All language subtitles for All.Of.My.Heart.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
Is that tarragon I taste?
2
00:00:34,320 --> 00:00:36,000
Yes, chef. And a dash of cinnamon.
3
00:00:36,240 --> 00:00:38,900
Jenny, don't deviate from the recipe of
my signature dish.
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,040
Should I toss it?
5
00:00:41,180 --> 00:00:42,660
I didn't say it's bad. Merely
impertinent.
6
00:00:44,660 --> 00:00:45,639
Sorry, chef.
7
00:00:45,640 --> 00:00:46,960
Must you always be so clumsy?
8
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
Must you always be so mean?
9
00:00:48,760 --> 00:00:49,760
It's my signature mood.
10
00:00:50,280 --> 00:00:51,620
When did you first stay on the job?
11
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
You know what bothers me?
12
00:00:53,540 --> 00:00:54,900
Tarragon? Funny.
13
00:00:55,320 --> 00:01:00,140
Your need to always do the right thing.
Now, less drama and more dicing.
14
00:01:00,700 --> 00:01:02,460
Party starts in two hours.
15
00:01:02,720 --> 00:01:02,940
Here
16
00:01:02,940 --> 00:01:19,840
we
17
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
are.
18
00:01:21,640 --> 00:01:25,880
Ah, Mrs. Danbar, you look stunning. And
what a beautiful home you have.
19
00:01:26,760 --> 00:01:28,560
Jenny Finley, is that you?
20
00:01:30,630 --> 00:01:32,070
Ashley? Hi.
21
00:01:33,130 --> 00:01:35,290
Hi, yeah, we actually went to school
together.
22
00:01:35,550 --> 00:01:36,570
Oh, how nice for you.
23
00:01:36,910 --> 00:01:38,610
I always wondered what happened to you.
24
00:01:39,950 --> 00:01:44,270
My mom actually got sick, so I had to
quit school and go to work.
25
00:01:44,670 --> 00:01:46,470
So you're a caterer now.
26
00:01:47,110 --> 00:01:49,530
I hope to become a chef and open my own
restaurant one day.
27
00:01:49,810 --> 00:01:50,810
Well, are you married?
28
00:01:51,130 --> 00:01:54,010
Not yet, but I have a wonderful
boyfriend, Daryl.
29
00:01:54,950 --> 00:01:55,990
We're practically engaged.
30
00:01:56,910 --> 00:01:58,690
I'm sure he's going to propose any day
now.
31
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
Well, what's the holdup?
32
00:02:00,580 --> 00:02:02,620
Nothing says commitment like Tiffany's.
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,720
Jenny. Jenny.
34
00:02:11,440 --> 00:02:12,820
What? Garnish.
35
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
Right.
36
00:02:21,860 --> 00:02:23,140
Is that a new dress?
37
00:02:23,960 --> 00:02:26,100
You said this was a special occasion.
38
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
Very special.
39
00:02:30,570 --> 00:02:34,430
I want to remember this moment.
40
00:02:37,110 --> 00:02:38,110
Thank you.
41
00:02:40,570 --> 00:02:42,630
I have great news.
42
00:02:47,190 --> 00:02:48,350
I got a new job.
43
00:02:51,630 --> 00:02:54,790
Gentrotech. They're this really hot new
biotech company and they're going
44
00:02:54,790 --> 00:02:56,490
global. They're sending me to Singapore.
45
00:02:56,810 --> 00:02:58,150
next week. I can't even believe it.
46
00:02:59,570 --> 00:03:00,570
Neither can I.
47
00:03:01,250 --> 00:03:04,630
And in Stockholm, Madrid, everywhere
I've always wanted to go.
48
00:03:08,170 --> 00:03:10,490
Daryl, that's just great.
49
00:03:11,570 --> 00:03:14,610
But, uh, what about us?
50
00:03:16,170 --> 00:03:20,050
Hey, our relationship can withstand some
time apart.
51
00:03:22,230 --> 00:03:24,770
I thought you were going to propose,
but...
52
00:03:26,459 --> 00:03:28,800
Jenny, I love you. You know that.
53
00:03:30,500 --> 00:03:31,580
I'm not sure that's enough.
54
00:03:33,280 --> 00:03:34,320
I don't want to lose you.
55
00:03:34,880 --> 00:03:39,420
There's no right or wrong here, Daryl,
but we want different things.
56
00:03:41,880 --> 00:03:43,160
Why are you breaking up with me?
57
00:03:43,400 --> 00:03:45,600
You're on your way to Singapore, and I
want to pick a fence.
58
00:03:48,080 --> 00:03:50,900
Geographically, we're out of sync.
59
00:04:01,740 --> 00:04:05,600
This draft cost a fortune, so... I'm
ordering the lobster.
60
00:04:23,620 --> 00:04:25,940
Hello? Is this Jennifer Ann Finley?
61
00:04:26,200 --> 00:04:27,660
Yes. I've been trying to track you down.
62
00:04:28,200 --> 00:04:30,940
You know what? If this is about the car
loan, I have already paid it in full.
63
00:04:33,310 --> 00:04:35,530
You've inherited a house in Bucks
County, Pennsylvania.
64
00:04:37,390 --> 00:04:39,570
I don't understand. Someone left me
their house.
65
00:04:40,310 --> 00:04:44,710
The owner of the property was Emily
Adams. She left it to her cousin Madge,
66
00:04:44,710 --> 00:04:45,710
is your mother's aunt.
67
00:04:46,290 --> 00:04:48,130
Now, it's somewhat complicated.
68
00:04:48,910 --> 00:04:49,910
What do you mean?
69
00:04:50,310 --> 00:04:53,870
I'll tell you what. Why don't you just
come down to my office in Harrisburg,
70
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
I'll explain the details.
71
00:04:56,010 --> 00:04:57,010
Okay.
72
00:05:04,040 --> 00:05:06,660
I found this picture of my mom when she
was a little girl.
73
00:05:07,040 --> 00:05:09,880
I remember her saying she spent a summer
in Bucks County.
74
00:05:10,960 --> 00:05:12,300
Is this the house?
75
00:05:13,480 --> 00:05:14,740
I believe so.
76
00:05:15,420 --> 00:05:20,920
The owner of the house, Emily Adams,
died in a nursing home four months ago.
77
00:05:21,400 --> 00:05:23,720
A will was found, which dates back to
1965.
78
00:05:24,480 --> 00:05:29,620
She named two beneficiaries, her cousin
Madge and the caretaker who looked after
79
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
the property.
80
00:05:31,039 --> 00:05:33,340
Both are deceased, so I've tracked down
the heirs.
81
00:05:34,180 --> 00:05:36,040
I can't believe I have a house.
82
00:05:36,800 --> 00:05:39,320
Am I dreaming? I mean, is this really
happening?
83
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
As far as I know.
84
00:05:42,140 --> 00:05:43,620
This is a brand new beginning for me.
85
00:05:44,040 --> 00:05:46,700
I do hope Mr. Howell has remembered our
appointment.
86
00:05:47,840 --> 00:05:51,020
If you don't close this deal by the end
of the week, thank you, then it's going
87
00:05:51,020 --> 00:05:52,900
to go to Goldman. Look, I've got to call
you back, okay?
88
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
Right, bye.
89
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
Hi. Welcome.
90
00:05:56,140 --> 00:05:57,140
Pleasure. Pleasure.
91
00:05:57,200 --> 00:05:58,440
Hi. Hello.
92
00:05:59,140 --> 00:06:00,089
Nice to meet you.
93
00:06:00,090 --> 00:06:02,410
This is Jennifer Finley, the other owner
of the house.
94
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
Please.
95
00:06:04,770 --> 00:06:07,550
Mr. Howell is descended from Emily's
caretaker.
96
00:06:07,810 --> 00:06:12,250
You two are not related to each other,
but you each own half the house.
97
00:06:13,410 --> 00:06:15,210
Great. We can split the profits.
98
00:06:15,550 --> 00:06:17,750
I mean, what's the property worth and
how quickly can we sell?
99
00:06:18,230 --> 00:06:20,210
I have no intention of selling my home.
100
00:06:20,530 --> 00:06:21,690
I want to keep the house.
101
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
Can't sell half a house.
102
00:06:25,040 --> 00:06:28,320
Why don't you drive down to Bucks County
and take a look at the property?
103
00:06:28,880 --> 00:06:30,400
Maybe you can come to some kind of an
agreement.
104
00:06:30,740 --> 00:06:32,040
Fine. We'll do that now. Whoa, whoa,
whoa.
105
00:06:32,360 --> 00:06:34,820
Let's slow down here. I don't have that
kind of time.
106
00:06:35,240 --> 00:06:36,820
I don't even have a car. I came in on a
train.
107
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
I have a car.
108
00:06:38,160 --> 00:06:40,060
And if you're in that much of a hurry,
we better get going.
109
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
Thank you.
110
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
You think you could speed it up a little
bit?
111
00:06:47,780 --> 00:06:51,440
Oh, it's so picturesque. Oh, look at
that cornfield. I mean, it goes on for
112
00:06:51,440 --> 00:06:53,500
days. Right. Anything corn.
113
00:06:53,950 --> 00:06:56,170
Yeah, a commodity that's way overpriced.
114
00:06:57,130 --> 00:06:59,390
What good is making money if not to buy
something beautiful?
115
00:06:59,990 --> 00:07:02,010
You already have beautiful. It's right
outside your window.
116
00:07:02,330 --> 00:07:03,350
Are you always like that?
117
00:07:17,090 --> 00:07:18,090
Hello?
118
00:07:18,910 --> 00:07:21,290
Huh? How did I get to Maple Lane?
119
00:07:21,930 --> 00:07:23,890
It's two miles due Easter here.
120
00:07:24,130 --> 00:07:25,130
Thank you.
121
00:07:25,210 --> 00:07:27,710
Thanks. You let your wife do the
driving?
122
00:07:28,010 --> 00:07:29,430
Oh, no, no. We're not married.
123
00:07:31,170 --> 00:07:32,430
Too bad for you.
124
00:07:33,930 --> 00:07:35,290
Thank you. Thank you.
125
00:07:35,570 --> 00:07:37,150
He's so cute. Oh, he's adorable.
126
00:07:37,390 --> 00:07:38,390
Yeah.
127
00:07:54,000 --> 00:07:55,040
It's perfect.
128
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
It's a wreck.
129
00:08:02,020 --> 00:08:05,860
I should have brought gloves and a hand
sanitizer.
130
00:08:10,180 --> 00:08:11,500
Isn't this charming?
131
00:08:12,620 --> 00:08:14,080
Yeah, if you're into doilies.
132
00:08:16,320 --> 00:08:17,360
Okay, look, listen.
133
00:08:17,620 --> 00:08:19,260
I don't trust fares like in here.
134
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
I could actually taste the dust.
135
00:08:22,440 --> 00:08:23,910
Up for... poster bed.
136
00:08:24,250 --> 00:08:26,210
A man can only take so much lace.
137
00:08:28,370 --> 00:08:35,270
I mean, this is just so spaceship and
138
00:08:35,270 --> 00:08:39,030
homey. You know, all you see are the
silver linings.
139
00:08:40,490 --> 00:08:41,990
And all you see are the problems.
140
00:08:42,650 --> 00:08:43,970
Oh, wait, wait.
141
00:08:45,570 --> 00:08:47,130
Because this house has tons of problems.
142
00:08:47,710 --> 00:08:48,770
Back up, back up.
143
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
That's a goat.
144
00:08:52,910 --> 00:08:55,230
A chivalrous, but I think we'll survive.
145
00:08:56,270 --> 00:08:58,750
What are you doing? What are you doing?
What if it bites?
146
00:08:59,310 --> 00:09:00,750
Silver linings are friendly.
147
00:09:01,410 --> 00:09:02,870
Hey, what's up?
148
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
You all right?
149
00:09:06,870 --> 00:09:08,070
What's that? You all right?
150
00:09:08,430 --> 00:09:10,270
Yeah, I know. Apparently I'm an allergic
goat.
151
00:09:11,150 --> 00:09:12,550
This house gets better and better.
152
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
This is just a lovely room.
153
00:09:25,980 --> 00:09:27,700
Yeah. Yeah, it's great, isn't it?
154
00:09:28,060 --> 00:09:29,980
I can't get cell phone reception for the
life of me.
155
00:09:30,240 --> 00:09:33,880
I just feel like I belong here, you
know? That's great. I belong in New
156
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
I'm late for a meeting.
157
00:09:35,160 --> 00:09:36,920
Well, what are we going to do about the
house?
158
00:09:38,140 --> 00:09:39,360
Are you kidding me? We're going to sell
it.
159
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
No. No, no, no. Please.
160
00:09:41,580 --> 00:09:42,580
Please.
161
00:09:42,920 --> 00:09:44,440
Okay. What do you suggest?
162
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
What if I buy you out?
163
00:09:48,620 --> 00:09:49,820
Okay, not now, but eventually.
164
00:09:50,640 --> 00:09:53,640
You see, I have this dream of opening a
restaurant, so I could revise that
165
00:09:53,640 --> 00:09:55,860
dream, and I could turn this place into
a bed and breakfast.
166
00:09:57,620 --> 00:10:01,280
Well, I hope your breakfasts are great,
because this house is the pit.
167
00:10:02,300 --> 00:10:06,900
Look, I know you think I'm nuts, but
this feels like home.
168
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
Fine.
169
00:10:16,240 --> 00:10:19,300
I'm sure you'll look a lot better in
lace than I will.
170
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Can we please go?
171
00:10:21,900 --> 00:10:23,080
Yeah. Yeah, go.
172
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
So we have a deal?
173
00:10:27,940 --> 00:10:29,260
Yeah. We have a deal.
174
00:10:32,400 --> 00:10:34,220
I'm so excited.
175
00:10:38,420 --> 00:10:39,880
Hurry up. It's not brain surgery.
176
00:10:40,380 --> 00:10:42,360
Yes, Chef. You're late. Hang up your
coat and grab an apron.
177
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
No, Chef.
178
00:10:44,700 --> 00:10:48,000
Chop the radicchio. You chop the
radicchio, Chef. Well, as you can see,
179
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
with the main course.
180
00:10:49,620 --> 00:10:52,020
Your mustard -crusted salmon is dry.
181
00:10:54,200 --> 00:10:55,920
I will not tolerate this kind of
attitude.
182
00:10:56,980 --> 00:10:58,300
And I will not tolerate you.
183
00:10:59,460 --> 00:11:00,460
I quit.
184
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
I quit. I quit.
185
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
Wait!
186
00:11:12,700 --> 00:11:13,679
What is it?
187
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
You want a raise?
188
00:11:14,720 --> 00:11:17,820
No. I'm moving to Bucks County and I'm
opening a bed and breakfast.
189
00:11:18,560 --> 00:11:19,600
It's not exactly a restaurant.
190
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Close enough.
191
00:11:21,960 --> 00:11:24,220
And you know what? Some B &Bs are
actually known for their food.
192
00:11:24,520 --> 00:11:26,100
A restaurant you can sleep in. How
quaint.
193
00:11:26,940 --> 00:11:30,400
Why are you always so hard on me?
Because I know how talented you are,
194
00:11:30,840 --> 00:11:32,020
And I only want the best for you.
195
00:11:33,160 --> 00:11:34,720
You could have said that a long time
ago.
196
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
No one ever said it to me.
197
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Well, they should have.
198
00:11:40,000 --> 00:11:41,500
Well, it's about time you had your own
kitchen.
199
00:11:43,020 --> 00:11:44,020
Chef.
200
00:11:45,140 --> 00:11:46,640
That is a terrible thing to do.
201
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
What is?
202
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Making this you.
203
00:11:51,020 --> 00:11:52,580
Okay. Get out of here.
204
00:11:53,840 --> 00:11:54,840
Back to work!
205
00:12:10,600 --> 00:12:12,580
Well, I wish I spoke goat.
206
00:12:14,080 --> 00:12:16,020
Well, you certainly have a lot to say,
huh?
207
00:12:17,450 --> 00:12:18,650
I think I'll call you Gabby.
208
00:12:19,490 --> 00:12:20,490
Okay?
209
00:12:22,630 --> 00:12:24,530
Welcome home.
210
00:12:47,120 --> 00:12:48,580
I would scream if I wasn't so tired.
211
00:12:57,280 --> 00:13:00,800
Dear Emily, wishing you my very best on
this special day.
212
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
Lester?
213
00:13:04,060 --> 00:13:05,120
Who is Lester?
214
00:13:06,160 --> 00:13:07,360
I wish I had known you.
215
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
We have a visitor.
216
00:13:13,660 --> 00:13:15,680
I'm Alice. I live down the road.
217
00:13:16,330 --> 00:13:17,830
Oh, on that beautiful farm?
218
00:13:18,470 --> 00:13:21,110
It's a lot of work, but it's worth the
effort.
219
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
This is for you.
220
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Thank you.
221
00:13:25,110 --> 00:13:26,690
What smells so good?
222
00:13:29,650 --> 00:13:32,350
Where did you learn to cook like this?
223
00:13:33,730 --> 00:13:36,950
My dad died when I was a kid, so my
mother had to work full time.
224
00:13:37,870 --> 00:13:38,970
I would do all the cooking.
225
00:13:39,590 --> 00:13:44,190
I would make these elaborate
concoctions, and she would pretend to
226
00:13:45,130 --> 00:13:46,530
I don't think she was pretending.
227
00:13:47,930 --> 00:13:49,890
Do you have any family around here?
228
00:13:50,810 --> 00:13:52,630
No, I lost my mom a few years ago.
229
00:13:53,610 --> 00:13:55,670
Is there a fellow you have your eye on?
230
00:13:57,030 --> 00:14:00,770
There was, yes, but it didn't work out.
231
00:14:02,370 --> 00:14:04,250
Did you know Emily?
232
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
Not very well.
233
00:14:07,210 --> 00:14:08,330
She kept to herself.
234
00:14:09,430 --> 00:14:11,710
I found a card from someone named
Lester.
235
00:14:12,090 --> 00:14:13,230
You know who he was?
236
00:14:13,590 --> 00:14:14,590
Not a clue.
237
00:14:15,440 --> 00:14:16,460
Maybe it was a boyfriend.
238
00:14:16,980 --> 00:14:22,060
I got the impression Emily was alone. I
don't like to use the term spinster, but
239
00:14:22,060 --> 00:14:23,500
that's what they called her.
240
00:14:23,980 --> 00:14:29,800
Well, my plan is to open a B &B, so I've
started experimenting with breakfast
241
00:14:29,800 --> 00:14:32,840
foods. I suspect you'll do well.
242
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
Thank you. If I can ever get the house
fixed up.
243
00:14:37,060 --> 00:14:40,320
I was hoping to sell croissants and
scones to the local restaurants just to
244
00:14:40,320 --> 00:14:42,720
a little extra cash, but I can't even
get an appointment.
245
00:14:43,530 --> 00:14:45,270
My niece works at the coffee shop.
246
00:14:46,210 --> 00:14:47,710
Let me see what I can do.
247
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Thank you.
248
00:14:50,130 --> 00:14:53,970
You know, I'm from the city. I'm not
used to neighbors being friends.
249
00:14:55,230 --> 00:14:57,110
I always thought they were the same
thing.
250
00:15:06,890 --> 00:15:07,950
You can do this.
251
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
Hmm.
252
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Oh, that's lovely.
253
00:15:18,600 --> 00:15:21,660
Croissants aren't really our thing, but
we could give it a try.
254
00:15:24,120 --> 00:15:26,260
Oh, I haven't seen him before.
255
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
Yeah.
256
00:15:33,720 --> 00:15:37,600
There are no available men in this town.
If they have a paycheck and a pulse,
257
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
they're already taken.
258
00:15:39,580 --> 00:15:41,000
Yeah, I had a boyfriend.
259
00:15:42,000 --> 00:15:45,300
You know, Daryl seemed perfect on paper.
He was smart, he was attractive.
260
00:15:46,180 --> 00:15:47,380
I kind of thought he was the one.
261
00:15:48,700 --> 00:15:51,260
I don't mean to pry, but what happened?
262
00:15:52,560 --> 00:15:54,580
I wanted more and he wasn't ready.
263
00:15:56,340 --> 00:15:57,480
Yeah, I miss him sometimes.
264
00:15:58,340 --> 00:15:59,920
Or what we might have been, you know?
265
00:16:00,720 --> 00:16:02,380
I wish I had someone I could miss.
266
00:16:03,400 --> 00:16:04,620
Maybe you should call him.
267
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
You think?
268
00:16:06,880 --> 00:16:08,540
What do I know?
269
00:16:36,270 --> 00:16:37,270
Hi, it's me.
270
00:16:37,470 --> 00:16:39,590
Hi. Oh, I'm so happy you called.
271
00:16:40,730 --> 00:16:41,629
You are?
272
00:16:41,630 --> 00:16:44,490
Yeah, I just got back from Thailand and
no one speaks English there.
273
00:16:45,530 --> 00:16:46,970
Oh, I thought that was interesting.
274
00:16:47,210 --> 00:16:49,150
Yeah, I'm seeing the world on
Gentrotech's dime.
275
00:16:50,490 --> 00:16:52,650
Uh, but, how are you doing?
276
00:16:53,190 --> 00:16:54,470
Oh, I'm, I'm fine.
277
00:16:55,510 --> 00:17:00,270
Yeah, I'm fine. I, you know, I think I,
um, I can't find my truffle cutter.
278
00:17:00,810 --> 00:17:01,810
Your what?
279
00:17:02,890 --> 00:17:06,640
Uh, you know truffles? They're those,
um, The mushrooms that I used in the
280
00:17:06,640 --> 00:17:07,819
tortellini I made for your birthday?
281
00:17:08,520 --> 00:17:10,780
Yeah, I think maybe I left it in your
kitchen?
282
00:17:11,500 --> 00:17:13,760
I haven't seen it, but I'll look around.
283
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
All right, thanks.
284
00:17:21,500 --> 00:17:24,480
You know, I should go, but let me know
if you find it.
285
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Okay.
286
00:17:26,800 --> 00:17:27,859
Okay, thanks. Bye.
287
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Bye.
288
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
What are you doing here?
289
00:18:09,000 --> 00:18:10,360
I took a cab from the station.
290
00:18:11,540 --> 00:18:14,060
I tried not to wake you, but I didn't
have a key.
291
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
So... Wait, wait, wait. Stop, stop,
stop.
292
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
What are you doing?
293
00:18:21,460 --> 00:18:22,460
I'm moving in.
294
00:18:30,120 --> 00:18:34,580
You cannot just show up like this. We
had a deal. That was before my life blew
295
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
up.
296
00:18:36,110 --> 00:18:39,850
You were looking at a fall guy on a
botched merger.
297
00:18:40,330 --> 00:18:44,250
Okay, I don't even know what that means.
It means that my legendary boss just
298
00:18:44,250 --> 00:18:45,990
blew a business deal and I got blamed.
299
00:18:46,450 --> 00:18:49,490
And I was fired on the spot just like
that before I even knew what hit me.
300
00:18:50,730 --> 00:18:53,170
That must have been very hard. Now look
at me.
301
00:18:54,430 --> 00:18:56,350
A persona non grata on Wall Street.
302
00:18:59,670 --> 00:19:03,030
I'm sorry that you're having a tough
time, but you are not grata here.
303
00:19:04,190 --> 00:19:05,610
Jenny, I have no place to go.
304
00:19:06,190 --> 00:19:09,730
All right. And my stocks are tied up in
a bonus I'm never going to see.
305
00:19:10,190 --> 00:19:14,410
Did you know that I only have $2 ,643 in
my savings account?
306
00:19:14,870 --> 00:19:16,510
I used to blow that on a suit.
307
00:19:22,330 --> 00:19:23,330
Are you drunk?
308
00:19:24,750 --> 00:19:26,630
No, I'm not drunk. I don't drink.
309
00:19:26,990 --> 00:19:31,270
It dulls the mind. I haven't slept. I'm
just so tired.
310
00:19:32,190 --> 00:19:33,430
What about your friends and family?
311
00:19:34,760 --> 00:19:37,080
If I had another place to go, Jenny, I
wouldn't be here.
312
00:19:37,300 --> 00:19:40,180
Okay, you cannot move in here because we
don't even know each other.
313
00:19:40,920 --> 00:19:42,360
What are you talking about? It's
temporary.
314
00:19:42,700 --> 00:19:44,420
And temporary is too long.
315
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
You know what?
316
00:19:47,240 --> 00:19:49,280
I don't have this house, okay?
317
00:19:49,800 --> 00:19:54,100
So why don't you stay on your half and
I'll stay on my half, right? You know
318
00:19:54,100 --> 00:19:57,380
what? I don't mean to be rude, but we
don't exactly get along.
319
00:19:57,720 --> 00:20:00,360
Then we'll just avoid each other. Avoid
each other?
320
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
What about the kitchen?
321
00:20:02,240 --> 00:20:03,400
It's mutual territory.
322
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Right? We both got to eat.
323
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
What about the bedroom?
324
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
Not a problem.
325
00:20:10,480 --> 00:20:12,100
You can have my half of the goat.
326
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Good morning.
327
00:20:59,320 --> 00:21:02,460
You must like croissants.
328
00:21:03,180 --> 00:21:04,780
I actually sell them in town.
329
00:21:05,160 --> 00:21:06,480
I thought pretty well considering.
330
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
Considering what?
331
00:21:09,620 --> 00:21:11,360
Considering the hooting owls and the
crickets.
332
00:21:11,720 --> 00:21:12,920
It's actually quite peaceful here.
333
00:21:13,280 --> 00:21:14,460
I'll give you that. It's peaceful.
334
00:21:14,820 --> 00:21:16,220
I can't get cell phone reception.
335
00:21:17,420 --> 00:21:20,260
I was just wondering maybe we could
share your landline.
336
00:21:20,780 --> 00:21:22,840
I'm going to need a phone obviously to
find a job.
337
00:21:23,640 --> 00:21:24,640
That's fine.
338
00:21:26,190 --> 00:21:27,190
What do we have here?
339
00:21:27,510 --> 00:21:30,930
These are peach and cranberry tarts. I'm
experimenting with breakfast for the B
340
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
&B.
341
00:21:34,070 --> 00:21:38,670
Do you want one? Oh, I mean, you know,
at the risk of encouraging your B &B
342
00:21:38,670 --> 00:21:39,790
fantasy, I don't mind if I do.
343
00:21:40,410 --> 00:21:41,490
What do you mean, fantasy?
344
00:21:41,830 --> 00:21:43,990
Well, I'm still planning on selling the
place.
345
00:21:47,970 --> 00:21:49,730
Oh, man, those are good.
346
00:21:50,250 --> 00:21:51,570
What did you expect? I'm a chef.
347
00:21:53,130 --> 00:21:54,790
You're also really good at taking a
compliment.
348
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
We were just going to avoid each other.
349
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
Okay, that works for me.
350
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
Good stuff.
351
00:22:04,460 --> 00:22:05,920
I can't wait to see what lunch is going
to be like.
352
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
Hello?
353
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
Harry?
354
00:22:17,720 --> 00:22:20,140
Hey, how's it going, buddy? It's Brian.
355
00:22:21,700 --> 00:22:24,820
Look, you're going to have to stop
calling me.
356
00:22:25,070 --> 00:22:26,590
Okay, Harry, listen, did you get any of
my emails?
357
00:22:27,470 --> 00:22:31,710
Look, buddy, I know your value, but the
truth is, right now, you're just damaged
358
00:22:31,710 --> 00:22:34,690
goods. How can you say that to me,
Harry? You know me, all right? I've done
359
00:22:34,690 --> 00:22:35,950
nothing wrong. That's completely unfair.
360
00:22:36,510 --> 00:22:38,730
Since when do fair and high finance
relate?
361
00:22:39,390 --> 00:22:42,450
I'm going to have to run. Market's about
to open. Harry, please, just give me
362
00:22:42,450 --> 00:22:42,990
a...
363
00:22:42,990 --> 00:22:49,810
So,
364
00:22:49,830 --> 00:22:53,010
I, uh, I'm speaking out with your
legendary boss.
365
00:22:54,080 --> 00:22:56,480
No, that wasn't. That was Harry.
366
00:22:57,660 --> 00:22:58,780
He works at another firm.
367
00:22:59,400 --> 00:23:00,520
We went to Wharton together.
368
00:23:01,360 --> 00:23:04,000
Obviously, it was a friendly competition
throughout our careers, but now he's on
369
00:23:04,000 --> 00:23:08,980
fire and I can't get a job, so... Oh,
great. Yeah.
370
00:23:10,060 --> 00:23:13,540
It's the first time in 12 years that the
stock market's open and I haven't been
371
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
a part of it.
372
00:23:15,440 --> 00:23:16,720
I'm sorry. That must be rough.
373
00:23:20,060 --> 00:23:24,650
Yeah. Um, listen, I'm going to go for a
run because I want to burn off some of
374
00:23:24,650 --> 00:23:28,710
this angst. I really need to polish the
hardwood floors. Would you mind moving
375
00:23:28,710 --> 00:23:29,710
your stuff to the porch?
376
00:23:30,850 --> 00:23:32,750
Sure. Why not? I mean, let's be honest.
377
00:23:33,190 --> 00:23:34,990
This stuff's become pretty irrelevant to
anyone.
378
00:23:36,950 --> 00:23:38,230
Thank you.
379
00:23:41,090 --> 00:23:42,090
No problem.
380
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
Oh, no, no, no, no, no.
381
00:24:15,900 --> 00:24:17,680
Whoa, whoa. Hey, no. No, no, no, no, no.
382
00:24:18,000 --> 00:24:20,180
No, no, no, no. Hey, no, no. Don't do
that. Don't do that. No, no, no. That's
383
00:24:20,180 --> 00:24:21,760
fine. Oh, Gabby.
384
00:24:22,380 --> 00:24:23,680
You're defeating my resumes.
385
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Come on.
386
00:24:25,100 --> 00:24:26,100
Come here, Gabby.
387
00:24:26,180 --> 00:24:27,540
Gabby? Yeah, that's what I named her.
388
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
A girl with horns.
389
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
That's... Wow.
390
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
Look at this. See this?
391
00:24:31,800 --> 00:24:32,539
Look at this.
392
00:24:32,540 --> 00:24:35,220
Come here, Gabby. Oh, no, no, no. No,
no, no, no, no. Hey, hey. No, you've had
393
00:24:35,220 --> 00:24:36,220
enough. You're full.
394
00:24:36,980 --> 00:24:38,900
You find that funny?
395
00:24:39,140 --> 00:24:40,640
No, Gabby. No, see this? Look at this.
396
00:24:41,060 --> 00:24:42,340
You didn't even bother to read it.
397
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
How rude is that?
398
00:24:44,270 --> 00:24:46,690
I work around the clock. I feel like the
clock has stopped.
399
00:24:47,130 --> 00:24:48,270
I don't even know how to slow down.
400
00:24:53,890 --> 00:25:00,710
That is as murky as my future.
401
00:25:01,530 --> 00:25:04,690
Maybe we should, uh, I don't know, maybe
we should call a plumber?
402
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
That's a good idea.
403
00:25:06,810 --> 00:25:07,970
We should do that.
404
00:25:09,090 --> 00:25:10,090
Uh -huh.
405
00:25:22,649 --> 00:25:23,649
Is it bad?
406
00:25:24,690 --> 00:25:25,690
Yep.
407
00:25:25,990 --> 00:25:26,990
How bad?
408
00:25:28,270 --> 00:25:29,290
About $5 ,000.
409
00:25:30,430 --> 00:25:32,310
What? Are you kidding me?
410
00:25:32,750 --> 00:25:33,790
Nope. $5 ,000?
411
00:25:34,030 --> 00:25:35,570
I don't have that kind of money to put
into plumbing.
412
00:25:35,810 --> 00:25:37,770
Especially plumbing I never wanted in
the first place.
413
00:25:37,970 --> 00:25:41,130
What are we... Oh, I forgot. We can't
sell half a house, right?
414
00:25:41,840 --> 00:25:45,880
This place is not me. I belong in Wall
Street, not Main Street. Do you know
415
00:25:45,880 --> 00:25:48,460
happens when I have a problem in my
place with my plumbing? I call a super.
416
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Do you understand that?
417
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
Nope.
418
00:25:52,560 --> 00:25:54,100
It's a good shot. We can do this more
often.
419
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
Are you done?
420
00:25:58,940 --> 00:26:01,900
What is this?
421
00:26:02,880 --> 00:26:06,840
Okay, this is disgusting. We have no
water. I can't cook in here. We have to
422
00:26:06,840 --> 00:26:10,200
something. My silver linings are
drowning in the kitchen sink.
423
00:26:10,440 --> 00:26:11,560
All right, just relax for a second.
424
00:26:11,840 --> 00:26:12,880
Great, now I sound like you.
425
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
Calm down.
426
00:26:15,380 --> 00:26:16,840
Maybe I can try to fix the plumbing
myself.
427
00:26:17,560 --> 00:26:20,540
I mean, I got an MBA from Wharton. How
hard can it be, right? I think the
428
00:26:20,540 --> 00:26:22,060
are actually applicable in this
situation.
429
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
You have a better idea?
430
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
First thing in the morning, I'll go to
the general store.
431
00:26:27,980 --> 00:26:29,740
Well, how are you going to get there? I
need my car tomorrow.
432
00:26:32,340 --> 00:26:34,240
Oh, how about that old pickup truck?
433
00:26:35,160 --> 00:26:37,520
It doesn't even run. I've been meaning
to have it hauled off.
434
00:26:38,520 --> 00:26:40,480
You do realize I own half that truck,
right?
435
00:26:41,390 --> 00:26:44,750
You gave me Gabby, you can have the
entire truck.
436
00:26:48,310 --> 00:26:49,370
Come on.
437
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
Yes!
438
00:26:58,330 --> 00:26:59,330
Woo -hoo!
439
00:26:59,350 --> 00:27:00,850
Atta girl. Okay, ready?
440
00:27:01,370 --> 00:27:02,249
Let's go.
441
00:27:02,250 --> 00:27:03,009
Let's go.
442
00:27:03,010 --> 00:27:04,010
All right, go.
443
00:27:11,480 --> 00:27:12,480
Got it.
444
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
No, no, no, no, no.
445
00:27:14,960 --> 00:27:16,020
Come on.
446
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
No!
447
00:27:24,800 --> 00:27:31,660
How did
448
00:27:31,660 --> 00:27:32,660
this happen to me?
449
00:27:37,800 --> 00:27:38,820
I'm sorry I'm late.
450
00:27:39,080 --> 00:27:41,660
I had to use Alice's kitchen because
this is the third day in a row I haven't
451
00:27:41,660 --> 00:27:42,439
had running water.
452
00:27:42,440 --> 00:27:43,440
Can I get one of those?
453
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
Yep.
454
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
Hank's your biggest fan.
455
00:27:46,720 --> 00:27:49,120
I can't get enough of these croissants.
456
00:27:50,160 --> 00:27:51,720
You mean that Hank special?
457
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Give me a couple for the roast.
458
00:27:56,560 --> 00:27:57,660
Okay, you just made my day.
459
00:28:16,140 --> 00:28:17,540
You're going to need a complete engine
overhaul.
460
00:28:18,140 --> 00:28:19,200
The whole enchilada.
461
00:28:19,420 --> 00:28:21,600
Come on, man. I can barely afford a tank
of gas.
462
00:28:22,960 --> 00:28:26,000
Well, I'd settle for your watch to get
you running.
463
00:28:30,520 --> 00:28:31,760
Yeah, it's, like, unbelievable.
464
00:28:32,760 --> 00:28:34,060
Done. Right on.
465
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
How do I look?
466
00:28:40,200 --> 00:28:41,400
Like an affluent mechanic.
467
00:28:43,620 --> 00:28:44,620
Cool.
468
00:29:07,120 --> 00:29:08,960
That thing looks as worn out as me.
469
00:29:11,580 --> 00:29:14,580
Yeah, I used to take limos.
470
00:29:15,020 --> 00:29:16,340
I used to be taller.
471
00:29:29,920 --> 00:29:30,920
Wow.
472
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
Okay, let me guess.
473
00:29:34,140 --> 00:29:35,340
You're not just a plumber.
474
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Nope.
475
00:29:37,640 --> 00:29:41,220
You also happen to own the general
store.
476
00:29:41,420 --> 00:29:46,560
Yep. Okay, this whole monosyllabic
response thing is not going to suffice.
477
00:29:46,560 --> 00:29:47,720
Perhaps you could say a little more.
478
00:29:48,460 --> 00:29:49,720
Perhaps you could say a little less.
479
00:29:51,260 --> 00:29:52,260
Fair enough.
480
00:29:53,240 --> 00:29:54,260
What can I help you with?
481
00:29:54,980 --> 00:29:57,660
Well, I'm planning on doing the plumbing
myself.
482
00:29:58,260 --> 00:29:59,260
Couldn't reach the super.
483
00:30:00,720 --> 00:30:02,140
You'll have to replace some pipes.
484
00:30:03,220 --> 00:30:05,300
I don't know a wrench for my elbow.
485
00:30:06,209 --> 00:30:07,209
Wrench doesn't bend.
486
00:30:10,550 --> 00:30:11,810
Anyway, Tommy, thank you.
487
00:30:12,330 --> 00:30:13,330
No, no, anytime.
488
00:30:13,670 --> 00:30:16,170
Kind of breaks up the monotony of the
day. I appreciate it.
489
00:30:16,990 --> 00:30:17,990
I'll see you soon.
490
00:30:22,350 --> 00:30:23,750
He's a duck out of water.
491
00:30:25,610 --> 00:30:26,770
The ducks learn to fly.
492
00:30:36,680 --> 00:30:40,660
I mean, there are regulations when you
open a B &B and a functioning kitchen is
493
00:30:40,660 --> 00:30:44,380
kind of at the top of the list. Well,
maybe we should sell a dysfunctional
494
00:30:44,380 --> 00:30:45,400
kitchen. What?
495
00:30:48,440 --> 00:30:54,080
When will the water be back on?
496
00:30:57,780 --> 00:31:01,080
Uh, you know, I don't know. Sometime
next year.
497
00:31:09,760 --> 00:31:11,100
Aha! Go on.
498
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
I dare you.
499
00:31:12,540 --> 00:31:14,580
Turn the water on.
500
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Hmm.
501
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
How about that?
502
00:31:26,220 --> 00:31:29,480
Your plumbing is so... musical.
503
00:31:30,120 --> 00:31:32,800
Figured you could sing along while doing
the dishes.
504
00:31:35,100 --> 00:31:38,480
I finally got the braided flex line to
connect to the Anglophone.
505
00:31:39,150 --> 00:31:40,350
A city boy speaks plum.
506
00:31:40,570 --> 00:31:42,970
Well, it's plum or perish, right? Isn't
that what he said?
507
00:31:44,490 --> 00:31:46,310
Besides, I gotta get this house fixed
up, man.
508
00:31:46,570 --> 00:31:49,330
And Jenny, she wants to turn it into a B
&B and buy me out.
509
00:31:49,770 --> 00:31:52,710
Which is fine, but I mean, I gotta turn
this lemon into some cash, quick.
510
00:31:53,310 --> 00:31:55,530
You know, listen, we agreed to paint the
house, right?
511
00:31:56,270 --> 00:31:57,249
Can't agree on the color.
512
00:31:57,250 --> 00:31:58,630
As a matter of fact, we can't agree on
anything.
513
00:31:58,930 --> 00:32:02,690
She wants to paint the house yellow,
Tommy. I would prefer something simpler,
514
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
like maybe a subtle blue.
515
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
Here you go.
516
00:32:11,050 --> 00:32:12,770
The croissants are selling really well.
517
00:32:13,270 --> 00:32:16,690
Great. I just, I could really use the
money. You know what I was thinking? It
518
00:32:16,690 --> 00:32:17,790
might help build my reputation.
519
00:32:18,150 --> 00:32:22,330
Because there's just so many B &Bs in
Bucks County, but they don't all have a
520
00:32:22,330 --> 00:32:23,330
professional chef.
521
00:32:23,470 --> 00:32:28,730
So, Tommy just gave me a bunch of color
samples.
522
00:32:29,490 --> 00:32:33,610
Yeah, we're going to paint the house,
but we can't agree on a color. You know
523
00:32:33,610 --> 00:32:34,750
what? Which one do you prefer?
524
00:32:36,450 --> 00:32:37,470
Phrenetically, chipper yellow.
525
00:32:39,679 --> 00:32:43,380
Versus subtle blue. A very drab and
depressing washed -out blue.
526
00:32:45,420 --> 00:32:50,180
Why don't you combine the two colors and
paint it green?
527
00:32:52,420 --> 00:32:53,420
Hmm.
528
00:32:54,480 --> 00:32:55,540
It's the color of money.
529
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
Let's hope it's a good omen.
530
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
It's true.
531
00:32:58,920 --> 00:33:00,540
You know, but I mean like a pale green.
532
00:33:00,860 --> 00:33:02,760
You know, or like a seafoam mint.
533
00:33:02,960 --> 00:33:05,540
Something that doesn't compete with the
color of the trees. Right, of course.
534
00:33:06,140 --> 00:33:07,200
Non -competitive.
535
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
Seafoam. Mint.
536
00:33:10,680 --> 00:33:12,060
I'll see if he has that color.
537
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Great. Okay.
538
00:33:13,560 --> 00:33:16,260
Okay. You two make a very cute couple.
539
00:33:17,440 --> 00:33:20,540
No. No, no, no, no, no. No, we are not a
couple.
540
00:33:20,940 --> 00:33:23,680
No, he's hopefully getting a job and
moving back to New York.
541
00:33:24,220 --> 00:33:25,220
Hmm.
542
00:33:25,440 --> 00:33:26,460
Careful what you wish for.
543
00:33:30,140 --> 00:33:31,140
See you later.
544
00:33:34,840 --> 00:33:36,200
I'm sorry. Go ahead. You.
545
00:33:39,850 --> 00:33:43,790
You know, compromise is a very pretty
color. Mm -hmm. I'm glad we can agree.
546
00:33:43,950 --> 00:33:44,950
It's a great color.
547
00:33:46,270 --> 00:33:47,270
Wow.
548
00:33:50,790 --> 00:33:52,310
I just bought this shirt.
549
00:33:52,570 --> 00:33:53,590
Sorry, I think you missed a spot.
550
00:33:54,350 --> 00:33:55,049
Oh, really?
551
00:33:55,050 --> 00:33:55,909
You're going to do that?
552
00:33:55,910 --> 00:33:58,390
Yeah. I'm armed and dangerous, Frances,
okay? Check this out.
553
00:33:58,610 --> 00:33:59,610
Oh, really?
554
00:34:00,050 --> 00:34:01,050
What are you going to do about that?
555
00:34:01,530 --> 00:34:02,990
I haven't got some skin. Okay.
556
00:34:03,230 --> 00:34:04,390
Yeah, you know what? What?
557
00:34:05,360 --> 00:34:07,360
It's on. Is it on? Well, let me tell you
something. You know what's on?
558
00:34:07,880 --> 00:34:11,780
You know what's on? Because you're
surely content. It drives me insane. You
559
00:34:11,780 --> 00:34:14,840
allergic to light.
560
00:34:15,179 --> 00:34:17,760
I know what you're talking about. I'm a
realist. Do you know that?
561
00:34:17,980 --> 00:34:20,060
I'm a realist. I know. You are the
green.
562
00:34:20,380 --> 00:34:21,380
Pale green.
563
00:34:21,920 --> 00:34:25,179
Oh, dear. Have you looked? That is
green.
564
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
Right there.
565
00:34:40,729 --> 00:34:43,949
The sector is burning up. You've got to
trust me on this, all right? There's a
566
00:34:43,949 --> 00:34:44,949
play to be made.
567
00:34:45,090 --> 00:34:46,590
I get it. Thanks for the tip.
568
00:34:46,810 --> 00:34:49,330
Hey, I've got to run off to a meeting.
Hey, whoa, whoa, whoa.
569
00:34:50,030 --> 00:34:53,770
Look, Harry, I heard that there might be
an opening at JP.
570
00:34:54,449 --> 00:34:58,550
In your dreams, but I will let you know
if anything real comes up. Look.
571
00:35:00,570 --> 00:35:01,570
What was that?
572
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
Gabby?
573
00:35:02,930 --> 00:35:03,930
Knock it off, sweetie.
574
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
Who's Gabby?
575
00:35:06,779 --> 00:35:07,779
That would be the goat.
576
00:35:08,480 --> 00:35:10,180
There's a goat you know well enough to
name?
577
00:35:10,980 --> 00:35:11,980
Yeah.
578
00:35:12,060 --> 00:35:13,420
We've got to get you back to New York
City.
579
00:35:14,540 --> 00:35:15,800
So, what... Hello?
580
00:35:16,380 --> 00:35:17,380
All right.
581
00:35:19,280 --> 00:35:23,400
Fantastic. Well, I thought it was going
fairly well until, of course, Gabby
582
00:35:23,400 --> 00:35:24,980
intervened. How is your friend Harry?
583
00:35:25,720 --> 00:35:28,740
He likes to think that he's the big shot
in our relationship.
584
00:35:32,840 --> 00:35:35,540
But I am twice the plumber he'll ever
be.
585
00:35:35,840 --> 00:35:40,320
Right? He must be a really bad plumber.
Oh, let me tell you, he's the worst in
586
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
Wall Street.
587
00:36:00,280 --> 00:36:05,020
Now this is starting to look like it
would get into my head.
588
00:36:06,370 --> 00:36:07,730
Yeah, it's starting to look good.
589
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
Oh, it really does.
590
00:36:14,330 --> 00:36:16,090
Sherry, Amaretto's gone. Do you want
one?
591
00:36:17,250 --> 00:36:18,290
Are you kidding me?
592
00:36:18,950 --> 00:36:20,430
Pass this up? They smell incredible.
593
00:36:21,090 --> 00:36:22,370
I want to sell them at the coffee shop.
594
00:36:23,230 --> 00:36:24,410
I mean, I've got to make more money.
595
00:36:24,750 --> 00:36:27,450
I've gone through half my savings and
there's so much to do on the house.
596
00:36:28,010 --> 00:36:29,010
You know what you've got to do?
597
00:36:29,310 --> 00:36:30,310
You've got to think bigger.
598
00:36:30,870 --> 00:36:34,010
Just slap a label on these and go out
there and start to attract some vendors.
599
00:36:36,430 --> 00:36:37,790
A label requires a name.
600
00:36:38,650 --> 00:36:40,650
I mean, don't you think that's a little
much for something that's homemade?
601
00:36:41,430 --> 00:36:43,610
No, not at all. Call it what it is.
602
00:36:44,950 --> 00:36:45,950
Jenny's Homemade.
603
00:36:47,690 --> 00:36:49,610
Or what about Jenny's Homemade
Breakfast?
604
00:36:49,850 --> 00:36:52,310
That way it ties in the B &B. I love
that. That's perfect.
605
00:36:53,230 --> 00:36:57,530
You see, all you have to do is go to all
the stores in neighboring towns, rack
606
00:36:57,530 --> 00:37:00,050
up some numbers, and I promise you, you
will attract a distributor.
607
00:37:01,170 --> 00:37:02,170
Simple.
608
00:37:04,270 --> 00:37:06,230
You know, maybe that MBA wasn't a total
waste.
609
00:37:07,850 --> 00:37:08,850
Thank you.
610
00:37:09,450 --> 00:37:10,670
I hope not. It was very expensive.
611
00:37:13,030 --> 00:37:14,310
All right.
612
00:37:14,710 --> 00:37:16,590
I'm not a salesman. Listen to me, okay?
613
00:37:16,870 --> 00:37:19,910
You don't take no for an answer. You
just double down and make it happen.
614
00:37:20,430 --> 00:37:21,430
All right?
615
00:37:22,490 --> 00:37:23,490
Okay.
616
00:37:25,010 --> 00:37:26,010
You can do great.
617
00:37:30,470 --> 00:37:31,470
Hold on.
618
00:37:34,299 --> 00:37:36,020
Forget everything I just said, all
right?
619
00:37:37,320 --> 00:37:38,320
Just be yourself.
620
00:37:40,760 --> 00:37:41,760
All right?
621
00:37:42,860 --> 00:37:43,860
All right.
622
00:37:51,180 --> 00:37:52,200
Thank you. Come again.
623
00:37:52,700 --> 00:37:54,060
I'm not into French pastry.
624
00:37:54,280 --> 00:37:55,480
What about Irish? I do scone.
625
00:37:55,800 --> 00:37:58,280
Hey, do you have any Paul Grodd? We got
chopped liver.
626
00:37:59,340 --> 00:38:01,580
If you could just try a sample. Not
gonna happen.
627
00:38:03,310 --> 00:38:05,070
I told Avon to put myself through
college.
628
00:38:07,090 --> 00:38:08,090
Hmm.
629
00:38:08,210 --> 00:38:09,410
This is really good.
630
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
Thank you.
631
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Let's get some.
632
00:38:12,010 --> 00:38:13,510
Done? How much are they?
633
00:38:13,930 --> 00:38:16,030
You see your shill? He's my new best
friend.
634
00:38:17,250 --> 00:38:20,650
All right, I'll try some of your fancy
pastries. Do you make blintzes?
635
00:38:21,450 --> 00:38:22,450
I do now.
636
00:38:22,590 --> 00:38:25,470
I'll take a dozen of each and see what
sells. Pick up on six!
637
00:38:27,270 --> 00:38:31,130
You know, I'm opening a B &B. If you're
ever in Danfield...
638
00:38:31,870 --> 00:38:32,870
Right pieces on me.
639
00:38:33,670 --> 00:38:35,070
Thank you. Thank you.
640
00:38:37,010 --> 00:38:43,230
Good news. I got four new customers.
641
00:38:43,710 --> 00:38:44,950
One more stop and I'll be home.
642
00:38:45,710 --> 00:38:46,710
Great.
643
00:38:46,830 --> 00:38:49,050
You did good. I'm proud of you. I'll see
you soon.
644
00:38:54,290 --> 00:38:55,670
That's weird. That's really weird.
645
00:38:59,410 --> 00:39:01,090
John, I've been experimenting with
Crave.
646
00:39:01,560 --> 00:39:04,260
I've gained five pounds since you moved
in.
647
00:39:06,020 --> 00:39:08,580
You know, I was hoping I could pick some
of your blueberries, because fresh
648
00:39:08,580 --> 00:39:09,519
makes all the difference.
649
00:39:09,520 --> 00:39:12,620
You can pick them by the bushel if I can
have more of these crepes.
650
00:39:13,140 --> 00:39:14,980
You really surprised Jones, Alistair,
me.
651
00:39:15,240 --> 00:39:16,880
Yes, they're selling really well.
652
00:39:18,300 --> 00:39:19,920
Brian looks as pleased as you do.
653
00:39:20,420 --> 00:39:22,460
Well, my road trip was his idea.
654
00:39:23,280 --> 00:39:26,100
It's nice to see a young couple pulling
for each other.
655
00:39:26,880 --> 00:39:28,600
Oh, we're just friends.
656
00:39:30,000 --> 00:39:31,100
Can I get you some more coffee?
657
00:39:31,450 --> 00:39:32,450
Sure. Great.
658
00:39:34,330 --> 00:39:35,650
Your corsairs are delicious.
659
00:39:41,310 --> 00:39:42,870
A singing sink.
660
00:39:43,390 --> 00:39:44,670
You should hear the toilet.
661
00:39:48,070 --> 00:39:52,370
After breakfast, we can pick berries.
Maybe I'll work off a crepe or two.
662
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
Okay. Hello?
663
00:40:29,050 --> 00:40:30,050
Is Jenny there?
664
00:40:30,750 --> 00:40:31,750
Um, no.
665
00:40:32,250 --> 00:40:33,250
Who are you?
666
00:40:33,650 --> 00:40:34,870
I'm Brian. Who are you?
667
00:40:36,110 --> 00:40:37,110
Daryl.
668
00:40:37,530 --> 00:40:39,490
Okay, Daryl, or are you a customer?
669
00:40:39,910 --> 00:40:41,790
No, I'm calling about the truffle
cutter.
670
00:40:42,210 --> 00:40:43,210
Sorry, what?
671
00:40:43,430 --> 00:40:44,650
When will Jenny be home?
672
00:40:45,509 --> 00:40:48,650
Like, maybe in an hour or so? Would you
like me to leave her a message?
673
00:40:49,530 --> 00:40:51,090
Just tell her to call me.
674
00:40:52,390 --> 00:40:53,390
Okay.
675
00:41:05,210 --> 00:41:06,210
Hey.
676
00:41:06,870 --> 00:41:10,430
Listen, you got a phone call today from
some guy named Daryl.
677
00:41:11,170 --> 00:41:12,170
What did he say?
678
00:41:13,130 --> 00:41:14,690
Uh, something about a ruffle cutter?
679
00:41:16,290 --> 00:41:19,610
It's truffle. It's a fancy mushroom.
What else did he say?
680
00:41:21,010 --> 00:41:22,350
Just that he wanted you to call him.
681
00:41:23,490 --> 00:41:24,490
Oh.
682
00:41:38,430 --> 00:41:39,430
Hello.
683
00:41:42,600 --> 00:41:43,900
I couldn't find your truffle cutter.
684
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
Oh, that's okay.
685
00:41:46,140 --> 00:41:47,480
Who's the guy who answered the phone?
686
00:41:49,460 --> 00:41:50,980
That's Brian. He owns half the house.
687
00:41:51,260 --> 00:41:52,260
He lives there.
688
00:41:53,480 --> 00:41:56,060
We're not involved. It's just a real
estate thing.
689
00:41:58,260 --> 00:41:59,520
Just a real estate thing.
690
00:42:01,940 --> 00:42:03,360
I think about you all the time.
691
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
I miss you, Jenny.
692
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
I miss you, too.
693
00:42:20,940 --> 00:42:24,720
You know, I have to be honest with you.
It's looking pretty nice in here,
694
00:42:24,780 --> 00:42:27,360
actually. It's very bed and breakfast
-y. Yeah.
695
00:42:30,200 --> 00:42:32,020
What are you doing? What's wrong?
696
00:42:32,820 --> 00:42:34,140
I think the window is stuck.
697
00:42:35,120 --> 00:42:36,120
Step aside.
698
00:42:37,500 --> 00:42:39,460
Time for a man to take care of this.
699
00:42:44,800 --> 00:42:45,800
Okay.
700
00:42:51,820 --> 00:42:55,760
I mean, obviously, I've mastered
plumbing. I think it's time for me to
701
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
hard look at carpentry.
702
00:42:58,300 --> 00:42:59,300
Oh, I'm so sorry.
703
00:43:00,780 --> 00:43:03,220
What are you apologizing to the
windowpane for? I'm the one who just
704
00:43:03,220 --> 00:43:05,140
disc. I feel really bad for it. Okay.
705
00:43:09,620 --> 00:43:11,860
You know, people can sit on the porch
and watch the sunset.
706
00:43:12,240 --> 00:43:13,240
Yeah. That'd be nice.
707
00:43:13,920 --> 00:43:16,900
Well, with that railing, it isn't very
steady. I don't think it'll ever pass an
708
00:43:16,900 --> 00:43:19,080
inspection. What are you talking about?
What inspection?
709
00:43:20,040 --> 00:43:22,040
To open a B &B, you have to have an
inspection.
710
00:43:23,540 --> 00:43:26,380
Yet another reason why we should sell
this place.
711
00:43:26,640 --> 00:43:28,160
No, it's a reason to fix it.
712
00:43:29,020 --> 00:43:30,300
You know what? I don't want to argue
with you.
713
00:43:31,100 --> 00:43:32,100
It's a beautiful day.
714
00:43:32,160 --> 00:43:33,300
Can you do me a favor? Stop.
715
00:43:33,640 --> 00:43:35,580
Can you keep this still? Go ahead.
716
00:43:36,520 --> 00:43:37,520
Okay, hold on.
717
00:43:38,140 --> 00:43:39,140
Okay.
718
00:43:39,320 --> 00:43:40,580
I almost got it. Hold on.
719
00:43:45,600 --> 00:43:47,940
That's just... Oh, that's fantastic.
Good job.
720
00:43:49,980 --> 00:43:51,960
Hey, Skippy, how are you?
721
00:43:52,700 --> 00:43:55,280
To be honest with you, I don't think
carpentry's my thing.
722
00:43:55,920 --> 00:43:57,620
Don't get defeated by a stubborn window.
723
00:43:59,480 --> 00:44:00,480
Furniture polish?
724
00:44:02,040 --> 00:44:03,120
Then use a putty knife.
725
00:44:05,760 --> 00:44:07,300
Okay, is there anything you don't know
how to do?
726
00:44:07,660 --> 00:44:08,840
Not when it comes to a house.
727
00:44:09,620 --> 00:44:11,040
People are harder to figure out.
728
00:44:11,320 --> 00:44:13,640
Women, for instance, they are a mystery.
729
00:44:14,560 --> 00:44:15,560
Yeah.
730
00:44:15,780 --> 00:44:19,120
Yeah, no, they... So how's that pretty
mystery, Jim?
731
00:44:21,120 --> 00:44:26,640
Yeah, Jenny's, you know, she's, uh... I
think you have a little crush.
732
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
It's complicated.
733
00:44:28,180 --> 00:44:29,180
I think she has a boyfriend.
734
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
What makes you say that?
735
00:44:31,600 --> 00:44:36,940
Well, a couple days ago, some guy
called, and she seemed, uh, happy to
736
00:44:36,940 --> 00:44:39,960
him. It was a phone call, not a wedding.
737
00:44:40,500 --> 00:44:41,840
You know, tell her how you feel.
738
00:44:43,920 --> 00:44:45,180
I don't know how I feel.
739
00:44:46,420 --> 00:44:48,220
Well, figure it out before it's too
late.
740
00:44:52,980 --> 00:44:53,919
Thanks, Tommy.
741
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
See you soon.
742
00:44:55,760 --> 00:44:57,560
He's still a duck out of water.
743
00:44:59,380 --> 00:45:00,540
He's testing his wings.
744
00:45:08,160 --> 00:45:09,440
Yeah, boom.
745
00:45:16,600 --> 00:45:18,920
You know, I think I want to get some
planners for the porch.
746
00:45:19,240 --> 00:45:21,760
Sure. It's going to look gorgeous.
747
00:45:23,380 --> 00:45:27,580
You know, I've got to be honest with
you. I think these posts are like 100
748
00:45:27,580 --> 00:45:34,400
old because... Are you
749
00:45:34,400 --> 00:45:36,320
okay? I think I sprayed myself.
750
00:45:36,660 --> 00:45:39,940
Oh, no, I'm fine. I just think I sprayed
something.
751
00:45:41,540 --> 00:45:42,540
Probably my eaglet.
752
00:45:44,520 --> 00:45:45,880
This isn't over, you and I.
753
00:45:47,760 --> 00:45:48,800
Oh, you think it's funny, huh?
754
00:45:51,600 --> 00:45:54,080
Like in my nightmares.
755
00:45:59,180 --> 00:46:00,180
Finally.
756
00:46:01,660 --> 00:46:02,660
Sturdy as a rock.
757
00:46:03,120 --> 00:46:08,260
And perfectly symmetrical, too. I mean,
that is if you move your head like that.
758
00:46:08,820 --> 00:46:10,980
Yep, that's the prettiest railing I've
ever seen.
759
00:46:11,260 --> 00:46:12,260
Isn't it?
760
00:46:12,280 --> 00:46:13,840
All right, that's not bad.
761
00:46:26,480 --> 00:46:30,680
Emily sat on the same swing and she
looked at those same stars.
762
00:46:33,980 --> 00:46:36,600
Yeah, unfortunately stars are hard to
see at night in the city.
763
00:46:41,740 --> 00:46:42,740
You've changed.
764
00:46:44,140 --> 00:46:45,140
I don't know.
765
00:46:46,980 --> 00:46:47,980
Is that a good thing?
766
00:46:50,340 --> 00:46:51,340
You tell me.
767
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
Maybe so.
768
00:47:02,180 --> 00:47:05,740
So, I've sent every resume to everybody
I know on Wall Street.
769
00:47:06,780 --> 00:47:07,880
I'm not even a nibble.
770
00:47:08,320 --> 00:47:10,140
Not one, well, except for Gabby.
771
00:47:11,840 --> 00:47:12,840
Oh.
772
00:47:13,240 --> 00:47:14,300
Did you see that?
773
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
All right.
774
00:47:17,660 --> 00:47:19,120
It's time for a little carpentry.
775
00:47:20,680 --> 00:47:22,220
I'm going to go get my trusty saw.
776
00:47:28,840 --> 00:47:30,340
Please be careful. I'll be fine.
777
00:47:31,820 --> 00:47:33,360
I'm actually more worried about the
table.
778
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Sorry.
779
00:47:41,220 --> 00:47:44,100
I'm afraid that carpentry may not be my
calling.
780
00:47:44,460 --> 00:47:46,160
I don't mind the wobble. Really?
781
00:47:47,260 --> 00:47:50,880
Well, unfortunately, I have tossed in my
pinstripe suit for a toolbox and
782
00:47:50,880 --> 00:47:51,819
neither one of the bits.
783
00:47:51,820 --> 00:47:53,980
Well, the toolbox gives you that rugged
repairman look.
784
00:47:54,680 --> 00:47:55,800
Just don't open it.
785
00:47:57,290 --> 00:48:01,110
All right, let me try this one more
time, okay? Whoa, just hold steady. Come
786
00:48:01,290 --> 00:48:04,730
If it gets any lower, we're going to
have to sit on the floor.
787
00:48:06,950 --> 00:48:09,990
I will admit, I'm having a very good
time.
788
00:48:12,410 --> 00:48:14,770
And I didn't know I would ever know how
to do that.
789
00:48:17,210 --> 00:48:18,210
So thank you.
790
00:48:19,410 --> 00:48:20,410
Sure.
791
00:48:27,880 --> 00:48:29,080
Gabby, come on.
792
00:48:29,760 --> 00:48:31,280
Take it easy. It's just a car.
793
00:48:37,380 --> 00:48:39,280
Hey, is Jenny here?
794
00:48:40,420 --> 00:48:43,200
You must be Daryl, right?
795
00:48:43,640 --> 00:48:47,600
Hey, nice to finally meet you. Oh, sorry
about that, bud. Here.
796
00:48:48,040 --> 00:48:50,600
Is Jenny expecting you?
797
00:48:50,980 --> 00:48:52,220
I was going to surprise her.
798
00:48:52,460 --> 00:48:55,540
Hey, look who's here.
799
00:48:55,940 --> 00:49:01,830
Hi. It's so good to see you. I... Oh,
look at her.
800
00:49:04,230 --> 00:49:05,230
After you.
801
00:49:06,510 --> 00:49:07,510
Hi.
802
00:49:07,710 --> 00:49:08,710
Oh.
803
00:49:09,370 --> 00:49:10,308
Come on in.
804
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
Okay.
805
00:49:18,250 --> 00:49:19,710
Yeah. Couldn't agree more.
806
00:49:21,070 --> 00:49:22,310
I brought you something.
807
00:49:23,450 --> 00:49:24,590
I finally found it.
808
00:49:25,580 --> 00:49:29,160
This is so sweet, but this isn't my
truffle cutter.
809
00:49:30,180 --> 00:49:32,880
I wanted an excuse to see you, so I
bought you a new one.
810
00:49:35,260 --> 00:49:36,660
Daryl, you didn't need an excuse.
811
00:49:39,100 --> 00:49:40,100
I'll be honest.
812
00:49:40,880 --> 00:49:45,420
When I heard another man answering the
phone, I was jealous.
813
00:49:48,540 --> 00:49:49,540
Brian?
814
00:49:50,600 --> 00:49:51,900
He's a handyman by trade?
815
00:49:52,360 --> 00:49:53,860
When he's not working on Wall Street.
816
00:49:56,069 --> 00:49:57,750
And there's nothing between you guys?
817
00:49:59,210 --> 00:50:00,210
Just the house.
818
00:50:00,650 --> 00:50:01,650
Separate bedrooms?
819
00:50:02,330 --> 00:50:04,030
Separate everything. We split the house
in half.
820
00:50:05,830 --> 00:50:07,690
Well, he seems like a nice enough guy.
821
00:50:08,990 --> 00:50:10,330
Yeah, he's become a good friend.
822
00:50:11,430 --> 00:50:12,430
Well,
823
00:50:15,030 --> 00:50:19,170
it's... It's nice.
824
00:50:24,720 --> 00:50:25,720
I'll call you.
825
00:50:26,040 --> 00:50:27,040
I'd like that.
826
00:50:36,220 --> 00:50:37,340
He seems like a nice guy.
827
00:50:37,980 --> 00:50:39,440
Yeah, he said the same thing about you.
828
00:50:40,680 --> 00:50:42,120
Really? Yeah.
829
00:50:43,400 --> 00:50:44,780
So what is he, your boyfriend or
something?
830
00:50:45,740 --> 00:50:49,860
He was, but he got this new job and
traveled so much.
831
00:50:50,220 --> 00:50:53,960
I moved here, so I don't really know
what we are anymore.
832
00:51:05,680 --> 00:51:08,440
Turns out that Daryl is her ex
-boyfriend.
833
00:51:09,020 --> 00:51:11,280
Except he doesn't seem so ex to me.
834
00:51:11,500 --> 00:51:13,880
I've got an ex -wife, Gloria.
835
00:51:14,800 --> 00:51:17,820
I ain't over her and it's been three
years.
836
00:51:20,660 --> 00:51:24,220
Right, anyway, he just shows up
unannounced in his Brooks Brothers suit
837
00:51:24,220 --> 00:51:29,780
BMW. Has he no decency? Gloria got the
house, the dog, the big screen TV.
838
00:51:30,080 --> 00:51:32,240
The only thing she didn't get was me.
839
00:51:34,680 --> 00:51:37,540
So Daryl goes over to Jenny and says,
you know, he's a nice guy. He's nice.
840
00:51:37,900 --> 00:51:39,920
But we both know what that is. It's code
for boring.
841
00:51:40,400 --> 00:51:41,920
Could be code for talk too much.
842
00:51:42,540 --> 00:51:44,700
Look, Tommy, what does he have that I
don't have?
843
00:51:45,520 --> 00:51:46,520
Money?
844
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
Car?
845
00:51:47,740 --> 00:51:48,740
Job?
846
00:51:49,260 --> 00:51:51,540
The way I see it, you got two choices.
847
00:51:51,840 --> 00:51:52,840
Oh, this should be good.
848
00:51:53,100 --> 00:51:54,100
Lighten this, Rusty.
849
00:51:54,460 --> 00:51:55,460
Marry this girl.
850
00:51:55,800 --> 00:51:57,340
Right now. Just hit her with the ring.
851
00:51:58,780 --> 00:52:01,920
Rusty, we haven't even kissed. Well,
that's why she thinks you're boring.
852
00:52:02,140 --> 00:52:03,140
It's complicated.
853
00:52:03,660 --> 00:52:05,780
Are you Amish or something? What was the
other choice?
854
00:52:07,880 --> 00:52:08,880
I forget.
855
00:52:09,140 --> 00:52:10,140
Just give me a minute.
856
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
Nope.
857
00:52:15,760 --> 00:52:16,760
It's gone.
858
00:52:16,800 --> 00:52:19,860
That was a good one, too. How do you
know if you can't remember it?
859
00:52:20,880 --> 00:52:22,220
Well, now you sound like Gloria.
860
00:52:23,140 --> 00:52:27,540
She was meaner than a snake, but that
girl could cook.
861
00:52:28,600 --> 00:52:30,420
Jenny is an incredible cook.
862
00:52:31,120 --> 00:52:32,360
You better get a prenup.
863
00:52:36,149 --> 00:52:38,010
Hey, I'm kind of worried. What's wrong?
864
00:52:38,230 --> 00:52:39,770
I can't find Gabby anywhere.
865
00:52:40,290 --> 00:52:42,310
Well, I mean, sometimes she follows me
when I go for my run.
866
00:52:42,610 --> 00:52:43,870
I mean, maybe she went on her own.
867
00:52:44,170 --> 00:52:45,169
Will you help me look?
868
00:52:45,170 --> 00:52:46,450
Absolutely. Let's try the trail. Come
on.
869
00:52:49,330 --> 00:52:50,330
Gabby?
870
00:52:50,630 --> 00:52:51,710
Gabby, where are you?
871
00:52:52,890 --> 00:52:53,890
Gabby!
872
00:52:53,970 --> 00:52:55,150
Gabby! Gabby!
873
00:52:56,950 --> 00:52:58,630
How did I get so attached to a goat?
874
00:53:01,590 --> 00:53:02,590
Gabby?
875
00:53:04,050 --> 00:53:05,050
Hey.
876
00:53:05,610 --> 00:53:06,610
Hey, girl.
877
00:53:06,690 --> 00:53:07,690
Is she hurt?
878
00:53:07,970 --> 00:53:08,970
You okay?
879
00:53:09,790 --> 00:53:10,790
What's wrong?
880
00:53:11,270 --> 00:53:12,270
Huh?
881
00:53:13,170 --> 00:53:14,170
What's wrong with her?
882
00:53:15,050 --> 00:53:16,050
I have no idea.
883
00:53:23,410 --> 00:53:24,870
She's been like this for hours.
884
00:53:25,590 --> 00:53:28,750
Yeah, there's obviously something
terribly wrong. There's no need for
885
00:53:28,850 --> 00:53:30,690
Just let nature take its course.
886
00:53:31,450 --> 00:53:32,450
What do you mean?
887
00:53:33,130 --> 00:53:34,470
She's about to have kids.
888
00:53:35,180 --> 00:53:36,500
That's what they call baby goats.
889
00:53:37,920 --> 00:53:39,960
What? She's pregnant?
890
00:53:41,240 --> 00:53:43,380
The kids usually arrive in pairs.
891
00:53:44,020 --> 00:53:45,160
We're going to have twins?
892
00:53:45,540 --> 00:53:47,120
Oh, did you hear that, huh?
893
00:53:47,700 --> 00:53:50,580
Oh, did you hear that? I can see she's
in good hands.
894
00:53:51,180 --> 00:53:52,380
You're going to be a mama.
895
00:53:52,820 --> 00:53:53,820
Oh,
896
00:53:56,120 --> 00:54:02,480
what should we name the kids?
897
00:54:03,850 --> 00:54:07,050
Uh, how is Bonnie and Clyde?
898
00:54:07,330 --> 00:54:08,328
Oh, no.
899
00:54:08,330 --> 00:54:10,350
No, they're too cute for a life of
crime.
900
00:54:11,650 --> 00:54:15,810
They need something more cheerful, like,
uh... Oh, like Lucy and Ricky.
901
00:54:16,910 --> 00:54:17,990
Lucy and Ricky.
902
00:54:18,370 --> 00:54:20,430
Yeah? Okay, I like that.
903
00:54:21,370 --> 00:54:25,390
What do you say we show Lucy and Ricky
the great outdoors?
904
00:54:27,670 --> 00:54:28,670
Huh? A good sign?
905
00:54:28,970 --> 00:54:30,210
A good sign? Yeah.
906
00:54:34,670 --> 00:54:36,090
Is that Lucy or Ricky?
907
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
That would be Lucy.
908
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
You're so cute.
909
00:54:41,550 --> 00:54:42,890
I am so tired.
910
00:54:43,770 --> 00:54:45,070
Why don't you go and get some sleep?
911
00:54:45,370 --> 00:54:46,370
You should too.
912
00:54:46,450 --> 00:54:47,450
I will.
913
00:54:48,390 --> 00:54:50,050
But first I'm going to put him in the
barn.
914
00:55:04,680 --> 00:55:06,540
Yeah. Yeah, I like him too.
915
00:55:08,220 --> 00:55:11,680
The inspection for the B &B is in three
weeks, and his kitchen is a wreck.
916
00:55:13,940 --> 00:55:17,780
You know what I was thinking? What if we
turn that storage closet into a pantry?
917
00:55:19,140 --> 00:55:20,140
Sure, yeah, we could do that.
918
00:55:40,430 --> 00:55:41,430
I gotta get some more sleep.
919
00:55:46,290 --> 00:55:47,930
I should go check on the kids.
920
00:55:50,750 --> 00:55:54,770
Yeah, actually, I gotta get some more
sandpaper, so... Go ahead.
921
00:55:56,270 --> 00:55:57,270
No.
922
00:55:57,590 --> 00:55:58,590
After you.
923
00:56:11,790 --> 00:56:14,930
So I'm going to go fix the light on the
porch so we can see the kids at night,
924
00:56:15,010 --> 00:56:17,150
okay? I'd rather just imagine them.
925
00:56:18,230 --> 00:56:19,830
Oh, ye of little faith.
926
00:56:25,470 --> 00:56:26,730
Hey, I heard that.
927
00:56:26,990 --> 00:56:27,990
Good.
928
00:56:32,290 --> 00:56:33,430
This resort is amazing.
929
00:56:33,790 --> 00:56:35,690
Good, considering I made it in the dark.
930
00:56:37,490 --> 00:56:39,930
Well, I tell you, you should definitely
open up a restaurant.
931
00:56:40,410 --> 00:56:41,410
I am.
932
00:56:42,010 --> 00:56:45,390
It's called a B &B. Yeah, but you
shouldn't limit yourself just to
933
00:56:46,790 --> 00:56:50,690
Think bigger. Bed and breakfast and
dinner.
934
00:56:51,890 --> 00:56:54,650
So B &B and D.
935
00:56:56,750 --> 00:56:58,990
Yeah, I just, I love cooking.
936
00:56:59,210 --> 00:57:00,930
I mean, I always have since I was a kid.
937
00:57:01,670 --> 00:57:06,730
I was always into investing as a kid.
938
00:57:08,270 --> 00:57:09,270
Boring, I know.
939
00:57:10,290 --> 00:57:14,210
Other kids are out playing hide -and
-seek and I was locked in my room
940
00:57:14,210 --> 00:57:20,910
stocks and bonds Dad was a broker so I
learned the language from him
941
00:57:20,910 --> 00:57:26,990
But it didn't last that long and he took
off when I was pretty young Mom ended
942
00:57:26,990 --> 00:57:31,510
up remarrying another suit They shipped
me off to prep school and then of course
943
00:57:31,510 --> 00:57:38,510
Wall Street Never looked back And then a
house and
944
00:57:39,020 --> 00:57:40,100
Bucks County came along?
945
00:57:41,380 --> 00:57:44,100
Yeah, I gotta tell you, that really
threw me off course.
946
00:57:46,100 --> 00:57:48,120
You sorry about that?
947
00:57:50,100 --> 00:57:51,100
Not tonight.
948
00:58:03,060 --> 00:58:04,900
Furniture polish and a putty knife.
949
00:58:05,260 --> 00:58:06,260
Well done.
950
00:58:08,830 --> 00:58:14,230
Oh, at the risk of the house burning
down, do you think that maybe you could
951
00:58:14,230 --> 00:58:15,230
the wood stove going?
952
00:58:15,350 --> 00:58:18,630
Of course. I mean, you can't have a B &B
&D without a wood stove, right?
953
00:58:19,690 --> 00:58:21,670
Oh, and some electricity would be nice.
Of course.
954
00:58:21,970 --> 00:58:22,970
I couldn't agree more.
955
00:58:37,480 --> 00:58:38,680
I had a really good time.
956
00:58:39,820 --> 00:58:40,820
Yeah, I did too.
957
00:58:42,080 --> 00:58:43,920
Dinner was fantastic.
958
00:58:45,160 --> 00:58:46,160
I'm glad.
959
00:58:49,160 --> 00:58:50,320
Well, good night.
960
00:58:51,380 --> 00:58:52,380
Sweet dreams.
961
00:58:53,340 --> 00:58:54,299
You too.
962
00:58:54,300 --> 00:58:55,300
Okay.
963
00:59:10,390 --> 00:59:13,290
You've been lying awake all night.
964
00:59:16,690 --> 00:59:19,130
Your head's been lying around.
965
00:59:20,290 --> 00:59:21,690
It won't stop.
966
00:59:24,890 --> 00:59:27,750
It's a wonderful life.
967
00:59:28,550 --> 00:59:29,870
Is it raining in your room?
968
00:59:30,330 --> 00:59:31,330
Yeah. You?
969
00:59:31,610 --> 00:59:32,610
Yeah, mine too.
970
00:59:33,970 --> 00:59:36,190
Yeah, I'm just going to go in the bar
and check on the kids and make sure
971
00:59:36,190 --> 00:59:37,190
they're all right. Are you okay?
972
00:59:37,710 --> 00:59:38,710
I'm fine.
973
00:59:43,350 --> 00:59:43,830
I'm
974
00:59:43,830 --> 00:59:58,810
sorry,
975
00:59:58,950 --> 00:59:59,950
I shouldn't be...
976
01:00:06,570 --> 01:00:07,570
I'm going to go check.
977
01:00:07,750 --> 01:00:08,750
Okay.
978
01:00:10,350 --> 01:00:14,210
Though we are worlds apart.
979
01:00:22,670 --> 01:00:23,710
Hey. Hey.
980
01:00:24,690 --> 01:00:25,690
You look nice.
981
01:00:25,970 --> 01:00:27,990
Thanks. I have a meeting with the
distributor.
982
01:00:28,790 --> 01:00:32,590
Oh, that's good. Listen, Jenny, I wanted
to talk to you about last night.
983
01:00:32,850 --> 01:00:34,230
Do you mind if we talk when I get back?
984
01:00:34,950 --> 01:00:36,910
I'm really late. I have so many
deliveries.
985
01:00:37,130 --> 01:00:40,150
Sure. Yeah, we'll talk later. We'll talk
when we get back. Okay. Okay.
986
01:00:41,690 --> 01:00:42,710
Here, I'll help you over there.
987
01:00:42,950 --> 01:00:44,130
You in? Yeah, thanks.
988
01:01:01,210 --> 01:01:02,210
Hello.
989
01:01:02,410 --> 01:01:03,410
Hey, Brian.
990
01:01:03,820 --> 01:01:05,960
I got some really big news. Are you
sitting down?
991
01:01:06,280 --> 01:01:11,240
I got a promotion, and I left a vacuum
in the department, and I pitched them on
992
01:01:11,240 --> 01:01:14,500
you. So what are you saying, Harry? Is
this a job offer? I'd be your boss, but
993
01:01:14,500 --> 01:01:16,380
it's okay. It's offset by the bonus and
the perk.
994
01:01:18,280 --> 01:01:21,020
Ryan, I told you to sit down. Did you
pass out?
995
01:01:21,920 --> 01:01:25,220
No. Thank you, Harry.
996
01:01:26,180 --> 01:01:27,178
That's better.
997
01:01:27,180 --> 01:01:28,460
But I'm going to have to think about it.
998
01:01:29,040 --> 01:01:30,280
What is there to think about?
999
01:01:31,720 --> 01:01:33,300
It would be really hard for me to leave
Jenny.
1000
01:01:34,260 --> 01:01:35,740
The girl that came with the house?
1001
01:01:36,320 --> 01:01:40,220
Yeah. The girl that came with... Well,
it's not just about her.
1002
01:01:40,500 --> 01:01:42,980
Maybe it is. I don't... Look.
1003
01:01:43,860 --> 01:01:45,320
I like who I am here, Harry.
1004
01:01:46,720 --> 01:01:47,900
Well, now you're scaring me.
1005
01:01:48,260 --> 01:01:49,260
I'm scaring myself.
1006
01:01:51,360 --> 01:01:52,360
Can I ask you something?
1007
01:01:54,200 --> 01:01:56,740
Do you ever think that there's things
out there that are far more important
1008
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
just making money?
1009
01:02:01,960 --> 01:02:03,540
I went out on a limb for you.
1010
01:02:04,540 --> 01:02:06,740
And I understand that, and I appreciate
that.
1011
01:02:07,320 --> 01:02:10,860
Well, understand that I'm going to need
an answer by the end of the day.
1012
01:02:26,920 --> 01:02:27,920
Hello?
1013
01:02:28,060 --> 01:02:29,060
Hi, it's me.
1014
01:02:29,720 --> 01:02:30,720
Daryl?
1015
01:02:31,020 --> 01:02:31,979
I'm in my car.
1016
01:02:31,980 --> 01:02:34,620
I need to see you right away. I can be
there in an hour.
1017
01:02:35,340 --> 01:02:37,560
Well, I have a delivery at the coffee
shop. Meet me there.
1018
01:02:38,940 --> 01:02:41,960
Hey, what happened to that pickup truck
of yours?
1019
01:02:43,360 --> 01:02:45,420
Um, it wouldn't start.
1020
01:02:47,140 --> 01:02:48,780
That's what happens when you get old.
1021
01:02:53,780 --> 01:02:54,780
Yeah.
1022
01:02:56,020 --> 01:02:58,840
I finally got a job offer out of New
York.
1023
01:03:00,170 --> 01:03:01,170
It's what I thought I wanted.
1024
01:03:02,130 --> 01:03:03,150
Then what's the problem?
1025
01:03:06,190 --> 01:03:08,130
This phone was my lifeline in the stock
market.
1026
01:03:08,910 --> 01:03:09,910
Now look at it.
1027
01:03:11,170 --> 01:03:12,170
Those are my kids.
1028
01:03:13,730 --> 01:03:15,030
I can see the resemblance.
1029
01:03:19,090 --> 01:03:20,090
I like it here.
1030
01:03:21,970 --> 01:03:22,970
I'm happy.
1031
01:03:23,930 --> 01:03:25,830
Nothing on Wall Street will even compare
to Jenny.
1032
01:03:26,710 --> 01:03:27,710
Nothing.
1033
01:03:28,130 --> 01:03:29,510
Sounds to me like you want to stay.
1034
01:03:31,970 --> 01:03:34,050
Thinking about it, big fella. Thinking
about it.
1035
01:03:36,070 --> 01:03:37,530
That'll be nine bucks for the drill bit.
1036
01:03:38,230 --> 01:03:39,370
Two cents for the advice.
1037
01:03:40,110 --> 01:03:41,110
Worth every penny.
1038
01:03:44,830 --> 01:03:45,830
Thanks, my friend.
1039
01:03:46,370 --> 01:03:47,370
Good luck.
1040
01:03:51,950 --> 01:03:52,950
Have a good one.
1041
01:03:53,110 --> 01:03:54,430
Yeah, I always do.
1042
01:03:58,490 --> 01:03:59,930
I wonder what he meant.
1043
01:04:14,830 --> 01:04:16,170
You sure I can't get you anything else?
1044
01:04:16,810 --> 01:04:19,050
No, I've already eaten. Daryl, do you
want something?
1045
01:04:19,350 --> 01:04:20,350
No, I'm good.
1046
01:04:24,970 --> 01:04:29,330
I'm sorry for just showing up like this,
but I really needed to see you before I
1047
01:04:29,330 --> 01:04:30,330
lost my nerve.
1048
01:04:31,690 --> 01:04:32,690
Okay.
1049
01:04:33,550 --> 01:04:34,550
I love you, Jenny.
1050
01:04:35,250 --> 01:04:36,750
I think I'm ready to settle down.
1051
01:04:39,970 --> 01:04:41,310
Are you proposing?
1052
01:04:42,790 --> 01:04:43,790
Will you marry me?
1053
01:04:53,900 --> 01:04:56,200
I don't have a ring yet. Daryl. It's
okay. It's okay.
1054
01:04:56,700 --> 01:04:58,600
We can pick one out together. Daryl.
1055
01:05:01,720 --> 01:05:02,820
I can't marry you.
1056
01:05:06,080 --> 01:05:07,080
Why not?
1057
01:05:08,980 --> 01:05:10,680
Because Brian is starting to matter to
me.
1058
01:05:11,880 --> 01:05:13,240
I thought you guys were just friends.
1059
01:05:13,860 --> 01:05:14,860
We were.
1060
01:05:15,700 --> 01:05:19,920
I don't know what happened, but
things... Things have changed.
1061
01:05:20,720 --> 01:05:21,720
I'll quit my job.
1062
01:05:22,319 --> 01:05:23,740
Whatever it takes to win you back.
1063
01:05:24,040 --> 01:05:30,920
Daryl, I care about you and I always
will, but... I just
1064
01:05:30,920 --> 01:05:31,960
don't think we're meant to be.
1065
01:05:49,820 --> 01:05:51,600
I hope he knows how lucky he is.
1066
01:06:18,120 --> 01:06:19,120
Thank you.
1067
01:06:20,680 --> 01:06:22,340
I am so sorry I'm late.
1068
01:06:22,880 --> 01:06:23,880
You're right on time.
1069
01:06:24,420 --> 01:06:28,080
We'd like to test homemade in some of
our regional outlets.
1070
01:06:28,900 --> 01:06:32,840
If that goes well, we'll distribute your
product in some of the larger markets.
1071
01:06:33,140 --> 01:06:37,260
You'll need an online presence. We'll
handle all the mechanics, website, and
1072
01:06:37,260 --> 01:06:38,260
forth.
1073
01:06:40,580 --> 01:06:45,380
Okay. I'm sorry. I just... This meeting
is going quite well.
1074
01:06:46,129 --> 01:06:47,550
The first of many, I suspect.
1075
01:07:22,600 --> 01:07:24,220
Okay, this is the call I've been waiting
for.
1076
01:07:26,180 --> 01:07:27,180
Hello?
1077
01:07:28,740 --> 01:07:29,740
Okay, Harry, I'm in.
1078
01:07:46,740 --> 01:07:47,740
How was your meeting?
1079
01:07:50,580 --> 01:07:51,600
Are you leaving?
1080
01:07:52,819 --> 01:07:53,840
Yeah, no, I'm leaving.
1081
01:07:56,360 --> 01:07:59,460
I don't understand. Where are you going?
1082
01:08:00,820 --> 01:08:05,220
Well, Harry came through for me big
time. Got me a job offer out of New
1083
01:08:06,520 --> 01:08:07,980
So, he wants me there right away.
1084
01:08:12,220 --> 01:08:17,740
Oh, I... I mean, I wish you the best. I
really do.
1085
01:08:21,520 --> 01:08:22,859
I'm just taking my surprise, that's all.
1086
01:08:25,540 --> 01:08:27,080
It's a great opportunity, what can I
say?
1087
01:08:34,120 --> 01:08:35,399
Were you even going to say goodbye?
1088
01:08:37,220 --> 01:08:39,760
I've been waiting around all day, Janae.
I really couldn't wait anymore.
1089
01:08:45,260 --> 01:08:50,279
Anyway, look, I'm going to be staying at
Harry's until I get settled.
1090
01:08:50,960 --> 01:08:54,359
So what I'll do is I'll call you when I
figure out where I'm going to land,
1091
01:08:54,479 --> 01:08:55,479
okay?
1092
01:08:57,100 --> 01:08:58,100
Okay.
1093
01:09:03,580 --> 01:09:04,979
So, I guess this is it.
1094
01:09:06,899 --> 01:09:10,140
Take care of yourself.
1095
01:09:12,200 --> 01:09:13,139
You too.
1096
01:09:13,140 --> 01:09:14,140
All right.
1097
01:09:58,960 --> 01:10:01,860
This one is in a various parmesan
souffle.
1098
01:10:02,700 --> 01:10:04,100
I'm trying to experiment with recipes.
1099
01:10:04,380 --> 01:10:05,380
What do you guys think of that one?
1100
01:10:06,060 --> 01:10:09,260
I think I'm going to gain another five
pounds.
1101
01:10:09,860 --> 01:10:11,020
Is this table for kids?
1102
01:10:12,580 --> 01:10:14,760
Yeah, Brian was a lousy carpenter.
1103
01:10:17,300 --> 01:10:18,300
I miss him.
1104
01:10:18,940 --> 01:10:23,440
You know, I thought I was in love with
Daryl, but I think I love the idea of
1105
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
him.
1106
01:10:24,460 --> 01:10:26,380
I didn't know the difference until I met
Brian.
1107
01:10:29,200 --> 01:10:30,200
Brian made me laugh.
1108
01:10:30,680 --> 01:10:34,340
Jenny, you're the prettiest girl in the
county. You'll find someone else.
1109
01:10:34,720 --> 01:10:35,760
Oh, you're sweet.
1110
01:10:36,420 --> 01:10:38,720
Right now, I'm just focused on opening
the B &B.
1111
01:10:39,180 --> 01:10:40,800
The house looks beautiful.
1112
01:10:41,840 --> 01:10:44,580
Thanks. There's still so much to do,
though, and the inspection is next week.
1113
01:10:45,160 --> 01:10:49,100
Look at all you've accomplished in such
a short time.
1114
01:10:49,580 --> 01:10:52,600
I couldn't be more proud of you if you
were my daughter.
1115
01:10:53,660 --> 01:10:55,300
My boss is about to retire.
1116
01:10:55,860 --> 01:10:58,140
Maybe I should try and buy the coffee
shop.
1117
01:10:58,700 --> 01:10:59,820
Yeah, go for it.
1118
01:11:00,020 --> 01:11:01,020
Yeah.
1119
01:11:02,520 --> 01:11:04,940
Tired of waiting around for a man I
might never meet.
1120
01:11:05,140 --> 01:11:08,080
I'm going to make my own happily ever
after. I'll dream to that.
1121
01:11:09,380 --> 01:11:10,380
Hello.
1122
01:11:11,160 --> 01:11:12,460
You inspired me.
1123
01:11:13,840 --> 01:11:14,840
Cheers.
1124
01:11:19,940 --> 01:11:23,000
All right, send those numbers. Todd,
don't. Okay, fine.
1125
01:11:23,260 --> 01:11:26,700
No, no, listen. Todd, listen to me. This
is not a pitch. It's a promise.
1126
01:11:27,050 --> 01:11:30,050
Now, this is a startup company primed
for a takeover, okay? What we're going
1127
01:11:30,050 --> 01:11:30,769
do... Now, listen.
1128
01:11:30,770 --> 01:11:32,110
We're going to jump in with both feet.
1129
01:11:33,790 --> 01:11:35,030
Yes. Attaboy, Todd.
1130
01:11:35,410 --> 01:11:36,430
You will not be sorry.
1131
01:11:37,190 --> 01:11:38,470
All right. I'll call you later.
1132
01:11:40,110 --> 01:11:41,370
You're really back on your game.
1133
01:11:42,370 --> 01:11:43,610
Yeah. Let me take you to lunch.
1134
01:11:44,870 --> 01:11:45,870
No.
1135
01:11:46,290 --> 01:11:47,290
Care to elaborate?
1136
01:11:47,630 --> 01:11:48,630
I'm easily offended.
1137
01:11:49,090 --> 01:11:50,270
I've got a lot of work to do, Harry.
1138
01:11:50,610 --> 01:11:51,610
You always say that.
1139
01:11:52,310 --> 01:11:53,990
Isn't that why I'm here? To work?
1140
01:11:54,470 --> 01:11:55,850
Come on. You do lunches.
1141
01:11:56,160 --> 01:11:57,680
I'll do deals. You're not fun anymore.
1142
01:11:58,040 --> 01:11:59,040
Was I fun before?
1143
01:11:59,120 --> 01:12:01,060
Not really. So why are you so surprised?
1144
01:12:02,840 --> 01:12:06,000
Besides, I was fun once. I used to make
Jenny laugh all the time.
1145
01:12:07,920 --> 01:12:09,280
Hey. What?
1146
01:12:09,800 --> 01:12:12,500
Get your head out of this dick. This is
the big city.
1147
01:12:12,820 --> 01:12:17,020
We have girls here. She is out there
right now buying shoes she can't afford
1148
01:12:17,020 --> 01:12:18,760
hoping she doesn't turn into her mother.
1149
01:12:18,980 --> 01:12:21,580
Yeah. My girl is in Bucker County.
1150
01:12:41,130 --> 01:12:42,350
No insects or vermin?
1151
01:12:43,390 --> 01:12:44,390
Not a single one.
1152
01:12:52,330 --> 01:12:55,290
That fridge is very small.
1153
01:12:56,170 --> 01:12:59,270
You should get one that's more energy
efficient, preferably from this century.
1154
01:13:00,590 --> 01:13:01,650
Yes, sir. Absolutely.
1155
01:13:02,290 --> 01:13:04,330
You're not going to salute, are you?
This is just an inspection.
1156
01:13:04,830 --> 01:13:05,830
Yes, sir.
1157
01:13:07,110 --> 01:13:08,110
Whatever you say.
1158
01:13:12,040 --> 01:13:13,040
You seem a little nervous.
1159
01:13:14,200 --> 01:13:17,920
The C &B is really important to me, and
I'm hoping to open in a couple weeks.
1160
01:13:20,100 --> 01:13:21,100
Oh,
1161
01:13:23,760 --> 01:13:26,420
you know, the thing sounds really funny,
but it's totally fine.
1162
01:13:31,580 --> 01:13:32,580
Is that a violation?
1163
01:13:33,080 --> 01:13:34,080
Only if it's off -key.
1164
01:13:37,300 --> 01:13:39,200
Yeah, I mean, I drink it every day, and
I am great.
1165
01:13:39,610 --> 01:13:40,730
It runs clear.
1166
01:13:40,950 --> 01:13:41,950
Drainage is okay.
1167
01:13:43,150 --> 01:13:44,310
Temperature is fine.
1168
01:13:55,830 --> 01:13:58,210
Would you like something to eat?
1169
01:14:00,210 --> 01:14:01,330
Is that a bribe?
1170
01:14:04,110 --> 01:14:06,110
You can eat the evidence.
1171
01:14:19,720 --> 01:14:20,880
The evidence is really good.
1172
01:14:24,240 --> 01:14:25,440
Do I pass?
1173
01:14:26,200 --> 01:14:27,260
If you replace the fridge.
1174
01:14:28,220 --> 01:14:29,460
Yes, of course.
1175
01:14:29,740 --> 01:14:33,180
I... Thank you, thank you, thank you.
1176
01:14:33,420 --> 01:14:34,259
No, I can't.
1177
01:14:34,260 --> 01:14:36,860
Okay. But it will take a little more of
the caramel evidence.
1178
01:14:39,820 --> 01:14:46,540
You got any coffee?
1179
01:14:55,889 --> 01:15:00,150
Hi. Do you happen to know when the
general store is going to open again?
1180
01:15:00,490 --> 01:15:02,010
It depends on the fish.
1181
01:15:03,470 --> 01:15:06,890
Well, do you know where I could go buy
curtain rods?
1182
01:15:08,150 --> 01:15:10,090
Twelve miles due east of here.
1183
01:15:11,050 --> 01:15:13,410
Okay, and what about geranium?
1184
01:15:16,290 --> 01:15:18,170
That's about eight miles due west.
1185
01:15:19,660 --> 01:15:20,700
Yeah. Great.
1186
01:15:22,120 --> 01:15:23,120
Thank you.
1187
01:15:23,440 --> 01:15:26,860
What happened to that young guy who used
to come around?
1188
01:15:29,600 --> 01:15:31,280
Oh, he went back to New York.
1189
01:15:33,160 --> 01:15:35,500
Some ducks were never meant to fly.
1190
01:15:37,160 --> 01:15:38,160
Guess not.
1191
01:15:38,520 --> 01:15:40,160
Curtain rods and flowers, huh?
1192
01:15:40,660 --> 01:15:41,960
You fixing up the house?
1193
01:15:42,500 --> 01:15:44,860
I'm actually planning to open a bed and
breakfast.
1194
01:15:47,280 --> 01:15:49,000
Emily would have liked that.
1195
01:15:49,700 --> 01:15:51,920
All those people around the house.
1196
01:15:52,760 --> 01:15:53,920
But you knew Emily?
1197
01:15:54,500 --> 01:15:55,680
Since we were kids.
1198
01:15:57,700 --> 01:15:58,860
What was she like?
1199
01:16:00,220 --> 01:16:02,020
Emily was a gentle soul.
1200
01:16:02,400 --> 01:16:03,400
Very shy.
1201
01:16:04,800 --> 01:16:07,140
Did you happen to know a guy named
Lester?
1202
01:16:08,920 --> 01:16:10,360
Lester was my older brother.
1203
01:16:11,660 --> 01:16:13,420
Were he and Emily friends?
1204
01:16:14,120 --> 01:16:15,300
They were sweethearts.
1205
01:16:16,200 --> 01:16:17,660
Nobody knew it but me.
1206
01:16:20,060 --> 01:16:22,200
Did they break up? I mean, what
happened?
1207
01:16:22,860 --> 01:16:24,540
Lester died during the war.
1208
01:16:25,240 --> 01:16:26,240
Oh, I'm so sorry.
1209
01:16:28,020 --> 01:16:30,280
They had to keep their romance secret.
1210
01:16:30,540 --> 01:16:36,000
They were both very young. Her daddy was
real strict.
1211
01:16:38,020 --> 01:16:44,400
When Lester died, Emily had to hide her
grief.
1212
01:16:45,780 --> 01:16:49,920
She kept it inside, and it festered
there.
1213
01:16:50,920 --> 01:16:54,000
Her broken heart turned to stone.
1214
01:16:55,900 --> 01:16:56,920
Poor Emily.
1215
01:16:59,760 --> 01:17:03,280
Better to have loved and lost.
1216
01:17:03,800 --> 01:17:04,800
I suppose.
1217
01:17:06,860 --> 01:17:13,800
You know, it's sad when people who ought
to be together ain't
1218
01:17:13,800 --> 01:17:14,800
together.
1219
01:17:21,640 --> 01:17:24,900
And Brian will handle all the details.
He's incredibly thorough.
1220
01:17:25,120 --> 01:17:27,440
And I am passionate about this
acquisition, gentlemen.
1221
01:17:27,660 --> 01:17:30,280
You'll have access to me 24 hours a day,
around the clock.
1222
01:17:31,620 --> 01:17:35,220
My apologies, guys. Let me just turn off
my phone.
1223
01:17:37,440 --> 01:17:39,800
Hey. Hey, can you just hold on a minute?
Sure.
1224
01:17:40,020 --> 01:17:41,020
Great, thanks.
1225
01:17:41,940 --> 01:17:42,940
Excuse me.
1226
01:17:43,860 --> 01:17:44,860
Can you hear me?
1227
01:17:46,660 --> 01:17:47,660
I'm sorry.
1228
01:17:47,800 --> 01:17:49,880
I had to get back into my office.
1229
01:17:50,410 --> 01:17:51,590
I hope I'm not interrupting anything.
1230
01:17:51,890 --> 01:17:53,830
No, no, no, no. Are you kidding me? No,
nothing at all.
1231
01:17:54,850 --> 01:17:55,850
How are Gabby and the twins?
1232
01:17:56,690 --> 01:17:57,690
They're good.
1233
01:17:58,090 --> 01:17:59,090
That's great.
1234
01:17:59,990 --> 01:18:00,990
I miss them.
1235
01:18:02,150 --> 01:18:03,150
Same with you, too.
1236
01:18:05,530 --> 01:18:08,090
Listen, I'll, um... I want to tell you
why I'm calling.
1237
01:18:08,370 --> 01:18:11,970
Jenny, I'm just... To be honest, I'm
just happy to hear your voice.
1238
01:18:14,430 --> 01:18:18,990
Premium Natural Foods has given me an
advance, and I think it's enough.
1239
01:18:19,390 --> 01:18:21,830
to buy you out, if I can do it in
installments.
1240
01:18:24,290 --> 01:18:25,750
Uh, yeah, great.
1241
01:18:27,750 --> 01:18:31,610
I've spoken with some local real estate
agents to find out exactly what the
1242
01:18:31,610 --> 01:18:32,670
house is worth.
1243
01:18:32,910 --> 01:18:35,010
You know, whatever you think is fair is
fine.
1244
01:18:37,390 --> 01:18:38,870
Okay. Great.
1245
01:18:41,190 --> 01:18:42,750
As I gather, things are going well,
then.
1246
01:18:42,970 --> 01:18:45,790
Uh, yeah. How are you liking being back
on Wall Street?
1247
01:18:46,010 --> 01:18:47,990
Oh, are you kidding me? I'm hitting my
stride.
1248
01:18:49,740 --> 01:18:50,740
It's great.
1249
01:18:52,220 --> 01:18:56,680
I was thinking about, when do you plan
on opening up the B &B &D?
1250
01:18:57,640 --> 01:18:58,960
This weekend, actually.
1251
01:19:00,260 --> 01:19:03,500
It's just a trial run, though. Mostly
friends.
1252
01:19:03,980 --> 01:19:04,980
Good for you.
1253
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
I have an idea.
1254
01:19:08,120 --> 01:19:11,180
Why don't I drive up tomorrow and I'll
sign all the necessary paperwork?
1255
01:19:12,260 --> 01:19:13,260
I'm in no hurry.
1256
01:19:13,500 --> 01:19:15,260
No, it's okay. Look, I mean, tomorrow's
my day off.
1257
01:19:16,580 --> 01:19:17,740
You take Fridays off?
1258
01:19:19,200 --> 01:19:20,200
What can I say?
1259
01:19:20,840 --> 01:19:21,860
I miss the kids.
1260
01:19:26,780 --> 01:19:27,780
So, see you tomorrow?
1261
01:19:28,260 --> 01:19:29,300
Yeah, sounds like a plan.
1262
01:19:30,400 --> 01:19:31,400
Tomorrow it is.
1263
01:19:32,760 --> 01:19:33,760
Bye, Jenny.
1264
01:20:08,140 --> 01:20:09,520
Hey, you had news for work early.
1265
01:20:11,480 --> 01:20:13,360
Actually, I'm not going to be in today,
Harry.
1266
01:20:14,580 --> 01:20:17,080
Actually, that's not okay.
1267
01:20:18,660 --> 01:20:20,060
I have to see a girl about a house.
1268
01:20:20,540 --> 01:20:23,980
No, no, no, no way. Listen, everything
that we needed to close this deal is
1269
01:20:23,980 --> 01:20:25,200
sitting on my desk and you know it.
1270
01:20:25,860 --> 01:20:27,100
Look, she's buying me out.
1271
01:20:27,840 --> 01:20:29,660
Come on, Harry, I may never see this
girl again.
1272
01:20:32,880 --> 01:20:33,880
Harry, come on.
1273
01:20:35,480 --> 01:20:36,480
Haven't you ever been in love?
1274
01:20:36,920 --> 01:20:37,920
Huh?
1275
01:20:40,720 --> 01:20:41,720
Take my car.
1276
01:20:42,260 --> 01:20:43,260
Go see her.
1277
01:20:43,840 --> 01:20:44,960
Get her out of your system.
1278
01:21:11,050 --> 01:21:12,090
I'll take another hang special.
1279
01:21:12,850 --> 01:21:13,850
Okay.
1280
01:21:15,430 --> 01:21:16,430
Hi, Casey.
1281
01:21:18,090 --> 01:21:19,510
Oh, hello.
1282
01:21:20,490 --> 01:21:21,490
Coffee bit?
1283
01:21:24,130 --> 01:21:25,130
Like you care.
1284
01:21:29,730 --> 01:21:30,730
Thanks.
1285
01:21:31,310 --> 01:21:32,129
What'll it be?
1286
01:21:32,130 --> 01:21:34,310
Oh, just a cup of coffee would be great.
1287
01:21:34,930 --> 01:21:37,770
Got here a little early, just trying to
kill some time. I don't need your life
1288
01:21:37,770 --> 01:21:38,910
story, just your order.
1289
01:21:41,580 --> 01:21:42,800
All right, look, Casey, what's wrong?
1290
01:21:45,240 --> 01:21:46,240
Men.
1291
01:21:53,360 --> 01:21:54,360
Okay, men.
1292
01:21:54,980 --> 01:21:56,320
All of them or just me?
1293
01:21:56,540 --> 01:22:01,080
Jenny turns down her old boyfriend when
he proposes because she's falling in
1294
01:22:01,080 --> 01:22:04,860
love with you. And then you just go off
on your merry way and you leave her
1295
01:22:04,860 --> 01:22:05,860
behind.
1296
01:22:05,980 --> 01:22:06,980
Are you sure about this?
1297
01:22:07,220 --> 01:22:08,800
Yes, I'm sure. And how do you know?
1298
01:22:09,150 --> 01:22:12,750
Because I was standing right there when
it happened. It was at this table,
1299
01:22:12,790 --> 01:22:13,790
Brian.
1300
01:22:16,490 --> 01:22:17,490
Okay.
1301
01:22:17,770 --> 01:22:20,090
Thank you, Dixie.
1302
01:22:20,470 --> 01:22:21,470
For what?
1303
01:22:21,690 --> 01:22:23,710
A $20 tip for a cup of coffee?
1304
01:22:24,190 --> 01:22:25,190
No.
1305
01:22:25,930 --> 01:22:27,750
You're making me the happiest man in the
world.
1306
01:22:31,170 --> 01:22:32,470
Excuse me.
1307
01:22:33,670 --> 01:22:34,670
Go figure.
1308
01:22:35,010 --> 01:22:36,130
I figure he's in love.
1309
01:22:48,940 --> 01:22:50,180
Yeah, you do. That a girl.
1310
01:22:53,040 --> 01:22:56,480
Hi. Hi. You're a little early. We said
10 o 'clock.
1311
01:22:58,100 --> 01:22:59,420
Actually, I'm not early at all.
1312
01:23:00,640 --> 01:23:01,640
It's almost too late.
1313
01:23:03,040 --> 01:23:04,040
Too late for what?
1314
01:23:05,840 --> 01:23:10,920
Casey told me that Darryl proposed to
you, and you turned him down.
1315
01:23:12,400 --> 01:23:13,400
That's right.
1316
01:23:14,920 --> 01:23:15,920
I didn't know that.
1317
01:23:21,050 --> 01:23:22,070
Oh, it's okay. It's okay.
1318
01:23:23,410 --> 01:23:24,730
Hi. Now you do.
1319
01:23:28,250 --> 01:23:29,250
I missed you, Jenny.
1320
01:23:30,730 --> 01:23:31,730
I want to come home.
1321
01:23:35,530 --> 01:23:38,110
You know, that's the first time you ever
called this house your home.
1322
01:23:40,370 --> 01:23:41,970
It's the first time I've ever called
anyone home.
1323
01:23:50,920 --> 01:23:51,920
Hey, look at his back.
1324
01:23:52,060 --> 01:23:53,060
Look at his back.
1325
01:23:53,340 --> 01:23:54,340
Oh, kisses.
1326
01:23:54,860 --> 01:23:56,280
Are they growing?
1327
01:24:02,280 --> 01:24:02,840
Would
1328
01:24:02,840 --> 01:24:11,120
you
1329
01:24:11,120 --> 01:24:15,220
like to try my fig and olive tepidum?
Oh, indeed I would.
1330
01:24:26,700 --> 01:24:27,900
Is that tarragon I taste?
1331
01:24:28,900 --> 01:24:29,900
Yes.
1332
01:24:30,640 --> 01:24:34,060
Your little restaurant with beds just
may succeed.
1333
01:24:36,320 --> 01:24:37,320
Thank you.
1334
01:24:41,200 --> 01:24:42,560
She's pretty and she can cook.
1335
01:24:43,020 --> 01:24:44,420
Might be time to pop the question.
1336
01:24:45,240 --> 01:24:46,360
Why are you still standing here?
1337
01:24:47,020 --> 01:24:48,640
Get over there and close the deal for
once.
1338
01:24:49,900 --> 01:24:50,900
Thanks for coming, Eric.
1339
01:24:51,080 --> 01:24:53,940
Hey, it's good to get out of the city
for a few hours.
1340
01:24:54,260 --> 01:24:55,280
Every few years.
1341
01:24:56,080 --> 01:24:57,080
Exactly.
1342
01:24:59,300 --> 01:25:00,300
This is it.
1343
01:25:00,540 --> 01:25:02,200
I think Emily would have liked this.
1344
01:25:03,200 --> 01:25:05,600
I think Emily would have loved it.
1345
01:25:10,020 --> 01:25:11,020
Yes.
1346
01:25:17,900 --> 01:25:18,900
Marry me, Jenny.
1347
01:25:20,260 --> 01:25:21,980
So I can make you laugh the rest of my
life.
1348
01:25:25,040 --> 01:25:26,400
Nothing would make me happier.
1349
01:25:27,780 --> 01:25:28,780
Yes.
1350
01:25:30,040 --> 01:25:31,040
Yes.
1351
01:25:35,960 --> 01:25:36,960
It's beautiful.
1352
01:25:38,700 --> 01:25:39,700
Come here.
1353
01:25:44,060 --> 01:25:46,260
It doesn't get more romantic than that.
1354
01:25:46,720 --> 01:25:48,680
Now that's what I call a kiss.
1355
01:25:58,090 --> 01:25:59,090
invited to the wedding.
1356
01:25:59,510 --> 01:26:03,610
Well, I know a good caterer. Your duck
finally flew home.
1357
01:26:04,070 --> 01:26:06,250
I guess he did.
1358
01:26:08,010 --> 01:26:10,190
They divided the house in two.
1359
01:26:10,590 --> 01:26:13,590
You only had to look at them to know
that wouldn't last.
1360
01:26:15,330 --> 01:26:16,350
It's his half.
1361
01:26:17,350 --> 01:26:18,370
And her half.
1362
01:26:19,590 --> 01:26:20,650
And now we're one.
1363
01:26:24,650 --> 01:26:25,650
That's sweet.
1364
01:26:26,170 --> 01:26:27,170
Delicious.
1365
01:26:27,720 --> 01:26:28,720
I mean the couple.
1366
01:26:29,300 --> 01:26:30,600
Oh, that too, yeah. Yeah.
93834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.