:21:59,448 --> 00:22:01,575
Larry stupid.
358
00:22:03,744 --> 00:22:06,497
Larry stupid.
359
00:22:08,666 --> 00:22:10,459
Larry stupid.
360
00:22:12,086 --> 00:22:14,255
Larry stupid.
361
00:22:14,588 --> 00:22:16,507
(head thuds)
362
00:22:16,841 --> 00:22:18,843
Larry stupid.
363
00:22:19,176 --> 00:22:20,553
(head thuds)
364
00:22:20,886 --> 00:22:22,805
Larry stupid.
365
00:22:23,138 --> 00:22:25,391
(head thuds)
366
00:22:25,724 --> 00:22:26,892
(tools scraping)
367
00:22:27,226 --> 00:22:29,770
(birds chirping)
368
00:22:44,994 --> 00:22:45,953
(truck door bangs)
(brooding music)
369
00:22:46,287 --> 00:22:48,539
(truck door bangs)
370
00:22:48,873 --> 00:22:53,669
- [Auntie Lee] Why, Chief
Koal, how nice to see you.
371
00:22:54,545 --> 00:22:56,547
- Thank you, ma'am.
372
00:22:56,881 --> 00:22:58,799
Coral here had a little
bit of car trouble,
373
00:22:59,133 --> 00:23:01,010
and I figured you just
wouldn't appreciate her
374
00:23:01,343 --> 00:23:03,554
maybe getting picked up
by a convict out there
375
00:23:03,888 --> 00:23:05,681
on a work release program.
376
00:23:06,015 --> 00:23:07,975
- Auntie, see I was hitching,
just getting nowhere,
377
00:23:08,309 --> 00:23:10,978
and suddenly Chief Koal's car appeared.
378
00:23:11,312 --> 00:23:13,480
- Coral, how many times have I told you
379
00:23:13,814 --> 00:23:16,400
about the dangers of hitchhiking?
380
00:23:16,734 --> 00:23:17,526
- Pretty young lady like you
381
00:23:17,860 --> 00:23:19,987
could get into a whole
bunch of trouble out there.
382
00:23:20,321 --> 00:23:22,948
- Auntie, it was an emergency.
383
00:23:23,282 --> 00:23:25,159
- We'll talk about this later, young lady.
384
00:23:26,243 --> 00:23:29,413
You go and tell Larry where
your car is so he can fix it.
385
00:23:37,129 --> 00:23:40,132
Oh, good gracious, what are
we standing out here for?
386
00:23:40,466 --> 00:23:41,634
Come on in.
387
00:23:41,967 --> 00:23:45,346
I just made some nice fresh meat pies,
388
00:23:45,679 --> 00:23:47,348
and you're welcome to as much of them
389
00:23:47,681 --> 00:23:50,684
as your little heart desires.
390
00:23:51,018 --> 00:23:54,563
- I'd like that, but I'm afraid
I must head back into town.
391
00:23:54,897 --> 00:23:58,150
- Oh, please.
392
00:23:59,860 --> 00:24:01,904
- Well, maybe town could
wait for a couple minutes
393
00:24:02,237 --> 00:24:03,489
while we have some lunch.
394
00:24:15,876 --> 00:24:17,127
Mmm, mmm.
395
00:24:20,381 --> 00:24:21,966
Mmm, mmm.
396
00:24:23,342 --> 00:24:27,429
Auntie Lee, I swear you
make the best meat pies
397
00:24:27,763 --> 00:24:29,640
I've ever tasted, mmm.
398
00:24:31,558 --> 00:24:32,851
Ain't no wonder that you sell 'em like,
399
00:24:33,185 --> 00:24:34,728
like crazy to all them fancy restaurants.
400
00:24:35,062 --> 00:24:35,688
Thank you.
401
00:24:37,439 --> 00:24:40,109
(lighter clicks)
402
00:24:43,278 --> 00:24:46,365
You know someday, you mark my word now,
403
00:24:47,700 --> 00:24:51,870
someday people are gonna
be buying, and selling,
404
00:24:52,204 --> 00:24:54,623
and eating Auntie Lee's
meat pies all across
405
00:24:54,957 --> 00:24:56,125
this country coast to coast.
406
00:24:56,458 --> 00:24:59,545
- I do declare, Chief,
you are a flatterer.
407
00:25:01,255 --> 00:25:02,006
- Mmm.
408
00:25:05,509 --> 00:25:07,136
Well, it's the truth.
409
00:25:07,469 --> 00:25:09,888
You have created a taste treat here
410
00:25:10,222 --> 00:25:12,933
that ain't nobody in the whole
wide world gonna duplicate.
411
00:25:14,226 --> 00:25:15,227
- Have another slice.
412
00:25:15,561 --> 00:25:18,981
- Oh, no, mmm, I couldn't, Auntie Lee.
413
00:25:19,314 --> 00:25:22,234
Right now I'm as stuffed
as a Christmas goose.
414
00:25:22,568 --> 00:25:24,903
(group laughing)
415
00:25:25,237 --> 00:25:26,030
- Well put.
416
00:25:26,363 --> 00:25:28,949
Coral, please go and get
some vegetables in a basket
417
00:25:29,283 --> 00:25:31,618
so that the Chief can take
'em home to his purdy wife.
418
00:25:31,952 --> 00:25:32,828
- Yes, Auntie.
419
00:25:34,288 --> 00:25:35,497
- I bet them veggies come right
420
00:25:35,831 --> 00:25:37,458
out of your fantastic little garden, huh.
421
00:25:37,791 --> 00:25:39,418
- Of course.
422
00:25:39,752 --> 00:25:41,045
- I don't know what kind
of fertilizer you use
423
00:25:41,378 --> 00:25:45,174
but it sure does get
the job done. (chuckles)
424
00:25:45,507 --> 00:25:48,302
- Well, let's just say
that's my little secret.
425
00:25:49,470 --> 00:25:51,805
But someday, Chief,
426
00:25:52,139 --> 00:25:55,768
maybe we can let you in on it.
427
00:25:56,101 --> 00:25:58,103
- I would love that, Auntie Lee.
428
00:25:58,437 --> 00:26:00,647
I would really love it.
429
00:26:03,150 --> 00:26:04,026
- Hmm.
430
00:26:05,778 --> 00:26:09,156
Well, I best be getting on now.
431
00:26:10,532 --> 00:26:15,120
I got to go do me some law
and order stuff, you know.
432
00:26:16,789 --> 00:26:18,540
Thank you, Auntie Lee.
433
00:26:18,874 --> 00:26:19,458
Girls.
434
00:26:19,792 --> 00:26:20,501
- [Group] Chief.
435
00:26:21,794 --> 00:26:24,588
- Just remember anytime
you're in the area now, Chief,
436
00:26:25,589 --> 00:26:27,716
you are always welcome here.
437
00:26:30,636 --> 00:26:32,805
- Thank you, thank you, Auntie.
438
00:26:33,138 --> 00:26:35,307
- Bye, Chief.
- Bye, girls.
439
00:26:35,641 --> 00:26:36,350
- Toodaloo.
440
00:26:37,643 --> 00:26:39,186
(truck engine revving)
441
00:26:39,520 --> 00:26:42,064
(birds chirping)
442
00:26:44,024 --> 00:26:44,775
- Bye.
443
00:26:49,363 --> 00:26:51,156
(Chief Koal laughs)
444
00:26:51,490 --> 00:26:53,117
- I love these carrots.
445
00:26:56,662 --> 00:26:58,122
(upbeat classical music)
446
00:26:58,455 --> 00:27:00,958
- Sky, why must you be
so forward with men?
447
00:27:01,291 --> 00:27:02,918
It's as if you've had no upbringing.
448
00:27:03,252 --> 00:27:05,379
Sometimes you embarrass me to no end.
449
00:27:05,712 --> 00:27:07,089
- You should talk, Coral.
450
00:27:07,422 --> 00:27:09,466
- What do you mean I should talk?
451
00:27:09,800 --> 00:27:12,427
I'm not the one who
raped that boy yesterday.
452
00:27:12,761 --> 00:27:14,304
- What are you talking about, Coral?
453
00:27:14,638 --> 00:27:15,889
What boy?
454
00:27:16,223 --> 00:27:18,267
- The blonde boy, Sky.
455
00:27:18,600 --> 00:27:20,602
The one whose pants you were in.
456
00:27:23,147 --> 00:27:26,817
- You're jealous of me, Coral, aren't you?
457
00:27:27,151 --> 00:27:29,153
You're jealous of my body, aren't you?
458
00:27:30,112 --> 00:27:31,530
And the men it attracts.
459
00:27:32,573 --> 00:27:35,826
- I'm jealous? You slut!
460
00:27:36,160 --> 00:27:38,537
- Coral, behave!
461
00:27:40,747 --> 00:27:45,669
Why are my two favorite
nieces always fightin'?
462
00:27:47,963 --> 00:27:52,801
I've got your favorite tea
here, and some nice cookies.
463
00:27:53,135 --> 00:27:56,346
Coral, nice cookies for dessert.
464
00:27:56,680 --> 00:27:59,224
You girls be nice, all right?
465
00:28:01,560 --> 00:28:06,315
(ominous music)
(birds chirping)
466
00:28:06,607 --> 00:28:09,651
(truck engine humming)
467
00:28:12,446 --> 00:28:15,699
(gentle brooding music)
468
00:28:17,784 --> 00:28:19,912
(truck door clicks)
469
00:28:20,245 --> 00:28:22,080
(truck door bangs)
470
00:28:22,414 --> 00:28:24,875
- What the hell happened to you?
471
00:28:26,752 --> 00:28:27,920
- I don't know.
472
00:28:29,671 --> 00:28:31,131
- Don't blow in it.
473
00:28:31,465 --> 00:28:32,507
- I forget.
474
00:28:37,346 --> 00:28:39,806
Oh, yes, I don't forget now.
475
00:28:41,892 --> 00:28:46,521
I punished myself for
not cleaning her hubcaps.
476
00:28:46,855 --> 00:28:47,481
- Punish?
477
00:28:47,814 --> 00:28:48,941
Hubcaps?
478
00:28:49,274 --> 00:28:50,359
- The dirty ones.
479
00:28:51,735 --> 00:28:53,070
- The dirty ones.
480
00:28:53,403 --> 00:28:54,321
- Ms. Fawn's.
481
00:28:55,822 --> 00:28:57,824
- Oh, Ms. Fawn's.
482
00:28:58,158 --> 00:29:00,702
Well, you shouldn't be so
hard on yourself, Larry.
483
00:29:01,620 --> 00:29:02,955
You know where you're going?
484
00:29:03,956 --> 00:29:05,624
- To Coral's car.
485
00:29:05,958 --> 00:29:07,459
- [Chief Koal] Very good.
486
00:29:07,793 --> 00:29:10,045
- She told me, "To fix her tire."
487
00:29:10,379 --> 00:29:13,173
- Oh, well, jump on in,
I'll drive you there.
488
00:29:15,008 --> 00:29:17,010
- Can you turn the red lights on?
489
00:29:19,596 --> 00:29:22,724
- For you, Larry, red,
white, and blue lights.
490
00:29:23,058 --> 00:29:23,767
(truck door bangs)
491
00:29:24,101 --> 00:29:25,519
(truck engine revving)
492
00:29:25,852 --> 00:29:27,396
(ominous music)
493
00:29:27,729 --> 00:29:28,647
(siren wailing)
494
00:29:28,981 --> 00:29:31,692
(truck door bangs)
495
00:29:37,364 --> 00:29:40,284
(water bubbling)
496
00:29:40,617 --> 00:29:43,287
- Girls, we don't have enough
fixins to fill these orders.
497
00:29:44,746 --> 00:29:46,290
- [Coral] You mean us?
498
00:29:46,623 --> 00:29:48,166
- What about Larry?
499
00:29:48,500 --> 00:29:49,751
- Yeah, what about Larry?
500
00:29:50,085 --> 00:29:53,338
He's strong and besides that's men's work.
501
00:29:53,672 --> 00:29:57,592
- Well, Coral, Larry's
busy fixing your car,
502
00:29:57,926 --> 00:29:59,720
and besides he's gotta
straighten up after you
503
00:30:00,053 --> 00:30:01,680
like he always does.
504
00:30:02,014 --> 00:30:04,933
- But Auntie, I need to take a bath.
505
00:30:05,267 --> 00:30:08,145
- And my hair, it'll take hours.
506
00:30:08,478 --> 00:30:11,356
- Now girls, this is a family business,
507
00:30:11,690 --> 00:30:14,568
and we all have to do
our share, you know that.
508
00:30:14,901 --> 00:30:16,320
- Uh.
509
00:30:16,653 --> 00:30:17,154
- You do-
- Auntie.
510
00:30:17,487 --> 00:30:17,988
- As you are told.
511
00:30:18,322 --> 00:30:18,864
Go and get your stuff together,
512
00:30:19,197 --> 00:30:20,407
and you get started right away.
513
00:30:20,741 --> 00:30:21,700
Hurry on now.
514
00:30:22,034 --> 00:30:23,994
Hurry on.
515
00:30:28,415 --> 00:30:33,337
(siren wailing)
(birds chirping)
516
00:30:38,175 --> 00:30:41,261
(truck doors banging)
517
00:30:45,515 --> 00:30:46,558
- Uh, Chief.
518
00:30:46,892 --> 00:30:47,768
- Yeah.
519
00:30:48,101 --> 00:30:49,394
- Uh, I was wondering.
520
00:30:50,437 --> 00:30:51,688
- Yeah.
521
00:30:52,022 --> 00:30:53,982
- Can I become a policeman?
522
00:30:56,360 --> 00:30:57,277
- A policeman?
523
00:30:59,404 --> 00:31:02,240
Larry, Penance is a little town,
524
00:31:03,200 --> 00:31:05,994
a little town doesn't
need but one policeman.
525
00:31:06,328 --> 00:31:10,207
Especially one that's trying
to give up cigarettes.
526
00:31:13,168 --> 00:31:16,088
Look maybe I could make
you a volunteer deputy.
527
00:31:16,421 --> 00:31:17,589
Would you like that?
528
00:31:17,923 --> 00:31:19,091
- Could ya?
529
00:31:19,424 --> 00:31:20,050
Could ya?
530
00:31:20,967 --> 00:31:23,762
I could make criminals
pay for their crimes.
531
00:31:24,096 --> 00:31:25,680
I could be a good policeman.
532
00:31:26,973 --> 00:31:28,850
- I'm going back to town, do my duties.
533
00:31:30,435 --> 00:31:31,853
I got to do my duties, Larry.
534
00:31:33,146 --> 00:31:34,356
- Where's my badge?
535
00:31:35,399 --> 00:31:36,316
- Your badge?
536
00:31:37,943 --> 00:31:39,986
Go buy you one, send me the bill.
537
00:31:41,488 --> 00:31:43,698
Deputy, get on this girl's tire.
538
00:31:44,032 --> 00:31:46,618
- Right away, Chief Koal.
539
00:31:46,952 --> 00:31:47,619
Right away.
540
00:31:47,953 --> 00:31:50,539
(truck door clicks)
541
00:31:50,872 --> 00:31:51,998
Badge, whew.
542
00:31:52,332 --> 00:31:52,833
(truck door bangs)
543
00:31:53,166 --> 00:31:55,460
(footsteps tapping)
544
00:31:55,794 --> 00:31:56,878
- Sky, stop that.
545
00:31:57,212 --> 00:31:59,631
Auntie'll see you and
think we like doing this
546
00:31:59,965 --> 00:32:03,009
and the next time she'll
send somebody else.
547
00:32:04,928 --> 00:32:05,595
- You're right, Coral,
548
00:32:05,929 --> 00:32:07,806
I just kinda lost control for a second.
549
00:32:08,140 --> 00:32:10,809
It's just kinda hard having
fun and not showing it.
550
00:32:11,143 --> 00:32:12,936
(wings fluttering)
(chicken clucking)
551
00:32:13,270 --> 00:32:15,605
- Missed you at Sunday services, Magnolia.
552
00:32:15,939 --> 00:32:17,065
- I'm sorry, Auntie.
553
00:32:18,150 --> 00:32:21,111
It was such a beautiful day
and the lake was so inviting,
554
00:32:22,946 --> 00:32:23,572
I just couldn't resist.
555
00:32:23,905 --> 00:32:27,242
- Well, you know normally
I accept temptation
556
00:32:27,576 --> 00:32:32,372
as an excuse but not
with the Sunday services.
557
00:32:35,500 --> 00:32:38,170
It is most important
that this family partake
558
00:32:39,504 --> 00:32:42,716
in his worship, you know that.
559
00:32:43,049 --> 00:32:43,633
- I know, Auntie.
560
00:32:43,967 --> 00:32:45,469
It won't happen again, I promise.
561
00:32:47,387 --> 00:32:48,138
- Good.
562
00:32:51,683 --> 00:32:54,478
Well, going to have a busy night,
563
00:32:54,811 --> 00:32:57,230
Coral and Sky are having
guests for dinner.
564
00:32:57,564 --> 00:32:59,941
I want you to really behave.
565
00:33:01,359 --> 00:33:02,777
- I will, Auntie.
566
00:33:03,111 --> 00:33:04,321
I promise.
567
00:33:04,654 --> 00:33:05,780
- Good.
568
00:33:06,114 --> 00:33:10,911
So now while I'm cooking up
nice, rich chicken gravy,
569
00:33:11,328 --> 00:33:11,995
(chicken clucking)
570
00:33:12,329 --> 00:33:13,121
I'd like you'd to run into town
571
00:33:13,455 --> 00:33:14,789
and pick up some odds and ends.
572
00:33:15,123 --> 00:33:16,458
- I will, Auntie.
573
00:33:16,791 --> 00:33:17,959
- And come right back home,
574
00:33:19,628 --> 00:33:21,588
and don't you talk to strangers.
575
00:33:22,547 --> 00:33:23,298
You hear me?
576
00:33:24,299 --> 00:33:25,425
- I promise, Auntie.
577
00:33:27,886 --> 00:33:30,222
- Well, at least the swelling's gone down.
578
00:33:30,555 --> 00:33:31,723
- It's nothing really.
579
00:33:32,057 --> 00:33:32,974
I kinda like it.
580
00:33:34,893 --> 00:33:37,562
- Please don't talk like that, Magnolia.
581
00:33:37,896 --> 00:33:39,731
I get so upset when you talk like that.
582
00:33:40,690 --> 00:33:42,484
- I'm sorry, Auntie, I don't mean to.
583
00:33:44,110 --> 00:33:49,032
- Well, I guess it's hard
to change a person's nature.
584
00:33:51,201 --> 00:33:52,911
Here chick, chick, chick,
chick, chick, chick, chicky.
585
00:33:53,245 --> 00:33:55,163
Come to Auntie.
586
00:33:56,206 --> 00:33:57,123
I won't hurt you.
587
00:33:57,457 --> 00:33:59,876
(ax thuds)
(feathers fluttering)
588
00:34:00,210 --> 00:34:02,379
(lively music)
589
00:34:02,712 --> 00:34:03,588
(keys clicking)
590
00:34:03,922 --> 00:34:05,340
(door whooshes)
(door bangs)
591
00:34:05,674 --> 00:34:08,885
(group chattering)
592
00:34:09,219 --> 00:34:11,680
(phone ringing)
593
00:34:17,143 --> 00:34:19,980
(knuckles tapping)
594
00:34:21,731 --> 00:34:24,317
(door creaking)
595
00:34:31,700 --> 00:34:35,036
(upbeat classical music)
596
00:34:37,163 --> 00:34:39,791
(birds chirping)
597
00:34:45,755 --> 00:34:50,677
(group chattering)
(buttons beeping)
598
00:34:52,721 --> 00:34:55,473
(phone ringing)
(keys clicking)
599
00:34:55,807 --> 00:34:56,725
- Yeah, Mr. Evans.
600
00:34:58,143 --> 00:35:00,103
Yeah, I'm still on the trail.
601
00:35:00,437 --> 00:35:02,480
Yeah, it looks like he's
headed for San Francisco.
602
00:35:03,690 --> 00:35:04,649
Where?
603
00:35:05,609 --> 00:35:07,694
I'm in the local sheriff's office.
604
00:35:08,028 --> 00:35:10,030
In a little desert town named Penance.
605
00:35:11,615 --> 00:35:12,616
You never heard of it?
606
00:35:14,326 --> 00:35:16,202
Yeah, neither did I until this morning.
607
00:35:18,038 --> 00:35:19,789
(Harold laughs)
608
00:35:20,123 --> 00:35:22,375
Yeah, now Mr. Evans don't worry so much.
609
00:35:22,709 --> 00:35:23,335
Yeah.
610
00:35:25,545 --> 00:35:26,463
Well, you know it's not the first time
611
00:35:26,796 --> 00:35:28,715
he's taking off chasing after moonbeams.
612
00:35:29,049 --> 00:35:30,467
Yeah, I'm getting really close now.
613
00:35:30,800 --> 00:35:32,636
Matter of fact I had to pay
for his breakfast this morning
614
00:35:32,969 --> 00:35:34,304
at Carmen's Coffee Shop.
615
00:35:34,638 --> 00:35:37,307
Seems he cut out when
they weren't watching.
616
00:35:37,641 --> 00:35:39,851
Yeah, really, it's just a matter of time.
617
00:35:40,185 --> 00:35:41,394
(door bangs)
618
00:35:41,728 --> 00:35:42,854
The money?
619
00:35:43,188 --> 00:35:45,690
Oh, yeah, about the money.
620
00:35:46,024 --> 00:35:50,028
Uh, well, I'm nearly flat,
I just broke the last C-note
621
00:35:50,362 --> 00:35:51,946
getting a blown water hose replaced.
622
00:35:53,114 --> 00:35:57,911
Uh, yeah, well, yes, Mr.
Evans, it is expensive.
623
00:35:58,244 --> 00:35:59,162
(table rattling)
(foot thuds)
624
00:35:59,496 --> 00:36:00,955
Uh, paying the uh, the bills
625
00:36:01,289 --> 00:36:02,332
that your son's skipping out on,
626
00:36:02,666 --> 00:36:05,710
well, all that adds up real fast.
627
00:36:06,044 --> 00:36:07,337
Yes, I remember the agreement.
628
00:36:09,255 --> 00:36:10,840
Well, it's up to you, Mr. Evans.
629
00:36:12,342 --> 00:36:15,261
Do you want me to watch
expenses or find your son?
630
00:36:15,595 --> 00:36:17,764
Uh, Mr. Evans, can you
hold on a moment please?
631
00:36:18,848 --> 00:36:23,353
I am billing this call on
my credit card, honest.
632
00:36:23,687 --> 00:36:24,729
- Get out of my chair.
633
00:36:26,648 --> 00:36:29,609
- Uh, Mr. Evans, I gotta go now.
634
00:36:29,943 --> 00:36:33,947
Uh, good, I think that's a wise decision.
635
00:36:34,280 --> 00:36:37,992
Don't worry, I'll be in touch.
636
00:36:38,326 --> 00:36:40,704
(phone clicks)
637
00:36:42,205 --> 00:36:43,206
(sword clangs)
638
00:36:43,540 --> 00:36:44,582
- Out.
639
00:36:44,916 --> 00:36:46,042
- Hey, chill out, Chief.
640
00:36:46,376 --> 00:36:47,669
I'm not the kinda guy
you wanna push around,
641
00:36:48,002 --> 00:36:48,962
I'm from New York.
642
00:36:50,046 --> 00:36:52,340
- You and every other asshole I know.
643
00:36:52,674 --> 00:36:54,801
- Hey, who pissed in
your Corn Flakes, huh?
644
00:36:55,135 --> 00:36:57,721
I'm a private investigator, licensed.
645
00:36:58,054 --> 00:36:59,848
I'm investigating a disappearance.
646
00:37:00,849 --> 00:37:01,808
- Disappearance?
647
00:37:02,934 --> 00:37:05,395
- Well, we don't suspect
any foul play yet.
648
00:37:06,521 --> 00:37:08,898
One doesn't always know
does one, Chief, uh.
649
00:37:10,024 --> 00:37:14,946
- Koal, K-O-A-L, sir, S-I-R.
650
00:37:16,614 --> 00:37:20,410
- Well, uh, Chief, uh, Koal, sir,
651
00:37:20,744 --> 00:37:23,955
I traced this young man to your town.
652
00:37:25,039 --> 00:37:25,874
His name's Bob Evans.
653
00:37:26,207 --> 00:37:28,793
His father's a rather
important New York figure.
654
00:37:29,127 --> 00:37:31,212
As far as I can tell
Bob never left Penance.
655
00:37:31,546 --> 00:37:33,798
At least I can't locate
anyone who saw him.
656
00:37:35,759 --> 00:37:37,051
- How do you know?
657
00:37:37,385 --> 00:37:38,136
- Know what?
658
00:37:39,345 --> 00:37:41,389
- How do you know he ain't left town?
659
00:37:41,723 --> 00:37:42,849
- I don't know.
660
00:37:43,183 --> 00:37:44,309
- Good.
661
00:37:44,642 --> 00:37:46,102
I'll take over from here, son.
662
00:37:46,436 --> 00:37:47,854
- That won't be necessary, Chief.
663
00:37:51,149 --> 00:37:52,692
- You're in my territory, son.
664
00:37:55,069 --> 00:37:56,821
- Okay, Chief, you're the boss.
665
00:38:00,033 --> 00:38:03,119
I'll be staying at the uh, Hotel Penance.
666
00:38:04,788 --> 00:38:05,747
Name's Harold Ivars
667
00:38:06,080 --> 00:38:10,752
from Dillard, Cremshaw, and
Sutherland, New York Firm.
668
00:38:15,256 --> 00:38:16,716
- Dillard, Crenshaw, hmm.
669
00:38:18,134 --> 00:38:19,219
- Where'd you get this?
670
00:38:20,553 --> 00:38:21,971
- lwo Jima.
671
00:38:22,305 --> 00:38:23,223
- [Harold] You in the Marines?
672
00:38:23,556 --> 00:38:24,516
- On the other side.
673
00:38:26,893 --> 00:38:29,479
(tongue clicks)
674
00:38:30,855 --> 00:38:31,689
Sayonara.
675
00:38:32,023 --> 00:38:33,107
(metal clanging)
(ominous music)
676
00:38:33,441 --> 00:38:33,942
- Damn you!
677
00:38:34,275 --> 00:38:36,444
(birds chirping)
678
00:38:36,778 --> 00:38:40,365
You always get me in trouble
with Auntie and the girls!
679
00:38:42,784 --> 00:38:45,370
(dirt rustling)
680
00:38:49,082 --> 00:38:50,124
I hate you!
681
00:38:51,167 --> 00:38:52,001
I hate you!
682
00:38:53,086 --> 00:38:55,004
Are you listening?
683
00:38:55,338 --> 00:38:57,966
(hood bangs)
684
00:38:58,299 --> 00:38:59,592
You're against me!
685
00:39:01,261 --> 00:39:02,512
Yeah, you!
686
00:39:02,846 --> 00:39:03,888
I'm talking to you.
687
00:39:04,222 --> 00:39:05,723
(door bangs)
688
00:39:06,057 --> 00:39:08,518
(Larry panting)
689
00:39:09,519 --> 00:39:12,355
(Larry yells)
690
00:39:12,689 --> 00:39:15,650
I'm gonna get even with you, sweetheart.
691
00:39:15,984 --> 00:39:19,112
Wanna show you who's
boss of this here outfit!
692
00:39:21,698 --> 00:39:22,699
I'll show you.
693
00:39:23,032 --> 00:39:23,825
You hear!
694
00:39:25,034 --> 00:39:25,952
You hear!
695
00:39:26,286 --> 00:39:31,082
(suspenseful music)
(birds chirping)
696
00:39:44,137 --> 00:39:45,722
(ominous music)
697
00:39:46,055 --> 00:39:47,849
(car engine roaring)
(rock music)
698
00:39:48,182 --> 00:39:50,143
- [Sky] I see one, I see one.
699
00:39:50,476 --> 00:39:51,102
- Uh-oh.
700
00:39:52,520 --> 00:39:53,855
It's California.
701
00:39:55,690 --> 00:39:56,774
Bird watch, bird watch.
702
00:40:06,659 --> 00:40:08,328
- You've caused enough trouble.
703
00:40:12,916 --> 00:40:14,709
I'm not fooling around anymore.
704
00:40:16,336 --> 00:40:17,253
You hear me?
705
00:40:19,047 --> 00:40:21,549
I'm talking to you, mister!
706
00:40:21,883 --> 00:40:24,761
(car engine revving)
707
00:40:26,596 --> 00:40:29,599
(car engine roaring)
708
00:40:38,232 --> 00:40:40,902
(birds chirping)
709
00:40:47,325 --> 00:40:48,159
- I see one.
710
00:40:48,493 --> 00:40:50,078
It's Utah, how about Utah, Coral?
711
00:40:50,411 --> 00:40:51,579
Huh, Coral, huh?
712
00:40:51,913 --> 00:40:53,331
- Auntie'd never forgive us.
713
00:40:53,665 --> 00:40:55,375
Utah's Mormon country.
714
00:40:55,708 --> 00:40:57,585
Auntie says, "Mormon's been
inbreeding with each other
715
00:40:57,919 --> 00:41:01,673
for such a long time, their
brains are like salty mush."
716
00:41:02,006 --> 00:41:02,632
- Ugh!
717
00:41:04,968 --> 00:41:07,470
(upbeat music)
718
00:41:09,013 --> 00:41:09,639
(bell rings)
719
00:41:09,973 --> 00:41:11,766
- Oh, good morning, good
morning, good morning.
720
00:41:12,100 --> 00:41:12,976
- Good morning, Billie Bob.
721
00:41:13,309 --> 00:41:13,935
Thank you.
722
00:41:20,358 --> 00:41:22,694
(bell rings)
723
00:41:34,038 --> 00:41:35,373
- I love you.
724
00:41:35,707 --> 00:41:36,207
- Silly.
725
00:41:36,541 --> 00:41:37,792
- I've loved you from the
first moment I saw you.
726
00:41:38,126 --> 00:41:38,960
- And when was that?
727
00:41:39,293 --> 00:41:41,129
- When you put that nozzle in your tank.
728
00:41:41,462 --> 00:41:42,213
- [Magnolia] When I what?
729
00:41:42,547 --> 00:41:44,507
- The gas station this morning.
730
00:41:44,841 --> 00:41:46,134
- Oh, a voyeur.
731
00:41:46,467 --> 00:41:47,635
- Well, I just happened to be-
732
00:41:47,969 --> 00:41:48,761
- Silly.
733
00:41:49,095 --> 00:41:49,637
- [Billie Bob] Thank you.
734
00:41:49,971 --> 00:41:51,931
- Here you go, Billie Bob.
735
00:41:55,309 --> 00:42:00,231
- Good, this makes together
736
00:42:01,274 --> 00:42:04,610
which is by today's exchange rate um,
737
00:42:04,944 --> 00:42:07,613
$12.76, Ms. Magnolia.
738
00:42:07,947 --> 00:42:10,199
- Oh, what a beautiful name.
739
00:42:10,533 --> 00:42:12,201
- Put it on Auntie Lee's tab, Billie Bob.
740
00:42:12,535 --> 00:42:13,036
(Billie Bob speaks in foreign language)
741
00:42:13,369 --> 00:42:14,495
- Thank you.
742
00:42:14,829 --> 00:42:16,289
- [Billie Bob] Here.
743
00:42:18,082 --> 00:42:19,792
- By the way my name's Harold Ivars.
744
00:42:23,337 --> 00:42:25,131
(bell rings)
745
00:42:25,465 --> 00:42:26,466
(tool whirring)
746
00:42:26,799 --> 00:42:29,635
- Okay, Mister, time to get out of here,
747
00:42:29,969 --> 00:42:32,388
and this time let's show a little respect.
748
00:42:37,727 --> 00:42:40,021
(metal clangs)
749
00:42:40,354 --> 00:42:41,856
(bell ringing)
750
00:42:42,190 --> 00:42:44,400
- Did you happen to see
this fellow around town?
751
00:42:45,777 --> 00:42:47,403
- No, but he's kinda cute.
752
00:42:47,737 --> 00:42:48,696
Why do you ask?
753
00:42:49,030 --> 00:42:51,407
- I've been in pursuit of
him for the past three weeks.
754
00:42:51,741 --> 00:42:53,159
- You fuzz?
755
00:42:53,493 --> 00:42:54,577
- [Harold] Private.
756
00:42:55,703 --> 00:42:57,205
- You talk like big city.
757
00:42:57,538 --> 00:42:58,372
- New York.
758
00:42:59,707 --> 00:43:01,459
- You like to make love?
759
00:43:01,793 --> 00:43:04,003
- Didn't I tell you I'm
a professional dick?
760
00:43:04,337 --> 00:43:07,673
- Then come on, hop on my cloud.
761
00:43:08,007 --> 00:43:09,092
- Oh, boy.
762
00:43:09,425 --> 00:43:10,426
You're making it really hard on me
763
00:43:10,760 --> 00:43:12,178
in more ways than one.
764
00:43:12,512 --> 00:43:13,638
I wish I could, I really do,
765
00:43:13,971 --> 00:43:15,264
it's just first I gotta turn up something
766
00:43:15,598 --> 00:43:16,808
on this Evans kid.
767
00:43:17,141 --> 00:43:19,018
I mean how could someone
disappear in a town
768
00:43:19,352 --> 00:43:20,520
as small as Penance.
769
00:43:21,771 --> 00:43:23,773
- And here I thought
you wanted to tail me.
770
00:43:24,107 --> 00:43:24,816
See ya.
771
00:43:25,149 --> 00:43:25,858
(car engine revving)
772
00:43:26,192 --> 00:43:29,362
(car engine roaring)
(tires screeching)
773
00:43:29,695 --> 00:43:30,196
(rock music)
774
00:43:30,530 --> 00:43:33,908
♪ She's a little girl down on the street ♪
775
00:43:34,242 --> 00:43:37,745
♪ Just the type of victim I want to eat ♪
776
00:43:38,079 --> 00:43:41,415
♪ We get together, we have fun ♪
777
00:43:41,749 --> 00:43:42,875
♪ For all that caring ♪
778
00:43:43,209 --> 00:43:45,044
♪ She's raising my son ♪
779
00:43:45,378 --> 00:43:48,714
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
780
00:43:49,048 --> 00:43:52,885
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
781
00:43:53,219 --> 00:43:56,472
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
782
00:43:56,806 --> 00:43:58,516
♪ Young, fresh, tight ♪
783
00:43:58,850 --> 00:44:01,018
- Hey, hold it down, hold it down.
784
00:44:01,352 --> 00:44:03,479
I just saw something flicker
on the road up ahead.
785
00:44:03,813 --> 00:44:07,567
- Wow, a flicker on the road to oblivion.
786
00:44:08,609 --> 00:44:12,488
Hey, Doc, that is like full of symbolism.
787
00:44:12,822 --> 00:44:15,616
- Well, well, if it isn't
apple dumpling time.
788
00:44:16,534 --> 00:44:18,786
This is it, this is it.
789
00:44:22,248 --> 00:44:26,043
(gun clicks)
(gun bangs)
790
00:44:26,377 --> 00:44:29,839
(gun clicks)
(gun bangs)
791
00:44:30,173 --> 00:44:32,633
(group yelling)
792
00:44:34,010 --> 00:44:35,094
- God, oh man.
793
00:44:39,724 --> 00:44:40,975
Oh!
- Jesus Christ.
794
00:44:42,018 --> 00:44:43,311
(car doors clicking)
795
00:44:43,644 --> 00:44:45,646
- Talk about bad karma, guys.
796
00:44:45,980 --> 00:44:47,565
This is it right here.
797
00:44:47,899 --> 00:44:49,650
- Oh, wow, what a rush.
798
00:44:50,651 --> 00:44:53,487
- Jeez, Doc, looks like
you handle the driving
799
00:44:53,821 --> 00:44:55,406
about as well as you handle our band.
800
00:44:55,740 --> 00:44:56,949
- Off my back guys, huh.
801
00:44:57,283 --> 00:44:59,410
(group laughing)
802
00:44:59,744 --> 00:45:00,328
(Doc groans)
803
00:45:00,661 --> 00:45:01,454
(foot thuds)
804
00:45:01,787 --> 00:45:03,414
- Total chaos.
805
00:45:03,748 --> 00:45:06,918
Now that is what I love
806
00:45:08,085 --> 00:45:13,007
because you see out of
chaos comes insanity.
807
00:45:13,549 --> 00:45:15,885
(foot thuds)
808
00:45:17,220 --> 00:45:21,015
And out of insanity, boys, comes music.
809
00:45:21,349 --> 00:45:22,350
(hands tapping)
810
00:45:22,683 --> 00:45:24,185
- That may very well be okay.
811
00:45:24,518 --> 00:45:26,479
But you see we have two flat tires
812
00:45:26,812 --> 00:45:28,856
and we only got one spare.
813
00:45:29,190 --> 00:45:32,068
So uh, Dr. Fix It, what
are we gonna do now, huh?
814
00:45:32,401 --> 00:45:33,152
- Just get me to a phone,
815
00:45:33,486 --> 00:45:35,446
we'll be back on the
road in 10 minutes, huh.
816
00:45:35,780 --> 00:45:37,531
- Craig, you wanna give Doc
the phone there, would ya?
817
00:45:37,865 --> 00:45:39,116
- I don't got the phone man.
818
00:45:39,450 --> 00:45:39,951
Phil had it last.
819
00:45:40,284 --> 00:45:42,078
- Oh, yeah, I had the phone last.
820
00:45:42,411 --> 00:45:43,162
I guess we forgot to
rip it out of the wall
821
00:45:43,496 --> 00:45:45,623
before we left the motel.
822
00:45:45,957 --> 00:45:47,583
- Thanks for the dump, guys.
823
00:45:47,917 --> 00:45:49,252
- Hi, boys.
824
00:45:49,585 --> 00:45:50,336
- [Group] Hi.
825
00:45:51,879 --> 00:45:53,381
- You can use our phone.
826
00:45:58,719 --> 00:46:00,805
I'm Coral, and this is my cousin, Sky.
827
00:46:01,138 --> 00:46:01,847
- Hi, boys.
828
00:46:02,848 --> 00:46:03,474
- Hi.
829
00:46:03,808 --> 00:46:06,394
- We live at Auntie Lee's
just right over there.
830
00:46:06,727 --> 00:46:07,561
- That's mighty gracious of you.
831
00:46:07,895 --> 00:46:10,231
We've been stranded here
for god knows how long.
832
00:46:10,564 --> 00:46:11,524
- We know.
833
00:46:11,857 --> 00:46:14,068
- Well, uh, if you two will lead the way
834
00:46:15,820 --> 00:46:17,947
we'll follow your little behind.
835
00:46:18,281 --> 00:46:19,407
(group laughing)
836
00:46:19,740 --> 00:46:24,287
- Hey, come on guys, save
it for the groupies, huh.
837
00:46:31,544 --> 00:46:34,380
(group chattering)
838
00:46:53,691 --> 00:46:54,734
(door clicks)
839
00:46:55,067 --> 00:46:56,485
(door whooshes)
840
00:46:56,819 --> 00:46:57,320
(gentle music)
841
00:46:57,653 --> 00:46:59,739
- Chucky, this is Auntie Lee.
842
00:47:00,072 --> 00:47:03,868
Well, seems that we have some
handsome stranded men out here
843
00:47:04,201 --> 00:47:06,746
at my place with two flat tires.
844
00:47:08,497 --> 00:47:09,874
Hold on, I'll ask.
845
00:47:11,917 --> 00:47:14,795
Do you think there's any hope
for these tires of any kind?
846
00:47:15,129 --> 00:47:17,006
- (scoffs) No way, they're history.
847
00:47:17,340 --> 00:47:19,842
Front end's probably gonna
need realignment, shock,
848
00:47:20,176 --> 00:47:21,302
here let me talk to him.
849
00:47:21,635 --> 00:47:23,471
- Oh, no, he'd make a
terrible deal with you.
850
00:47:23,804 --> 00:47:25,848
He just hates outsiders.
851
00:47:26,182 --> 00:47:26,849
- Just kick back, Doc.
852
00:47:27,183 --> 00:47:29,310
All right, you know let the
little lady do her thing.
853
00:47:29,643 --> 00:47:30,394
- It's best.
854
00:47:31,437 --> 00:47:32,188
- Whatever.
855
00:47:34,523 --> 00:47:38,778
- Oh, Chucky, no, no hope
at all for those tires.
856
00:47:39,737 --> 00:47:42,615
And the front end might,
oh, you already know.
857
00:47:43,908 --> 00:47:44,658
You're so good.
858
00:47:47,953 --> 00:47:49,497
I miss you too, Chucky.
859
00:47:51,665 --> 00:47:54,960
(sighs) Oh, oh, that soon, uh-huh.
860
00:47:55,294 --> 00:47:56,337
On, I see, really.
861
00:47:56,670 --> 00:47:58,255
Oh, really.
862
00:47:58,589 --> 00:48:01,884
Well, I know you would if you could.
863
00:48:02,218 --> 00:48:04,970
All right, well, if you could
any sooner for little old me.
864
00:48:07,139 --> 00:48:07,890
Bye.
865
00:48:09,683 --> 00:48:10,476
- So how soon till
866
00:48:10,810 --> 00:48:13,562
we get to see little ol' Chucky tow boy?
867
00:48:13,896 --> 00:48:14,397
(man laughs)
868
00:48:14,730 --> 00:48:15,898
- First thing tomorrow morning.
869
00:48:16,232 --> 00:48:17,525
- Tomorrow morning?
870
00:48:17,858 --> 00:48:19,360
Geez Louise, guys.
871
00:48:19,693 --> 00:48:20,194
- I mean how come?
872
00:48:20,528 --> 00:48:22,822
I thought he was all hot to see you?
873
00:48:24,281 --> 00:48:25,825
- Button your lip.
874
00:48:27,284 --> 00:48:30,955
Well, it seems there's a
accident on Interstate 5.
875
00:48:32,123 --> 00:48:33,958
- Oh.
- And all the tow trucks
876
00:48:34,291 --> 00:48:36,168
are under supervision from the Sheriff
877
00:48:36,502 --> 00:48:37,670
to clear that up first.
878
00:48:38,712 --> 00:48:42,591
Just try to remember you are not in L.A.
879
00:48:42,925 --> 00:48:43,926
- No.
880
00:48:44,260 --> 00:48:45,803
- Please take don't take offense, Auntie.
881
00:48:46,137 --> 00:48:47,179
The boys sometimes say things
882
00:48:47,513 --> 00:48:50,349
without first letting it
pass through their brains.
883
00:48:50,683 --> 00:48:52,893
We'll just wait in our car
884
00:48:53,227 --> 00:48:56,272
till a tow truck arrives in the morning.
885
00:48:57,940 --> 00:48:59,066
We'll be fine.
886
00:48:59,400 --> 00:49:01,944
- Auntie, we can't let them do that.
887
00:49:02,278 --> 00:49:05,948
They could all get gobbled up
in the middle of the night.
888
00:49:06,282 --> 00:49:08,576
- That little fox can gobble
me up anytime she wants.
889
00:49:08,909 --> 00:49:09,410
- Muy bueno, bro.
890
00:49:09,743 --> 00:49:12,955
- And we've got all those extra rooms,
891
00:49:13,289 --> 00:49:15,458
it'd be a crime I do declare.
892
00:49:15,791 --> 00:49:16,292
- Uh-huh.
893
00:49:16,625 --> 00:49:19,628
- Well, all right, all right.
894
00:49:19,962 --> 00:49:21,839
You can all stay the night.
895
00:49:23,299 --> 00:49:25,718
And dinner is served in about an hour,
896
00:49:26,051 --> 00:49:29,054
so there's plenty of time
for you to take a bath,
897
00:49:30,431 --> 00:49:31,557
maybe two.
898
00:49:33,267 --> 00:49:37,354
We like all our guests
to be squeaky clean.
899
00:49:45,237 --> 00:49:47,156
(water bubbling)
900
00:49:47,490 --> 00:49:49,867
(lid whooshes)
901
00:49:53,621 --> 00:49:55,623
- Damn, I was afraid of this.
902
00:49:57,416 --> 00:49:59,168
And everything was going so well.
903
00:50:01,045 --> 00:50:02,838
It looks like one of the
strays Fawn picked up
904
00:50:03,172 --> 00:50:04,882
has a private detective on his heels.
905
00:50:06,008 --> 00:50:07,092
She's supposed to be the smart one.
906
00:50:07,426 --> 00:50:09,303
- Are you sure of this, Magnolia?
907
00:50:10,554 --> 00:50:12,306
- He's questioning everybody in town.
908
00:50:14,558 --> 00:50:16,977
- Fawn is careful.
909
00:50:19,772 --> 00:50:22,191
I'm sure there must be no problem.
910
00:50:22,525 --> 00:50:23,609
- I hope so.
911
00:50:23,943 --> 00:50:24,735
I hope you're right.
912
00:50:25,945 --> 00:50:26,570
And where's Larry?
913
00:50:26,904 --> 00:50:27,988
Shouldn't he be back by now?
914
00:50:29,448 --> 00:50:31,200
(lid clicks)
915
00:50:31,534 --> 00:50:32,868
(tool whirring)
(birds chirping)
916
00:50:33,202 --> 00:50:35,663
(Chuck humming)
917
00:50:39,625 --> 00:50:40,376
(bell ringing)
918
00:50:40,709 --> 00:50:41,585
- Hey, Larry.
919
00:50:41,919 --> 00:50:43,379
This should be okay here now.
920
00:50:45,130 --> 00:50:47,258
Looks like a bone or
something in your flat.
921
00:50:48,551 --> 00:50:51,262
Well, you tell Auntie
Lee and Missy, I said hi.
922
00:51:02,314 --> 00:51:05,401
- Chief Koal, you surprised Larry.
923
00:51:05,734 --> 00:51:06,735
- (chuckles) I didn't mean to.
924
00:51:07,069 --> 00:51:08,988
Here let me give you had with this, Larry.
925
00:51:10,364 --> 00:51:12,950
You know there's a real technique
926
00:51:13,284 --> 00:51:16,328
to organizing a trunk like this.
927
00:51:16,662 --> 00:51:18,998
Sort of like real life, you
know you gotta have a plan.
928
00:51:20,082 --> 00:51:21,750
- I got my deputy badge.
929
00:51:22,876 --> 00:51:23,711
- Good.
930
00:51:24,044 --> 00:51:24,878
- See, Chief Koal.
931
00:51:26,130 --> 00:51:28,632
- Just like police issue there too.
932
00:51:28,966 --> 00:51:30,092
- Really thinks so?
933
00:51:30,426 --> 00:51:31,051
- Yeah.
934
00:51:35,014 --> 00:51:38,601
- I brought you the bill
just like you said I should.
935
00:51:38,934 --> 00:51:39,560
- Oh, good.
936
00:51:41,270 --> 00:51:43,272
Looks like you're saving some
trash here too, ain't you?
937
00:51:43,606 --> 00:51:45,774
Whew, what you got in this bag?
938
00:51:46,108 --> 00:51:48,068
- [Larry] No, that's my secret stuff!
939
00:51:48,402 --> 00:51:49,194
No!
940
00:51:53,699 --> 00:51:56,285
(meat sizzling)
941
00:52:19,600 --> 00:52:22,436
(group chattering)
942
00:52:26,482 --> 00:52:29,610
- Fawn, pass this around
for me, won't you?
943
00:52:29,943 --> 00:52:31,654
- Look like uh.
- Those look good.
944
00:52:31,987 --> 00:52:33,280
- [Phil] That looks like cottage cheese.
945
00:52:33,614 --> 00:52:36,325
(group chattering)
946
00:52:56,428 --> 00:52:57,805
- I don't believe that.
947
00:52:58,972 --> 00:53:00,849
Well, how did you get the name Doc?
948
00:53:01,183 --> 00:53:02,184
- Guess.
949
00:53:02,518 --> 00:53:04,603
- You're a meteorologist?
950
00:53:05,688 --> 00:53:06,897
A veterinarian?
951
00:53:07,231 --> 00:53:08,691
- Try a gynecologist.
952
00:53:09,024 --> 00:53:10,150
(laughs) Just kidding.
953
00:53:11,068 --> 00:53:11,902
Actually my last name is Dockerdin,
954
00:53:12,236 --> 00:53:15,322
so Doc just kinda happened naturally.
955
00:53:15,656 --> 00:53:16,156
- Oh.
956
00:53:16,490 --> 00:53:17,991
- [Fawn] So how'd you like that meat?
957
00:53:19,827 --> 00:53:22,162
- Uh, pretty tasty.
958
00:53:22,496 --> 00:53:24,498
- Joining the band was the
most important decision
959
00:53:24,832 --> 00:53:25,582
in my life.
960
00:53:25,916 --> 00:53:27,000
You know dealing with the fame, okay,
961
00:53:27,334 --> 00:53:30,295
that was kinda hard at
first until I matured.
962
00:53:30,629 --> 00:53:32,506
I got this deep inner strength.
963
00:53:32,840 --> 00:53:34,633
- I can feel it, Craig.
964
00:53:34,967 --> 00:53:38,721
I can feel the vibes from
your body as they radiate.
965
00:53:39,054 --> 00:53:41,807
I mean it's like you're signaling power.
966
00:53:42,141 --> 00:53:44,351
- Try some meat cubes, Craig.
967
00:53:44,685 --> 00:53:45,978
Oh, not that one.
968
00:53:46,311 --> 00:53:47,187
That one there.
969
00:53:48,689 --> 00:53:52,860
That's a heart of a brave
and magnificent animal.
970
00:53:56,613 --> 00:53:59,491
You know they say if you eat
the heart of courageous animal
971
00:54:00,409 --> 00:54:01,702
it adds to your own prowess.
972
00:54:02,870 --> 00:54:04,371
- Yeah, I can feel that.
973
00:54:04,705 --> 00:54:08,041
You know I can feel it's like
becoming at one with my karma.
974
00:54:09,835 --> 00:54:11,420
- Do you like kidneys, Phil.
975
00:54:11,754 --> 00:54:12,838
(fan rattling)
976
00:54:13,172 --> 00:54:14,798
- Uh, uh, no.
977
00:54:16,258 --> 00:54:17,092
- Oh, go on try one.
978
00:54:17,426 --> 00:54:18,886
I know you'll love the seasoning.
979
00:54:19,928 --> 00:54:22,222
(Phil laughs)
980
00:54:22,556 --> 00:54:25,100
(meat crunching)
981
00:54:26,602 --> 00:54:30,314
- Boy, Auntie, your
secret herbs and spices
982
00:54:31,857 --> 00:54:33,609
really make the difference.
983
00:54:33,942 --> 00:54:37,154
- Don't say herbs and
spices, say herbs and spices.
984
00:54:37,488 --> 00:54:42,284
Herb is a person, herb is a seasoning.
985
00:54:44,328 --> 00:54:48,373
(upbeat country music)
(birds chirping)
986
00:54:48,707 --> 00:54:51,835
(car door clicks)
987
00:54:52,169 --> 00:54:55,088
(car door bangs)
988
00:54:55,422 --> 00:54:55,923
- [Harold] Howdy.
989
00:54:56,256 --> 00:55:00,135
- (scoffs) Jesus Christ, the
only people that ever say howdy
990
00:55:00,469 --> 00:55:02,554
are assholes from New York City.
991
00:55:02,888 --> 00:55:05,432
(donkey braying)
992
00:55:07,226 --> 00:55:09,937
- I was wondering if
you ever saw my brother.
993
00:55:10,270 --> 00:55:13,524
College kid, clean-cut, around 20.
994
00:55:15,275 --> 00:55:16,068
Probably hitching.
995
00:55:17,027 --> 00:55:18,153
- He ain't your brother.
996
00:55:19,196 --> 00:55:22,866
- Okay, I'm a private investigator
997
00:55:23,200 --> 00:55:24,576
hired by the father of this boy.
998
00:55:25,911 --> 00:55:27,830
- I don't much cotton to liars,
999
00:55:28,956 --> 00:55:32,835
but inasmuch as I'm a
pappy, yes, I seen him.
1000
00:55:33,168 --> 00:55:33,794
- You have?
1001
00:55:35,003 --> 00:55:37,047
- And he's not in much
good company either.
1002
00:55:38,298 --> 00:55:39,508
- What makes you say that?
1003
00:55:40,717 --> 00:55:42,344
- Auntie Lee and her nieces
1004
00:55:42,678 --> 00:55:44,930
nothing but a pack of
whores if you ask me.
1005
00:55:45,889 --> 00:55:47,891
Ah, that poor boy's gonna
end up in the hospital
1006
00:55:48,225 --> 00:55:50,394
with one of them sociable diseases.
1007
00:55:50,727 --> 00:55:53,188
- Where can I uh, find
this Auntie Lee person?
1008
00:55:54,147 --> 00:55:56,149
- Your car's pointed
in the right direction,
1009
00:55:56,483 --> 00:55:57,526
take it with ya.
1010
00:55:57,860 --> 00:55:58,861
Down the road a bit.
1011
00:55:59,820 --> 00:56:03,782
Big sign, can't miss it,
Auntie Lee's Meat Pies.
1012
00:56:04,741 --> 00:56:07,744
- Hey, thanks a million.
1013
00:56:09,037 --> 00:56:11,915
- Stick that and stuff that howdy crap.
1014
00:56:12,249 --> 00:56:12,916
(Farmer spits)
1015
00:56:13,250 --> 00:56:16,211
(vase thudding)
1016
00:56:16,545 --> 00:56:21,341
(ominous music)
(group vocalizing)
1017
00:56:24,428 --> 00:56:27,264
(group vocalizing)
1018
00:56:35,147 --> 00:56:36,648
(group chattering)
1019
00:56:36,982 --> 00:56:39,151
(metal clanging)
1020
00:56:39,484 --> 00:56:40,777
- Time for prayer.
1021
00:56:42,696 --> 00:56:43,614
That means everyone.
1022
00:56:45,365 --> 00:56:46,116
Everyone.
1023
00:56:49,995 --> 00:56:53,999
Bless us, oh, Lord of darkness.
1024
00:56:55,000 --> 00:56:56,668
And bless these thy gifts,
1025
00:56:57,711 --> 00:57:01,048
which we are about to
receive to thy bounty.
1026
00:57:02,299 --> 00:57:07,179
Sow thy evil seed throughout the firmament
1027
00:57:09,264 --> 00:57:13,018
and reap the black wind.
1028
00:57:13,352 --> 00:57:17,397
Thy will be and done on
earth as itis in Hell.
1029
00:57:20,275 --> 00:57:21,902
Oh, Lucifer,
1030
00:57:24,196 --> 00:57:28,116
creator of the universe, giver of life,
1031
00:57:32,371 --> 00:57:34,331
the power of darkness.
1032
00:57:38,919 --> 00:57:41,213
(Auntie Lee sighs)
1033
00:57:41,546 --> 00:57:42,381
- Amen.
1034
00:57:42,714 --> 00:57:45,884
- Hey, talk about heavy
metal prayers, man.
1035
00:57:46,218 --> 00:57:48,679
- How come there are so many candles?
1036
00:57:49,012 --> 00:57:51,139
- Well, four of them are
for you and your friends,
1037
00:57:51,473 --> 00:57:56,269
and all the rest are for
previous guests now departed.
1038
00:57:58,647 --> 00:57:59,314
- Departed?
1039
00:57:59,648 --> 00:58:02,651
- (laughs) Departed, no.
1040
00:58:03,819 --> 00:58:07,030
I meant parted as in gone on their way.
1041
00:58:07,364 --> 00:58:09,908
(group laughing)
1042
00:58:10,826 --> 00:58:13,829
Magnolia, don't you think
this would be a glorious time
1043
00:58:14,162 --> 00:58:16,331
to bring Baby downstairs.
1044
00:58:16,665 --> 00:58:17,833
- I'm sure she'd love to come down
1045
00:58:18,166 --> 00:58:20,043
and meet all of our new guests
1046
00:58:20,377 --> 00:58:21,670
now that she's feeling better.
1047
00:58:22,838 --> 00:58:25,465
Excuse me, folks, I'll be right back.
1048
00:58:28,260 --> 00:58:29,803
- Check her out.
1049
00:58:30,137 --> 00:58:32,973
(ominous music)
(voices chattering)
1050
00:58:33,306 --> 00:58:35,851
(woman cackling)
1051
00:58:40,647 --> 00:58:43,316
(bones thudding)
1052
00:58:51,241 --> 00:58:52,868
(playful music)
1053
00:58:53,201 --> 00:58:55,662
(Baby grunting)
1054
00:58:56,705 --> 00:58:57,539
(bottle thudding)
1055
00:58:57,873 --> 00:58:58,665
- [Baby] No.
1056
00:58:59,833 --> 00:59:01,043
(door clicks)
(door whooshes)
1057
00:59:01,376 --> 00:59:03,545
- Baby, it's Magnolia.
1058
00:59:03,879 --> 00:59:04,379
(Baby coos)
1059
00:59:04,713 --> 00:59:06,798
We've invited some
friends over for dinner.
1060
00:59:07,132 --> 00:59:09,468
(Baby giggles)
1061
00:59:09,801 --> 00:59:12,095
(Baby cheers)
1062
00:59:13,138 --> 00:59:14,723
Auntie Lee would like
you to come downstairs
1063
00:59:15,057 --> 00:59:16,058
and visit with us.
1064
00:59:17,893 --> 00:59:20,729
(group chattering)
1065
00:59:55,597 --> 00:59:58,016
(Baby crying)
1066
01:00:02,854 --> 01:00:03,563
(Phil coughs)
1067
01:00:03,897 --> 01:00:05,816
(Baby crying)
1068
01:00:06,149 --> 01:00:06,775
- Ah.
1069
01:00:08,151 --> 01:00:09,236
Oh, don't cry.
1070
01:00:12,072 --> 01:00:14,241
Auntie Lee loves you, yeah.
1071
01:00:15,367 --> 01:00:19,037
(Baby and Auntie Lee cooing)
1072
01:00:21,665 --> 01:00:24,209
(Baby giggling)
1073
01:00:27,921 --> 01:00:29,005
(door whooshes)
1074
01:00:29,339 --> 01:00:30,340
(door bangs)
1075
01:00:30,674 --> 01:00:31,758
(gentle brooding music)
1076
01:00:32,092 --> 01:00:35,720
- What the hell on earth
do you have here, Larry?
1077
01:00:38,557 --> 01:00:40,142
- They were against me.
1078
01:00:41,309 --> 01:00:43,436
- Who were against you?
1079
01:00:43,770 --> 01:00:44,396
- People.
1080
01:00:47,524 --> 01:00:49,317
They tried to make fun of me.
1081
01:00:50,861 --> 01:00:52,362
- Who were these people?
1082
01:00:53,864 --> 01:00:58,326
- They said, "l should be put away."
1083
01:00:58,660 --> 01:01:02,539
l, 1 didn't like that, Chief Koal.
1084
01:01:07,169 --> 01:01:09,629
(bag rustling)
1085
01:01:14,092 --> 01:01:18,889
- Larry, did you kill Bob Evans?
1086
01:01:21,224 --> 01:01:23,768
- I don't know their names.
1087
01:01:27,063 --> 01:01:29,566
(bag rustling)
1088
01:01:33,612 --> 01:01:37,032
(group chattering)
1089
01:01:37,365 --> 01:01:39,159
- Yeah, you like that, huh?
1090
01:01:39,492 --> 01:01:40,410
Good girl.
1091
01:01:41,536 --> 01:01:43,580
Come on, oh, Baby.
1092
01:01:43,914 --> 01:01:46,374
(Baby laughing)
1093
01:01:47,542 --> 01:01:48,627
Have some more.
1094
01:01:48,960 --> 01:01:50,170
Come on, come on.
1095
01:01:56,009 --> 01:01:58,261
Well, I think we've had
enough now, haven't we?
1096
01:01:58,595 --> 01:01:59,512
(Baby laughing)
1097
01:01:59,846 --> 01:02:02,182
(Doc laughing)
1098
01:02:02,515 --> 01:02:04,976
Doc, will you help me bring
baby back to her room?
1099
01:02:05,310 --> 01:02:06,394
- Yeah, sure, Magnolia.
1100
01:02:07,437 --> 01:02:09,397
- [Magnolia] Come on, Baby.
1101
01:02:09,731 --> 01:02:10,523
(Baby cooing)
1102
01:02:10,857 --> 01:02:13,318
(Doc laughs)
1103
01:02:13,652 --> 01:02:14,945
- [Doc] Hey, Baby.
1104
01:02:18,240 --> 01:02:20,825
(John laughing)
1105
01:02:23,620 --> 01:02:25,580
- [John] Oh, God.
1106
01:02:25,914 --> 01:02:27,540
- What's so funny, John?
1107
01:02:27,874 --> 01:02:29,626
- Not only does Auntie
Lee cook the best meal
1108
01:02:29,960 --> 01:02:34,172
I've ever eaten but (laughs)
she got the best entertainment
1109
01:02:34,506 --> 01:02:37,092
I've seen since we've been
on the road, you know.
1110
01:02:38,468 --> 01:02:40,637
- What entertainment?
1111
01:02:40,971 --> 01:02:43,890
- You know the gag about baby.
1112
01:02:45,016 --> 01:02:47,102
Oh, shit it brought tears to my eyes, man.
1113
01:02:47,435 --> 01:02:49,312
- Hey, John, you think
that's a put-on, man?
1114
01:02:49,646 --> 01:02:50,438
- Of course, it's a joke, Craig.
1115
01:02:50,772 --> 01:02:53,358
I mean what the hell
else could it be, right?
1116
01:02:53,692 --> 01:02:55,568
- I don't know, man, I
sorta believe it, you know.
1117
01:02:55,902 --> 01:02:58,446
- I think that's quite enough, John.
1118
01:02:58,780 --> 01:03:00,907
It's no gag, I'm serious.
1119
01:03:02,075 --> 01:03:05,537
- You owe the family an apology.
1120
01:03:08,748 --> 01:03:11,710
- Hey, Sky, I'm sorry, all right.
1121
01:03:13,420 --> 01:03:15,672
Look, Coral, I, I had no idea.
1122
01:03:17,841 --> 01:03:20,218
Look, I didn't mean to
get everyone so upset.
1123
01:03:20,552 --> 01:03:23,638
[, I just didn't realize, I.
1124
01:03:23,972 --> 01:03:25,098
- Well, now you do!
1125
01:03:27,559 --> 01:03:30,812
- Smooth, John, real smooth.
1126
01:03:32,564 --> 01:03:36,026
- I suggest you go after Sky, talk to her.
1127
01:03:36,359 --> 01:03:38,111
She likes you, you know.
1128
01:03:38,445 --> 01:03:41,656
- Alll can say is, is
I apologize all right.
1129
01:03:44,784 --> 01:03:47,120
(Phil sighs)
1130
01:03:50,415 --> 01:03:52,834
(Baby cooing)
1131
01:03:58,548 --> 01:04:01,217
(door whooshing)
1132
01:04:03,178 --> 01:04:08,099
(ominous music)
(chain rattling)
1133
01:04:08,641 --> 01:04:10,393
- What are the chains for, Magnolia?
1134
01:04:12,520 --> 01:04:13,730
- To keep Baby secure.
1135
01:04:15,857 --> 01:04:20,028
When she get upset she sorta gets violent.
1136
01:04:22,113 --> 01:04:25,200
- You know I have a thing for chains.
1137
01:04:26,284 --> 01:04:26,910
(Doc chuckles)
1138
01:04:27,243 --> 01:04:27,744
(chain clangs)
1139
01:04:28,078 --> 01:04:28,703
Being shackled.
1140
01:04:30,288 --> 01:04:32,165
Being restrained.
1141
01:04:34,209 --> 01:04:35,877
It's quite stimulating you know.
1142
01:04:43,009 --> 01:04:44,135
- Would you like it now?
1143
01:04:45,720 --> 01:04:46,471
- Yes.
1144
01:04:48,223 --> 01:04:49,057
Very much.
1145
01:04:51,518 --> 01:04:54,187
Ah. (laughs)
1146
01:04:54,521 --> 01:04:56,481
Ooh. (laughs)
1147
01:04:57,649 --> 01:05:00,527
Ah, it's been too long. (laughs)
1148
01:05:03,947 --> 01:05:06,449
Most women just don't understand.
1149
01:05:09,577 --> 01:05:11,454
- How pain can bring happiness?
1150
01:05:13,706 --> 01:05:16,418
Yes, torture has aways fascinated mankind.
1151
01:05:18,128 --> 01:05:20,130
These are the same stirrings
1152
01:05:20,463 --> 01:05:22,715
that thrills at the sight
of a bloody accident
1153
01:05:23,800 --> 01:05:26,845
with its intricate weave
of metal and body parts
1154
01:05:28,304 --> 01:05:31,224
as the would-be mourners
craning their necks
1155
01:05:31,558 --> 01:05:36,354
for a better view slowly filed passed.
1156
01:05:39,566 --> 01:05:43,778
- Damn, that's beautiful.
1157
01:05:45,530 --> 01:05:47,157
That was truly beautiful.
1158
01:05:53,580 --> 01:05:55,832
(Doc moans)
1159
01:06:00,879 --> 01:06:03,882
(Doc screaming)
1160
01:06:04,215 --> 01:06:05,133
Magnolia!
1161
01:06:05,467 --> 01:06:06,426
(Magnolia laughing)
1162
01:06:06,759 --> 01:06:07,677
Help me!
1163
01:06:08,011 --> 01:06:08,970
Please!
1164
01:06:09,304 --> 01:06:11,764
(Doc screaming)
1165
01:06:14,058 --> 01:06:16,644
(flesh tearing)
1166
01:06:19,355 --> 01:06:21,941
(Baby laughing)
1167
01:06:30,867 --> 01:06:32,702
(fan whooshing)
1168
01:06:33,036 --> 01:06:35,538
(Sky crying)
1169
01:06:35,872 --> 01:06:38,458
- Sky, I'm sorry.
1170
01:06:39,667 --> 01:06:41,711
It was totally thoughtless of me.
1171
01:06:43,129 --> 01:06:44,672
[, I don't know what to say.
1172
01:06:47,050 --> 01:06:48,718
I must of been a real airhead, huh?
1173
01:06:50,011 --> 01:06:52,931
- John, it just hurts so
1174
01:06:53,264 --> 01:06:55,391
to hear you making fun of Baby like that.
1175
01:06:56,392 --> 01:06:59,854
- I just, uh, I just misunderstood.
1176
01:07:00,188 --> 01:07:01,356
- You won't do it again?
1177
01:07:01,689 --> 01:07:05,360
- I cross my heart, hope to die.
1178
01:07:06,903 --> 01:07:08,071
- Fair enough.
1179
01:07:09,197 --> 01:07:12,283
We better get back before
they send out a search party.
1180
01:07:13,535 --> 01:07:14,285
- Yeah.
1181
01:07:16,704 --> 01:07:18,540
- I'm glad you understand.
1182
01:07:18,873 --> 01:07:23,670
- Oh, yeah, just the average
ordinary nuclear family.
1183
01:07:33,846 --> 01:07:35,014
I like you, Sky.
1184
01:07:37,267 --> 01:07:38,560
I like you a lot.
1185
01:07:39,811 --> 01:07:44,440
- You know uh, John, I was just thinking
1186
01:07:45,692 --> 01:07:47,777
maybe before we rejoin the others again
1187
01:07:48,111 --> 01:07:51,864
you might wanna see the
food preparation area
1188
01:07:52,198 --> 01:07:53,074
in the basement.
1189
01:07:54,325 --> 01:07:55,618
- Ah, sounds sweet.
1190
01:07:55,952 --> 01:07:57,870
(Sky giggles)
1191
01:07:58,204 --> 01:07:59,497
- But you'll have to be quiet,
1192
01:08:01,374 --> 01:08:04,502
Auntie doesn't like
outsiders in the basement.
1193
01:08:04,836 --> 01:08:07,589
She's afraid they'll
steal her secret recipes.
1194
01:08:07,922 --> 01:08:11,718
- Oh, you don't have to
worry about me, uh-uh.
1195
01:08:12,051 --> 01:08:13,344
These lips are sealed.
1196
01:08:16,431 --> 01:08:18,391
- 1, I know I can trust you.
1197
01:08:25,064 --> 01:08:26,024
(door clicks)
1198
01:08:26,357 --> 01:08:28,818
(door whooshes) (door bangs)
1199
01:08:40,496 --> 01:08:43,583
(brooding rock music)
1200
01:09:03,978 --> 01:09:05,813
- That's where we went on our world tour.
1201
01:09:06,147 --> 01:09:08,775
(machine humming)
1202
01:09:15,782 --> 01:09:16,532
(switch clicks)
1203
01:09:16,866 --> 01:09:17,909
(shutter whooshing)
1204
01:09:18,242 --> 01:09:21,120
(shutters thudding)
1205
01:09:21,454 --> 01:09:22,413
What's happening?
1206
01:09:22,747 --> 01:09:24,832
- It's just Auntie, she's
closing the shutters.
1207
01:09:25,166 --> 01:09:28,920
- Auntie's got a terrible
fear of burglars and rapists.
1208
01:09:29,253 --> 01:09:30,838
She worries so about us.
1209
01:09:31,172 --> 01:09:33,132
- (laughs) The shutters sound
like they're strong enough
1210
01:09:33,466 --> 01:09:35,134
to withstand an atomic blast.
1211
01:09:36,052 --> 01:09:39,180
- Well, at least no one's
gonna break into the house.
1212
01:09:39,514 --> 01:09:40,556
- Hey, it make sense.
1213
01:09:41,766 --> 01:09:42,433
There's a lot of burglars
1214
01:09:42,767 --> 01:09:46,020
like to get their hands on your meat pies.
1215
01:09:46,354 --> 01:09:47,271
(Fawn laughing)
1216
01:09:47,605 --> 01:09:52,402
(machine whirring)
(ominous music)
1217
01:10:21,180 --> 01:10:25,351
- But John, (laughs) I thought you wanted
1218
01:10:25,685 --> 01:10:27,729
to see our food preparation area?
1219
01:10:28,062 --> 01:10:29,772
- Oh, I do, I do.
1220
01:10:31,065 --> 01:10:32,817
- [Sky] You silly goose.
1221
01:10:39,157 --> 01:10:41,409
(Sky moans)
1222
01:10:46,664 --> 01:10:49,459
(Sky giggles)
1223
01:10:49,792 --> 01:10:50,835
- [Phil] All right, hold
on to your shorts, ladies,
1224
01:10:51,169 --> 01:10:51,669
here we go.
1225
01:10:52,003 --> 01:10:52,503
(rock music)
1226
01:10:52,837 --> 01:10:54,046
♪ Men are superior ♪
1227
01:10:54,380 --> 01:10:56,466
♪ Women are inferior ♪
1228
01:10:56,799 --> 01:10:58,634
♪ Come on baby, I aint no square ♪
1229
01:10:58,968 --> 01:11:01,053
♪ Look at me I got really long hair ♪
1230
01:11:01,387 --> 01:11:02,764
- You guys are fab.
1231
01:11:03,848 --> 01:11:05,391
- That was really wonderful.
1232
01:11:06,601 --> 01:11:09,103
- Well ladies, I gotta tell
you, you're truly discerning.
1233
01:11:10,438 --> 01:11:13,149
- You think it's possible
we could find someplace,
1234
01:11:13,483 --> 01:11:15,026
get a little privacy?
1235
01:11:16,110 --> 01:11:18,780
- Well, we could go to
my room if you like.
1236
01:11:21,532 --> 01:11:22,533
- I like.
1237
01:11:28,539 --> 01:11:29,290
I like.
1238
01:11:30,291 --> 01:11:32,126
(grinder whirring)
1239
01:11:32,460 --> 01:11:36,839
♪ Here and there and a pinch of spice ♪
1240
01:11:37,173 --> 01:11:41,677
♪ Grind it once and grind it twice ♪
1241
01:11:42,011 --> 01:11:43,346
♪ Auntie Lee's meat pies ♪
1242
01:11:43,679 --> 01:11:45,014
♪ Always juicy and nice ♪
1243
01:11:45,348 --> 01:11:46,933
♪ Always juicy and nice ♪
1244
01:11:47,266 --> 01:11:50,144
♪ All juicy and nice ♪
1245
01:11:51,979 --> 01:11:55,107
(Auntie Lee humming)
1246
01:11:55,441 --> 01:11:56,442
(spoons clanging)
1247
01:11:56,776 --> 01:11:58,861
♪ Always juicy and nice ♪
1248
01:11:59,195 --> 01:12:01,197
(ominous music)
1249
01:12:01,531 --> 01:12:02,698
(door clicks)
1250
01:12:03,032 --> 01:12:05,827
(door whooshing)
1251
01:12:06,160 --> 01:12:07,036
- [Phil] Wow.
1252
01:12:20,174 --> 01:12:22,718
(door whooshing)
1253
01:12:23,052 --> 01:12:26,806
(sultry music)
(door bangs)
1254
01:12:27,139 --> 01:12:27,765
Wow.
1255
01:12:39,652 --> 01:12:41,654
- I'm going to take a shower.
1256
01:12:42,655 --> 01:12:44,240
It'll be just a minute.
1257
01:12:47,827 --> 01:12:50,454
(electricity buzzing)
1258
01:12:50,788 --> 01:12:51,414
- Huh?
1259
01:12:55,835 --> 01:12:59,255
(electricity buzzing)
1260
01:12:59,589 --> 01:13:00,756
Ooh, yeah.
1261
01:13:26,240 --> 01:13:27,867
(electricity buzzing)
1262
01:13:28,200 --> 01:13:29,076
What?
1263
01:13:29,410 --> 01:13:32,371
(electricity buzzing)
1264
01:13:34,332 --> 01:13:36,834
(fan whirring)
1265
01:13:46,427 --> 01:13:47,178
Oh, ooh.
1266
01:14:04,862 --> 01:14:05,780
(electricity buzzing)
1267
01:14:06,113 --> 01:14:06,614
Huh?
1268
01:14:06,948 --> 01:14:08,866
(electricity buzzing)
1269
01:14:09,200 --> 01:14:11,911
Ooh, all right, yeah.
1270
01:14:21,504 --> 01:14:23,464
Ah, ooh.
1271
01:14:41,565 --> 01:14:44,652
(electricity buzzing)
1272
01:14:47,446 --> 01:14:49,949
- What would your momma
say if she saw you now?
1273
01:14:50,282 --> 01:14:53,035
- My momma only told me to
stay away from wild women.
1274
01:14:53,369 --> 01:14:54,328
You a wild woman?
1275
01:14:55,913 --> 01:14:57,581
(Fawn giggles)
1276
01:14:57,915 --> 01:14:59,625
- You be the judge.
1277
01:15:01,669 --> 01:15:04,005
(Fawn moans)
1278
01:15:07,925 --> 01:15:09,593
(Phil moans)
1279
01:15:09,927 --> 01:15:11,887
Maybe you should of
listened to your momma.
1280
01:15:13,389 --> 01:15:15,850
- I'm afraid it's a little
late for that now, Fawn.
1281
01:15:18,144 --> 01:15:18,894
Ah.
1282
01:15:26,694 --> 01:15:29,405
(Phil moans)
1283
01:15:29,739 --> 01:15:30,406
(Fawn moans)
1284
01:15:30,740 --> 01:15:31,782
- You know I'm probably different
1285
01:15:32,116 --> 01:15:34,035
than most of the girls that you've known,
1286
01:15:37,621 --> 01:15:40,332
in that I don't have to
know a man to love him.
1287
01:15:43,544 --> 01:15:48,174
I just have to love a man to kill him.
1288
01:15:48,507 --> 01:15:49,300
(Phil screaming)
1289
01:15:49,633 --> 01:15:52,094
(Fawn laughing)
1290
01:15:54,430 --> 01:15:59,351
(cleaver thudding)
(blood splashing)
1291
01:16:05,608 --> 01:16:07,568
- Care for a little doobage?
1292
01:16:07,902 --> 01:16:09,028
- What?
1293
01:16:09,361 --> 01:16:11,363
- It relaxes frayed nerves.
1294
01:16:12,782 --> 01:16:14,742
- Auntie's taught us to just say no.
1295
01:16:15,076 --> 01:16:17,078
She doesn't approve of
controlled substances.
1296
01:16:17,411 --> 01:16:19,497
It dulls our instincts.
1297
01:16:20,456 --> 01:16:21,207
- Whatever.
1298
01:16:24,335 --> 01:16:26,921
So what about the cook's tour, huh?
1299
01:16:29,590 --> 01:16:30,341
- Sure.
1300
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
(water bubbling)
1301
01:16:35,012 --> 01:16:37,473
(meat swishing)
1302
01:16:40,935 --> 01:16:41,977
(meat thuds)
1303
01:16:42,311 --> 01:16:44,772
(ominous music)
1304
01:16:49,026 --> 01:16:49,693
(door clicks)
1305
01:16:50,027 --> 01:16:52,488
(door whooshes)
1306
01:16:55,699 --> 01:16:57,618
- 1 don't know, I, I kinda expected
1307
01:16:57,952 --> 01:17:00,162
to see a slab of beef or two.
1308
01:17:00,496 --> 01:17:01,539
(door bangs)
1309
01:17:01,872 --> 01:17:02,873
- Auntie likes to get 'em processed
1310
01:17:03,207 --> 01:17:04,375
as soon as we get 'em in.
1311
01:17:04,708 --> 01:17:07,753
That way we're able to fill all
of our orders lickety-split.
1312
01:17:11,006 --> 01:17:13,676
(light clanging)
1313
01:17:17,471 --> 01:17:18,848
(meat swishing)
1314
01:17:19,181 --> 01:17:22,393
- Care for a little
Wiener schnitzel. (laughs)
1315
01:17:24,061 --> 01:17:26,021
- John, that's not at all funny.
1316
01:17:26,355 --> 01:17:28,357
Besides it's not very hygienic.
1317
01:17:28,691 --> 01:17:29,400
- Hygienic?
1318
01:17:30,526 --> 01:17:33,529
I mean just cook it, no one's
gonna know the difference.
1319
01:17:33,863 --> 01:17:35,447
- That's not the point.
1320
01:17:35,781 --> 01:17:37,867
Would you wanna eat a unsanitary meat pie?
1321
01:17:39,743 --> 01:17:42,913
- To be honest wouldn't be the first time.
1322
01:17:45,416 --> 01:17:46,750
(door creaking)
1323
01:17:47,084 --> 01:17:48,961
Oh, what the fuck?
1324
01:17:49,295 --> 01:17:51,839
(Sky grunts)
(John groaning)
1325
01:17:52,173 --> 01:17:54,550
(Sky laughing)
1326
01:17:58,762 --> 01:18:01,307
(Sky grunting)
1327
01:18:01,640 --> 01:18:04,018
(Sky laughing)
1328
01:18:05,227 --> 01:18:10,149
- Sweet death the final act
of eroticism. (laughing)
1329
01:18:13,986 --> 01:18:18,908
(laughing echoing)
(gentle guitar music)
1330
01:18:20,075 --> 01:18:21,702
- Music comes to me in the night.
1331
01:18:22,786 --> 01:18:24,997
In the black heart of my dreams,
1332
01:18:25,331 --> 01:18:25,831
(gentle guitar music)
1333
01:18:26,165 --> 01:18:28,334
and it's, it's like real loud.
1334
01:18:29,293 --> 01:18:31,879
Like a herd of buffalo
thundering through my brain.
1335
01:18:33,422 --> 01:18:38,010
Sometimes it's so loud that
I wake up with a start.
1336
01:18:38,344 --> 01:18:40,930
Perspiration is dripping from every pore.
1337
01:18:41,972 --> 01:18:44,767
(sighs) I'm temporarily deaf.
1338
01:18:45,684 --> 01:18:49,104
Sometimes it lasts till noon.
1339
01:18:51,482 --> 01:18:55,069
- Oh, Craig, you're so mystical.
1340
01:18:57,696 --> 01:18:59,448
- So where is everyone?
1341
01:19:00,908 --> 01:19:01,742
- Why?
1342
01:19:02,076 --> 01:19:03,619
Are you afraid to be alone with me?
1343
01:19:04,620 --> 01:19:06,789
- It's not fear, it's anticipation.
1344
01:19:07,831 --> 01:19:10,417
(ominous music)
1345
01:19:16,048 --> 01:19:20,177
Hey, listen what if
Auntie Lee pops in, huh?
1346
01:19:20,511 --> 01:19:21,887
- Yeah, I guess you're right.
1347
01:19:22,221 --> 01:19:24,056
She might get the wrong idea.
1348
01:19:24,390 --> 01:19:27,851
Hey, would like to see my boudoir?
1349
01:19:28,185 --> 01:19:29,853
- I thought you'd never ask.
1350
01:19:31,647 --> 01:19:33,524
(ominous music)
1351
01:19:33,857 --> 01:19:36,068
(body thuds)
1352
01:19:45,869 --> 01:19:48,455
(door whooshes)
1353
01:19:55,671 --> 01:19:59,591
- Ah, I can't wait to feel you inside me.
1354
01:19:59,925 --> 01:20:01,427
Come on, my room's down the hall.
1355
01:20:01,760 --> 01:20:02,594
Right this way.
1356
01:20:04,346 --> 01:20:05,639
- So whose room is this?
1357
01:20:05,973 --> 01:20:07,099
- That's Baby's.
1358
01:20:07,433 --> 01:20:09,059
- Hey, you think Doc and
Magnolia are still in there?
1359
01:20:09,393 --> 01:20:11,645
- Oh, come on, Craig,
it's none of our business.
1360
01:20:12,646 --> 01:20:13,856
- You're absolutely right.
1361
01:20:15,566 --> 01:20:17,109
But it's still fun to watch.
1362
01:20:19,987 --> 01:20:21,238
- [Coral] Craig.
1363
01:20:22,614 --> 01:20:23,365
Craig.
1364
01:20:24,491 --> 01:20:25,993
(voices chattering)
1365
01:20:26,327 --> 01:20:28,495
- Hey, Doc, you in there?
1366
01:20:30,581 --> 01:20:34,335
- Craig, let me introduce you to Simone.
1367
01:20:34,668 --> 01:20:35,461
- What another niece?
1368
01:20:35,794 --> 01:20:38,297
(Coral laughs)
1369
01:20:38,630 --> 01:20:39,548
- No.
1370
01:20:41,717 --> 01:20:43,719
She's a close friend.
1371
01:20:44,053 --> 01:20:45,471
- The more the merrier, lead on.
1372
01:20:47,473 --> 01:20:48,474
(door clicks)
1373
01:20:48,807 --> 01:20:51,268
(door whooshes)
1374
01:20:56,106 --> 01:20:56,732
(door bangs)
1375
01:20:57,066 --> 01:20:59,526
(ominous music)
1376
01:21:03,197 --> 01:21:05,866
(snake rattling)
1377
01:21:22,049 --> 01:21:24,635
(snake hissing)
1378
01:21:28,055 --> 01:21:30,474
I uh, I take it that's Simone.
1379
01:21:33,602 --> 01:21:35,104
- Isn't she beautiful?
1380
01:21:37,523 --> 01:21:39,483
- I prefer hamsters to be honest.
1381
01:21:39,817 --> 01:21:41,068
- So does Simone.
1382
01:21:43,946 --> 01:21:45,489
Would you like to watch her eat?
1383
01:21:48,325 --> 01:21:51,078
- Uh, not, not really, no.
1384
01:21:51,412 --> 01:21:52,871
- You must I insist.
1385
01:21:58,001 --> 01:22:00,087
- Okay, what have I got to lose?
1386
01:22:00,421 --> 01:22:01,713
- Just your inhibitions.
1387
01:22:07,261 --> 01:22:09,847
(rat squeaking)
1388
01:22:19,106 --> 01:22:21,608
Oh, Craig, isn't she beautiful?
1389
01:22:24,236 --> 01:22:26,738
(lid whooshes)
1390
01:22:29,533 --> 01:22:31,827
(snake rattling)
1391
01:22:32,161 --> 01:22:34,621
(Coral panting)
1392
01:22:38,876 --> 01:22:41,462
(Coral moaning)
1393
01:22:52,306 --> 01:22:54,975
(snake rattling)
1394
01:22:58,395 --> 01:23:01,315
(suspenseful music)
1395
01:23:22,753 --> 01:23:25,255
(sultry music)
1396
01:23:57,037 --> 01:23:59,623
(Coral moaning)
1397
01:24:10,968 --> 01:24:12,052
(snake rattling)
1398
01:24:12,386 --> 01:24:14,221
(Craig screaming)
1399
01:24:14,555 --> 01:24:19,351
(fangs thudding)
(scream echoing)
1400
01:24:23,730 --> 01:24:26,400
(water bubbling)
1401
01:24:27,943 --> 01:24:32,155
- Hey, I wonder what happened
to this little piggy. (laughs)
1402
01:24:32,489 --> 01:24:34,116
(Magnolia and Fawn laughing)
1403
01:24:34,449 --> 01:24:36,076
- Don't play with the food.
1404
01:24:38,328 --> 01:24:41,623
(insects chirping)
1405
01:24:41,957 --> 01:24:44,835
(headlights banging)
1406
01:24:47,296 --> 01:24:49,798
Lot of work to be done before the morning.
1407
01:24:50,132 --> 01:24:50,757
- Okay.
1408
01:24:51,717 --> 01:24:54,636
(doorbell ringing)
1409
01:24:54,970 --> 01:24:57,306
- Who could that be this time of night?
1410
01:24:57,639 --> 01:24:58,682
- I don't know.
1411
01:25:00,100 --> 01:25:00,934
- I'll go look.
1412
01:25:02,686 --> 01:25:03,437
- Hmm.
1413
01:25:05,314 --> 01:25:07,899
(ominous music)
1414
01:25:09,693 --> 01:25:12,779
(door clicks)
1415
01:25:13,113 --> 01:25:14,489
- [Harold] Evening.
1416
01:25:14,823 --> 01:25:18,368
- Well, if it isn't Harold
my favorite private dick.
1417
01:25:19,328 --> 01:25:20,829
So how'd you find me?
1418
01:25:22,664 --> 01:25:23,332
- I didn't.
1419
01:25:23,665 --> 01:25:24,333
(door bangs)
1420
01:25:24,666 --> 01:25:26,793
I mean I was looking for Bob Evans and uh.
1421
01:25:27,127 --> 01:25:28,962
- And you weren't looking for me.
1422
01:25:29,296 --> 01:25:31,173
Oh, you pierce my heart.
1423
01:25:32,716 --> 01:25:34,509
- I did wanna see you again.
1424
01:25:34,843 --> 01:25:35,969
I mean uh.
1425
01:25:36,303 --> 01:25:36,928
- Why?
1426
01:25:37,971 --> 01:25:40,223
To hurt me physically besides mentally?
1427
01:25:40,557 --> 01:25:41,808
To inflict pain?
1428
01:25:42,142 --> 01:25:43,518
- That's the last thing I'd ever do.
1429
01:25:43,852 --> 01:25:45,937
- And what's the first
thing you'd ever do?
1430
01:25:46,271 --> 01:25:48,357
Slap me around a couple of times?
1431
01:25:48,690 --> 01:25:49,858
Tear off my clothes?
1432
01:25:50,192 --> 01:25:52,069
Throw my naked body to the floor?
1433
01:25:53,070 --> 01:25:54,988
Rape me till I'm unconscious?
1434
01:25:55,322 --> 01:25:57,157
Is that your idea of having a good time?
1435
01:25:58,325 --> 01:25:59,076
Well, is it?
1436
01:25:59,409 --> 01:26:00,035
- No.
1437
01:26:01,578 --> 01:26:03,246
Never, I swear.
1438
01:26:05,248 --> 01:26:06,375
- That's a shame.
1439
01:26:08,251 --> 01:26:09,920
I thought we might of had a good thing.
1440
01:26:14,633 --> 01:26:17,010
(door clicks)
1441
01:26:19,179 --> 01:26:21,139
Would you care for a little red wine?
1442
01:26:22,391 --> 01:26:23,141
- Sounds great.
1443
01:26:27,270 --> 01:26:29,564
(finger whooshes)
1444
01:26:29,898 --> 01:26:30,399
(Harold groans)
1445
01:26:30,732 --> 01:26:32,484
- How about getting the glasses?
1446
01:26:32,818 --> 01:26:33,819
- Uh, my pleasure.
1447
01:26:34,152 --> 01:26:35,278
Where are they hiding?
1448
01:26:35,612 --> 01:26:37,406
- Uh, they're in the pantry.
1449
01:26:37,739 --> 01:26:39,950
(door whooshing)
1450
01:26:40,283 --> 01:26:40,784
Uh-oh.
1451
01:26:41,118 --> 01:26:42,744
(blood swishing)
1452
01:26:43,078 --> 01:26:44,371
Oh, no, no, no.
1453
01:26:44,705 --> 01:26:48,125
That's right, Auntie Lee put
the glasses in this cabinet.
1454
01:26:48,458 --> 01:26:49,501
- Well, here let me help you.
1455
01:26:49,835 --> 01:26:50,752
- It's no problem.
1456
01:26:51,086 --> 01:26:52,045
Thanks anyway.
1457
01:26:54,798 --> 01:26:56,550
(Magnolia sighs)
1458
01:26:56,883 --> 01:26:57,676
(door whooshes)
1459
01:26:58,009 --> 01:27:00,220
(door bangs)
1460
01:27:06,143 --> 01:27:08,812
(wine splashing)
1461
01:27:10,105 --> 01:27:15,026
So tell me why were you
1462
01:27:15,360 --> 01:27:16,903
ringing my bells
1463
01:27:17,237 --> 01:27:18,989
if not to harass me?
1464
01:27:19,322 --> 01:27:20,824
- Well, uh, like I said,
1465
01:27:21,158 --> 01:27:23,201
I'm still on the trail of Bob Evans,
1466
01:27:24,286 --> 01:27:27,748
and uh, well, I stopped
down the road a ways
1467
01:27:28,081 --> 01:27:28,832
to talk to a farmer.
1468
01:27:29,166 --> 01:27:33,170
Seems he saw Bob being
picked up by a truck
1469
01:27:33,503 --> 01:27:36,131
with the Auntie Lee logo on its side.
1470
01:27:36,465 --> 01:27:37,174
(glasses clanging)
1471
01:27:37,507 --> 01:27:39,176
Have any idea who it might of been?
1472
01:27:41,219 --> 01:27:43,054
- Had to be Fawn.
1473
01:27:43,388 --> 01:27:45,515
She handles all the
pickups and deliveries.
1474
01:27:45,849 --> 01:27:47,309
She's the oldest.
1475
01:27:47,642 --> 01:27:49,603
- If she's at home I'd
like to talk to her.
1476
01:27:50,771 --> 01:27:53,398
- Sure, she's in the pool
doing her nightly laps.
1477
01:27:53,732 --> 01:27:56,568
She likes to keep fit being older and all.
1478
01:27:58,028 --> 01:27:59,029
The pool's this way.
1479
01:28:00,322 --> 01:28:02,741
(ominous music)
1480
01:28:03,074 --> 01:28:04,951
Oh, you better slip off your shoes.
1481
01:28:05,285 --> 01:28:06,953
They scuff up the pool deck.
- Huh?
1482
01:28:07,287 --> 01:28:07,954
Oh, sure.
1483
01:28:13,251 --> 01:28:15,962
- I'll wait inside while you pump Fawn
1484
01:28:16,296 --> 01:28:18,465
for information that is.
1485
01:28:18,799 --> 01:28:21,510
(insects chirping)
1486
01:28:23,261 --> 01:28:26,014
(water splashing)
1487
01:28:28,391 --> 01:28:30,769
(water splashing)
1488
01:28:31,102 --> 01:28:33,355
- Where'd you come from?
1489
01:28:33,688 --> 01:28:35,065
- I didn't mean to surprise you.
1490
01:28:35,398 --> 01:28:37,234
Magnolia let me in.
1491
01:28:37,567 --> 01:28:38,777
Name's Harold, Harold Ivars.
1492
01:28:39,110 --> 01:28:39,653
She said, "You might of given
1493
01:28:39,986 --> 01:28:41,530
this fella a ride around noon time."
1494
01:28:41,863 --> 01:28:42,447
(Fawn giggling)
1495
01:28:42,781 --> 01:28:43,532
(ominous music)
(Harold yelling)
1496
01:28:43,865 --> 01:28:46,326
(water splashing)
1497
01:28:46,660 --> 01:28:49,120
(Fawn laughing)
1498
01:28:50,372 --> 01:28:51,039
- If you would of asked
1499
01:28:51,373 --> 01:28:53,124
I could of loaned you some swim trunks.
1500
01:28:54,835 --> 01:28:57,254
I'm sorry, you just look kinda comical.
1501
01:28:57,587 --> 01:28:58,547
- Did you uh?
1502
01:28:58,880 --> 01:29:00,799
- Mmm, yeah, I did him.
1503
01:29:02,008 --> 01:29:03,051
Like I'm doing you.
1504
01:29:03,385 --> 01:29:04,135
- [Harold] And?
1505
01:29:04,469 --> 01:29:06,763
- And where is he now?
1506
01:29:08,598 --> 01:29:13,478
All I know is that he left
us with a smile on his face.
1507
01:29:13,812 --> 01:29:14,437
(water splashing)
(Harold laughs)
1508
01:29:14,771 --> 01:29:17,065
(Fawn laughs)
1509
01:29:23,405 --> 01:29:26,157
(water splashing)
1510
01:29:29,578 --> 01:29:30,662
- Hello again.
1511
01:29:31,746 --> 01:29:32,539
- Hi, Magnolia.
1512
01:29:35,208 --> 01:29:36,418
Oh, my gosh.
1513
01:29:36,751 --> 01:29:39,379
(water splashing)
1514
01:29:41,464 --> 01:29:44,217
(water splashing)
1515
01:29:45,510 --> 01:29:48,179
(group laughing)
1516
01:30:05,238 --> 01:30:05,864
(ominous music)
1517
01:30:06,197 --> 01:30:08,241
Oh, my god, ow, ow, ow, ow!
1518
01:30:22,297 --> 01:30:23,465
- May the blessings
1519
01:30:25,508 --> 01:30:26,676
of Lucifer
1520
01:30:28,595 --> 01:30:30,347
be upon you.
1521
01:30:30,680 --> 01:30:34,017
The Devil's circle is now complete.
1522
01:30:38,021 --> 01:30:39,439
Yes.
1523
01:30:39,773 --> 01:30:40,440
(Harold groaning)
1524
01:30:40,774 --> 01:30:43,068
(Harold screaming)
1525
01:30:43,401 --> 01:30:44,027
Yes.
1526
01:30:52,035 --> 01:30:52,786
Yes.
1527
01:30:57,248 --> 01:30:57,874
(brooding music)
1528
01:30:58,208 --> 01:31:00,752
(birds chirping)
1529
01:31:22,273 --> 01:31:23,775
- Whose cars are those up there?
1530
01:31:24,985 --> 01:31:26,111
- I don't know.
1531
01:31:26,444 --> 01:31:27,570
Maybe bird watch.
1532
01:31:28,488 --> 01:31:30,865
Larry always cleans up after the girls.
1533
01:31:35,036 --> 01:31:37,998
(truck door clicks)
1534
01:31:38,331 --> 01:31:41,042
(truck door bangs)
1535
01:31:48,591 --> 01:31:51,428
(truck door bangs)
1536
01:31:55,849 --> 01:31:56,641
That's my badge.
1537
01:32:01,646 --> 01:32:04,482
(knuckles tapping)
1538
01:32:06,067 --> 01:32:08,361
(door clicks)
(door whooshes)
1539
01:32:08,695 --> 01:32:09,571
- Hi, Chief Koal.
1540
01:32:09,904 --> 01:32:11,823
What are you doing up so early?
1541
01:32:12,157 --> 01:32:13,074
- Morning, Fawn.
1542
01:32:13,408 --> 01:32:14,492
Could you get Auntie Lee for us please?
1543
01:32:14,826 --> 01:32:16,578
I'm afraid I got some bad news for her.
1544
01:32:17,704 --> 01:32:19,414
It's about Larry here.
1545
01:32:19,748 --> 01:32:20,915
- What's Larry done now?
1546
01:32:22,417 --> 01:32:24,919
I hope it's not too serious.
1547
01:32:25,253 --> 01:32:25,879
- It's serious.
1548
01:32:26,212 --> 01:32:27,338
Come on.
1549
01:32:27,672 --> 01:32:28,882
- Auntie's in the kitchen.
1550
01:32:34,054 --> 01:32:35,055
(door bangs)
1551
01:32:35,388 --> 01:32:37,682
(knife thuds)
1552
01:32:38,016 --> 01:32:40,894
(Auntie Lee humming)
1553
01:32:51,237 --> 01:32:54,199
- Larry, you sit down over
there and be a good boy.
1554
01:32:58,244 --> 01:32:58,953
- What's wrong, Chief?
1555
01:32:59,287 --> 01:33:02,916
- Auntie, I want you
to try and take it easy
1556
01:33:03,249 --> 01:33:04,667
and not get too excited
1557
01:33:05,752 --> 01:33:07,837
'cause I'm gonna really
lay one on you now.
1558
01:33:09,380 --> 01:33:13,593
Larry here's uh, well, he's
been acting mighty weird lately.
1559
01:33:15,428 --> 01:33:17,263
He's been going around killing people,
1560
01:33:18,181 --> 01:33:20,767
and keeping their bones in Coral's car.
1561
01:33:22,560 --> 01:33:25,480
(Auntie Lee crying)
1562
01:33:28,525 --> 01:33:30,276
Now let's go sit down.
1563
01:33:32,862 --> 01:33:34,697
Right here, just take it easy.
1564
01:33:36,157 --> 01:33:36,908
There we go.
1565
01:33:38,827 --> 01:33:39,744
That's fine.
1566
01:33:41,746 --> 01:33:42,872
- You sure, Chief?
1567
01:33:44,999 --> 01:33:46,209
- Ain't no doubt about it.
1568
01:33:47,669 --> 01:33:50,255
Larry here's confessed
to me everything himself.
1569
01:33:50,588 --> 01:33:53,716
- Oh, is that true, Larry?
1570
01:33:54,050 --> 01:33:56,177
- Yes, Auntie Lee.
1571
01:33:59,848 --> 01:34:02,892
But they made fun of me.
1572
01:34:05,019 --> 01:34:08,523
- What are you gonna do
with Larry, Chief Koal?
1573
01:34:08,857 --> 01:34:13,236
- Well, that's why I come here
to talk to you first, Auntie.
1574
01:34:13,570 --> 01:34:14,904
I mean before I have to turn everything
1575
01:34:15,238 --> 01:34:16,865
over to the state police.
1576
01:34:18,366 --> 01:34:20,243
Uh, an incident like this uh,
1577
01:34:20,577 --> 01:34:23,288
is not gonna do your sales
any good across the state.
1578
01:34:24,789 --> 01:34:26,749
I mean if there's anyway at
all I could keep your name
1579
01:34:27,083 --> 01:34:28,668
out of the headlines I'd do that
1580
01:34:29,627 --> 01:34:31,838
but the state police is
a whole nother matter.
1581
01:34:33,006 --> 01:34:36,301
- Well, thank you for
your consideration, Chief.
1582
01:34:37,427 --> 01:34:39,512
- I only thought it was right.
1583
01:34:39,846 --> 01:34:41,347
- Couldn't you forget
about this, Chief Koal,
1584
01:34:41,681 --> 01:34:43,224
and just let Larry go?
1585
01:34:44,601 --> 01:34:46,561
We promise to take care of him.
1586
01:34:46,895 --> 01:34:48,980
We'd make sure he never left the grounds.
1587
01:34:50,148 --> 01:34:52,066
It is his first offense.
1588
01:34:53,151 --> 01:34:55,653
- We're talking serial murder here, Fawn.
1589
01:34:56,696 --> 01:34:59,407
It's not like this is some
little ol' traffic violation.
1590
01:35:00,909 --> 01:35:03,703
It's impossible, just impossible.
1591
01:35:04,037 --> 01:35:05,997
- But Larry didn't mean any harm.
1592
01:35:07,207 --> 01:35:08,875
He, he's a puppy dog.
1593
01:35:09,209 --> 01:35:11,085
He just doesn't know any better.
1594
01:35:11,419 --> 01:35:14,839
- I'm sorry, I'm truly sorry,
1595
01:35:15,173 --> 01:35:16,466
but it's for Larry's own good.
1596
01:35:18,009 --> 01:35:19,385
- Oh, I guess you know best.
1597
01:35:19,719 --> 01:35:22,388
- Yeah, I know best.
1598
01:35:25,141 --> 01:35:25,892
- Coffee?
1599
01:35:27,352 --> 01:35:28,102
- Sure.
1600
01:35:29,145 --> 01:35:30,271
Thank you, black please.
1601
01:35:33,233 --> 01:35:35,735
(Larry grunts)
1602
01:35:37,070 --> 01:35:39,656
(switch clicks)
1603
01:35:42,825 --> 01:35:46,120
- Oh, Chief Koal, would you
please give me a hand with this?
1604
01:35:47,622 --> 01:35:48,373
- Why sure.
1605
01:35:48,706 --> 01:35:49,999
What seems to be the problem?
1606
01:35:50,333 --> 01:35:52,835
- It's the darn garbage disposal,
1607
01:35:53,169 --> 01:35:55,255
it keeps clogging up on us.
1608
01:35:55,588 --> 01:35:58,424
I guess we just use it too
much for the business and all.
1609
01:35:58,758 --> 01:35:59,425
- Yeah.
1610
01:36:00,593 --> 01:36:02,887
Well, you just move your pretty self over,
1611
01:36:03,221 --> 01:36:06,391
and let old Chief Koal get a hold of this.
1612
01:36:06,724 --> 01:36:08,768
An old hand at this.
1613
01:36:09,102 --> 01:36:12,563
- [Fawn] I guess I need
your strong hands, Chief.
1614
01:36:12,897 --> 01:36:15,024
I can't turn the blade,
it's stuck somehow.
1615
01:36:15,358 --> 01:36:16,025
- Yeah.
1616
01:36:16,359 --> 01:36:18,236
Wow, that's really tough in there.
1617
01:36:18,569 --> 01:36:22,448
I think I almost got it.
1618
01:36:22,782 --> 01:36:24,951
(switch clicks)
1619
01:36:25,285 --> 01:36:27,578
(Chief Koal and Fawn laughing)
1620
01:36:27,912 --> 01:36:32,583
(disposal whirring)
(Chief Koal screaming)
1621
01:36:32,917 --> 01:36:35,878
- Nobody's ever gonna
take my brother from me!
1622
01:36:36,212 --> 01:36:38,339
(gun bangs)
1623
01:36:40,341 --> 01:36:45,263
(ominous organ music)
(birds chirping)
1624
01:36:56,065 --> 01:36:59,193
- [Fawn] Auntie, that was
too close for comfort.
1625
01:36:59,527 --> 01:37:00,945
- [Auntie Lee] Yes, indeed.
1626
01:37:01,946 --> 01:37:03,156
For a while there I was thinking
1627
01:37:03,489 --> 01:37:05,867
we were gonna have to pack up and leave.
1628
01:37:07,368 --> 01:37:09,162
- [Fawn] That might not be a bad idea.
1629
01:37:10,330 --> 01:37:11,789
You know you always said,
1630
01:37:12,123 --> 01:37:14,959
"You wanted to open up a
steakhouse in New York City."
1631
01:37:16,044 --> 01:37:17,670
We'd never run out of beef.
1632
01:37:19,255 --> 01:37:21,299
- [Auntie Lee] Well, I'll think on it.
1633
01:37:21,632 --> 01:37:25,845
Meanwhile, I got this here
kitchen to straighten up.
1634
01:37:26,179 --> 01:37:28,848
Larry, you go out front
and get rid of those cars.
1635
01:37:29,182 --> 01:37:31,517
Just put 'em around back
with all the others.
1636
01:37:33,144 --> 01:37:37,148
- [Larry] Oh, do I have to
get rid of the police car too?
1637
01:37:38,566 --> 01:37:39,192
I'm a deputy now,
1638
01:37:39,525 --> 01:37:42,153
you know I really should
have a police car.
1639
01:37:42,487 --> 01:37:43,404
Pretty please.
1640
01:37:44,530 --> 01:37:48,493
- [Auntie Lee] Now Larry,
you do as you are told.
1641
01:37:51,162 --> 01:37:53,539
- [Larry] Yes, Auntie Lee.
1642
01:37:53,873 --> 01:37:57,293
- [Auntie Lee] And no
more saving those bones.
1643
01:37:57,627 --> 01:37:58,753
- [Larry] Yes, Auntie Lie.
1644
01:37:59,087 --> 01:38:00,588
(tongue clicking)
1645
01:38:00,922 --> 01:38:03,716
(suspenseful music)
1646
01:38:12,850 --> 01:38:15,603
(brooding music)
1647
01:40:03,669 --> 01:40:06,255
(frog chirping)
111558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.