All language subtitles for American.Fork.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:22,640 Thank you. 2 00:01:52,919 --> 00:01:59,460 I know I only have myself to blame. 3 00:04:37,260 --> 00:04:42,220 Why do you keep taking the test? I thought you told me you like riding the 4 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 I do. 5 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 I do. 6 00:04:45,520 --> 00:04:51,540 When you have your driver's license, you're somebody, you know? 7 00:04:52,560 --> 00:04:54,220 Well, did you ever want to be somebody? 8 00:04:54,840 --> 00:04:56,100 I am somebody. 9 00:04:57,080 --> 00:05:01,600 Right. But I mean, like, besides a grocery clerk. Somebody more special. 10 00:05:04,620 --> 00:05:06,600 When I was younger, I, uh... 11 00:05:07,470 --> 00:05:08,890 I used to want to be a detective. 12 00:05:09,290 --> 00:05:10,830 I'm about to show that Holmes hat. 13 00:05:11,110 --> 00:05:13,530 I thought it belonged to the real Holmes. 14 00:05:45,080 --> 00:05:46,680 What color is your world? 15 00:05:47,760 --> 00:05:49,380 Mine? Gray. 16 00:05:50,440 --> 00:05:53,400 Rust encrusted seesaw where the wee ones used to play. 17 00:05:54,140 --> 00:05:57,000 T 'wasn't very long ago my life was sweet as wine. 18 00:05:58,220 --> 00:06:00,600 Now I'm counting cloudbursts. What are you working on? 19 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 Stay out of my business, Helen. 20 00:06:11,700 --> 00:06:13,500 You wanted to see me? Have a seat. 21 00:06:19,440 --> 00:06:22,500 Tracy, you've always been a good employee. 22 00:06:22,960 --> 00:06:27,180 I admire your work ethic and your can -do attitude. Excuse me. The way you... 23 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 I being fired? 24 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 It's Helen, isn't it? She told you things about me, didn't she? 25 00:06:31,220 --> 00:06:32,540 Well, I want you to know that she's a liar. 26 00:06:32,780 --> 00:06:35,660 And I saw her take the avocado dip off the shelf for her break as recently as 27 00:06:35,660 --> 00:06:37,420 last... Tracy, you're not being fired, okay? 28 00:06:38,960 --> 00:06:39,879 I'm not? 29 00:06:39,880 --> 00:06:41,860 No! I've got something for you. 30 00:06:42,140 --> 00:06:45,320 My wife and I were supposed to go to this show, but we got roped into this 31 00:06:45,320 --> 00:06:46,900 couples retreat thing. 32 00:06:47,520 --> 00:06:51,380 I just think it's something you'd enjoy. And hey, you could take a date. 33 00:06:52,740 --> 00:06:54,320 That's pretty short notice. 34 00:06:54,820 --> 00:06:55,820 Oh, I don't know. 35 00:06:56,680 --> 00:06:59,080 I just would really love to see you with someone. 36 00:07:01,080 --> 00:07:07,860 I should ask Connie if she has any friends who might be right for you. 37 00:07:28,310 --> 00:07:29,310 Where's Peggy? 38 00:07:29,930 --> 00:07:32,930 She's probably still sewing up your pants. 39 00:07:33,690 --> 00:07:37,230 You know, you must be more careful. 40 00:07:37,810 --> 00:07:38,870 It was an accident. 41 00:07:39,350 --> 00:07:41,690 It happened because I bent over to pick up a roll of quarters. 42 00:07:42,950 --> 00:07:43,950 Okay. 43 00:07:44,610 --> 00:07:50,910 Tonight at dinner, I want you to commit one roll, one pat of butter. Can you do 44 00:07:50,910 --> 00:07:51,910 that, Tracy? 45 00:07:53,630 --> 00:07:55,950 Here's your pants. This is the best I could do with my machine. 46 00:07:56,640 --> 00:07:58,020 Do you want me to take him to work? It's okay. 47 00:07:58,480 --> 00:08:02,060 You know, you might want to invest in another pair of pants in case that 48 00:08:02,060 --> 00:08:03,060 again. 49 00:08:04,660 --> 00:08:05,660 Probably a good idea. 50 00:08:09,780 --> 00:08:10,780 I'll take Grace. 51 00:08:13,740 --> 00:08:14,740 Father? 52 00:08:37,480 --> 00:08:41,799 This woman came into this lesson hall today, and she had the cutest baby. His 53 00:08:41,799 --> 00:08:42,799 name was Ariel. 54 00:08:43,360 --> 00:08:45,020 Have you heard that name for a baby boy? 55 00:08:45,860 --> 00:08:46,839 I haven't. 56 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 I'm going to name my next stuffed animal Ariel. 57 00:08:50,440 --> 00:08:54,620 Honey, you know, I'm really looking forward to the day when you're naming 58 00:08:54,660 --> 00:08:58,660 live, human babies, not just plush ones. 59 00:08:59,980 --> 00:09:04,300 I know. Whatever happened to that really nice boy that you used to work with? 60 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 What was his Ronald? 61 00:09:06,580 --> 00:09:07,519 Will be? 62 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 What happened to him? 63 00:09:09,520 --> 00:09:11,760 He disappeared. I didn't like him that way anyway. 64 00:09:12,340 --> 00:09:17,300 Well, but... You see, you don't have to be in love with somebody to go out on a 65 00:09:17,300 --> 00:09:22,400 date with them. I mean, the less romance, fairy tales, storybook, the 66 00:09:23,220 --> 00:09:27,260 I was madly in love with your father. Look how that turned out. I mean, that's 67 00:09:27,260 --> 00:09:30,220 why I can't stand looking at his face. He looks just like your... Hey, Mom, 68 00:09:30,300 --> 00:09:31,820 stop. No, she's right. 69 00:09:32,280 --> 00:09:33,860 I do look an awful lot like Dad. 70 00:09:38,510 --> 00:09:39,530 I want to know some more of that. 71 00:09:39,910 --> 00:09:42,250 Would you please share that with your sister? 72 00:10:01,870 --> 00:10:06,310 Attend the tale of lovers three, of sisters twain and a rogue. 73 00:10:07,050 --> 00:10:08,050 That's me. 74 00:10:09,140 --> 00:10:15,020 Harken back to a time of kings of well -starched clothes and copper rings. I 75 00:10:15,020 --> 00:10:17,100 suppose all this is my fault again. 76 00:10:17,460 --> 00:10:20,000 Oh, stop your patronizing, Greta. 77 00:10:21,460 --> 00:10:28,320 A time of quarrels, a time of war, when lovers thought to touch 78 00:10:28,320 --> 00:10:30,100 the very stars. 79 00:10:34,620 --> 00:10:36,360 Let me ask you this, my lady. 80 00:10:37,230 --> 00:10:44,190 If I were a ravenous wolf, blood dripping from my very jaws, would you 81 00:10:44,190 --> 00:10:45,169 with me thus? 82 00:10:45,170 --> 00:10:47,370 No. Wolves don't speak. 83 00:10:48,690 --> 00:10:49,690 This one does. 84 00:10:50,230 --> 00:10:51,550 Oh, it's only you. 85 00:10:51,890 --> 00:10:54,290 Only? You had me sore afraid. 86 00:10:54,630 --> 00:10:55,630 Did I? 87 00:10:59,530 --> 00:11:02,410 Well, maybe just a little. 88 00:11:04,230 --> 00:11:06,330 I bet you say that to all the boys. 89 00:11:08,590 --> 00:11:09,590 Good day, Anna. 90 00:11:10,490 --> 00:11:11,510 Good day, Greta. 91 00:11:14,510 --> 00:11:16,050 Let's never fight again. 92 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 Agreed. 93 00:11:18,210 --> 00:11:19,790 And they never did. 94 00:11:21,530 --> 00:11:22,530 Or did they? 95 00:12:29,870 --> 00:12:33,890 Ideally, you should be able to fit 13 items in each bag, but since you're just 96 00:12:33,890 --> 00:12:35,810 getting started, I think nine is a good goal for you. 97 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 One more. 98 00:12:40,510 --> 00:12:42,770 Good. Oh, I forgot to mention. 99 00:12:43,070 --> 00:12:44,990 You're going to want to double knot those shoelaces. 100 00:12:45,490 --> 00:12:46,610 Spend the whole day on your feet. 101 00:12:48,730 --> 00:12:49,730 Sneak. 102 00:12:50,390 --> 00:12:53,370 Ask me how many on -the -job injuries are caused by stray laces each year. 103 00:12:54,870 --> 00:12:56,410 What? How many? 104 00:12:58,590 --> 00:12:59,590 Wow. 105 00:13:10,990 --> 00:13:15,190 And that's why I always double bang, because, I mean, when that kind of thing 106 00:13:15,190 --> 00:13:17,670 happens, you just don't... One drink is special! 107 00:13:19,970 --> 00:13:20,970 Whoa. 108 00:13:22,250 --> 00:13:23,690 There must be some confusion. 109 00:13:24,290 --> 00:13:25,710 You know one's special? 110 00:13:27,010 --> 00:13:30,230 Uh... She doesn't speak English so well, obviously. 111 00:13:30,830 --> 00:13:34,830 We'll take two personal size pizzas, please. That's what we ordered. 112 00:13:35,370 --> 00:13:39,630 You know what? The Tracy is what you get every day. 113 00:13:41,650 --> 00:13:44,290 I think she has me confused with some other Tracy. 114 00:13:44,810 --> 00:13:46,450 But isn't that your picture on the wall? 115 00:13:50,870 --> 00:13:53,710 No special today. We'll just take two personal size pizzas. 116 00:13:59,630 --> 00:14:01,650 So tell me about yourself, Mr. Candace Cooley. 117 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 What do you want to know? 118 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 The usual. 119 00:14:04,890 --> 00:14:06,010 Hopes, dreams, goals. 120 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 I don't know. 121 00:14:08,990 --> 00:14:10,790 I'd like to join Special Forces one day. 122 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 Really? 123 00:14:12,330 --> 00:14:15,290 My dad says I don't have a snowball's chance in the hell on account of my 124 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 attitude. 125 00:14:16,850 --> 00:14:20,390 But he's a drunk, so I don't listen to much of what he says anyway. 126 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 Say no more. 127 00:14:24,270 --> 00:14:25,189 So how about you? 128 00:14:25,190 --> 00:14:28,510 You got any big plans, or are you just going to sit around here? 129 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 That's a good question. 130 00:14:30,680 --> 00:14:37,320 I used to think that my future lay in the grocery store, but it seems that 131 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 has blown me another way. 132 00:14:39,320 --> 00:14:40,720 Yeah? To what? 133 00:14:41,720 --> 00:14:44,860 Well, it's kind of still in the early stages, so I'm a little hesitant to talk 134 00:14:44,860 --> 00:14:48,440 about it, but I think I've figured out what I'm supposed to be. 135 00:14:54,000 --> 00:14:55,020 Good evening, class. 136 00:14:55,660 --> 00:15:00,320 If you're here for Acting Fundamentals Level 1, this is the room, and I am the 137 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 man. 138 00:15:01,660 --> 00:15:02,960 My name is Truman Hope. 139 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 How are we doing tonight? 140 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Terrific. 141 00:15:12,060 --> 00:15:13,060 Excuse me. 142 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 What are you doing? 143 00:15:15,500 --> 00:15:17,520 What? What are you doing? 144 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Taking notes. 145 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 Notes. 146 00:15:22,860 --> 00:15:23,860 Why? 147 00:15:39,610 --> 00:15:43,030 Exhibit A will not teach you how to act. 148 00:15:44,030 --> 00:15:47,110 You cannot learn how to act from a book. You cannot learn by taking notes. 149 00:15:47,730 --> 00:15:48,730 You understand? 150 00:15:51,970 --> 00:15:53,030 What is your name, my friend? 151 00:15:54,530 --> 00:15:55,530 Tracy. 152 00:15:55,730 --> 00:15:58,370 Tracy. Would you like to learn how to become an actor? 153 00:15:59,070 --> 00:16:02,730 Yeah. Do you think you can learn by jotting down notes in some notebook? 154 00:16:02,970 --> 00:16:07,330 Well... Because the only place you should be taking notes, Tracy... The 155 00:16:07,330 --> 00:16:08,330 place. 156 00:16:17,220 --> 00:16:18,640 Place your hand on my chest. 157 00:16:20,660 --> 00:16:21,660 It's okay. 158 00:16:22,480 --> 00:16:23,480 It's okay. 159 00:16:34,040 --> 00:16:35,200 What do you feel, Tracy? 160 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 Heartbeat? 161 00:16:57,209 --> 00:17:01,610 Exactly. Thank you. 162 00:17:02,290 --> 00:17:03,290 Good evening. 163 00:17:03,550 --> 00:17:06,250 Good night. Good night, Joanne. 164 00:17:07,990 --> 00:17:09,230 Mr. Hope? Yes. 165 00:17:10,950 --> 00:17:12,530 Tracy. Tracy, of course. 166 00:17:13,369 --> 00:17:15,589 I just want to tell you that I found you in that play. 167 00:17:17,239 --> 00:17:18,420 Which play was that? 168 00:17:18,740 --> 00:17:20,119 The Importance of Being Sister. 169 00:17:20,339 --> 00:17:21,339 Ah, yes. 170 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 Corvus Chapin. 171 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 His work tickles me. 172 00:17:25,339 --> 00:17:29,120 He seems to understand more than any other modern playwright the gulf that 173 00:17:29,120 --> 00:17:32,520 exists between woman and man. That was actually my second time doing Sisters. 174 00:17:33,220 --> 00:17:34,540 Last time I played the vicar. 175 00:17:35,480 --> 00:17:39,480 I just thought you should know that I love to watch you act. 176 00:17:40,720 --> 00:17:42,080 The way you command the stage. 177 00:17:42,420 --> 00:17:43,379 Thank you. 178 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 It's a... 179 00:17:44,440 --> 00:17:46,420 Rare pleasure to be able to share one's gift. 180 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 Good night. 181 00:17:50,600 --> 00:17:52,160 May I have my notebook? 182 00:17:52,700 --> 00:17:54,100 Oh, my goodness. 183 00:17:55,460 --> 00:17:56,820 Please, forgive me. 184 00:17:57,200 --> 00:18:01,000 And by the way, thank you for allowing me to use you as an example. It's so 185 00:18:01,000 --> 00:18:04,020 crucial on the first night to lay down the law. Oh, I couldn't agree more. 186 00:18:04,360 --> 00:18:08,280 In fact, I'd probably throw this whole thing away right now, except for more 187 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 than just a notebook. 188 00:18:09,340 --> 00:18:10,340 Okay. 189 00:18:11,160 --> 00:18:12,260 It's my book of secrets. 190 00:18:16,810 --> 00:18:18,890 Well, so we'll see you next week then. 191 00:18:19,110 --> 00:18:20,110 Deal. 192 00:18:24,530 --> 00:18:30,770 To be able to step into a character, put on his shoes, walk around, breathe the 193 00:18:30,770 --> 00:18:35,970 air that he breathes, I mean, truthfully, it's the first time I've 194 00:18:35,970 --> 00:18:36,970 years. 195 00:18:37,210 --> 00:18:39,550 You know, they say that acting's a great stress reliever. 196 00:18:41,430 --> 00:18:45,590 Hey, have you ever thought about taking a drama class or anything like that? 197 00:18:46,300 --> 00:18:48,800 You know, I think a lot of stuff is pretty queer. 198 00:18:55,680 --> 00:18:59,000 Hey, you remember how I told you about my dad? 199 00:18:59,860 --> 00:19:00,980 About him being a drunk? 200 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 Mm -hmm. 201 00:19:03,320 --> 00:19:04,960 That's kind of hard to talk about. 202 00:19:06,060 --> 00:19:09,760 It's just, I'm kind of in trouble at school with one of my teachers, Mr. 203 00:19:09,860 --> 00:19:11,880 Waverly. He wants to have a meeting with my dad. 204 00:19:12,400 --> 00:19:15,660 Thing is, my dad finds out about this, and he's going to let loose on me. 205 00:19:16,169 --> 00:19:19,370 So, I was thinking maybe you could pretend to be my dad. 206 00:19:21,490 --> 00:19:22,630 What good would that do? 207 00:19:23,050 --> 00:19:24,510 Why, aren't you some kind of actor now? 208 00:19:25,350 --> 00:19:27,130 Candace, I'm white. 209 00:19:27,730 --> 00:19:28,730 You're what? 210 00:19:30,010 --> 00:19:34,450 Laotian. Laotian? My mom's from Laos. Where? But my dad's white. 211 00:19:34,830 --> 00:19:38,150 And the thing is, no one at school has ever met him. Candace, no. 212 00:19:38,370 --> 00:19:39,370 Tracy, come on. 213 00:19:39,510 --> 00:19:40,510 It's the principal. 214 00:19:40,570 --> 00:19:42,810 I think you could do it. No, no, no, no. 215 00:19:43,130 --> 00:19:44,370 Under no circumstances. 216 00:19:45,260 --> 00:19:47,140 I absolutely refuse to be part of this. 217 00:19:48,080 --> 00:19:51,300 My wife Peggy and I were Christian missionaries of Southeast Asia. 218 00:19:51,640 --> 00:19:54,780 And being around all those little oriental cuties, she got baby hungry. 219 00:19:55,180 --> 00:20:00,460 But as much as we tried, and boy did we try, it just didn't take. 220 00:20:01,060 --> 00:20:04,300 Don't get me wrong, me, I'm as potent as Pocani thought. 221 00:20:04,700 --> 00:20:06,320 It's my wife who had the trouble of the moon. 222 00:20:06,880 --> 00:20:09,220 Between me and you, she had a hole in her juice box. 223 00:20:10,460 --> 00:20:12,360 She was as impregnable as Hitler's bunker. 224 00:20:13,390 --> 00:20:18,410 But one day in the tiny country of layoffs, I saw a little fellow working 225 00:20:18,410 --> 00:20:20,810 alongside his mother in a field. Couldn't have been more than three years 226 00:20:21,790 --> 00:20:24,250 He walked right out of that rice paddy and into my arms. 227 00:20:24,550 --> 00:20:25,550 Beautiful thing. 228 00:20:25,690 --> 00:20:27,750 My wife Peggy says, can we keep him? 229 00:20:28,290 --> 00:20:32,670 And his mama says, why not? I got six others where that one came from. 230 00:20:32,930 --> 00:20:34,690 Just be sure and call them kids. 231 00:20:36,170 --> 00:20:38,310 I didn't know that was an Asian name. 232 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 It is. 233 00:20:41,570 --> 00:20:42,570 What's it mean? 234 00:20:44,689 --> 00:20:45,690 Ordinary boy. 235 00:20:46,770 --> 00:20:47,770 Cop. 236 00:20:52,210 --> 00:20:56,810 It worked. Got it? Yeah! 237 00:20:57,490 --> 00:20:58,490 Amazing. 238 00:20:59,170 --> 00:21:01,450 Yeah, so where's your boy, man? 239 00:21:01,710 --> 00:21:02,710 He's coming. 240 00:21:50,989 --> 00:21:52,610 Good job, dude. Good job. 241 00:21:53,410 --> 00:21:56,470 Thanks. Good morning, guys. 242 00:21:57,470 --> 00:21:58,470 These are my friends. 243 00:21:58,850 --> 00:22:02,610 Me and the guys were talking and everything, and we thought it was pretty 244 00:22:02,610 --> 00:22:04,050 cool what you've done for Kendis. 245 00:22:05,010 --> 00:22:07,410 Well, he's happy to do it. He's a great kid. 246 00:22:07,710 --> 00:22:08,710 Yeah, he is. 247 00:22:09,330 --> 00:22:12,890 Anyways, I was wondering, maybe you could do us a favor. 248 00:22:14,450 --> 00:22:15,450 What do you need? 249 00:22:36,629 --> 00:22:39,710 Nice. I thought you said it was for your dad. 250 00:22:40,510 --> 00:22:42,390 Yeah. Yeah, it's for all our dads. 251 00:22:48,470 --> 00:22:54,850 Can you hear my thoughts? 252 00:23:00,400 --> 00:23:01,740 Do you know what I'm feeling? 253 00:23:07,060 --> 00:23:09,420 Some said man would never fly. 254 00:23:13,300 --> 00:23:14,520 But I'll tell you something. 255 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 I'm flying. 256 00:23:19,480 --> 00:23:20,480 I'm flying. 257 00:23:26,800 --> 00:23:28,300 Maybe you can't see my wings. 258 00:23:30,229 --> 00:23:31,330 But they're there. 259 00:23:50,730 --> 00:23:51,890 Can't you see me fly? 260 00:23:53,530 --> 00:23:54,530 Way up high. 261 00:23:57,310 --> 00:23:58,610 Flying like a condor. 262 00:23:59,180 --> 00:24:01,800 to touch the delicate colors on the edge of the sky? 263 00:24:13,240 --> 00:24:15,100 Some said man would never fly. 264 00:24:16,040 --> 00:24:19,180 But I'll tell you, pilgrim, that is a lie. 265 00:24:19,820 --> 00:24:22,320 As for me, I fly. 266 00:24:23,580 --> 00:24:24,600 I fly. 267 00:24:42,030 --> 00:24:43,030 We're on. 268 00:24:44,890 --> 00:24:45,890 Just a minute. 269 00:25:02,790 --> 00:25:03,790 Laura. 270 00:25:05,390 --> 00:25:08,590 Your breath smells of beaches and your skin of lilacs. 271 00:25:09,290 --> 00:25:11,130 You smell like the Black Forest. 272 00:25:12,200 --> 00:25:15,580 I know you want me to hurt you again tonight, but... You must. 273 00:25:16,100 --> 00:25:17,960 I can't. I won't. 274 00:25:25,400 --> 00:25:27,480 There's got to be another way. 275 00:25:28,040 --> 00:25:29,300 This is the only way. 276 00:25:49,480 --> 00:25:51,000 That was lovely. Very nice. 277 00:25:51,260 --> 00:25:52,260 Very nice. 278 00:25:53,240 --> 00:25:54,680 Lovely. Lovely. 279 00:25:56,100 --> 00:26:02,740 For those of you who performed tonight, great work. 280 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Great work. 281 00:26:04,620 --> 00:26:07,760 And those of you putting up your scenes next week, study your lines. 282 00:26:08,040 --> 00:26:10,260 Remember, an actor prepares. 283 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Always. 284 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Good night. 285 00:26:21,610 --> 00:26:22,610 What's your story? 286 00:26:24,250 --> 00:26:25,430 I'm just happy is all. 287 00:26:26,970 --> 00:26:31,530 Well, you should be. Those were some courageous choices you made. 288 00:26:33,270 --> 00:26:34,270 Can I say it? 289 00:26:34,630 --> 00:26:36,790 This class has been really good for me. 290 00:26:38,650 --> 00:26:40,090 Well, I'm glad I could be of service. 291 00:26:40,510 --> 00:26:44,630 One thing that I've learned is that... Excuse me. 292 00:26:44,890 --> 00:26:47,870 If you have a talent, the universe wants you to share it. 293 00:26:48,310 --> 00:26:49,350 Gosh, that is so true. 294 00:26:50,129 --> 00:26:52,730 Everything you say is so true. 295 00:26:54,870 --> 00:26:55,950 Well, thank you. 296 00:26:56,730 --> 00:26:58,870 Hey, I picked up a flyer today. 297 00:26:59,110 --> 00:27:01,890 I guess some German actor's coming to town to share his expertise. 298 00:27:02,330 --> 00:27:06,630 What was his name? Rucker Hauser? Rutger Hauer. You've heard of him? Heard of 299 00:27:06,630 --> 00:27:08,370 him? He's a big movie star. 300 00:27:08,750 --> 00:27:13,550 Blade Runner, Blind Fury, Lady Hook, The Hitcher. He's actually from Holland. 301 00:27:13,850 --> 00:27:15,890 You don't know Rutger Hauer? 302 00:27:16,770 --> 00:27:18,530 Oh, that guy, yeah. 303 00:27:19,580 --> 00:27:23,520 Anyways, I was thinking if you want, I could pick you up an extra ticket and we 304 00:27:23,520 --> 00:27:26,680 could call it a guy's night out. That's actually a lovely gesture, but 305 00:27:26,680 --> 00:27:27,680 unfortunately... It'd be my treat. 306 00:27:27,860 --> 00:27:30,480 Oh, come on. I can't have my students out there. 307 00:27:30,800 --> 00:27:31,840 It'd be so much fun. 308 00:27:32,660 --> 00:27:36,140 You're such a smart guy. I just can't imagine what it'd be like to spend time 309 00:27:36,140 --> 00:27:37,140 with you. 310 00:27:44,020 --> 00:27:45,280 When did you say it was again? 311 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 Two weeks from Wednesday. 312 00:27:50,830 --> 00:27:52,730 You know what? Let's do it. Guy's night out. 313 00:27:52,970 --> 00:27:54,290 Oh, that is great news. 314 00:27:54,630 --> 00:27:55,630 It'll be a lot of fun. 315 00:27:56,130 --> 00:27:58,450 I'm going to pick your brain, Mr. Truman Hope. 316 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 Terrific. 317 00:28:01,910 --> 00:28:02,910 Good night, then. 318 00:28:03,010 --> 00:28:04,990 Oh, and Truman, thanks. 319 00:28:06,010 --> 00:28:07,010 For everything. 320 00:28:34,090 --> 00:28:36,510 Pretty interesting crowd at church today, don't you think? 321 00:28:36,910 --> 00:28:37,910 Do you like them? 322 00:28:38,230 --> 00:28:41,150 They smell like grandma's house. They're pretty young to be smoking. 323 00:28:41,690 --> 00:28:42,690 Yeah, I know. 324 00:28:43,130 --> 00:28:46,710 I'm trying to get them to quit. You know, one step at a time, one foot in 325 00:28:46,710 --> 00:28:47,659 of the other. 326 00:28:47,660 --> 00:28:50,260 They seem pretty rowdy. You really think you can make a difference? 327 00:28:50,600 --> 00:28:51,559 Yeah. 328 00:28:51,560 --> 00:28:55,880 Peggy, I never realized it before, but I have enough for relating to teens. I 329 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 mean, even rowdy teens. 330 00:28:57,400 --> 00:28:59,140 You should see the way these kids look at me. 331 00:28:59,800 --> 00:29:00,820 I'm their whole world. 332 00:29:01,820 --> 00:29:05,180 Tracy, you hated being a teenager. What makes you think you can relate to them? 333 00:29:06,880 --> 00:29:10,680 Peggy, if only you could hear how dumb you sound right now. 334 00:29:11,680 --> 00:29:14,180 I mean, with teens, it's about compromise. 335 00:29:14,750 --> 00:29:17,310 You've got to take a step in their direction before they're going to take a 336 00:29:17,310 --> 00:29:18,310 in yours. 337 00:29:19,270 --> 00:29:21,670 Wow. Sounds like you've really thought about it. I have. 338 00:29:22,210 --> 00:29:25,110 I mean, these guys, they get me, you know? 339 00:29:25,390 --> 00:29:26,390 And I get them. 340 00:29:26,990 --> 00:29:32,290 And if I've learned anything lately, it's that one heart in the right place 341 00:29:32,290 --> 00:29:34,270 make a world of difference. 342 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Tracy. Hello. 343 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Hi. 344 00:30:24,260 --> 00:30:25,620 You know Jolene from class. 345 00:30:25,940 --> 00:30:26,940 Hi. 346 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Hey. 347 00:30:29,180 --> 00:30:30,780 I loved your reading from Nuts. 348 00:30:31,100 --> 00:30:32,940 I gotta go rent that movie. 349 00:30:33,920 --> 00:30:36,280 Jolene just got a part in Devil May Care at the Brown. 350 00:30:37,440 --> 00:30:38,940 Hey, look at you. 351 00:30:39,460 --> 00:30:41,780 Today the Brown, tomorrow Broadway? 352 00:30:45,060 --> 00:30:48,680 We should get in there. 353 00:30:49,530 --> 00:30:52,370 Well, you know, actually, I was thinking that this might be something Jolene 354 00:30:52,370 --> 00:30:53,510 here might appreciate, too. 355 00:30:56,930 --> 00:31:00,110 Unfortunately, we've just got the two tickets, and I think they're sold out. 356 00:31:01,830 --> 00:31:05,230 About that. 357 00:31:07,770 --> 00:31:10,410 Actually, I was thinking that she might use your ticket. 358 00:31:11,610 --> 00:31:15,190 We just thought that because we're on more of a professional track right now 359 00:31:15,190 --> 00:31:17,030 that we might get a little bit more out of it. 360 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Is there going to be a problem with that? 361 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 Do you think? 362 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 Why would there be? 363 00:31:28,280 --> 00:31:29,159 Good, great. 364 00:31:29,160 --> 00:31:31,780 After all, I'm the novice here, right? Here to learn from you guys. 365 00:31:31,980 --> 00:31:32,980 It was horrific. 366 00:31:35,120 --> 00:31:37,160 Thanks. I really appreciate it. 367 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 I owe you one, buddy. 368 00:31:46,760 --> 00:31:52,530 I will have a pastrami golden double with... Spicy fries and a large root 369 00:31:53,910 --> 00:31:56,010 Let's see, what did Denise want? 370 00:31:57,510 --> 00:32:01,670 Oh yeah, a chicken bacon ranch with onion rings and a strawberry super 371 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 What you write? 372 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Nothing. 373 00:32:42,100 --> 00:32:43,100 In a letter? 374 00:32:44,020 --> 00:32:45,020 Maybe. 375 00:32:46,220 --> 00:32:47,280 About pen pal? 376 00:32:48,540 --> 00:32:52,780 Yeah, pen pal. I got three pen pals. 377 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 There's Paola. 378 00:32:54,440 --> 00:32:56,440 He lives in Italy. He's 19. 379 00:32:56,740 --> 00:32:58,040 And there's Maddie. 380 00:32:58,260 --> 00:33:00,020 She lives in South Africa. 381 00:33:00,520 --> 00:33:02,240 We're the same age. 382 00:33:02,540 --> 00:33:04,800 But we've been writing each other ever since. 383 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 Nobody cares. 384 00:33:51,920 --> 00:33:53,600 How long have you been working here now, Tracy? 385 00:33:55,580 --> 00:33:56,580 Eleven years. 386 00:33:57,140 --> 00:33:58,140 Eleven years? 387 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 That long? 388 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 What? 389 00:34:02,280 --> 00:34:04,960 Well, let's see if we can't make it eleven more. 390 00:34:05,160 --> 00:34:07,540 Congratulations, you are my new assistant manager. 391 00:34:07,900 --> 00:34:09,020 Really? Yes, you are. 392 00:34:09,380 --> 00:34:12,719 Oh, Mr. Grigoratis, thank you so much. I promise I won't let you down. 393 00:34:13,060 --> 00:34:14,679 Good, because I'm counting on you. 394 00:34:16,020 --> 00:34:17,139 Get the hell out of here. 395 00:34:32,840 --> 00:34:34,340 Is this video appropriate for minors? 396 00:34:42,300 --> 00:34:44,440 Yes! Yes! 397 00:34:52,120 --> 00:34:58,300 You alright, man? 398 00:34:58,580 --> 00:34:59,980 I'm sorry, I just... 399 00:35:01,670 --> 00:35:04,810 Think I'm gonna be okay. I've never seen anything like that before in my life. 400 00:35:05,550 --> 00:35:07,930 Yeah, I heard it was banned in like seven states. 401 00:35:10,310 --> 00:35:11,850 I'm glad you're okay. 402 00:35:15,950 --> 00:35:19,670 You got some like corn or something in your chin there. 403 00:35:55,560 --> 00:35:58,920 How much money you make over there at the store, Tracy, in a day? 404 00:35:59,380 --> 00:36:01,100 I mean, as a store, you know. 405 00:36:01,680 --> 00:36:04,400 Last Saturday, I think we cleared $3 ,000. 406 00:36:04,880 --> 00:36:05,880 Oh. 407 00:36:06,060 --> 00:36:07,060 What do you ask? 408 00:36:08,220 --> 00:36:11,060 Well, I'm wondering if you can do us a favor. 409 00:36:11,960 --> 00:36:12,960 Sure, I'd love to. 410 00:36:13,420 --> 00:36:14,740 Yeah? Yeah. 411 00:36:15,620 --> 00:36:17,800 Well, see, sister just had a baby. 412 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 Congratulations. 413 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 That's a boy. 414 00:36:23,320 --> 00:36:29,270 Yeah. The trouble is that that butt dart that knocked her up won't cough up, you 415 00:36:29,270 --> 00:36:31,510 know, even a nickel to help out. Oh. 416 00:36:31,750 --> 00:36:35,130 You know, and what we want to do is that we want to put together a little 417 00:36:35,130 --> 00:36:38,630 something to help her along, you know, help her out and make sure that little 418 00:36:38,630 --> 00:36:40,170 guy gets a good start on things. 419 00:36:40,830 --> 00:36:41,950 Sure. Yeah. 420 00:36:42,650 --> 00:36:43,650 That's cool. 421 00:36:46,390 --> 00:36:52,530 Right. So, I mean, what we're thinking is, you know, one of these nights. 422 00:36:53,520 --> 00:36:54,800 A weekend, you know. 423 00:36:55,480 --> 00:37:01,660 When you and Candace are the only ones at the store, we come on in there, 424 00:37:01,800 --> 00:37:08,400 and you give us all the money that you made for the day. 425 00:37:12,340 --> 00:37:16,040 And then we give it to your sister, you know, for the little guy. 426 00:37:17,340 --> 00:37:18,340 Right. 427 00:37:18,880 --> 00:37:21,200 I mean, obviously, I can give him a lot of... 428 00:37:21,480 --> 00:37:26,400 trouble if today's earnings went missing yeah sure that's why all you gotta do 429 00:37:26,400 --> 00:37:29,900 tracy is just call the cops after we leave you know just tell them you were 430 00:37:29,900 --> 00:37:34,340 robbed ain't no big deal right but that's still mr gregoratis's money i'd 431 00:37:34,340 --> 00:37:40,100 giving away he's a rich guy i mean you've seen the chevy malibu he drives 432 00:37:40,100 --> 00:37:44,160 won't miss a few dollars plus if you knew where the money was going i'm sure 433 00:37:44,160 --> 00:37:48,020 would just hand it right over hey that's an idea why don't we just ask him 434 00:37:49,670 --> 00:37:54,210 Oh, Tracy, you know, the funny thing about people is, you know, once you ask 435 00:37:54,210 --> 00:37:58,310 them for money, all of a sudden they ain't got none, you know? 436 00:38:00,250 --> 00:38:01,250 You know? 437 00:38:03,190 --> 00:38:05,710 No, we can't take the chance that he might say no. 438 00:38:07,290 --> 00:38:08,290 I don't know, guys. 439 00:38:08,990 --> 00:38:10,630 I mean, I'm his assistant manager. 440 00:38:10,850 --> 00:38:11,850 We'll see, huh, Tracy? 441 00:38:24,300 --> 00:38:26,220 Finish up your poem and show me later. 442 00:38:39,740 --> 00:38:40,740 Potatoes are cold. 443 00:38:44,500 --> 00:38:46,180 What? They are. 444 00:38:46,900 --> 00:38:52,620 Your sister worked 45 minutes so you can stuff those potatoes in here. Come on, 445 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Mom. 446 00:38:53,740 --> 00:38:54,740 No, she's right. 447 00:38:55,840 --> 00:38:57,680 I could stand to lose about 10 pounds. 448 00:38:58,360 --> 00:39:02,360 Well, it's carbs mostly, you know, like those potatoes there. But it's also rice 449 00:39:02,360 --> 00:39:03,440 and pasta and bread. 450 00:39:03,780 --> 00:39:04,499 I know. 451 00:39:04,500 --> 00:39:07,680 I'm wrapping up to getting started on acting together at the beginning of next 452 00:39:07,680 --> 00:39:08,680 month. 453 00:39:13,440 --> 00:39:15,860 Your sister has a suitor coming over tonight. 454 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 Really? 455 00:39:20,040 --> 00:39:21,860 It's a gentleman I met at the fluff and fold. 456 00:39:22,350 --> 00:39:23,670 He had ripped the seat out of his pants. 457 00:39:24,530 --> 00:39:26,370 It's a common problem for the husky gentleman. 458 00:39:26,750 --> 00:39:28,830 Oh, he's not husky. In fact, he's quite handsome. 459 00:39:31,410 --> 00:39:32,410 Wow. 460 00:39:33,150 --> 00:39:34,370 I'm tagging on a date. 461 00:39:38,510 --> 00:39:41,510 Hey, we've got some Neapolitan in the icebox. I could make sundaes. 462 00:39:45,250 --> 00:39:46,250 Oh, my. 463 00:39:47,830 --> 00:39:48,830 Oh, dear. 464 00:39:48,970 --> 00:39:55,450 What? Oh, you're... your hair it's a tangled mess come upstairs let me see 465 00:39:55,450 --> 00:39:56,450 i can do with it 466 00:40:32,200 --> 00:40:33,540 Hello, I'm here to see Peggy. 467 00:40:36,460 --> 00:40:37,460 Terry! 468 00:40:38,620 --> 00:40:39,620 Tracy. 469 00:40:40,500 --> 00:40:41,980 Right. How you doing, buddy? 470 00:40:45,060 --> 00:40:46,320 Hi. Hi. 471 00:40:46,840 --> 00:40:50,200 Um, this is my mom, Agnes. Agnes, this is Mr. 472 00:40:50,420 --> 00:40:51,238 Truman Hope. 473 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 Agnes. 474 00:40:52,620 --> 00:40:55,740 Lovely. Like Agnes of God. 475 00:40:56,100 --> 00:40:57,100 Pardon? 476 00:40:57,640 --> 00:41:00,360 It's a play by, um, Harold Pinter. 477 00:41:00,580 --> 00:41:02,290 Oh. What's it about? 478 00:41:03,050 --> 00:41:05,110 It's about a nun who gets raped by a lunatic. 479 00:41:05,650 --> 00:41:06,650 Oh. 480 00:41:07,630 --> 00:41:09,130 It's very moving. 481 00:41:10,250 --> 00:41:11,890 So I guess you met my brother already? 482 00:41:12,890 --> 00:41:17,070 Well, actually, I teach an acting class here in town, and Terry was one of my 483 00:41:17,070 --> 00:41:18,490 students. Nothing. 484 00:41:22,050 --> 00:41:26,570 Truman was in an episode of JAG. Well, actually, it was a three -episode arc. 485 00:41:26,570 --> 00:41:28,850 extended guest role is what they call it. 486 00:41:31,710 --> 00:41:35,110 So you two are brother and sister? 487 00:41:36,190 --> 00:41:37,190 Really? 488 00:41:37,570 --> 00:41:42,310 Yeah, but don't let the weight fool you. I mean, obesity does not run in this 489 00:41:42,310 --> 00:41:46,310 family. Peggy, Peggy, she eats like a bird. Her bones are very thin. 490 00:41:46,930 --> 00:41:48,590 This one's a bit of an anomaly. 491 00:41:49,230 --> 00:41:53,130 We're trying to get him to lose a little weight. He just has a bit of a sweet 492 00:41:53,130 --> 00:41:54,390 tooth. Why don't I take you on a tour? 493 00:41:55,790 --> 00:41:56,709 You bet. 494 00:41:56,710 --> 00:41:57,850 It was lovely meeting you. 495 00:41:58,310 --> 00:41:59,610 And great to see you again. 496 00:42:01,520 --> 00:42:02,520 Right this way. 497 00:42:04,500 --> 00:42:07,660 Tracy, help me clear the table. 498 00:42:13,380 --> 00:42:17,760 Oh, can you imagine if your sister plays her cards right? She'll be walking down 499 00:42:17,760 --> 00:42:19,040 the aisle in six months. 500 00:42:19,520 --> 00:42:21,680 And then, grandchildren. 501 00:42:22,980 --> 00:42:25,340 I taught her well. Let's see what she remembers. 502 00:42:25,680 --> 00:42:28,640 You don't give them everything they want. Not at first, anyway. 503 00:42:28,960 --> 00:42:30,260 This guy. 504 00:42:34,350 --> 00:42:40,210 No, no. He's handsome. He's talented. He's passionate. And let's not forget, 505 00:42:40,210 --> 00:42:43,630 had a major role in a television series. It's an extended guest role, okay? 506 00:42:43,850 --> 00:42:45,370 And he only seems like a gentleman. 507 00:42:46,990 --> 00:42:52,010 Tracy, are you trying to ruin my only chance at grandchildren? 508 00:42:56,750 --> 00:43:03,490 So, um, this is Mr. Joffrey, and this is Dan Rand, and this is Pinky 509 00:43:03,490 --> 00:43:06,850 Peters. Um, and the frog behind you is Bob's app. 510 00:43:07,190 --> 00:43:08,190 104. 511 00:43:09,630 --> 00:43:10,630 104. 512 00:43:12,130 --> 00:43:13,990 That's an awful lot of children for one mother. 513 00:43:14,510 --> 00:43:15,510 Yeah. 514 00:43:16,170 --> 00:43:18,650 But wait a second. If you were their mother, then how come they all have 515 00:43:18,650 --> 00:43:20,230 different last names? 516 00:43:21,210 --> 00:43:24,070 Well, I'm their adopted mom. I don't know who their real parents were. 517 00:43:25,910 --> 00:43:30,710 Well, hold on. If you don't know who their parents were, then how do you know 518 00:43:30,710 --> 00:43:31,710 what their last names are? 519 00:43:32,010 --> 00:43:33,010 I don't. 520 00:43:33,520 --> 00:43:35,180 But it's the names that I give them that matter. 521 00:43:42,580 --> 00:43:43,580 Wow. 522 00:43:44,760 --> 00:43:48,900 There's something about you that's so real. 523 00:43:51,900 --> 00:43:56,280 You remind me of some character I once read in a novel. I just can't think 524 00:43:56,280 --> 00:43:57,280 one. 525 00:44:03,280 --> 00:44:05,180 I think the motor in that might be broken. 526 00:44:07,420 --> 00:44:09,080 I can fix it for you if you like. 527 00:44:10,580 --> 00:44:13,180 That's okay. I like it that way. It reminds me that I'm not the only thing 528 00:44:13,180 --> 00:44:14,180 that's broken around here. 529 00:44:16,340 --> 00:44:17,340 I'm joking. 530 00:44:33,100 --> 00:44:34,540 You're a prisoner here, aren't you? 531 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 How do you mean? 532 00:44:36,360 --> 00:44:38,840 A prisoner on this earth, in this town, in this house. 533 00:44:40,720 --> 00:44:41,860 Do you ever feel that way? 534 00:44:43,740 --> 00:44:44,740 Sometimes. 535 00:45:01,870 --> 00:45:07,370 The only thing that you can trust is what you feel. 536 00:45:08,450 --> 00:45:10,710 The rain on your face. 537 00:45:11,430 --> 00:45:13,330 The dirt under your shoes. 538 00:45:14,210 --> 00:45:15,870 The smell of the jungle. 539 00:45:20,610 --> 00:45:21,610 Death. 540 00:45:25,610 --> 00:45:29,390 Death is real. 541 00:45:33,800 --> 00:45:38,440 And this is real. 542 00:45:41,820 --> 00:45:44,480 And this is 543 00:45:44,480 --> 00:45:51,680 real. 544 00:47:17,330 --> 00:47:18,330 Hey, Helen. 545 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 Hey. 546 00:47:21,910 --> 00:47:28,130 Helen, I've told you before, if you have perishable items to put away, those go 547 00:47:28,130 --> 00:47:31,270 back first, and then the dry goods. So will you please put those peas away 548 00:47:31,270 --> 00:47:32,270 before they melt? 549 00:47:34,370 --> 00:47:38,470 When you do go back, you do them your way. When I do them, I do them mine. 550 00:47:40,810 --> 00:47:44,030 Helen, as assistant manager... 551 00:47:44,680 --> 00:47:46,660 I'm going to have to ask you to put those peas away now. 552 00:47:49,060 --> 00:47:50,060 It's an order. 553 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 Hey, Tracy. 554 00:47:53,320 --> 00:47:55,280 I'm an assistant manager, too. 555 00:47:56,640 --> 00:48:00,420 You're an assistant manager. I am. I've been one for three months. 556 00:48:01,780 --> 00:48:04,440 Technically, that gives me seniority over you. 557 00:48:05,320 --> 00:48:07,960 What are you talking about? There can only be one assistant manager. 558 00:48:08,200 --> 00:48:08,819 Says who? 559 00:48:08,820 --> 00:48:12,200 Lyle's been assistant manager for four years. That's longer than both of us. 560 00:48:16,330 --> 00:48:17,470 You put those peas away. 561 00:48:22,270 --> 00:48:23,370 It's true. What? 562 00:48:23,670 --> 00:48:25,590 I never said you were my only assistant manager. 563 00:48:25,830 --> 00:48:29,570 Yeah, but Helen, Lyle, me, is everybody an assistant manager? 564 00:48:31,290 --> 00:48:32,930 Candace isn't, but he's got potential. 565 00:48:34,250 --> 00:48:36,690 So I'm no different from anybody else. Why do you need to be? 566 00:48:36,990 --> 00:48:39,050 You can't have a store full of assistant managers. 567 00:48:39,890 --> 00:48:44,230 Look, Tracy, this isn't a hard store to run. I don't even need one assistant 568 00:48:44,230 --> 00:48:47,810 manager. But I figure, Why not make people feel good? 569 00:48:48,130 --> 00:48:49,130 Give them a title. 570 00:48:49,670 --> 00:48:51,430 Something that'll motivate them to work a little harder. 571 00:48:52,230 --> 00:48:53,230 I get it. 572 00:48:53,850 --> 00:48:54,950 I need to work harder. 573 00:48:55,590 --> 00:48:56,590 Hey, buddy. 574 00:48:56,830 --> 00:48:57,830 Keep your chin up. 575 00:49:05,170 --> 00:49:06,710 Okay, so let's go over this again. 576 00:49:08,710 --> 00:49:12,190 As soon as we see the boss leave, we wait three minutes. 577 00:49:13,130 --> 00:49:14,210 Then we go in there. 578 00:49:14,960 --> 00:49:17,600 That's when you head to the door and stand lookout. 579 00:49:19,040 --> 00:49:20,040 Okay? 580 00:49:21,360 --> 00:49:27,780 Now, if by some chance there's some idiot customer in there, then we might 581 00:49:27,780 --> 00:49:29,440 to put on a bit of a show, okay? 582 00:49:30,600 --> 00:49:31,680 That's why we'll have these. 583 00:49:33,180 --> 00:49:34,180 Okay. 584 00:49:34,660 --> 00:49:38,540 Now, Candace, you're gonna be the only other witness there, so you make damn 585 00:49:38,540 --> 00:49:43,740 sure that your guys' stories match, okay? I mean, you gotta decide, guys. 586 00:49:44,400 --> 00:49:48,740 Is it going to be a Latino male, 5 '8", medium build? 587 00:49:49,740 --> 00:49:55,000 Or is it going to be a black teenager, 6 '0"? It's important. 588 00:50:12,680 --> 00:50:13,680 Hey, Tracy. 589 00:50:13,920 --> 00:50:16,300 Will you be sure to change the gravel in the cigarette trays out front? 590 00:50:16,540 --> 00:50:19,000 Mrs. Butterson said she saw a bloody Band -Aid in one. 591 00:50:20,280 --> 00:50:22,320 Night, boys. I'm taking my sweetie out for a steak. 592 00:50:23,660 --> 00:50:24,660 Now, Mr. G. 593 00:50:55,660 --> 00:50:56,660 Welcome to Legrand. 594 00:51:05,160 --> 00:51:06,720 That's not the right price on that. 595 00:51:07,200 --> 00:51:08,200 Huh? 596 00:51:08,400 --> 00:51:09,580 That sounds special. 597 00:51:12,700 --> 00:51:16,980 Uh, that's ringing up at $3 .98, sir. Well, that isn't the correct price. I 598 00:51:16,980 --> 00:51:20,660 won't pay a penny more than $2 .47 for it. 599 00:51:21,660 --> 00:51:23,400 Okay, I'll just run a price check on that. 600 00:51:26,100 --> 00:51:28,240 Um, actually, just take it. 601 00:51:29,260 --> 00:51:30,260 As a gift. 602 00:51:30,280 --> 00:51:34,740 For your years of patronage. In fact, why don't you call the... What's going 603 00:51:34,740 --> 00:51:39,120 here? It's, um... It's Customer Appreciation Day. 604 00:51:39,900 --> 00:51:40,900 And you won. 605 00:51:41,760 --> 00:51:44,040 So, just go ahead and take these things and leave. 606 00:51:45,880 --> 00:51:48,760 I don't know what's going on here, but something ain't right. 607 00:51:50,400 --> 00:51:51,400 Good night, sir. 608 00:51:51,640 --> 00:51:52,640 Congratulations. 609 00:52:02,540 --> 00:52:05,220 You don't need to count all that, Tracy. Just put the money in the bag. 610 00:52:05,540 --> 00:52:09,000 Well, it's just that we didn't make as much as we usually do on weekends. We 611 00:52:09,000 --> 00:52:10,300 only cleared about 1 ,700. 612 00:52:10,640 --> 00:52:14,740 Okay. I was thinking you could come back next week, hopefully have a bigger haul 613 00:52:14,740 --> 00:52:16,140 around 3 ,000 for the baby. 614 00:52:19,180 --> 00:52:20,420 Why are you pulling your gun on me? 615 00:52:20,860 --> 00:52:22,160 To get you to hurry up. 616 00:52:22,680 --> 00:52:25,700 I thought you were only going to do that if someone was here. I mean, to make a 617 00:52:25,700 --> 00:52:26,700 show. 618 00:52:27,140 --> 00:52:29,860 Hurry. Sean, I need to know if that gun loaded because... 619 00:52:30,620 --> 00:52:32,700 If it's loaded, I can't have you pointing it at my face. 620 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 Hurry! 621 00:52:34,820 --> 00:52:36,300 As fast as you can. 622 00:52:39,660 --> 00:52:40,660 All right. 623 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 You want the food stamps? 624 00:52:42,660 --> 00:52:45,260 What? They're not legal tender, but you can get a lot of good things with them. 625 00:52:45,260 --> 00:52:46,720 Just hurry, Tracy. 626 00:52:58,440 --> 00:52:59,780 What the hell are you doing? 627 00:53:01,610 --> 00:53:02,810 You guys better move it. 628 00:53:03,370 --> 00:53:04,850 Hey, Sean, we gotta go, man. 629 00:53:06,130 --> 00:53:07,130 I'll get this over with. 630 00:53:07,910 --> 00:53:08,910 You know what? 631 00:53:12,030 --> 00:53:13,790 I'm gonna get you for this, Tracy. 632 00:53:32,400 --> 00:53:36,600 They were gang members from the looks of it, and they were Mexican. 633 00:53:37,380 --> 00:53:38,380 You know how they can be. 634 00:53:38,680 --> 00:53:40,080 I think they called them cholo. 635 00:53:45,580 --> 00:53:47,560 What happened in church? Where were your friends? 636 00:53:49,140 --> 00:53:50,720 That didn't turn out like I thought it would. 637 00:53:51,080 --> 00:53:53,560 What happened? I thought you were supposed to be their guidance counselor 638 00:53:53,560 --> 00:53:54,560 something. 639 00:53:56,500 --> 00:53:57,500 I'm sorry. 640 00:53:59,340 --> 00:54:00,340 You can't trust anyone. 641 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 You know that, Peggy? 642 00:54:03,089 --> 00:54:04,830 You're a pessimist. You and Mom both. 643 00:54:05,230 --> 00:54:08,370 Oh, it's true. I mean, you're probably my only real friend. 644 00:54:08,590 --> 00:54:09,930 Come on, you have plenty of friends. 645 00:54:10,710 --> 00:54:11,649 Oh, yeah? 646 00:54:11,650 --> 00:54:12,650 Name three. 647 00:54:16,310 --> 00:54:17,430 You have plenty of friends. 648 00:54:33,360 --> 00:54:34,360 Are you Tracy Orbison? 649 00:54:36,720 --> 00:54:39,640 Yes. Do you know a boy by the name of Sean Dunlop? 650 00:54:40,940 --> 00:54:47,480 And he offered me $200 and season tickets to Six Flags. 651 00:54:48,800 --> 00:54:53,080 I told him to go to hell. I said, go to hell, you know, but I just thought I 652 00:54:53,080 --> 00:54:55,160 should let you guys know about it anyways, you know. 653 00:54:56,820 --> 00:54:58,540 You did the right thing by coming to us. 654 00:55:00,360 --> 00:55:03,280 You're under arrest for the solicitation of sex from a minor. 655 00:55:03,900 --> 00:55:05,560 You have the right to remain silent. 656 00:55:05,840 --> 00:55:09,320 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 657 00:55:09,680 --> 00:55:11,180 You have the right to an attorney. 658 00:55:11,440 --> 00:55:15,160 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. Do you 659 00:55:15,160 --> 00:55:16,160 understand? 660 00:55:42,380 --> 00:55:43,380 Every moment. 661 00:55:44,380 --> 00:55:46,740 You know why there's fat boys in here, huh? 662 00:55:48,260 --> 00:55:51,280 He likes... He likes little boys. 663 00:55:52,900 --> 00:55:53,900 Hey! 664 00:55:54,440 --> 00:55:56,600 Hey! Hey, fatty! 665 00:55:57,280 --> 00:55:58,320 Hey, fatty! 666 00:55:58,840 --> 00:56:01,260 Fatty! You hungry? 667 00:56:01,900 --> 00:56:02,940 Uh -huh. 668 00:56:03,480 --> 00:56:06,360 Because I've got a candy bar for you. 669 00:56:09,580 --> 00:56:10,580 Hey! 670 00:56:13,710 --> 00:56:14,990 Oh, you do fat to talk. 671 00:57:06,410 --> 00:57:07,410 We seek grace. 672 00:57:13,550 --> 00:57:17,390 Dear God, we know you're angry. 673 00:57:18,830 --> 00:57:23,370 Please help my promiscuous daughter and my misguided son see the error of their 674 00:57:23,370 --> 00:57:24,370 ways. Amen. 675 00:57:31,570 --> 00:57:32,950 Is there any napkins? 676 00:57:42,000 --> 00:57:45,460 I heard from a social worker friend of mine that it looks good in these kinds 677 00:57:45,460 --> 00:57:48,780 situations if the accused is in some sort of treatment program. 678 00:57:49,440 --> 00:57:52,300 It's a kind of way to show the judge that you're on the road to recovery. 679 00:57:52,820 --> 00:57:56,600 And I discussed it with Peggy, and we realized that we owe it to you and to 680 00:57:56,600 --> 00:58:01,020 ourselves and, frankly, our unborn children to help you get better. 681 00:58:01,320 --> 00:58:04,960 Hear us out. It's a program called STRIVE, and it's through the Dayspring 682 00:58:04,960 --> 00:58:08,100 Institute. Truman went through it last year, and just last week we went through 683 00:58:08,100 --> 00:58:11,240 it as a couple. It helped us root out the lies we'd been telling ourselves all 684 00:58:11,240 --> 00:58:14,680 our lives. It's a way of kicking down the doors to the mind. 685 00:58:14,880 --> 00:58:17,360 Of opening our souls to the abundance of life. 686 00:58:17,860 --> 00:58:20,880 Myself, it empowered me to finally get in touch with the universe, with a 687 00:58:20,880 --> 00:58:21,880 capital U. 688 00:58:22,160 --> 00:58:25,040 And incidentally, it's, you know, it's really helped my acting. 689 00:58:25,940 --> 00:58:27,940 We would like to be your angels. 690 00:58:28,860 --> 00:58:32,220 That's a Dayspring talk for... We want to sponsor you. 691 00:58:32,920 --> 00:58:34,820 I don't know, guys. It's not for me. 692 00:58:36,970 --> 00:58:39,890 Comes the attitude, I told you. Plus, it seems like this would be an admission 693 00:58:39,890 --> 00:58:40,649 of guilt. 694 00:58:40,650 --> 00:58:41,850 I'm innocent, I've told you. 695 00:58:42,430 --> 00:58:43,430 Oh, boy. 696 00:58:43,670 --> 00:58:45,670 I don't even know why I bothered. Peggy, come on. 697 00:58:46,050 --> 00:58:49,190 These accusations, do they sound like me? Do they sound like your brother? 698 00:58:51,530 --> 00:58:52,530 You know what, baby? 699 00:58:53,250 --> 00:58:54,550 We should go. Really? 700 00:58:55,170 --> 00:58:56,610 Wait. Guys, come on. 701 00:59:19,020 --> 00:59:20,020 Hey. 702 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 You're mad at me. 703 00:59:23,980 --> 00:59:26,300 Look, I had nothing to do with this, okay? 704 00:59:27,140 --> 00:59:29,500 It was John's idea to make up those stories about you. 705 00:59:31,480 --> 00:59:32,480 Tracy, listen to me. 706 00:59:33,120 --> 00:59:34,500 Those guys are a bunch of tools. 707 00:59:35,120 --> 00:59:36,400 I don't even hang out with them anymore. 708 00:59:36,860 --> 00:59:37,860 Listen to me. 709 01:00:03,790 --> 01:00:04,790 Tracy, yeah. 710 01:00:05,890 --> 01:00:06,890 Now, 711 01:00:09,490 --> 01:00:14,930 I understand you're going through a situation right now. Yes. 712 01:00:15,290 --> 01:00:16,750 And I want to thank you, Mr. 713 01:00:17,070 --> 01:00:20,570 Gregoradus. You have been nothing but supportive and understanding through 714 01:00:20,570 --> 01:00:21,570 whole mess. 715 01:00:21,850 --> 01:00:24,110 Well, actually, Tracy, that's what I needed to talk to you about. 716 01:00:25,230 --> 01:00:27,430 There's something... I don't know. 717 01:00:29,970 --> 01:00:32,830 Well... How should I say? 718 01:00:34,020 --> 01:00:37,640 This is not working. 719 01:00:40,340 --> 01:00:41,640 It's not my legal situation? 720 01:00:41,860 --> 01:00:42,618 No, no. 721 01:00:42,620 --> 01:00:44,580 That's a matter for the court. No, no. 722 01:00:45,880 --> 01:00:48,220 This... It's about this. 723 01:00:50,000 --> 01:00:51,200 What does this mean? 724 01:00:51,760 --> 01:00:52,760 Trust. 725 01:00:54,120 --> 01:00:55,120 Communication. 726 01:00:56,360 --> 01:00:57,940 Enthusiasm. Motivation. 727 01:00:59,260 --> 01:01:00,260 What can I do better? 728 01:01:03,660 --> 01:01:08,140 Tracy, this... This is so hard. 729 01:01:11,740 --> 01:01:12,740 Don't worry about it. 730 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 I'll go. 731 01:01:18,620 --> 01:01:20,500 Wait. I need the badge. 732 01:01:22,520 --> 01:01:23,520 And the apron. 733 01:01:30,240 --> 01:01:31,240 The shirt. 734 01:01:35,870 --> 01:01:37,010 Actually, keep it. 735 01:01:38,310 --> 01:01:39,450 Wash it and bring it back to me. 736 01:01:56,250 --> 01:01:59,390 Looks like someone's not assistant manager anymore, huh? 737 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 Hey. Wow. 738 01:03:15,000 --> 01:03:16,720 You're here for the audition, right? 739 01:03:17,480 --> 01:03:21,500 Yeah. I figured I'd give it a shot. I mean, I probably won't get it, but... 740 01:03:21,500 --> 01:03:24,980 Cool. Listen, I better go inside. They're, you know, making me go ahead 741 01:03:24,980 --> 01:03:25,980 I'm back. 742 01:03:27,100 --> 01:03:28,460 Break a leg. You too. 743 01:03:33,900 --> 01:03:38,440 Though you have skin and weave scales, though you have eyes and weave slorts, 744 01:03:38,500 --> 01:03:43,360 perhaps men and Brindor are not so very different. 745 01:03:47,700 --> 01:03:50,040 Nice to see you again. 746 01:03:51,660 --> 01:03:52,660 Say, how'd it go? 747 01:03:53,080 --> 01:03:54,560 Ah, you know. 748 01:03:54,960 --> 01:03:57,020 Come on, you're the king of auditions. 749 01:03:58,440 --> 01:03:59,440 We'll see. 750 01:03:59,820 --> 01:04:02,300 Listen, I gotta run, but, uh... 751 01:04:04,490 --> 01:04:05,490 I care about you. 752 01:04:11,550 --> 01:04:15,230 On the planet where I come from, there is no death. 753 01:04:16,030 --> 01:04:19,050 Lieutenant, by my telepathy, I know he speaks the truth. 754 01:04:21,110 --> 01:04:22,930 What'll happen to Grok, Lieutenant? 755 01:04:23,430 --> 01:04:27,470 I honestly don't know, Zork, but on my home planet, we have a place called 756 01:04:27,470 --> 01:04:28,470 Heaven. 757 01:04:31,510 --> 01:04:34,370 Heavens. Okay, great. That'll do. Thank you. 758 01:04:39,650 --> 01:04:40,650 Wait a minute. 759 01:04:44,770 --> 01:04:47,150 We have your contact info, right? 760 01:04:47,670 --> 01:04:48,670 Yeah. 761 01:04:49,150 --> 01:04:51,490 You have a quality. 762 01:04:52,610 --> 01:04:53,610 Oh. 763 01:06:13,520 --> 01:06:14,700 It's all there, I promise. 764 01:06:15,040 --> 01:06:18,360 Lay the money on the ground and take two steps back. 765 01:06:24,000 --> 01:06:27,160 Turn it. Get that. Turn it. Turn it off. 766 01:06:28,940 --> 01:06:29,940 Broke it, dill face. 767 01:06:32,280 --> 01:06:33,420 You guys need a minute? 768 01:06:33,720 --> 01:06:36,340 Just give us the money, you fat tub of lard. 769 01:07:01,730 --> 01:07:03,270 I was nothing but a friend to you guys. 770 01:07:06,230 --> 01:07:07,230 What are you doing? 771 01:07:08,150 --> 01:07:09,730 All I ever did was try and help you. 772 01:07:11,610 --> 01:07:13,590 You were never our friend, okay? 773 01:07:17,470 --> 01:07:18,530 You can't hurt me, Sean. 774 01:07:18,850 --> 01:07:19,850 You know that? 775 01:07:20,710 --> 01:07:22,350 Nothing you say or do can hurt me. 776 01:07:23,790 --> 01:07:25,910 Listen, you fat fat. No, you listen to me. 777 01:07:26,770 --> 01:07:27,950 You can lie to the police. 778 01:07:28,210 --> 01:07:30,130 You can take me to court. You can send me to jail. 779 01:07:31,370 --> 01:07:33,450 There's no way in Hades. I'm gonna give you this money 780 01:07:33,450 --> 01:07:44,030 No 781 01:09:06,859 --> 01:09:08,760 Mom? What are you doing? 782 01:09:14,979 --> 01:09:21,960 I was making you a sack lunch for tomorrow. 783 01:09:23,040 --> 01:09:29,420 And I was testing these eggs to see if they're fresh. 784 01:09:32,810 --> 01:09:38,090 Sometimes, you know, late at night, Mommy gets a little anxious. 785 01:09:42,189 --> 01:09:47,790 And I hate late at night. 786 01:09:50,430 --> 01:09:54,870 I've just been so upset lately. 787 01:09:56,130 --> 01:09:59,630 You know, I'm the worst mother in the world. 788 01:10:00,550 --> 01:10:02,350 And I know God hates me. 789 01:10:17,320 --> 01:10:18,320 And with your nose. 790 01:10:22,140 --> 01:10:23,140 Okay. 791 01:10:28,260 --> 01:10:29,260 Mom? 792 01:10:34,180 --> 01:10:38,380 Do you really think I'm guilty? 793 01:10:42,700 --> 01:10:45,640 Honestly, I mean, at first, no. 794 01:10:48,110 --> 01:10:50,790 I could never see my baby doing something like that. 795 01:10:53,950 --> 01:10:58,530 I figured it was just another way I screwed you guys up. 796 01:10:59,130 --> 01:11:03,230 Mom, you're not a bad mother. 797 01:11:05,110 --> 01:11:08,170 You're not a bad mother, and I'm not. 798 01:11:12,210 --> 01:11:13,450 I'm a good person. 799 01:11:22,190 --> 01:11:23,250 You are, sweetheart. 800 01:11:23,990 --> 01:11:28,190 And one day we're going to find a girl and she's going to see all that. 801 01:11:32,990 --> 01:11:36,190 We just have to get you down a few sizes. That's all. 802 01:11:39,470 --> 01:11:40,470 Okay, Bob. 803 01:11:48,350 --> 01:11:50,970 I've been waiting my whole life to see this. 804 01:12:00,669 --> 01:12:03,630 Where you going? You're gonna miss the best part. 805 01:12:09,270 --> 01:12:10,270 Hello, 806 01:12:15,510 --> 01:12:16,510 please? 807 01:12:18,270 --> 01:12:19,270 Uh, yeah. 808 01:12:19,740 --> 01:12:21,380 I don't really know who to talk to. 809 01:12:22,560 --> 01:12:24,040 There is a report filed. 810 01:12:24,760 --> 01:12:25,980 A false report. 811 01:12:26,980 --> 01:12:28,840 About Tracy Orbison? 812 01:12:30,220 --> 01:12:31,220 Yeah. 813 01:12:31,880 --> 01:12:32,880 Yeah. 814 01:12:40,240 --> 01:12:41,240 Hey, Lyle. 815 01:12:41,380 --> 01:12:42,380 Hey, Tracy. 816 01:12:42,720 --> 01:12:43,760 Doing a little shopping? 817 01:12:44,060 --> 01:12:46,560 No, I actually just came to pick up my last paycheck. 818 01:12:47,150 --> 01:12:49,690 I'm good, because you still owe me 375 bucks. 819 01:12:49,990 --> 01:12:51,310 Yeah, I know I do. Is Mr. 820 01:12:51,610 --> 01:12:52,329 Grigoratis here? 821 01:12:52,330 --> 01:12:53,330 Let's go. 822 01:13:30,540 --> 01:13:31,560 Oh, I heard they dropped the charges. 823 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 Yeah. 824 01:13:36,420 --> 01:13:37,420 That's a relief. 825 01:13:47,500 --> 01:13:48,960 So you're keeping this place running? 826 01:13:50,820 --> 01:13:51,820 Yeah. 827 01:13:53,180 --> 01:13:57,000 I memorized all the PLU codes, though Mr. G let's me check the groceries once 828 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 a while. 829 01:13:58,740 --> 01:13:59,740 Not bad. 830 01:14:00,430 --> 01:14:02,850 It usually takes a couple years to work your way up to checker. 831 01:14:03,250 --> 01:14:04,250 Yeah. 832 01:14:04,730 --> 01:14:08,450 In fact, he was so pleased with my progress, he promoted me to assistant 833 01:14:08,450 --> 01:14:09,450 manager. 834 01:14:29,280 --> 01:14:30,280 Oh, it's on, it's on. 835 01:14:31,540 --> 01:14:32,540 Here we go. 836 01:14:32,880 --> 01:14:33,880 I'm curious. 837 01:14:34,520 --> 01:14:36,980 My terrameter shows no record of this terrain. 838 01:14:37,600 --> 01:14:40,360 That box of bolts couldn't tell a canyon from a cow crop. 839 01:14:41,200 --> 01:14:42,480 I trust my gut. 840 01:14:43,080 --> 01:14:46,900 My gut tells me this is Earth. 841 01:14:48,860 --> 01:14:49,860 Or wood. 842 01:14:53,720 --> 01:14:55,380 Oh, this is the end. 843 01:14:58,220 --> 01:14:59,660 What say you, Captain Attenborough? 844 01:15:04,020 --> 01:15:05,720 What is that awful stink? 845 01:15:08,840 --> 01:15:15,780 It appears to be 846 01:15:15,780 --> 01:15:17,920 some sort of savage man -blog. 847 01:15:35,210 --> 01:15:36,210 Thank you for watching. 848 01:16:06,700 --> 01:16:07,760 What you writing in there? 849 01:16:10,440 --> 01:16:13,560 It's, uh, just a poem. 850 01:16:16,240 --> 01:16:17,240 Yeah? 851 01:16:18,780 --> 01:16:19,860 I like poetry. 852 01:16:22,860 --> 01:16:23,860 Yeah, me too. 853 01:16:28,040 --> 01:16:29,200 Want to read it to me? 854 01:16:30,680 --> 01:16:31,680 Really? 855 01:16:35,850 --> 01:16:36,850 Yeah. 856 01:16:37,510 --> 01:16:38,510 Yeah, okay. 857 01:16:41,850 --> 01:16:43,510 Keep in mind, it's a whip. 858 01:16:44,890 --> 01:16:45,970 It's a work in progress. 859 01:16:48,430 --> 01:16:55,330 On a warm spring morn, I became 860 01:16:55,330 --> 01:16:57,750 afraid. I thought I'd be alone forever. 861 01:16:58,830 --> 01:17:02,370 A knot in my back, I felt courage fade and begin to catch a fever. 862 01:17:03,290 --> 01:17:04,290 Are you ready? 863 01:17:11,970 --> 01:17:14,750 Summer, fall, and winter passed without a change in me. 864 01:17:16,930 --> 01:17:20,150 Frost on the ground and chill in the air kept me stationary. 865 01:17:22,190 --> 01:17:23,190 Needless. 866 01:17:29,530 --> 01:17:32,850 Then out of the blue a songbird sang and the tune brought a tear to my eye. 867 01:17:34,330 --> 01:17:35,330 Something new? 868 01:17:35,470 --> 01:17:36,470 Maybe hope. 869 01:17:36,970 --> 01:17:38,230 Maybe not, said a voice. 870 01:17:38,690 --> 01:17:40,430 And I frowned with a great big sigh. 871 01:17:44,330 --> 01:17:45,330 Uh, Lobald. 872 01:18:02,710 --> 01:18:08,630 You'll laugh, as you know, when a songbird sings. 873 01:18:09,610 --> 01:18:11,130 He doesn't let up till the evening. 874 01:18:12,780 --> 01:18:17,480 And the tune was so sweet I couldn't but laugh, and it left my teeth a -glamin'. 875 01:18:17,480 --> 01:18:24,040 I 876 01:18:24,040 --> 01:18:30,840 took a step to the west, shook my 877 01:18:30,840 --> 01:18:33,240 fist at the sky, and cried, I'll be here for a while. 878 01:18:38,140 --> 01:18:40,980 Then the sun shone down with particular grace. 879 01:18:42,860 --> 01:18:45,240 And we think I saw a smile. 880 01:18:57,640 --> 01:18:59,260 No, I don't care much for that. 881 01:19:17,130 --> 01:19:24,130 Let you reconsider them Standing at the door of 882 01:19:24,130 --> 01:19:31,050 self -discovery When the air is cold The feelings are 883 01:19:31,050 --> 01:19:32,630 old Let you reconsider 62233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.