All language subtitles for All.Of.My.Heart.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,100 --> 00:00:34,100 Is that tarragon I taste? 2 00:00:34,320 --> 00:00:36,000 Yes, chef. And a dash of cinnamon. 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,900 Jenny, don't deviate from the recipe of my signature dish. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 Should I toss it? 5 00:00:41,180 --> 00:00:42,660 I didn't say it's bad. Merely impertinent. 6 00:00:44,660 --> 00:00:45,639 Sorry, chef. 7 00:00:45,640 --> 00:00:46,960 Must you always be so clumsy? 8 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 Must you always be so mean? 9 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 It's my signature mood. 10 00:00:50,280 --> 00:00:51,620 When did you first stay on the job? 11 00:00:52,020 --> 00:00:53,020 You know what bothers me? 12 00:00:53,540 --> 00:00:54,900 Tarragon? Funny. 13 00:00:55,320 --> 00:01:00,140 Your need to always do the right thing. Now, less drama and more dicing. 14 00:01:00,700 --> 00:01:02,460 Party starts in two hours. 15 00:01:02,720 --> 00:01:02,940 Here 16 00:01:02,940 --> 00:01:19,840 we 17 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 are. 18 00:01:21,640 --> 00:01:25,880 Ah, Mrs. Danbar, you look stunning. And what a beautiful home you have. 19 00:01:26,760 --> 00:01:28,560 Jenny Finley, is that you? 20 00:01:30,630 --> 00:01:32,070 Ashley? Hi. 21 00:01:33,130 --> 00:01:35,290 Hi, yeah, we actually went to school together. 22 00:01:35,550 --> 00:01:36,570 Oh, how nice for you. 23 00:01:36,910 --> 00:01:38,610 I always wondered what happened to you. 24 00:01:39,950 --> 00:01:44,270 My mom actually got sick, so I had to quit school and go to work. 25 00:01:44,670 --> 00:01:46,470 So you're a caterer now. 26 00:01:47,110 --> 00:01:49,530 I hope to become a chef and open my own restaurant one day. 27 00:01:49,810 --> 00:01:50,810 Well, are you married? 28 00:01:51,130 --> 00:01:54,010 Not yet, but I have a wonderful boyfriend, Daryl. 29 00:01:54,950 --> 00:01:55,990 We're practically engaged. 30 00:01:56,910 --> 00:01:58,690 I'm sure he's going to propose any day now. 31 00:01:59,120 --> 00:02:00,160 Well, what's the holdup? 32 00:02:00,580 --> 00:02:02,620 Nothing says commitment like Tiffany's. 33 00:02:08,840 --> 00:02:10,720 Jenny. Jenny. 34 00:02:11,440 --> 00:02:12,820 What? Garnish. 35 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 Right. 36 00:02:21,860 --> 00:02:23,140 Is that a new dress? 37 00:02:23,960 --> 00:02:26,100 You said this was a special occasion. 38 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 Very special. 39 00:02:30,570 --> 00:02:34,430 I want to remember this moment. 40 00:02:37,110 --> 00:02:38,110 Thank you. 41 00:02:40,570 --> 00:02:42,630 I have great news. 42 00:02:47,190 --> 00:02:48,350 I got a new job. 43 00:02:51,630 --> 00:02:54,790 Gentrotech. They're this really hot new biotech company and they're going 44 00:02:54,790 --> 00:02:56,490 global. They're sending me to Singapore. 45 00:02:56,810 --> 00:02:58,150 next week. I can't even believe it. 46 00:02:59,570 --> 00:03:00,570 Neither can I. 47 00:03:01,250 --> 00:03:04,630 And in Stockholm, Madrid, everywhere I've always wanted to go. 48 00:03:08,170 --> 00:03:10,490 Daryl, that's just great. 49 00:03:11,570 --> 00:03:14,610 But, uh, what about us? 50 00:03:16,170 --> 00:03:20,050 Hey, our relationship can withstand some time apart. 51 00:03:22,230 --> 00:03:24,770 I thought you were going to propose, but... 52 00:03:26,459 --> 00:03:28,800 Jenny, I love you. You know that. 53 00:03:30,500 --> 00:03:31,580 I'm not sure that's enough. 54 00:03:33,280 --> 00:03:34,320 I don't want to lose you. 55 00:03:34,880 --> 00:03:39,420 There's no right or wrong here, Daryl, but we want different things. 56 00:03:41,880 --> 00:03:43,160 Why are you breaking up with me? 57 00:03:43,400 --> 00:03:45,600 You're on your way to Singapore, and I want to pick a fence. 58 00:03:48,080 --> 00:03:50,900 Geographically, we're out of sync. 59 00:04:01,740 --> 00:04:05,600 This draft cost a fortune, so... I'm ordering the lobster. 60 00:04:23,620 --> 00:04:25,940 Hello? Is this Jennifer Ann Finley? 61 00:04:26,200 --> 00:04:27,660 Yes. I've been trying to track you down. 62 00:04:28,200 --> 00:04:30,940 You know what? If this is about the car loan, I have already paid it in full. 63 00:04:33,310 --> 00:04:35,530 You've inherited a house in Bucks County, Pennsylvania. 64 00:04:37,390 --> 00:04:39,570 I don't understand. Someone left me their house. 65 00:04:40,310 --> 00:04:44,710 The owner of the property was Emily Adams. She left it to her cousin Madge, 66 00:04:44,710 --> 00:04:45,710 is your mother's aunt. 67 00:04:46,290 --> 00:04:48,130 Now, it's somewhat complicated. 68 00:04:48,910 --> 00:04:49,910 What do you mean? 69 00:04:50,310 --> 00:04:53,870 I'll tell you what. Why don't you just come down to my office in Harrisburg, 70 00:04:53,870 --> 00:04:54,870 I'll explain the details. 71 00:04:56,010 --> 00:04:57,010 Okay. 72 00:05:04,040 --> 00:05:06,660 I found this picture of my mom when she was a little girl. 73 00:05:07,040 --> 00:05:09,880 I remember her saying she spent a summer in Bucks County. 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,300 Is this the house? 75 00:05:13,480 --> 00:05:14,740 I believe so. 76 00:05:15,420 --> 00:05:20,920 The owner of the house, Emily Adams, died in a nursing home four months ago. 77 00:05:21,400 --> 00:05:23,720 A will was found, which dates back to 1965. 78 00:05:24,480 --> 00:05:29,620 She named two beneficiaries, her cousin Madge and the caretaker who looked after 79 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 the property. 80 00:05:31,039 --> 00:05:33,340 Both are deceased, so I've tracked down the heirs. 81 00:05:34,180 --> 00:05:36,040 I can't believe I have a house. 82 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 Am I dreaming? I mean, is this really happening? 83 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 As far as I know. 84 00:05:42,140 --> 00:05:43,620 This is a brand new beginning for me. 85 00:05:44,040 --> 00:05:46,700 I do hope Mr. Howell has remembered our appointment. 86 00:05:47,840 --> 00:05:51,020 If you don't close this deal by the end of the week, thank you, then it's going 87 00:05:51,020 --> 00:05:52,900 to go to Goldman. Look, I've got to call you back, okay? 88 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 Right, bye. 89 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 Hi. Welcome. 90 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Pleasure. Pleasure. 91 00:05:57,200 --> 00:05:58,440 Hi. Hello. 92 00:05:59,140 --> 00:06:00,089 Nice to meet you. 93 00:06:00,090 --> 00:06:02,410 This is Jennifer Finley, the other owner of the house. 94 00:06:03,230 --> 00:06:04,230 Please. 95 00:06:04,770 --> 00:06:07,550 Mr. Howell is descended from Emily's caretaker. 96 00:06:07,810 --> 00:06:12,250 You two are not related to each other, but you each own half the house. 97 00:06:13,410 --> 00:06:15,210 Great. We can split the profits. 98 00:06:15,550 --> 00:06:17,750 I mean, what's the property worth and how quickly can we sell? 99 00:06:18,230 --> 00:06:20,210 I have no intention of selling my home. 100 00:06:20,530 --> 00:06:21,690 I want to keep the house. 101 00:06:23,370 --> 00:06:24,370 Can't sell half a house. 102 00:06:25,040 --> 00:06:28,320 Why don't you drive down to Bucks County and take a look at the property? 103 00:06:28,880 --> 00:06:30,400 Maybe you can come to some kind of an agreement. 104 00:06:30,740 --> 00:06:32,040 Fine. We'll do that now. Whoa, whoa, whoa. 105 00:06:32,360 --> 00:06:34,820 Let's slow down here. I don't have that kind of time. 106 00:06:35,240 --> 00:06:36,820 I don't even have a car. I came in on a train. 107 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 I have a car. 108 00:06:38,160 --> 00:06:40,060 And if you're in that much of a hurry, we better get going. 109 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 Thank you. 110 00:06:45,560 --> 00:06:47,040 You think you could speed it up a little bit? 111 00:06:47,780 --> 00:06:51,440 Oh, it's so picturesque. Oh, look at that cornfield. I mean, it goes on for 112 00:06:51,440 --> 00:06:53,500 days. Right. Anything corn. 113 00:06:53,950 --> 00:06:56,170 Yeah, a commodity that's way overpriced. 114 00:06:57,130 --> 00:06:59,390 What good is making money if not to buy something beautiful? 115 00:06:59,990 --> 00:07:02,010 You already have beautiful. It's right outside your window. 116 00:07:02,330 --> 00:07:03,350 Are you always like that? 117 00:07:17,090 --> 00:07:18,090 Hello? 118 00:07:18,910 --> 00:07:21,290 Huh? How did I get to Maple Lane? 119 00:07:21,930 --> 00:07:23,890 It's two miles due Easter here. 120 00:07:24,130 --> 00:07:25,130 Thank you. 121 00:07:25,210 --> 00:07:27,710 Thanks. You let your wife do the driving? 122 00:07:28,010 --> 00:07:29,430 Oh, no, no. We're not married. 123 00:07:31,170 --> 00:07:32,430 Too bad for you. 124 00:07:33,930 --> 00:07:35,290 Thank you. Thank you. 125 00:07:35,570 --> 00:07:37,150 He's so cute. Oh, he's adorable. 126 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 Yeah. 127 00:07:54,000 --> 00:07:55,040 It's perfect. 128 00:07:56,180 --> 00:07:57,180 It's a wreck. 129 00:08:02,020 --> 00:08:05,860 I should have brought gloves and a hand sanitizer. 130 00:08:10,180 --> 00:08:11,500 Isn't this charming? 131 00:08:12,620 --> 00:08:14,080 Yeah, if you're into doilies. 132 00:08:16,320 --> 00:08:17,360 Okay, look, listen. 133 00:08:17,620 --> 00:08:19,260 I don't trust fares like in here. 134 00:08:20,160 --> 00:08:21,920 I could actually taste the dust. 135 00:08:22,440 --> 00:08:23,910 Up for... poster bed. 136 00:08:24,250 --> 00:08:26,210 A man can only take so much lace. 137 00:08:28,370 --> 00:08:35,270 I mean, this is just so spaceship and 138 00:08:35,270 --> 00:08:39,030 homey. You know, all you see are the silver linings. 139 00:08:40,490 --> 00:08:41,990 And all you see are the problems. 140 00:08:42,650 --> 00:08:43,970 Oh, wait, wait. 141 00:08:45,570 --> 00:08:47,130 Because this house has tons of problems. 142 00:08:47,710 --> 00:08:48,770 Back up, back up. 143 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 That's a goat. 144 00:08:52,910 --> 00:08:55,230 A chivalrous, but I think we'll survive. 145 00:08:56,270 --> 00:08:58,750 What are you doing? What are you doing? What if it bites? 146 00:08:59,310 --> 00:09:00,750 Silver linings are friendly. 147 00:09:01,410 --> 00:09:02,870 Hey, what's up? 148 00:09:04,650 --> 00:09:05,650 You all right? 149 00:09:06,870 --> 00:09:08,070 What's that? You all right? 150 00:09:08,430 --> 00:09:10,270 Yeah, I know. Apparently I'm an allergic goat. 151 00:09:11,150 --> 00:09:12,550 This house gets better and better. 152 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 This is just a lovely room. 153 00:09:25,980 --> 00:09:27,700 Yeah. Yeah, it's great, isn't it? 154 00:09:28,060 --> 00:09:29,980 I can't get cell phone reception for the life of me. 155 00:09:30,240 --> 00:09:33,880 I just feel like I belong here, you know? That's great. I belong in New 156 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 I'm late for a meeting. 157 00:09:35,160 --> 00:09:36,920 Well, what are we going to do about the house? 158 00:09:38,140 --> 00:09:39,360 Are you kidding me? We're going to sell it. 159 00:09:39,600 --> 00:09:41,280 No. No, no, no. Please. 160 00:09:41,580 --> 00:09:42,580 Please. 161 00:09:42,920 --> 00:09:44,440 Okay. What do you suggest? 162 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 What if I buy you out? 163 00:09:48,620 --> 00:09:49,820 Okay, not now, but eventually. 164 00:09:50,640 --> 00:09:53,640 You see, I have this dream of opening a restaurant, so I could revise that 165 00:09:53,640 --> 00:09:55,860 dream, and I could turn this place into a bed and breakfast. 166 00:09:57,620 --> 00:10:01,280 Well, I hope your breakfasts are great, because this house is the pit. 167 00:10:02,300 --> 00:10:06,900 Look, I know you think I'm nuts, but this feels like home. 168 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 Fine. 169 00:10:16,240 --> 00:10:19,300 I'm sure you'll look a lot better in lace than I will. 170 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 Can we please go? 171 00:10:21,900 --> 00:10:23,080 Yeah. Yeah, go. 172 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 So we have a deal? 173 00:10:27,940 --> 00:10:29,260 Yeah. We have a deal. 174 00:10:32,400 --> 00:10:34,220 I'm so excited. 175 00:10:38,420 --> 00:10:39,880 Hurry up. It's not brain surgery. 176 00:10:40,380 --> 00:10:42,360 Yes, Chef. You're late. Hang up your coat and grab an apron. 177 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 No, Chef. 178 00:10:44,700 --> 00:10:48,000 Chop the radicchio. You chop the radicchio, Chef. Well, as you can see, 179 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 with the main course. 180 00:10:49,620 --> 00:10:52,020 Your mustard -crusted salmon is dry. 181 00:10:54,200 --> 00:10:55,920 I will not tolerate this kind of attitude. 182 00:10:56,980 --> 00:10:58,300 And I will not tolerate you. 183 00:10:59,460 --> 00:11:00,460 I quit. 184 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 I quit. I quit. 185 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Wait! 186 00:11:12,700 --> 00:11:13,679 What is it? 187 00:11:13,680 --> 00:11:14,680 You want a raise? 188 00:11:14,720 --> 00:11:17,820 No. I'm moving to Bucks County and I'm opening a bed and breakfast. 189 00:11:18,560 --> 00:11:19,600 It's not exactly a restaurant. 190 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Close enough. 191 00:11:21,960 --> 00:11:24,220 And you know what? Some B &Bs are actually known for their food. 192 00:11:24,520 --> 00:11:26,100 A restaurant you can sleep in. How quaint. 193 00:11:26,940 --> 00:11:30,400 Why are you always so hard on me? Because I know how talented you are, 194 00:11:30,840 --> 00:11:32,020 And I only want the best for you. 195 00:11:33,160 --> 00:11:34,720 You could have said that a long time ago. 196 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 No one ever said it to me. 197 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Well, they should have. 198 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 Well, it's about time you had your own kitchen. 199 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Chef. 200 00:11:45,140 --> 00:11:46,640 That is a terrible thing to do. 201 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 What is? 202 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Making this you. 203 00:11:51,020 --> 00:11:52,580 Okay. Get out of here. 204 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Back to work! 205 00:12:10,600 --> 00:12:12,580 Well, I wish I spoke goat. 206 00:12:14,080 --> 00:12:16,020 Well, you certainly have a lot to say, huh? 207 00:12:17,450 --> 00:12:18,650 I think I'll call you Gabby. 208 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Okay? 209 00:12:22,630 --> 00:12:24,530 Welcome home. 210 00:12:47,120 --> 00:12:48,580 I would scream if I wasn't so tired. 211 00:12:57,280 --> 00:13:00,800 Dear Emily, wishing you my very best on this special day. 212 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 Lester? 213 00:13:04,060 --> 00:13:05,120 Who is Lester? 214 00:13:06,160 --> 00:13:07,360 I wish I had known you. 215 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 We have a visitor. 216 00:13:13,660 --> 00:13:15,680 I'm Alice. I live down the road. 217 00:13:16,330 --> 00:13:17,830 Oh, on that beautiful farm? 218 00:13:18,470 --> 00:13:21,110 It's a lot of work, but it's worth the effort. 219 00:13:21,910 --> 00:13:22,910 This is for you. 220 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 Thank you. 221 00:13:25,110 --> 00:13:26,690 What smells so good? 222 00:13:29,650 --> 00:13:32,350 Where did you learn to cook like this? 223 00:13:33,730 --> 00:13:36,950 My dad died when I was a kid, so my mother had to work full time. 224 00:13:37,870 --> 00:13:38,970 I would do all the cooking. 225 00:13:39,590 --> 00:13:44,190 I would make these elaborate concoctions, and she would pretend to 226 00:13:45,130 --> 00:13:46,530 I don't think she was pretending. 227 00:13:47,930 --> 00:13:49,890 Do you have any family around here? 228 00:13:50,810 --> 00:13:52,630 No, I lost my mom a few years ago. 229 00:13:53,610 --> 00:13:55,670 Is there a fellow you have your eye on? 230 00:13:57,030 --> 00:14:00,770 There was, yes, but it didn't work out. 231 00:14:02,370 --> 00:14:04,250 Did you know Emily? 232 00:14:05,690 --> 00:14:06,690 Not very well. 233 00:14:07,210 --> 00:14:08,330 She kept to herself. 234 00:14:09,430 --> 00:14:11,710 I found a card from someone named Lester. 235 00:14:12,090 --> 00:14:13,230 You know who he was? 236 00:14:13,590 --> 00:14:14,590 Not a clue. 237 00:14:15,440 --> 00:14:16,460 Maybe it was a boyfriend. 238 00:14:16,980 --> 00:14:22,060 I got the impression Emily was alone. I don't like to use the term spinster, but 239 00:14:22,060 --> 00:14:23,500 that's what they called her. 240 00:14:23,980 --> 00:14:29,800 Well, my plan is to open a B &B, so I've started experimenting with breakfast 241 00:14:29,800 --> 00:14:32,840 foods. I suspect you'll do well. 242 00:14:34,080 --> 00:14:36,720 Thank you. If I can ever get the house fixed up. 243 00:14:37,060 --> 00:14:40,320 I was hoping to sell croissants and scones to the local restaurants just to 244 00:14:40,320 --> 00:14:42,720 a little extra cash, but I can't even get an appointment. 245 00:14:43,530 --> 00:14:45,270 My niece works at the coffee shop. 246 00:14:46,210 --> 00:14:47,710 Let me see what I can do. 247 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Thank you. 248 00:14:50,130 --> 00:14:53,970 You know, I'm from the city. I'm not used to neighbors being friends. 249 00:14:55,230 --> 00:14:57,110 I always thought they were the same thing. 250 00:15:06,890 --> 00:15:07,950 You can do this. 251 00:15:10,070 --> 00:15:11,070 Hmm. 252 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Oh, that's lovely. 253 00:15:18,600 --> 00:15:21,660 Croissants aren't really our thing, but we could give it a try. 254 00:15:24,120 --> 00:15:26,260 Oh, I haven't seen him before. 255 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Yeah. 256 00:15:33,720 --> 00:15:37,600 There are no available men in this town. If they have a paycheck and a pulse, 257 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 they're already taken. 258 00:15:39,580 --> 00:15:41,000 Yeah, I had a boyfriend. 259 00:15:42,000 --> 00:15:45,300 You know, Daryl seemed perfect on paper. He was smart, he was attractive. 260 00:15:46,180 --> 00:15:47,380 I kind of thought he was the one. 261 00:15:48,700 --> 00:15:51,260 I don't mean to pry, but what happened? 262 00:15:52,560 --> 00:15:54,580 I wanted more and he wasn't ready. 263 00:15:56,340 --> 00:15:57,480 Yeah, I miss him sometimes. 264 00:15:58,340 --> 00:15:59,920 Or what we might have been, you know? 265 00:16:00,720 --> 00:16:02,380 I wish I had someone I could miss. 266 00:16:03,400 --> 00:16:04,620 Maybe you should call him. 267 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 You think? 268 00:16:06,880 --> 00:16:08,540 What do I know? 269 00:16:36,270 --> 00:16:37,270 Hi, it's me. 270 00:16:37,470 --> 00:16:39,590 Hi. Oh, I'm so happy you called. 271 00:16:40,730 --> 00:16:41,629 You are? 272 00:16:41,630 --> 00:16:44,490 Yeah, I just got back from Thailand and no one speaks English there. 273 00:16:45,530 --> 00:16:46,970 Oh, I thought that was interesting. 274 00:16:47,210 --> 00:16:49,150 Yeah, I'm seeing the world on Gentrotech's dime. 275 00:16:50,490 --> 00:16:52,650 Uh, but, how are you doing? 276 00:16:53,190 --> 00:16:54,470 Oh, I'm, I'm fine. 277 00:16:55,510 --> 00:17:00,270 Yeah, I'm fine. I, you know, I think I, um, I can't find my truffle cutter. 278 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 Your what? 279 00:17:02,890 --> 00:17:06,640 Uh, you know truffles? They're those, um, The mushrooms that I used in the 280 00:17:06,640 --> 00:17:07,819 tortellini I made for your birthday? 281 00:17:08,520 --> 00:17:10,780 Yeah, I think maybe I left it in your kitchen? 282 00:17:11,500 --> 00:17:13,760 I haven't seen it, but I'll look around. 283 00:17:15,579 --> 00:17:16,579 All right, thanks. 284 00:17:21,500 --> 00:17:24,480 You know, I should go, but let me know if you find it. 285 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Okay. 286 00:17:26,800 --> 00:17:27,859 Okay, thanks. Bye. 287 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 Bye. 288 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 What are you doing here? 289 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 I took a cab from the station. 290 00:18:11,540 --> 00:18:14,060 I tried not to wake you, but I didn't have a key. 291 00:18:15,160 --> 00:18:16,640 So... Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 292 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 What are you doing? 293 00:18:21,460 --> 00:18:22,460 I'm moving in. 294 00:18:30,120 --> 00:18:34,580 You cannot just show up like this. We had a deal. That was before my life blew 295 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 up. 296 00:18:36,110 --> 00:18:39,850 You were looking at a fall guy on a botched merger. 297 00:18:40,330 --> 00:18:44,250 Okay, I don't even know what that means. It means that my legendary boss just 298 00:18:44,250 --> 00:18:45,990 blew a business deal and I got blamed. 299 00:18:46,450 --> 00:18:49,490 And I was fired on the spot just like that before I even knew what hit me. 300 00:18:50,730 --> 00:18:53,170 That must have been very hard. Now look at me. 301 00:18:54,430 --> 00:18:56,350 A persona non grata on Wall Street. 302 00:18:59,670 --> 00:19:03,030 I'm sorry that you're having a tough time, but you are not grata here. 303 00:19:04,190 --> 00:19:05,610 Jenny, I have no place to go. 304 00:19:06,190 --> 00:19:09,730 All right. And my stocks are tied up in a bonus I'm never going to see. 305 00:19:10,190 --> 00:19:14,410 Did you know that I only have $2 ,643 in my savings account? 306 00:19:14,870 --> 00:19:16,510 I used to blow that on a suit. 307 00:19:22,330 --> 00:19:23,330 Are you drunk? 308 00:19:24,750 --> 00:19:26,630 No, I'm not drunk. I don't drink. 309 00:19:26,990 --> 00:19:31,270 It dulls the mind. I haven't slept. I'm just so tired. 310 00:19:32,190 --> 00:19:33,430 What about your friends and family? 311 00:19:34,760 --> 00:19:37,080 If I had another place to go, Jenny, I wouldn't be here. 312 00:19:37,300 --> 00:19:40,180 Okay, you cannot move in here because we don't even know each other. 313 00:19:40,920 --> 00:19:42,360 What are you talking about? It's temporary. 314 00:19:42,700 --> 00:19:44,420 And temporary is too long. 315 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 You know what? 316 00:19:47,240 --> 00:19:49,280 I don't have this house, okay? 317 00:19:49,800 --> 00:19:54,100 So why don't you stay on your half and I'll stay on my half, right? You know 318 00:19:54,100 --> 00:19:57,380 what? I don't mean to be rude, but we don't exactly get along. 319 00:19:57,720 --> 00:20:00,360 Then we'll just avoid each other. Avoid each other? 320 00:20:00,740 --> 00:20:01,740 What about the kitchen? 321 00:20:02,240 --> 00:20:03,400 It's mutual territory. 322 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Right? We both got to eat. 323 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 What about the bedroom? 324 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Not a problem. 325 00:20:10,480 --> 00:20:12,100 You can have my half of the goat. 326 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 Good morning. 327 00:20:59,320 --> 00:21:02,460 You must like croissants. 328 00:21:03,180 --> 00:21:04,780 I actually sell them in town. 329 00:21:05,160 --> 00:21:06,480 I thought pretty well considering. 330 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 Considering what? 331 00:21:09,620 --> 00:21:11,360 Considering the hooting owls and the crickets. 332 00:21:11,720 --> 00:21:12,920 It's actually quite peaceful here. 333 00:21:13,280 --> 00:21:14,460 I'll give you that. It's peaceful. 334 00:21:14,820 --> 00:21:16,220 I can't get cell phone reception. 335 00:21:17,420 --> 00:21:20,260 I was just wondering maybe we could share your landline. 336 00:21:20,780 --> 00:21:22,840 I'm going to need a phone obviously to find a job. 337 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 That's fine. 338 00:21:26,190 --> 00:21:27,190 What do we have here? 339 00:21:27,510 --> 00:21:30,930 These are peach and cranberry tarts. I'm experimenting with breakfast for the B 340 00:21:30,930 --> 00:21:31,930 &B. 341 00:21:34,070 --> 00:21:38,670 Do you want one? Oh, I mean, you know, at the risk of encouraging your B &B 342 00:21:38,670 --> 00:21:39,790 fantasy, I don't mind if I do. 343 00:21:40,410 --> 00:21:41,490 What do you mean, fantasy? 344 00:21:41,830 --> 00:21:43,990 Well, I'm still planning on selling the place. 345 00:21:47,970 --> 00:21:49,730 Oh, man, those are good. 346 00:21:50,250 --> 00:21:51,570 What did you expect? I'm a chef. 347 00:21:53,130 --> 00:21:54,790 You're also really good at taking a compliment. 348 00:21:55,980 --> 00:21:56,980 We were just going to avoid each other. 349 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Okay, that works for me. 350 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Good stuff. 351 00:22:04,460 --> 00:22:05,920 I can't wait to see what lunch is going to be like. 352 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 Hello? 353 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 Harry? 354 00:22:17,720 --> 00:22:20,140 Hey, how's it going, buddy? It's Brian. 355 00:22:21,700 --> 00:22:24,820 Look, you're going to have to stop calling me. 356 00:22:25,070 --> 00:22:26,590 Okay, Harry, listen, did you get any of my emails? 357 00:22:27,470 --> 00:22:31,710 Look, buddy, I know your value, but the truth is, right now, you're just damaged 358 00:22:31,710 --> 00:22:34,690 goods. How can you say that to me, Harry? You know me, all right? I've done 359 00:22:34,690 --> 00:22:35,950 nothing wrong. That's completely unfair. 360 00:22:36,510 --> 00:22:38,730 Since when do fair and high finance relate? 361 00:22:39,390 --> 00:22:42,450 I'm going to have to run. Market's about to open. Harry, please, just give me 362 00:22:42,450 --> 00:22:42,990 a... 363 00:22:42,990 --> 00:22:49,810 So, 364 00:22:49,830 --> 00:22:53,010 I, uh, I'm speaking out with your legendary boss. 365 00:22:54,080 --> 00:22:56,480 No, that wasn't. That was Harry. 366 00:22:57,660 --> 00:22:58,780 He works at another firm. 367 00:22:59,400 --> 00:23:00,520 We went to Wharton together. 368 00:23:01,360 --> 00:23:04,000 Obviously, it was a friendly competition throughout our careers, but now he's on 369 00:23:04,000 --> 00:23:08,980 fire and I can't get a job, so... Oh, great. Yeah. 370 00:23:10,060 --> 00:23:13,540 It's the first time in 12 years that the stock market's open and I haven't been 371 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 a part of it. 372 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 I'm sorry. That must be rough. 373 00:23:20,060 --> 00:23:24,650 Yeah. Um, listen, I'm going to go for a run because I want to burn off some of 374 00:23:24,650 --> 00:23:28,710 this angst. I really need to polish the hardwood floors. Would you mind moving 375 00:23:28,710 --> 00:23:29,710 your stuff to the porch? 376 00:23:30,850 --> 00:23:32,750 Sure. Why not? I mean, let's be honest. 377 00:23:33,190 --> 00:23:34,990 This stuff's become pretty irrelevant to anyone. 378 00:23:36,950 --> 00:23:38,230 Thank you. 379 00:23:41,090 --> 00:23:42,090 No problem. 380 00:24:14,600 --> 00:24:15,600 Oh, no, no, no, no, no. 381 00:24:15,900 --> 00:24:17,680 Whoa, whoa. Hey, no. No, no, no, no, no. 382 00:24:18,000 --> 00:24:20,180 No, no, no, no. Hey, no, no. Don't do that. Don't do that. No, no, no. That's 383 00:24:20,180 --> 00:24:21,760 fine. Oh, Gabby. 384 00:24:22,380 --> 00:24:23,680 You're defeating my resumes. 385 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Come on. 386 00:24:25,100 --> 00:24:26,100 Come here, Gabby. 387 00:24:26,180 --> 00:24:27,540 Gabby? Yeah, that's what I named her. 388 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 A girl with horns. 389 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 That's... Wow. 390 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 Look at this. See this? 391 00:24:31,800 --> 00:24:32,539 Look at this. 392 00:24:32,540 --> 00:24:35,220 Come here, Gabby. Oh, no, no, no. No, no, no, no, no. Hey, hey. No, you've had 393 00:24:35,220 --> 00:24:36,220 enough. You're full. 394 00:24:36,980 --> 00:24:38,900 You find that funny? 395 00:24:39,140 --> 00:24:40,640 No, Gabby. No, see this? Look at this. 396 00:24:41,060 --> 00:24:42,340 You didn't even bother to read it. 397 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 How rude is that? 398 00:24:44,270 --> 00:24:46,690 I work around the clock. I feel like the clock has stopped. 399 00:24:47,130 --> 00:24:48,270 I don't even know how to slow down. 400 00:24:53,890 --> 00:25:00,710 That is as murky as my future. 401 00:25:01,530 --> 00:25:04,690 Maybe we should, uh, I don't know, maybe we should call a plumber? 402 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 That's a good idea. 403 00:25:06,810 --> 00:25:07,970 We should do that. 404 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Uh -huh. 405 00:25:22,649 --> 00:25:23,649 Is it bad? 406 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 Yep. 407 00:25:25,990 --> 00:25:26,990 How bad? 408 00:25:28,270 --> 00:25:29,290 About $5 ,000. 409 00:25:30,430 --> 00:25:32,310 What? Are you kidding me? 410 00:25:32,750 --> 00:25:33,790 Nope. $5 ,000? 411 00:25:34,030 --> 00:25:35,570 I don't have that kind of money to put into plumbing. 412 00:25:35,810 --> 00:25:37,770 Especially plumbing I never wanted in the first place. 413 00:25:37,970 --> 00:25:41,130 What are we... Oh, I forgot. We can't sell half a house, right? 414 00:25:41,840 --> 00:25:45,880 This place is not me. I belong in Wall Street, not Main Street. Do you know 415 00:25:45,880 --> 00:25:48,460 happens when I have a problem in my place with my plumbing? I call a super. 416 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Do you understand that? 417 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Nope. 418 00:25:52,560 --> 00:25:54,100 It's a good shot. We can do this more often. 419 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 Are you done? 420 00:25:58,940 --> 00:26:01,900 What is this? 421 00:26:02,880 --> 00:26:06,840 Okay, this is disgusting. We have no water. I can't cook in here. We have to 422 00:26:06,840 --> 00:26:10,200 something. My silver linings are drowning in the kitchen sink. 423 00:26:10,440 --> 00:26:11,560 All right, just relax for a second. 424 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Great, now I sound like you. 425 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 Calm down. 426 00:26:15,380 --> 00:26:16,840 Maybe I can try to fix the plumbing myself. 427 00:26:17,560 --> 00:26:20,540 I mean, I got an MBA from Wharton. How hard can it be, right? I think the 428 00:26:20,540 --> 00:26:22,060 are actually applicable in this situation. 429 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 You have a better idea? 430 00:26:25,000 --> 00:26:27,500 First thing in the morning, I'll go to the general store. 431 00:26:27,980 --> 00:26:29,740 Well, how are you going to get there? I need my car tomorrow. 432 00:26:32,340 --> 00:26:34,240 Oh, how about that old pickup truck? 433 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 It doesn't even run. I've been meaning to have it hauled off. 434 00:26:38,520 --> 00:26:40,480 You do realize I own half that truck, right? 435 00:26:41,390 --> 00:26:44,750 You gave me Gabby, you can have the entire truck. 436 00:26:48,310 --> 00:26:49,370 Come on. 437 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 Yes! 438 00:26:58,330 --> 00:26:59,330 Woo -hoo! 439 00:26:59,350 --> 00:27:00,850 Atta girl. Okay, ready? 440 00:27:01,370 --> 00:27:02,249 Let's go. 441 00:27:02,250 --> 00:27:03,009 Let's go. 442 00:27:03,010 --> 00:27:04,010 All right, go. 443 00:27:11,480 --> 00:27:12,480 Got it. 444 00:27:13,740 --> 00:27:14,740 No, no, no, no, no. 445 00:27:14,960 --> 00:27:16,020 Come on. 446 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 No! 447 00:27:24,800 --> 00:27:31,660 How did 448 00:27:31,660 --> 00:27:32,660 this happen to me? 449 00:27:37,800 --> 00:27:38,820 I'm sorry I'm late. 450 00:27:39,080 --> 00:27:41,660 I had to use Alice's kitchen because this is the third day in a row I haven't 451 00:27:41,660 --> 00:27:42,439 had running water. 452 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 Can I get one of those? 453 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 Yep. 454 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 Hank's your biggest fan. 455 00:27:46,720 --> 00:27:49,120 I can't get enough of these croissants. 456 00:27:50,160 --> 00:27:51,720 You mean that Hank special? 457 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 Give me a couple for the roast. 458 00:27:56,560 --> 00:27:57,660 Okay, you just made my day. 459 00:28:16,140 --> 00:28:17,540 You're going to need a complete engine overhaul. 460 00:28:18,140 --> 00:28:19,200 The whole enchilada. 461 00:28:19,420 --> 00:28:21,600 Come on, man. I can barely afford a tank of gas. 462 00:28:22,960 --> 00:28:26,000 Well, I'd settle for your watch to get you running. 463 00:28:30,520 --> 00:28:31,760 Yeah, it's, like, unbelievable. 464 00:28:32,760 --> 00:28:34,060 Done. Right on. 465 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 How do I look? 466 00:28:40,200 --> 00:28:41,400 Like an affluent mechanic. 467 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 Cool. 468 00:29:07,120 --> 00:29:08,960 That thing looks as worn out as me. 469 00:29:11,580 --> 00:29:14,580 Yeah, I used to take limos. 470 00:29:15,020 --> 00:29:16,340 I used to be taller. 471 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 Wow. 472 00:29:32,780 --> 00:29:33,780 Okay, let me guess. 473 00:29:34,140 --> 00:29:35,340 You're not just a plumber. 474 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Nope. 475 00:29:37,640 --> 00:29:41,220 You also happen to own the general store. 476 00:29:41,420 --> 00:29:46,560 Yep. Okay, this whole monosyllabic response thing is not going to suffice. 477 00:29:46,560 --> 00:29:47,720 Perhaps you could say a little more. 478 00:29:48,460 --> 00:29:49,720 Perhaps you could say a little less. 479 00:29:51,260 --> 00:29:52,260 Fair enough. 480 00:29:53,240 --> 00:29:54,260 What can I help you with? 481 00:29:54,980 --> 00:29:57,660 Well, I'm planning on doing the plumbing myself. 482 00:29:58,260 --> 00:29:59,260 Couldn't reach the super. 483 00:30:00,720 --> 00:30:02,140 You'll have to replace some pipes. 484 00:30:03,220 --> 00:30:05,300 I don't know a wrench for my elbow. 485 00:30:06,209 --> 00:30:07,209 Wrench doesn't bend. 486 00:30:10,550 --> 00:30:11,810 Anyway, Tommy, thank you. 487 00:30:12,330 --> 00:30:13,330 No, no, anytime. 488 00:30:13,670 --> 00:30:16,170 Kind of breaks up the monotony of the day. I appreciate it. 489 00:30:16,990 --> 00:30:17,990 I'll see you soon. 490 00:30:22,350 --> 00:30:23,750 He's a duck out of water. 491 00:30:25,610 --> 00:30:26,770 The ducks learn to fly. 492 00:30:36,680 --> 00:30:40,660 I mean, there are regulations when you open a B &B and a functioning kitchen is 493 00:30:40,660 --> 00:30:44,380 kind of at the top of the list. Well, maybe we should sell a dysfunctional 494 00:30:44,380 --> 00:30:45,400 kitchen. What? 495 00:30:48,440 --> 00:30:54,080 When will the water be back on? 496 00:30:57,780 --> 00:31:01,080 Uh, you know, I don't know. Sometime next year. 497 00:31:09,760 --> 00:31:11,100 Aha! Go on. 498 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 I dare you. 499 00:31:12,540 --> 00:31:14,580 Turn the water on. 500 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 Hmm. 501 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 How about that? 502 00:31:26,220 --> 00:31:29,480 Your plumbing is so... musical. 503 00:31:30,120 --> 00:31:32,800 Figured you could sing along while doing the dishes. 504 00:31:35,100 --> 00:31:38,480 I finally got the braided flex line to connect to the Anglophone. 505 00:31:39,150 --> 00:31:40,350 A city boy speaks plum. 506 00:31:40,570 --> 00:31:42,970 Well, it's plum or perish, right? Isn't that what he said? 507 00:31:44,490 --> 00:31:46,310 Besides, I gotta get this house fixed up, man. 508 00:31:46,570 --> 00:31:49,330 And Jenny, she wants to turn it into a B &B and buy me out. 509 00:31:49,770 --> 00:31:52,710 Which is fine, but I mean, I gotta turn this lemon into some cash, quick. 510 00:31:53,310 --> 00:31:55,530 You know, listen, we agreed to paint the house, right? 511 00:31:56,270 --> 00:31:57,249 Can't agree on the color. 512 00:31:57,250 --> 00:31:58,630 As a matter of fact, we can't agree on anything. 513 00:31:58,930 --> 00:32:02,690 She wants to paint the house yellow, Tommy. I would prefer something simpler, 514 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 like maybe a subtle blue. 515 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 Here you go. 516 00:32:11,050 --> 00:32:12,770 The croissants are selling really well. 517 00:32:13,270 --> 00:32:16,690 Great. I just, I could really use the money. You know what I was thinking? It 518 00:32:16,690 --> 00:32:17,790 might help build my reputation. 519 00:32:18,150 --> 00:32:22,330 Because there's just so many B &Bs in Bucks County, but they don't all have a 520 00:32:22,330 --> 00:32:23,330 professional chef. 521 00:32:23,470 --> 00:32:28,730 So, Tommy just gave me a bunch of color samples. 522 00:32:29,490 --> 00:32:33,610 Yeah, we're going to paint the house, but we can't agree on a color. You know 523 00:32:33,610 --> 00:32:34,750 what? Which one do you prefer? 524 00:32:36,450 --> 00:32:37,470 Phrenetically, chipper yellow. 525 00:32:39,679 --> 00:32:43,380 Versus subtle blue. A very drab and depressing washed -out blue. 526 00:32:45,420 --> 00:32:50,180 Why don't you combine the two colors and paint it green? 527 00:32:52,420 --> 00:32:53,420 Hmm. 528 00:32:54,480 --> 00:32:55,540 It's the color of money. 529 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 Let's hope it's a good omen. 530 00:32:57,860 --> 00:32:58,860 It's true. 531 00:32:58,920 --> 00:33:00,540 You know, but I mean like a pale green. 532 00:33:00,860 --> 00:33:02,760 You know, or like a seafoam mint. 533 00:33:02,960 --> 00:33:05,540 Something that doesn't compete with the color of the trees. Right, of course. 534 00:33:06,140 --> 00:33:07,200 Non -competitive. 535 00:33:08,740 --> 00:33:09,740 Seafoam. Mint. 536 00:33:10,680 --> 00:33:12,060 I'll see if he has that color. 537 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Great. Okay. 538 00:33:13,560 --> 00:33:16,260 Okay. You two make a very cute couple. 539 00:33:17,440 --> 00:33:20,540 No. No, no, no, no, no. No, we are not a couple. 540 00:33:20,940 --> 00:33:23,680 No, he's hopefully getting a job and moving back to New York. 541 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 Hmm. 542 00:33:25,440 --> 00:33:26,460 Careful what you wish for. 543 00:33:30,140 --> 00:33:31,140 See you later. 544 00:33:34,840 --> 00:33:36,200 I'm sorry. Go ahead. You. 545 00:33:39,850 --> 00:33:43,790 You know, compromise is a very pretty color. Mm -hmm. I'm glad we can agree. 546 00:33:43,950 --> 00:33:44,950 It's a great color. 547 00:33:46,270 --> 00:33:47,270 Wow. 548 00:33:50,790 --> 00:33:52,310 I just bought this shirt. 549 00:33:52,570 --> 00:33:53,590 Sorry, I think you missed a spot. 550 00:33:54,350 --> 00:33:55,049 Oh, really? 551 00:33:55,050 --> 00:33:55,909 You're going to do that? 552 00:33:55,910 --> 00:33:58,390 Yeah. I'm armed and dangerous, Frances, okay? Check this out. 553 00:33:58,610 --> 00:33:59,610 Oh, really? 554 00:34:00,050 --> 00:34:01,050 What are you going to do about that? 555 00:34:01,530 --> 00:34:02,990 I haven't got some skin. Okay. 556 00:34:03,230 --> 00:34:04,390 Yeah, you know what? What? 557 00:34:05,360 --> 00:34:07,360 It's on. Is it on? Well, let me tell you something. You know what's on? 558 00:34:07,880 --> 00:34:11,780 You know what's on? Because you're surely content. It drives me insane. You 559 00:34:11,780 --> 00:34:14,840 allergic to light. 560 00:34:15,179 --> 00:34:17,760 I know what you're talking about. I'm a realist. Do you know that? 561 00:34:17,980 --> 00:34:20,060 I'm a realist. I know. You are the green. 562 00:34:20,380 --> 00:34:21,380 Pale green. 563 00:34:21,920 --> 00:34:25,179 Oh, dear. Have you looked? That is green. 564 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 Right there. 565 00:34:40,729 --> 00:34:43,949 The sector is burning up. You've got to trust me on this, all right? There's a 566 00:34:43,949 --> 00:34:44,949 play to be made. 567 00:34:45,090 --> 00:34:46,590 I get it. Thanks for the tip. 568 00:34:46,810 --> 00:34:49,330 Hey, I've got to run off to a meeting. Hey, whoa, whoa, whoa. 569 00:34:50,030 --> 00:34:53,770 Look, Harry, I heard that there might be an opening at JP. 570 00:34:54,449 --> 00:34:58,550 In your dreams, but I will let you know if anything real comes up. Look. 571 00:35:00,570 --> 00:35:01,570 What was that? 572 00:35:01,710 --> 00:35:02,710 Gabby? 573 00:35:02,930 --> 00:35:03,930 Knock it off, sweetie. 574 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 Who's Gabby? 575 00:35:06,779 --> 00:35:07,779 That would be the goat. 576 00:35:08,480 --> 00:35:10,180 There's a goat you know well enough to name? 577 00:35:10,980 --> 00:35:11,980 Yeah. 578 00:35:12,060 --> 00:35:13,420 We've got to get you back to New York City. 579 00:35:14,540 --> 00:35:15,800 So, what... Hello? 580 00:35:16,380 --> 00:35:17,380 All right. 581 00:35:19,280 --> 00:35:23,400 Fantastic. Well, I thought it was going fairly well until, of course, Gabby 582 00:35:23,400 --> 00:35:24,980 intervened. How is your friend Harry? 583 00:35:25,720 --> 00:35:28,740 He likes to think that he's the big shot in our relationship. 584 00:35:32,840 --> 00:35:35,540 But I am twice the plumber he'll ever be. 585 00:35:35,840 --> 00:35:40,320 Right? He must be a really bad plumber. Oh, let me tell you, he's the worst in 586 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Wall Street. 587 00:36:00,280 --> 00:36:05,020 Now this is starting to look like it would get into my head. 588 00:36:06,370 --> 00:36:07,730 Yeah, it's starting to look good. 589 00:36:08,790 --> 00:36:09,790 Oh, it really does. 590 00:36:14,330 --> 00:36:16,090 Sherry, Amaretto's gone. Do you want one? 591 00:36:17,250 --> 00:36:18,290 Are you kidding me? 592 00:36:18,950 --> 00:36:20,430 Pass this up? They smell incredible. 593 00:36:21,090 --> 00:36:22,370 I want to sell them at the coffee shop. 594 00:36:23,230 --> 00:36:24,410 I mean, I've got to make more money. 595 00:36:24,750 --> 00:36:27,450 I've gone through half my savings and there's so much to do on the house. 596 00:36:28,010 --> 00:36:29,010 You know what you've got to do? 597 00:36:29,310 --> 00:36:30,310 You've got to think bigger. 598 00:36:30,870 --> 00:36:34,010 Just slap a label on these and go out there and start to attract some vendors. 599 00:36:36,430 --> 00:36:37,790 A label requires a name. 600 00:36:38,650 --> 00:36:40,650 I mean, don't you think that's a little much for something that's homemade? 601 00:36:41,430 --> 00:36:43,610 No, not at all. Call it what it is. 602 00:36:44,950 --> 00:36:45,950 Jenny's Homemade. 603 00:36:47,690 --> 00:36:49,610 Or what about Jenny's Homemade Breakfast? 604 00:36:49,850 --> 00:36:52,310 That way it ties in the B &B. I love that. That's perfect. 605 00:36:53,230 --> 00:36:57,530 You see, all you have to do is go to all the stores in neighboring towns, rack 606 00:36:57,530 --> 00:37:00,050 up some numbers, and I promise you, you will attract a distributor. 607 00:37:01,170 --> 00:37:02,170 Simple. 608 00:37:04,270 --> 00:37:06,230 You know, maybe that MBA wasn't a total waste. 609 00:37:07,850 --> 00:37:08,850 Thank you. 610 00:37:09,450 --> 00:37:10,670 I hope not. It was very expensive. 611 00:37:13,030 --> 00:37:14,310 All right. 612 00:37:14,710 --> 00:37:16,590 I'm not a salesman. Listen to me, okay? 613 00:37:16,870 --> 00:37:19,910 You don't take no for an answer. You just double down and make it happen. 614 00:37:20,430 --> 00:37:21,430 All right? 615 00:37:22,490 --> 00:37:23,490 Okay. 616 00:37:25,010 --> 00:37:26,010 You can do great. 617 00:37:30,470 --> 00:37:31,470 Hold on. 618 00:37:34,299 --> 00:37:36,020 Forget everything I just said, all right? 619 00:37:37,320 --> 00:37:38,320 Just be yourself. 620 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 All right? 621 00:37:42,860 --> 00:37:43,860 All right. 622 00:37:51,180 --> 00:37:52,200 Thank you. Come again. 623 00:37:52,700 --> 00:37:54,060 I'm not into French pastry. 624 00:37:54,280 --> 00:37:55,480 What about Irish? I do scone. 625 00:37:55,800 --> 00:37:58,280 Hey, do you have any Paul Grodd? We got chopped liver. 626 00:37:59,340 --> 00:38:01,580 If you could just try a sample. Not gonna happen. 627 00:38:03,310 --> 00:38:05,070 I told Avon to put myself through college. 628 00:38:07,090 --> 00:38:08,090 Hmm. 629 00:38:08,210 --> 00:38:09,410 This is really good. 630 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 Thank you. 631 00:38:10,750 --> 00:38:11,750 Let's get some. 632 00:38:12,010 --> 00:38:13,510 Done? How much are they? 633 00:38:13,930 --> 00:38:16,030 You see your shill? He's my new best friend. 634 00:38:17,250 --> 00:38:20,650 All right, I'll try some of your fancy pastries. Do you make blintzes? 635 00:38:21,450 --> 00:38:22,450 I do now. 636 00:38:22,590 --> 00:38:25,470 I'll take a dozen of each and see what sells. Pick up on six! 637 00:38:27,270 --> 00:38:31,130 You know, I'm opening a B &B. If you're ever in Danfield... 638 00:38:31,870 --> 00:38:32,870 Right pieces on me. 639 00:38:33,670 --> 00:38:35,070 Thank you. Thank you. 640 00:38:37,010 --> 00:38:43,230 Good news. I got four new customers. 641 00:38:43,710 --> 00:38:44,950 One more stop and I'll be home. 642 00:38:45,710 --> 00:38:46,710 Great. 643 00:38:46,830 --> 00:38:49,050 You did good. I'm proud of you. I'll see you soon. 644 00:38:54,290 --> 00:38:55,670 That's weird. That's really weird. 645 00:38:59,410 --> 00:39:01,090 John, I've been experimenting with Crave. 646 00:39:01,560 --> 00:39:04,260 I've gained five pounds since you moved in. 647 00:39:06,020 --> 00:39:08,580 You know, I was hoping I could pick some of your blueberries, because fresh 648 00:39:08,580 --> 00:39:09,519 makes all the difference. 649 00:39:09,520 --> 00:39:12,620 You can pick them by the bushel if I can have more of these crepes. 650 00:39:13,140 --> 00:39:14,980 You really surprised Jones, Alistair, me. 651 00:39:15,240 --> 00:39:16,880 Yes, they're selling really well. 652 00:39:18,300 --> 00:39:19,920 Brian looks as pleased as you do. 653 00:39:20,420 --> 00:39:22,460 Well, my road trip was his idea. 654 00:39:23,280 --> 00:39:26,100 It's nice to see a young couple pulling for each other. 655 00:39:26,880 --> 00:39:28,600 Oh, we're just friends. 656 00:39:30,000 --> 00:39:31,100 Can I get you some more coffee? 657 00:39:31,450 --> 00:39:32,450 Sure. Great. 658 00:39:34,330 --> 00:39:35,650 Your corsairs are delicious. 659 00:39:41,310 --> 00:39:42,870 A singing sink. 660 00:39:43,390 --> 00:39:44,670 You should hear the toilet. 661 00:39:48,070 --> 00:39:52,370 After breakfast, we can pick berries. Maybe I'll work off a crepe or two. 662 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 Okay. Hello? 663 00:40:29,050 --> 00:40:30,050 Is Jenny there? 664 00:40:30,750 --> 00:40:31,750 Um, no. 665 00:40:32,250 --> 00:40:33,250 Who are you? 666 00:40:33,650 --> 00:40:34,870 I'm Brian. Who are you? 667 00:40:36,110 --> 00:40:37,110 Daryl. 668 00:40:37,530 --> 00:40:39,490 Okay, Daryl, or are you a customer? 669 00:40:39,910 --> 00:40:41,790 No, I'm calling about the truffle cutter. 670 00:40:42,210 --> 00:40:43,210 Sorry, what? 671 00:40:43,430 --> 00:40:44,650 When will Jenny be home? 672 00:40:45,509 --> 00:40:48,650 Like, maybe in an hour or so? Would you like me to leave her a message? 673 00:40:49,530 --> 00:40:51,090 Just tell her to call me. 674 00:40:52,390 --> 00:40:53,390 Okay. 675 00:41:05,210 --> 00:41:06,210 Hey. 676 00:41:06,870 --> 00:41:10,430 Listen, you got a phone call today from some guy named Daryl. 677 00:41:11,170 --> 00:41:12,170 What did he say? 678 00:41:13,130 --> 00:41:14,690 Uh, something about a ruffle cutter? 679 00:41:16,290 --> 00:41:19,610 It's truffle. It's a fancy mushroom. What else did he say? 680 00:41:21,010 --> 00:41:22,350 Just that he wanted you to call him. 681 00:41:23,490 --> 00:41:24,490 Oh. 682 00:41:38,430 --> 00:41:39,430 Hello. 683 00:41:42,600 --> 00:41:43,900 I couldn't find your truffle cutter. 684 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 Oh, that's okay. 685 00:41:46,140 --> 00:41:47,480 Who's the guy who answered the phone? 686 00:41:49,460 --> 00:41:50,980 That's Brian. He owns half the house. 687 00:41:51,260 --> 00:41:52,260 He lives there. 688 00:41:53,480 --> 00:41:56,060 We're not involved. It's just a real estate thing. 689 00:41:58,260 --> 00:41:59,520 Just a real estate thing. 690 00:42:01,940 --> 00:42:03,360 I think about you all the time. 691 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 I miss you, Jenny. 692 00:42:08,060 --> 00:42:09,060 I miss you, too. 693 00:42:20,940 --> 00:42:24,720 You know, I have to be honest with you. It's looking pretty nice in here, 694 00:42:24,780 --> 00:42:27,360 actually. It's very bed and breakfast -y. Yeah. 695 00:42:30,200 --> 00:42:32,020 What are you doing? What's wrong? 696 00:42:32,820 --> 00:42:34,140 I think the window is stuck. 697 00:42:35,120 --> 00:42:36,120 Step aside. 698 00:42:37,500 --> 00:42:39,460 Time for a man to take care of this. 699 00:42:44,800 --> 00:42:45,800 Okay. 700 00:42:51,820 --> 00:42:55,760 I mean, obviously, I've mastered plumbing. I think it's time for me to 701 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 hard look at carpentry. 702 00:42:58,300 --> 00:42:59,300 Oh, I'm so sorry. 703 00:43:00,780 --> 00:43:03,220 What are you apologizing to the windowpane for? I'm the one who just 704 00:43:03,220 --> 00:43:05,140 disc. I feel really bad for it. Okay. 705 00:43:09,620 --> 00:43:11,860 You know, people can sit on the porch and watch the sunset. 706 00:43:12,240 --> 00:43:13,240 Yeah. That'd be nice. 707 00:43:13,920 --> 00:43:16,900 Well, with that railing, it isn't very steady. I don't think it'll ever pass an 708 00:43:16,900 --> 00:43:19,080 inspection. What are you talking about? What inspection? 709 00:43:20,040 --> 00:43:22,040 To open a B &B, you have to have an inspection. 710 00:43:23,540 --> 00:43:26,380 Yet another reason why we should sell this place. 711 00:43:26,640 --> 00:43:28,160 No, it's a reason to fix it. 712 00:43:29,020 --> 00:43:30,300 You know what? I don't want to argue with you. 713 00:43:31,100 --> 00:43:32,100 It's a beautiful day. 714 00:43:32,160 --> 00:43:33,300 Can you do me a favor? Stop. 715 00:43:33,640 --> 00:43:35,580 Can you keep this still? Go ahead. 716 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Okay, hold on. 717 00:43:38,140 --> 00:43:39,140 Okay. 718 00:43:39,320 --> 00:43:40,580 I almost got it. Hold on. 719 00:43:45,600 --> 00:43:47,940 That's just... Oh, that's fantastic. Good job. 720 00:43:49,980 --> 00:43:51,960 Hey, Skippy, how are you? 721 00:43:52,700 --> 00:43:55,280 To be honest with you, I don't think carpentry's my thing. 722 00:43:55,920 --> 00:43:57,620 Don't get defeated by a stubborn window. 723 00:43:59,480 --> 00:44:00,480 Furniture polish? 724 00:44:02,040 --> 00:44:03,120 Then use a putty knife. 725 00:44:05,760 --> 00:44:07,300 Okay, is there anything you don't know how to do? 726 00:44:07,660 --> 00:44:08,840 Not when it comes to a house. 727 00:44:09,620 --> 00:44:11,040 People are harder to figure out. 728 00:44:11,320 --> 00:44:13,640 Women, for instance, they are a mystery. 729 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 Yeah. 730 00:44:15,780 --> 00:44:19,120 Yeah, no, they... So how's that pretty mystery, Jim? 731 00:44:21,120 --> 00:44:26,640 Yeah, Jenny's, you know, she's, uh... I think you have a little crush. 732 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 It's complicated. 733 00:44:28,180 --> 00:44:29,180 I think she has a boyfriend. 734 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 What makes you say that? 735 00:44:31,600 --> 00:44:36,940 Well, a couple days ago, some guy called, and she seemed, uh, happy to 736 00:44:36,940 --> 00:44:39,960 him. It was a phone call, not a wedding. 737 00:44:40,500 --> 00:44:41,840 You know, tell her how you feel. 738 00:44:43,920 --> 00:44:45,180 I don't know how I feel. 739 00:44:46,420 --> 00:44:48,220 Well, figure it out before it's too late. 740 00:44:52,980 --> 00:44:53,919 Thanks, Tommy. 741 00:44:53,920 --> 00:44:54,920 See you soon. 742 00:44:55,760 --> 00:44:57,560 He's still a duck out of water. 743 00:44:59,380 --> 00:45:00,540 He's testing his wings. 744 00:45:08,160 --> 00:45:09,440 Yeah, boom. 745 00:45:16,600 --> 00:45:18,920 You know, I think I want to get some planners for the porch. 746 00:45:19,240 --> 00:45:21,760 Sure. It's going to look gorgeous. 747 00:45:23,380 --> 00:45:27,580 You know, I've got to be honest with you. I think these posts are like 100 748 00:45:27,580 --> 00:45:34,400 old because... Are you 749 00:45:34,400 --> 00:45:36,320 okay? I think I sprayed myself. 750 00:45:36,660 --> 00:45:39,940 Oh, no, I'm fine. I just think I sprayed something. 751 00:45:41,540 --> 00:45:42,540 Probably my eaglet. 752 00:45:44,520 --> 00:45:45,880 This isn't over, you and I. 753 00:45:47,760 --> 00:45:48,800 Oh, you think it's funny, huh? 754 00:45:51,600 --> 00:45:54,080 Like in my nightmares. 755 00:45:59,180 --> 00:46:00,180 Finally. 756 00:46:01,660 --> 00:46:02,660 Sturdy as a rock. 757 00:46:03,120 --> 00:46:08,260 And perfectly symmetrical, too. I mean, that is if you move your head like that. 758 00:46:08,820 --> 00:46:10,980 Yep, that's the prettiest railing I've ever seen. 759 00:46:11,260 --> 00:46:12,260 Isn't it? 760 00:46:12,280 --> 00:46:13,840 All right, that's not bad. 761 00:46:26,480 --> 00:46:30,680 Emily sat on the same swing and she looked at those same stars. 762 00:46:33,980 --> 00:46:36,600 Yeah, unfortunately stars are hard to see at night in the city. 763 00:46:41,740 --> 00:46:42,740 You've changed. 764 00:46:44,140 --> 00:46:45,140 I don't know. 765 00:46:46,980 --> 00:46:47,980 Is that a good thing? 766 00:46:50,340 --> 00:46:51,340 You tell me. 767 00:46:56,400 --> 00:46:57,400 Maybe so. 768 00:47:02,180 --> 00:47:05,740 So, I've sent every resume to everybody I know on Wall Street. 769 00:47:06,780 --> 00:47:07,880 I'm not even a nibble. 770 00:47:08,320 --> 00:47:10,140 Not one, well, except for Gabby. 771 00:47:11,840 --> 00:47:12,840 Oh. 772 00:47:13,240 --> 00:47:14,300 Did you see that? 773 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 All right. 774 00:47:17,660 --> 00:47:19,120 It's time for a little carpentry. 775 00:47:20,680 --> 00:47:22,220 I'm going to go get my trusty saw. 776 00:47:28,840 --> 00:47:30,340 Please be careful. I'll be fine. 777 00:47:31,820 --> 00:47:33,360 I'm actually more worried about the table. 778 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 Sorry. 779 00:47:41,220 --> 00:47:44,100 I'm afraid that carpentry may not be my calling. 780 00:47:44,460 --> 00:47:46,160 I don't mind the wobble. Really? 781 00:47:47,260 --> 00:47:50,880 Well, unfortunately, I have tossed in my pinstripe suit for a toolbox and 782 00:47:50,880 --> 00:47:51,819 neither one of the bits. 783 00:47:51,820 --> 00:47:53,980 Well, the toolbox gives you that rugged repairman look. 784 00:47:54,680 --> 00:47:55,800 Just don't open it. 785 00:47:57,290 --> 00:48:01,110 All right, let me try this one more time, okay? Whoa, just hold steady. Come 786 00:48:01,290 --> 00:48:04,730 If it gets any lower, we're going to have to sit on the floor. 787 00:48:06,950 --> 00:48:09,990 I will admit, I'm having a very good time. 788 00:48:12,410 --> 00:48:14,770 And I didn't know I would ever know how to do that. 789 00:48:17,210 --> 00:48:18,210 So thank you. 790 00:48:19,410 --> 00:48:20,410 Sure. 791 00:48:27,880 --> 00:48:29,080 Gabby, come on. 792 00:48:29,760 --> 00:48:31,280 Take it easy. It's just a car. 793 00:48:37,380 --> 00:48:39,280 Hey, is Jenny here? 794 00:48:40,420 --> 00:48:43,200 You must be Daryl, right? 795 00:48:43,640 --> 00:48:47,600 Hey, nice to finally meet you. Oh, sorry about that, bud. Here. 796 00:48:48,040 --> 00:48:50,600 Is Jenny expecting you? 797 00:48:50,980 --> 00:48:52,220 I was going to surprise her. 798 00:48:52,460 --> 00:48:55,540 Hey, look who's here. 799 00:48:55,940 --> 00:49:01,830 Hi. It's so good to see you. I... Oh, look at her. 800 00:49:04,230 --> 00:49:05,230 After you. 801 00:49:06,510 --> 00:49:07,510 Hi. 802 00:49:07,710 --> 00:49:08,710 Oh. 803 00:49:09,370 --> 00:49:10,308 Come on in. 804 00:49:10,310 --> 00:49:11,310 Okay. 805 00:49:18,250 --> 00:49:19,710 Yeah. Couldn't agree more. 806 00:49:21,070 --> 00:49:22,310 I brought you something. 807 00:49:23,450 --> 00:49:24,590 I finally found it. 808 00:49:25,580 --> 00:49:29,160 This is so sweet, but this isn't my truffle cutter. 809 00:49:30,180 --> 00:49:32,880 I wanted an excuse to see you, so I bought you a new one. 810 00:49:35,260 --> 00:49:36,660 Daryl, you didn't need an excuse. 811 00:49:39,100 --> 00:49:40,100 I'll be honest. 812 00:49:40,880 --> 00:49:45,420 When I heard another man answering the phone, I was jealous. 813 00:49:48,540 --> 00:49:49,540 Brian? 814 00:49:50,600 --> 00:49:51,900 He's a handyman by trade? 815 00:49:52,360 --> 00:49:53,860 When he's not working on Wall Street. 816 00:49:56,069 --> 00:49:57,750 And there's nothing between you guys? 817 00:49:59,210 --> 00:50:00,210 Just the house. 818 00:50:00,650 --> 00:50:01,650 Separate bedrooms? 819 00:50:02,330 --> 00:50:04,030 Separate everything. We split the house in half. 820 00:50:05,830 --> 00:50:07,690 Well, he seems like a nice enough guy. 821 00:50:08,990 --> 00:50:10,330 Yeah, he's become a good friend. 822 00:50:11,430 --> 00:50:12,430 Well, 823 00:50:15,030 --> 00:50:19,170 it's... It's nice. 824 00:50:24,720 --> 00:50:25,720 I'll call you. 825 00:50:26,040 --> 00:50:27,040 I'd like that. 826 00:50:36,220 --> 00:50:37,340 He seems like a nice guy. 827 00:50:37,980 --> 00:50:39,440 Yeah, he said the same thing about you. 828 00:50:40,680 --> 00:50:42,120 Really? Yeah. 829 00:50:43,400 --> 00:50:44,780 So what is he, your boyfriend or something? 830 00:50:45,740 --> 00:50:49,860 He was, but he got this new job and traveled so much. 831 00:50:50,220 --> 00:50:53,960 I moved here, so I don't really know what we are anymore. 832 00:51:05,680 --> 00:51:08,440 Turns out that Daryl is her ex -boyfriend. 833 00:51:09,020 --> 00:51:11,280 Except he doesn't seem so ex to me. 834 00:51:11,500 --> 00:51:13,880 I've got an ex -wife, Gloria. 835 00:51:14,800 --> 00:51:17,820 I ain't over her and it's been three years. 836 00:51:20,660 --> 00:51:24,220 Right, anyway, he just shows up unannounced in his Brooks Brothers suit 837 00:51:24,220 --> 00:51:29,780 BMW. Has he no decency? Gloria got the house, the dog, the big screen TV. 838 00:51:30,080 --> 00:51:32,240 The only thing she didn't get was me. 839 00:51:34,680 --> 00:51:37,540 So Daryl goes over to Jenny and says, you know, he's a nice guy. He's nice. 840 00:51:37,900 --> 00:51:39,920 But we both know what that is. It's code for boring. 841 00:51:40,400 --> 00:51:41,920 Could be code for talk too much. 842 00:51:42,540 --> 00:51:44,700 Look, Tommy, what does he have that I don't have? 843 00:51:45,520 --> 00:51:46,520 Money? 844 00:51:46,620 --> 00:51:47,620 Car? 845 00:51:47,740 --> 00:51:48,740 Job? 846 00:51:49,260 --> 00:51:51,540 The way I see it, you got two choices. 847 00:51:51,840 --> 00:51:52,840 Oh, this should be good. 848 00:51:53,100 --> 00:51:54,100 Lighten this, Rusty. 849 00:51:54,460 --> 00:51:55,460 Marry this girl. 850 00:51:55,800 --> 00:51:57,340 Right now. Just hit her with the ring. 851 00:51:58,780 --> 00:52:01,920 Rusty, we haven't even kissed. Well, that's why she thinks you're boring. 852 00:52:02,140 --> 00:52:03,140 It's complicated. 853 00:52:03,660 --> 00:52:05,780 Are you Amish or something? What was the other choice? 854 00:52:07,880 --> 00:52:08,880 I forget. 855 00:52:09,140 --> 00:52:10,140 Just give me a minute. 856 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 Nope. 857 00:52:15,760 --> 00:52:16,760 It's gone. 858 00:52:16,800 --> 00:52:19,860 That was a good one, too. How do you know if you can't remember it? 859 00:52:20,880 --> 00:52:22,220 Well, now you sound like Gloria. 860 00:52:23,140 --> 00:52:27,540 She was meaner than a snake, but that girl could cook. 861 00:52:28,600 --> 00:52:30,420 Jenny is an incredible cook. 862 00:52:31,120 --> 00:52:32,360 You better get a prenup. 863 00:52:36,149 --> 00:52:38,010 Hey, I'm kind of worried. What's wrong? 864 00:52:38,230 --> 00:52:39,770 I can't find Gabby anywhere. 865 00:52:40,290 --> 00:52:42,310 Well, I mean, sometimes she follows me when I go for my run. 866 00:52:42,610 --> 00:52:43,870 I mean, maybe she went on her own. 867 00:52:44,170 --> 00:52:45,169 Will you help me look? 868 00:52:45,170 --> 00:52:46,450 Absolutely. Let's try the trail. Come on. 869 00:52:49,330 --> 00:52:50,330 Gabby? 870 00:52:50,630 --> 00:52:51,710 Gabby, where are you? 871 00:52:52,890 --> 00:52:53,890 Gabby! 872 00:52:53,970 --> 00:52:55,150 Gabby! Gabby! 873 00:52:56,950 --> 00:52:58,630 How did I get so attached to a goat? 874 00:53:01,590 --> 00:53:02,590 Gabby? 875 00:53:04,050 --> 00:53:05,050 Hey. 876 00:53:05,610 --> 00:53:06,610 Hey, girl. 877 00:53:06,690 --> 00:53:07,690 Is she hurt? 878 00:53:07,970 --> 00:53:08,970 You okay? 879 00:53:09,790 --> 00:53:10,790 What's wrong? 880 00:53:11,270 --> 00:53:12,270 Huh? 881 00:53:13,170 --> 00:53:14,170 What's wrong with her? 882 00:53:15,050 --> 00:53:16,050 I have no idea. 883 00:53:23,410 --> 00:53:24,870 She's been like this for hours. 884 00:53:25,590 --> 00:53:28,750 Yeah, there's obviously something terribly wrong. There's no need for 885 00:53:28,850 --> 00:53:30,690 Just let nature take its course. 886 00:53:31,450 --> 00:53:32,450 What do you mean? 887 00:53:33,130 --> 00:53:34,470 She's about to have kids. 888 00:53:35,180 --> 00:53:36,500 That's what they call baby goats. 889 00:53:37,920 --> 00:53:39,960 What? She's pregnant? 890 00:53:41,240 --> 00:53:43,380 The kids usually arrive in pairs. 891 00:53:44,020 --> 00:53:45,160 We're going to have twins? 892 00:53:45,540 --> 00:53:47,120 Oh, did you hear that, huh? 893 00:53:47,700 --> 00:53:50,580 Oh, did you hear that? I can see she's in good hands. 894 00:53:51,180 --> 00:53:52,380 You're going to be a mama. 895 00:53:52,820 --> 00:53:53,820 Oh, 896 00:53:56,120 --> 00:54:02,480 what should we name the kids? 897 00:54:03,850 --> 00:54:07,050 Uh, how is Bonnie and Clyde? 898 00:54:07,330 --> 00:54:08,328 Oh, no. 899 00:54:08,330 --> 00:54:10,350 No, they're too cute for a life of crime. 900 00:54:11,650 --> 00:54:15,810 They need something more cheerful, like, uh... Oh, like Lucy and Ricky. 901 00:54:16,910 --> 00:54:17,990 Lucy and Ricky. 902 00:54:18,370 --> 00:54:20,430 Yeah? Okay, I like that. 903 00:54:21,370 --> 00:54:25,390 What do you say we show Lucy and Ricky the great outdoors? 904 00:54:27,670 --> 00:54:28,670 Huh? A good sign? 905 00:54:28,970 --> 00:54:30,210 A good sign? Yeah. 906 00:54:34,670 --> 00:54:36,090 Is that Lucy or Ricky? 907 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 That would be Lucy. 908 00:54:38,510 --> 00:54:39,510 You're so cute. 909 00:54:41,550 --> 00:54:42,890 I am so tired. 910 00:54:43,770 --> 00:54:45,070 Why don't you go and get some sleep? 911 00:54:45,370 --> 00:54:46,370 You should too. 912 00:54:46,450 --> 00:54:47,450 I will. 913 00:54:48,390 --> 00:54:50,050 But first I'm going to put him in the barn. 914 00:55:04,680 --> 00:55:06,540 Yeah. Yeah, I like him too. 915 00:55:08,220 --> 00:55:11,680 The inspection for the B &B is in three weeks, and his kitchen is a wreck. 916 00:55:13,940 --> 00:55:17,780 You know what I was thinking? What if we turn that storage closet into a pantry? 917 00:55:19,140 --> 00:55:20,140 Sure, yeah, we could do that. 918 00:55:40,430 --> 00:55:41,430 I gotta get some more sleep. 919 00:55:46,290 --> 00:55:47,930 I should go check on the kids. 920 00:55:50,750 --> 00:55:54,770 Yeah, actually, I gotta get some more sandpaper, so... Go ahead. 921 00:55:56,270 --> 00:55:57,270 No. 922 00:55:57,590 --> 00:55:58,590 After you. 923 00:56:11,790 --> 00:56:14,930 So I'm going to go fix the light on the porch so we can see the kids at night, 924 00:56:15,010 --> 00:56:17,150 okay? I'd rather just imagine them. 925 00:56:18,230 --> 00:56:19,830 Oh, ye of little faith. 926 00:56:25,470 --> 00:56:26,730 Hey, I heard that. 927 00:56:26,990 --> 00:56:27,990 Good. 928 00:56:32,290 --> 00:56:33,430 This resort is amazing. 929 00:56:33,790 --> 00:56:35,690 Good, considering I made it in the dark. 930 00:56:37,490 --> 00:56:39,930 Well, I tell you, you should definitely open up a restaurant. 931 00:56:40,410 --> 00:56:41,410 I am. 932 00:56:42,010 --> 00:56:45,390 It's called a B &B. Yeah, but you shouldn't limit yourself just to 933 00:56:46,790 --> 00:56:50,690 Think bigger. Bed and breakfast and dinner. 934 00:56:51,890 --> 00:56:54,650 So B &B and D. 935 00:56:56,750 --> 00:56:58,990 Yeah, I just, I love cooking. 936 00:56:59,210 --> 00:57:00,930 I mean, I always have since I was a kid. 937 00:57:01,670 --> 00:57:06,730 I was always into investing as a kid. 938 00:57:08,270 --> 00:57:09,270 Boring, I know. 939 00:57:10,290 --> 00:57:14,210 Other kids are out playing hide -and -seek and I was locked in my room 940 00:57:14,210 --> 00:57:20,910 stocks and bonds Dad was a broker so I learned the language from him 941 00:57:20,910 --> 00:57:26,990 But it didn't last that long and he took off when I was pretty young Mom ended 942 00:57:26,990 --> 00:57:31,510 up remarrying another suit They shipped me off to prep school and then of course 943 00:57:31,510 --> 00:57:38,510 Wall Street Never looked back And then a house and 944 00:57:39,020 --> 00:57:40,100 Bucks County came along? 945 00:57:41,380 --> 00:57:44,100 Yeah, I gotta tell you, that really threw me off course. 946 00:57:46,100 --> 00:57:48,120 You sorry about that? 947 00:57:50,100 --> 00:57:51,100 Not tonight. 948 00:58:03,060 --> 00:58:04,900 Furniture polish and a putty knife. 949 00:58:05,260 --> 00:58:06,260 Well done. 950 00:58:08,830 --> 00:58:14,230 Oh, at the risk of the house burning down, do you think that maybe you could 951 00:58:14,230 --> 00:58:15,230 the wood stove going? 952 00:58:15,350 --> 00:58:18,630 Of course. I mean, you can't have a B &B &D without a wood stove, right? 953 00:58:19,690 --> 00:58:21,670 Oh, and some electricity would be nice. Of course. 954 00:58:21,970 --> 00:58:22,970 I couldn't agree more. 955 00:58:37,480 --> 00:58:38,680 I had a really good time. 956 00:58:39,820 --> 00:58:40,820 Yeah, I did too. 957 00:58:42,080 --> 00:58:43,920 Dinner was fantastic. 958 00:58:45,160 --> 00:58:46,160 I'm glad. 959 00:58:49,160 --> 00:58:50,320 Well, good night. 960 00:58:51,380 --> 00:58:52,380 Sweet dreams. 961 00:58:53,340 --> 00:58:54,299 You too. 962 00:58:54,300 --> 00:58:55,300 Okay. 963 00:59:10,390 --> 00:59:13,290 You've been lying awake all night. 964 00:59:16,690 --> 00:59:19,130 Your head's been lying around. 965 00:59:20,290 --> 00:59:21,690 It won't stop. 966 00:59:24,890 --> 00:59:27,750 It's a wonderful life. 967 00:59:28,550 --> 00:59:29,870 Is it raining in your room? 968 00:59:30,330 --> 00:59:31,330 Yeah. You? 969 00:59:31,610 --> 00:59:32,610 Yeah, mine too. 970 00:59:33,970 --> 00:59:36,190 Yeah, I'm just going to go in the bar and check on the kids and make sure 971 00:59:36,190 --> 00:59:37,190 they're all right. Are you okay? 972 00:59:37,710 --> 00:59:38,710 I'm fine. 973 00:59:43,350 --> 00:59:43,830 I'm 974 00:59:43,830 --> 00:59:58,810 sorry, 975 00:59:58,950 --> 00:59:59,950 I shouldn't be... 976 01:00:06,570 --> 01:00:07,570 I'm going to go check. 977 01:00:07,750 --> 01:00:08,750 Okay. 978 01:00:10,350 --> 01:00:14,210 Though we are worlds apart. 979 01:00:22,670 --> 01:00:23,710 Hey. Hey. 980 01:00:24,690 --> 01:00:25,690 You look nice. 981 01:00:25,970 --> 01:00:27,990 Thanks. I have a meeting with the distributor. 982 01:00:28,790 --> 01:00:32,590 Oh, that's good. Listen, Jenny, I wanted to talk to you about last night. 983 01:00:32,850 --> 01:00:34,230 Do you mind if we talk when I get back? 984 01:00:34,950 --> 01:00:36,910 I'm really late. I have so many deliveries. 985 01:00:37,130 --> 01:00:40,150 Sure. Yeah, we'll talk later. We'll talk when we get back. Okay. Okay. 986 01:00:41,690 --> 01:00:42,710 Here, I'll help you over there. 987 01:00:42,950 --> 01:00:44,130 You in? Yeah, thanks. 988 01:01:01,210 --> 01:01:02,210 Hello. 989 01:01:02,410 --> 01:01:03,410 Hey, Brian. 990 01:01:03,820 --> 01:01:05,960 I got some really big news. Are you sitting down? 991 01:01:06,280 --> 01:01:11,240 I got a promotion, and I left a vacuum in the department, and I pitched them on 992 01:01:11,240 --> 01:01:14,500 you. So what are you saying, Harry? Is this a job offer? I'd be your boss, but 993 01:01:14,500 --> 01:01:16,380 it's okay. It's offset by the bonus and the perk. 994 01:01:18,280 --> 01:01:21,020 Ryan, I told you to sit down. Did you pass out? 995 01:01:21,920 --> 01:01:25,220 No. Thank you, Harry. 996 01:01:26,180 --> 01:01:27,178 That's better. 997 01:01:27,180 --> 01:01:28,460 But I'm going to have to think about it. 998 01:01:29,040 --> 01:01:30,280 What is there to think about? 999 01:01:31,720 --> 01:01:33,300 It would be really hard for me to leave Jenny. 1000 01:01:34,260 --> 01:01:35,740 The girl that came with the house? 1001 01:01:36,320 --> 01:01:40,220 Yeah. The girl that came with... Well, it's not just about her. 1002 01:01:40,500 --> 01:01:42,980 Maybe it is. I don't... Look. 1003 01:01:43,860 --> 01:01:45,320 I like who I am here, Harry. 1004 01:01:46,720 --> 01:01:47,900 Well, now you're scaring me. 1005 01:01:48,260 --> 01:01:49,260 I'm scaring myself. 1006 01:01:51,360 --> 01:01:52,360 Can I ask you something? 1007 01:01:54,200 --> 01:01:56,740 Do you ever think that there's things out there that are far more important 1008 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 just making money? 1009 01:02:01,960 --> 01:02:03,540 I went out on a limb for you. 1010 01:02:04,540 --> 01:02:06,740 And I understand that, and I appreciate that. 1011 01:02:07,320 --> 01:02:10,860 Well, understand that I'm going to need an answer by the end of the day. 1012 01:02:26,920 --> 01:02:27,920 Hello? 1013 01:02:28,060 --> 01:02:29,060 Hi, it's me. 1014 01:02:29,720 --> 01:02:30,720 Daryl? 1015 01:02:31,020 --> 01:02:31,979 I'm in my car. 1016 01:02:31,980 --> 01:02:34,620 I need to see you right away. I can be there in an hour. 1017 01:02:35,340 --> 01:02:37,560 Well, I have a delivery at the coffee shop. Meet me there. 1018 01:02:38,940 --> 01:02:41,960 Hey, what happened to that pickup truck of yours? 1019 01:02:43,360 --> 01:02:45,420 Um, it wouldn't start. 1020 01:02:47,140 --> 01:02:48,780 That's what happens when you get old. 1021 01:02:53,780 --> 01:02:54,780 Yeah. 1022 01:02:56,020 --> 01:02:58,840 I finally got a job offer out of New York. 1023 01:03:00,170 --> 01:03:01,170 It's what I thought I wanted. 1024 01:03:02,130 --> 01:03:03,150 Then what's the problem? 1025 01:03:06,190 --> 01:03:08,130 This phone was my lifeline in the stock market. 1026 01:03:08,910 --> 01:03:09,910 Now look at it. 1027 01:03:11,170 --> 01:03:12,170 Those are my kids. 1028 01:03:13,730 --> 01:03:15,030 I can see the resemblance. 1029 01:03:19,090 --> 01:03:20,090 I like it here. 1030 01:03:21,970 --> 01:03:22,970 I'm happy. 1031 01:03:23,930 --> 01:03:25,830 Nothing on Wall Street will even compare to Jenny. 1032 01:03:26,710 --> 01:03:27,710 Nothing. 1033 01:03:28,130 --> 01:03:29,510 Sounds to me like you want to stay. 1034 01:03:31,970 --> 01:03:34,050 Thinking about it, big fella. Thinking about it. 1035 01:03:36,070 --> 01:03:37,530 That'll be nine bucks for the drill bit. 1036 01:03:38,230 --> 01:03:39,370 Two cents for the advice. 1037 01:03:40,110 --> 01:03:41,110 Worth every penny. 1038 01:03:44,830 --> 01:03:45,830 Thanks, my friend. 1039 01:03:46,370 --> 01:03:47,370 Good luck. 1040 01:03:51,950 --> 01:03:52,950 Have a good one. 1041 01:03:53,110 --> 01:03:54,430 Yeah, I always do. 1042 01:03:58,490 --> 01:03:59,930 I wonder what he meant. 1043 01:04:14,830 --> 01:04:16,170 You sure I can't get you anything else? 1044 01:04:16,810 --> 01:04:19,050 No, I've already eaten. Daryl, do you want something? 1045 01:04:19,350 --> 01:04:20,350 No, I'm good. 1046 01:04:24,970 --> 01:04:29,330 I'm sorry for just showing up like this, but I really needed to see you before I 1047 01:04:29,330 --> 01:04:30,330 lost my nerve. 1048 01:04:31,690 --> 01:04:32,690 Okay. 1049 01:04:33,550 --> 01:04:34,550 I love you, Jenny. 1050 01:04:35,250 --> 01:04:36,750 I think I'm ready to settle down. 1051 01:04:39,970 --> 01:04:41,310 Are you proposing? 1052 01:04:42,790 --> 01:04:43,790 Will you marry me? 1053 01:04:53,900 --> 01:04:56,200 I don't have a ring yet. Daryl. It's okay. It's okay. 1054 01:04:56,700 --> 01:04:58,600 We can pick one out together. Daryl. 1055 01:05:01,720 --> 01:05:02,820 I can't marry you. 1056 01:05:06,080 --> 01:05:07,080 Why not? 1057 01:05:08,980 --> 01:05:10,680 Because Brian is starting to matter to me. 1058 01:05:11,880 --> 01:05:13,240 I thought you guys were just friends. 1059 01:05:13,860 --> 01:05:14,860 We were. 1060 01:05:15,700 --> 01:05:19,920 I don't know what happened, but things... Things have changed. 1061 01:05:20,720 --> 01:05:21,720 I'll quit my job. 1062 01:05:22,319 --> 01:05:23,740 Whatever it takes to win you back. 1063 01:05:24,040 --> 01:05:30,920 Daryl, I care about you and I always will, but... I just 1064 01:05:30,920 --> 01:05:31,960 don't think we're meant to be. 1065 01:05:49,820 --> 01:05:51,600 I hope he knows how lucky he is. 1066 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 Thank you. 1067 01:06:20,680 --> 01:06:22,340 I am so sorry I'm late. 1068 01:06:22,880 --> 01:06:23,880 You're right on time. 1069 01:06:24,420 --> 01:06:28,080 We'd like to test homemade in some of our regional outlets. 1070 01:06:28,900 --> 01:06:32,840 If that goes well, we'll distribute your product in some of the larger markets. 1071 01:06:33,140 --> 01:06:37,260 You'll need an online presence. We'll handle all the mechanics, website, and 1072 01:06:37,260 --> 01:06:38,260 forth. 1073 01:06:40,580 --> 01:06:45,380 Okay. I'm sorry. I just... This meeting is going quite well. 1074 01:06:46,129 --> 01:06:47,550 The first of many, I suspect. 1075 01:07:22,600 --> 01:07:24,220 Okay, this is the call I've been waiting for. 1076 01:07:26,180 --> 01:07:27,180 Hello? 1077 01:07:28,740 --> 01:07:29,740 Okay, Harry, I'm in. 1078 01:07:46,740 --> 01:07:47,740 How was your meeting? 1079 01:07:50,580 --> 01:07:51,600 Are you leaving? 1080 01:07:52,819 --> 01:07:53,840 Yeah, no, I'm leaving. 1081 01:07:56,360 --> 01:07:59,460 I don't understand. Where are you going? 1082 01:08:00,820 --> 01:08:05,220 Well, Harry came through for me big time. Got me a job offer out of New 1083 01:08:06,520 --> 01:08:07,980 So, he wants me there right away. 1084 01:08:12,220 --> 01:08:17,740 Oh, I... I mean, I wish you the best. I really do. 1085 01:08:21,520 --> 01:08:22,859 I'm just taking my surprise, that's all. 1086 01:08:25,540 --> 01:08:27,080 It's a great opportunity, what can I say? 1087 01:08:34,120 --> 01:08:35,399 Were you even going to say goodbye? 1088 01:08:37,220 --> 01:08:39,760 I've been waiting around all day, Janae. I really couldn't wait anymore. 1089 01:08:45,260 --> 01:08:50,279 Anyway, look, I'm going to be staying at Harry's until I get settled. 1090 01:08:50,960 --> 01:08:54,359 So what I'll do is I'll call you when I figure out where I'm going to land, 1091 01:08:54,479 --> 01:08:55,479 okay? 1092 01:08:57,100 --> 01:08:58,100 Okay. 1093 01:09:03,580 --> 01:09:04,979 So, I guess this is it. 1094 01:09:06,899 --> 01:09:10,140 Take care of yourself. 1095 01:09:12,200 --> 01:09:13,139 You too. 1096 01:09:13,140 --> 01:09:14,140 All right. 1097 01:09:58,960 --> 01:10:01,860 This one is in a various parmesan souffle. 1098 01:10:02,700 --> 01:10:04,100 I'm trying to experiment with recipes. 1099 01:10:04,380 --> 01:10:05,380 What do you guys think of that one? 1100 01:10:06,060 --> 01:10:09,260 I think I'm going to gain another five pounds. 1101 01:10:09,860 --> 01:10:11,020 Is this table for kids? 1102 01:10:12,580 --> 01:10:14,760 Yeah, Brian was a lousy carpenter. 1103 01:10:17,300 --> 01:10:18,300 I miss him. 1104 01:10:18,940 --> 01:10:23,440 You know, I thought I was in love with Daryl, but I think I love the idea of 1105 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 him. 1106 01:10:24,460 --> 01:10:26,380 I didn't know the difference until I met Brian. 1107 01:10:29,200 --> 01:10:30,200 Brian made me laugh. 1108 01:10:30,680 --> 01:10:34,340 Jenny, you're the prettiest girl in the county. You'll find someone else. 1109 01:10:34,720 --> 01:10:35,760 Oh, you're sweet. 1110 01:10:36,420 --> 01:10:38,720 Right now, I'm just focused on opening the B &B. 1111 01:10:39,180 --> 01:10:40,800 The house looks beautiful. 1112 01:10:41,840 --> 01:10:44,580 Thanks. There's still so much to do, though, and the inspection is next week. 1113 01:10:45,160 --> 01:10:49,100 Look at all you've accomplished in such a short time. 1114 01:10:49,580 --> 01:10:52,600 I couldn't be more proud of you if you were my daughter. 1115 01:10:53,660 --> 01:10:55,300 My boss is about to retire. 1116 01:10:55,860 --> 01:10:58,140 Maybe I should try and buy the coffee shop. 1117 01:10:58,700 --> 01:10:59,820 Yeah, go for it. 1118 01:11:00,020 --> 01:11:01,020 Yeah. 1119 01:11:02,520 --> 01:11:04,940 Tired of waiting around for a man I might never meet. 1120 01:11:05,140 --> 01:11:08,080 I'm going to make my own happily ever after. I'll dream to that. 1121 01:11:09,380 --> 01:11:10,380 Hello. 1122 01:11:11,160 --> 01:11:12,460 You inspired me. 1123 01:11:13,840 --> 01:11:14,840 Cheers. 1124 01:11:19,940 --> 01:11:23,000 All right, send those numbers. Todd, don't. Okay, fine. 1125 01:11:23,260 --> 01:11:26,700 No, no, listen. Todd, listen to me. This is not a pitch. It's a promise. 1126 01:11:27,050 --> 01:11:30,050 Now, this is a startup company primed for a takeover, okay? What we're going 1127 01:11:30,050 --> 01:11:30,769 do... Now, listen. 1128 01:11:30,770 --> 01:11:32,110 We're going to jump in with both feet. 1129 01:11:33,790 --> 01:11:35,030 Yes. Attaboy, Todd. 1130 01:11:35,410 --> 01:11:36,430 You will not be sorry. 1131 01:11:37,190 --> 01:11:38,470 All right. I'll call you later. 1132 01:11:40,110 --> 01:11:41,370 You're really back on your game. 1133 01:11:42,370 --> 01:11:43,610 Yeah. Let me take you to lunch. 1134 01:11:44,870 --> 01:11:45,870 No. 1135 01:11:46,290 --> 01:11:47,290 Care to elaborate? 1136 01:11:47,630 --> 01:11:48,630 I'm easily offended. 1137 01:11:49,090 --> 01:11:50,270 I've got a lot of work to do, Harry. 1138 01:11:50,610 --> 01:11:51,610 You always say that. 1139 01:11:52,310 --> 01:11:53,990 Isn't that why I'm here? To work? 1140 01:11:54,470 --> 01:11:55,850 Come on. You do lunches. 1141 01:11:56,160 --> 01:11:57,680 I'll do deals. You're not fun anymore. 1142 01:11:58,040 --> 01:11:59,040 Was I fun before? 1143 01:11:59,120 --> 01:12:01,060 Not really. So why are you so surprised? 1144 01:12:02,840 --> 01:12:06,000 Besides, I was fun once. I used to make Jenny laugh all the time. 1145 01:12:07,920 --> 01:12:09,280 Hey. What? 1146 01:12:09,800 --> 01:12:12,500 Get your head out of this dick. This is the big city. 1147 01:12:12,820 --> 01:12:17,020 We have girls here. She is out there right now buying shoes she can't afford 1148 01:12:17,020 --> 01:12:18,760 hoping she doesn't turn into her mother. 1149 01:12:18,980 --> 01:12:21,580 Yeah. My girl is in Bucker County. 1150 01:12:41,130 --> 01:12:42,350 No insects or vermin? 1151 01:12:43,390 --> 01:12:44,390 Not a single one. 1152 01:12:52,330 --> 01:12:55,290 That fridge is very small. 1153 01:12:56,170 --> 01:12:59,270 You should get one that's more energy efficient, preferably from this century. 1154 01:13:00,590 --> 01:13:01,650 Yes, sir. Absolutely. 1155 01:13:02,290 --> 01:13:04,330 You're not going to salute, are you? This is just an inspection. 1156 01:13:04,830 --> 01:13:05,830 Yes, sir. 1157 01:13:07,110 --> 01:13:08,110 Whatever you say. 1158 01:13:12,040 --> 01:13:13,040 You seem a little nervous. 1159 01:13:14,200 --> 01:13:17,920 The C &B is really important to me, and I'm hoping to open in a couple weeks. 1160 01:13:20,100 --> 01:13:21,100 Oh, 1161 01:13:23,760 --> 01:13:26,420 you know, the thing sounds really funny, but it's totally fine. 1162 01:13:31,580 --> 01:13:32,580 Is that a violation? 1163 01:13:33,080 --> 01:13:34,080 Only if it's off -key. 1164 01:13:37,300 --> 01:13:39,200 Yeah, I mean, I drink it every day, and I am great. 1165 01:13:39,610 --> 01:13:40,730 It runs clear. 1166 01:13:40,950 --> 01:13:41,950 Drainage is okay. 1167 01:13:43,150 --> 01:13:44,310 Temperature is fine. 1168 01:13:55,830 --> 01:13:58,210 Would you like something to eat? 1169 01:14:00,210 --> 01:14:01,330 Is that a bribe? 1170 01:14:04,110 --> 01:14:06,110 You can eat the evidence. 1171 01:14:19,720 --> 01:14:20,880 The evidence is really good. 1172 01:14:24,240 --> 01:14:25,440 Do I pass? 1173 01:14:26,200 --> 01:14:27,260 If you replace the fridge. 1174 01:14:28,220 --> 01:14:29,460 Yes, of course. 1175 01:14:29,740 --> 01:14:33,180 I... Thank you, thank you, thank you. 1176 01:14:33,420 --> 01:14:34,259 No, I can't. 1177 01:14:34,260 --> 01:14:36,860 Okay. But it will take a little more of the caramel evidence. 1178 01:14:39,820 --> 01:14:46,540 You got any coffee? 1179 01:14:55,889 --> 01:15:00,150 Hi. Do you happen to know when the general store is going to open again? 1180 01:15:00,490 --> 01:15:02,010 It depends on the fish. 1181 01:15:03,470 --> 01:15:06,890 Well, do you know where I could go buy curtain rods? 1182 01:15:08,150 --> 01:15:10,090 Twelve miles due east of here. 1183 01:15:11,050 --> 01:15:13,410 Okay, and what about geranium? 1184 01:15:16,290 --> 01:15:18,170 That's about eight miles due west. 1185 01:15:19,660 --> 01:15:20,700 Yeah. Great. 1186 01:15:22,120 --> 01:15:23,120 Thank you. 1187 01:15:23,440 --> 01:15:26,860 What happened to that young guy who used to come around? 1188 01:15:29,600 --> 01:15:31,280 Oh, he went back to New York. 1189 01:15:33,160 --> 01:15:35,500 Some ducks were never meant to fly. 1190 01:15:37,160 --> 01:15:38,160 Guess not. 1191 01:15:38,520 --> 01:15:40,160 Curtain rods and flowers, huh? 1192 01:15:40,660 --> 01:15:41,960 You fixing up the house? 1193 01:15:42,500 --> 01:15:44,860 I'm actually planning to open a bed and breakfast. 1194 01:15:47,280 --> 01:15:49,000 Emily would have liked that. 1195 01:15:49,700 --> 01:15:51,920 All those people around the house. 1196 01:15:52,760 --> 01:15:53,920 But you knew Emily? 1197 01:15:54,500 --> 01:15:55,680 Since we were kids. 1198 01:15:57,700 --> 01:15:58,860 What was she like? 1199 01:16:00,220 --> 01:16:02,020 Emily was a gentle soul. 1200 01:16:02,400 --> 01:16:03,400 Very shy. 1201 01:16:04,800 --> 01:16:07,140 Did you happen to know a guy named Lester? 1202 01:16:08,920 --> 01:16:10,360 Lester was my older brother. 1203 01:16:11,660 --> 01:16:13,420 Were he and Emily friends? 1204 01:16:14,120 --> 01:16:15,300 They were sweethearts. 1205 01:16:16,200 --> 01:16:17,660 Nobody knew it but me. 1206 01:16:20,060 --> 01:16:22,200 Did they break up? I mean, what happened? 1207 01:16:22,860 --> 01:16:24,540 Lester died during the war. 1208 01:16:25,240 --> 01:16:26,240 Oh, I'm so sorry. 1209 01:16:28,020 --> 01:16:30,280 They had to keep their romance secret. 1210 01:16:30,540 --> 01:16:36,000 They were both very young. Her daddy was real strict. 1211 01:16:38,020 --> 01:16:44,400 When Lester died, Emily had to hide her grief. 1212 01:16:45,780 --> 01:16:49,920 She kept it inside, and it festered there. 1213 01:16:50,920 --> 01:16:54,000 Her broken heart turned to stone. 1214 01:16:55,900 --> 01:16:56,920 Poor Emily. 1215 01:16:59,760 --> 01:17:03,280 Better to have loved and lost. 1216 01:17:03,800 --> 01:17:04,800 I suppose. 1217 01:17:06,860 --> 01:17:13,800 You know, it's sad when people who ought to be together ain't 1218 01:17:13,800 --> 01:17:14,800 together. 1219 01:17:21,640 --> 01:17:24,900 And Brian will handle all the details. He's incredibly thorough. 1220 01:17:25,120 --> 01:17:27,440 And I am passionate about this acquisition, gentlemen. 1221 01:17:27,660 --> 01:17:30,280 You'll have access to me 24 hours a day, around the clock. 1222 01:17:31,620 --> 01:17:35,220 My apologies, guys. Let me just turn off my phone. 1223 01:17:37,440 --> 01:17:39,800 Hey. Hey, can you just hold on a minute? Sure. 1224 01:17:40,020 --> 01:17:41,020 Great, thanks. 1225 01:17:41,940 --> 01:17:42,940 Excuse me. 1226 01:17:43,860 --> 01:17:44,860 Can you hear me? 1227 01:17:46,660 --> 01:17:47,660 I'm sorry. 1228 01:17:47,800 --> 01:17:49,880 I had to get back into my office. 1229 01:17:50,410 --> 01:17:51,590 I hope I'm not interrupting anything. 1230 01:17:51,890 --> 01:17:53,830 No, no, no, no. Are you kidding me? No, nothing at all. 1231 01:17:54,850 --> 01:17:55,850 How are Gabby and the twins? 1232 01:17:56,690 --> 01:17:57,690 They're good. 1233 01:17:58,090 --> 01:17:59,090 That's great. 1234 01:17:59,990 --> 01:18:00,990 I miss them. 1235 01:18:02,150 --> 01:18:03,150 Same with you, too. 1236 01:18:05,530 --> 01:18:08,090 Listen, I'll, um... I want to tell you why I'm calling. 1237 01:18:08,370 --> 01:18:11,970 Jenny, I'm just... To be honest, I'm just happy to hear your voice. 1238 01:18:14,430 --> 01:18:18,990 Premium Natural Foods has given me an advance, and I think it's enough. 1239 01:18:19,390 --> 01:18:21,830 to buy you out, if I can do it in installments. 1240 01:18:24,290 --> 01:18:25,750 Uh, yeah, great. 1241 01:18:27,750 --> 01:18:31,610 I've spoken with some local real estate agents to find out exactly what the 1242 01:18:31,610 --> 01:18:32,670 house is worth. 1243 01:18:32,910 --> 01:18:35,010 You know, whatever you think is fair is fine. 1244 01:18:37,390 --> 01:18:38,870 Okay. Great. 1245 01:18:41,190 --> 01:18:42,750 As I gather, things are going well, then. 1246 01:18:42,970 --> 01:18:45,790 Uh, yeah. How are you liking being back on Wall Street? 1247 01:18:46,010 --> 01:18:47,990 Oh, are you kidding me? I'm hitting my stride. 1248 01:18:49,740 --> 01:18:50,740 It's great. 1249 01:18:52,220 --> 01:18:56,680 I was thinking about, when do you plan on opening up the B &B &D? 1250 01:18:57,640 --> 01:18:58,960 This weekend, actually. 1251 01:19:00,260 --> 01:19:03,500 It's just a trial run, though. Mostly friends. 1252 01:19:03,980 --> 01:19:04,980 Good for you. 1253 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 I have an idea. 1254 01:19:08,120 --> 01:19:11,180 Why don't I drive up tomorrow and I'll sign all the necessary paperwork? 1255 01:19:12,260 --> 01:19:13,260 I'm in no hurry. 1256 01:19:13,500 --> 01:19:15,260 No, it's okay. Look, I mean, tomorrow's my day off. 1257 01:19:16,580 --> 01:19:17,740 You take Fridays off? 1258 01:19:19,200 --> 01:19:20,200 What can I say? 1259 01:19:20,840 --> 01:19:21,860 I miss the kids. 1260 01:19:26,780 --> 01:19:27,780 So, see you tomorrow? 1261 01:19:28,260 --> 01:19:29,300 Yeah, sounds like a plan. 1262 01:19:30,400 --> 01:19:31,400 Tomorrow it is. 1263 01:19:32,760 --> 01:19:33,760 Bye, Jenny. 1264 01:20:08,140 --> 01:20:09,520 Hey, you had news for work early. 1265 01:20:11,480 --> 01:20:13,360 Actually, I'm not going to be in today, Harry. 1266 01:20:14,580 --> 01:20:17,080 Actually, that's not okay. 1267 01:20:18,660 --> 01:20:20,060 I have to see a girl about a house. 1268 01:20:20,540 --> 01:20:23,980 No, no, no, no way. Listen, everything that we needed to close this deal is 1269 01:20:23,980 --> 01:20:25,200 sitting on my desk and you know it. 1270 01:20:25,860 --> 01:20:27,100 Look, she's buying me out. 1271 01:20:27,840 --> 01:20:29,660 Come on, Harry, I may never see this girl again. 1272 01:20:32,880 --> 01:20:33,880 Harry, come on. 1273 01:20:35,480 --> 01:20:36,480 Haven't you ever been in love? 1274 01:20:36,920 --> 01:20:37,920 Huh? 1275 01:20:40,720 --> 01:20:41,720 Take my car. 1276 01:20:42,260 --> 01:20:43,260 Go see her. 1277 01:20:43,840 --> 01:20:44,960 Get her out of your system. 1278 01:21:11,050 --> 01:21:12,090 I'll take another hang special. 1279 01:21:12,850 --> 01:21:13,850 Okay. 1280 01:21:15,430 --> 01:21:16,430 Hi, Casey. 1281 01:21:18,090 --> 01:21:19,510 Oh, hello. 1282 01:21:20,490 --> 01:21:21,490 Coffee bit? 1283 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 Like you care. 1284 01:21:29,730 --> 01:21:30,730 Thanks. 1285 01:21:31,310 --> 01:21:32,129 What'll it be? 1286 01:21:32,130 --> 01:21:34,310 Oh, just a cup of coffee would be great. 1287 01:21:34,930 --> 01:21:37,770 Got here a little early, just trying to kill some time. I don't need your life 1288 01:21:37,770 --> 01:21:38,910 story, just your order. 1289 01:21:41,580 --> 01:21:42,800 All right, look, Casey, what's wrong? 1290 01:21:45,240 --> 01:21:46,240 Men. 1291 01:21:53,360 --> 01:21:54,360 Okay, men. 1292 01:21:54,980 --> 01:21:56,320 All of them or just me? 1293 01:21:56,540 --> 01:22:01,080 Jenny turns down her old boyfriend when he proposes because she's falling in 1294 01:22:01,080 --> 01:22:04,860 love with you. And then you just go off on your merry way and you leave her 1295 01:22:04,860 --> 01:22:05,860 behind. 1296 01:22:05,980 --> 01:22:06,980 Are you sure about this? 1297 01:22:07,220 --> 01:22:08,800 Yes, I'm sure. And how do you know? 1298 01:22:09,150 --> 01:22:12,750 Because I was standing right there when it happened. It was at this table, 1299 01:22:12,790 --> 01:22:13,790 Brian. 1300 01:22:16,490 --> 01:22:17,490 Okay. 1301 01:22:17,770 --> 01:22:20,090 Thank you, Dixie. 1302 01:22:20,470 --> 01:22:21,470 For what? 1303 01:22:21,690 --> 01:22:23,710 A $20 tip for a cup of coffee? 1304 01:22:24,190 --> 01:22:25,190 No. 1305 01:22:25,930 --> 01:22:27,750 You're making me the happiest man in the world. 1306 01:22:31,170 --> 01:22:32,470 Excuse me. 1307 01:22:33,670 --> 01:22:34,670 Go figure. 1308 01:22:35,010 --> 01:22:36,130 I figure he's in love. 1309 01:22:48,940 --> 01:22:50,180 Yeah, you do. That a girl. 1310 01:22:53,040 --> 01:22:56,480 Hi. Hi. You're a little early. We said 10 o 'clock. 1311 01:22:58,100 --> 01:22:59,420 Actually, I'm not early at all. 1312 01:23:00,640 --> 01:23:01,640 It's almost too late. 1313 01:23:03,040 --> 01:23:04,040 Too late for what? 1314 01:23:05,840 --> 01:23:10,920 Casey told me that Darryl proposed to you, and you turned him down. 1315 01:23:12,400 --> 01:23:13,400 That's right. 1316 01:23:14,920 --> 01:23:15,920 I didn't know that. 1317 01:23:21,050 --> 01:23:22,070 Oh, it's okay. It's okay. 1318 01:23:23,410 --> 01:23:24,730 Hi. Now you do. 1319 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 I missed you, Jenny. 1320 01:23:30,730 --> 01:23:31,730 I want to come home. 1321 01:23:35,530 --> 01:23:38,110 You know, that's the first time you ever called this house your home. 1322 01:23:40,370 --> 01:23:41,970 It's the first time I've ever called anyone home. 1323 01:23:50,920 --> 01:23:51,920 Hey, look at his back. 1324 01:23:52,060 --> 01:23:53,060 Look at his back. 1325 01:23:53,340 --> 01:23:54,340 Oh, kisses. 1326 01:23:54,860 --> 01:23:56,280 Are they growing? 1327 01:24:02,280 --> 01:24:02,840 Would 1328 01:24:02,840 --> 01:24:11,120 you 1329 01:24:11,120 --> 01:24:15,220 like to try my fig and olive tepidum? Oh, indeed I would. 1330 01:24:26,700 --> 01:24:27,900 Is that tarragon I taste? 1331 01:24:28,900 --> 01:24:29,900 Yes. 1332 01:24:30,640 --> 01:24:34,060 Your little restaurant with beds just may succeed. 1333 01:24:36,320 --> 01:24:37,320 Thank you. 1334 01:24:41,200 --> 01:24:42,560 She's pretty and she can cook. 1335 01:24:43,020 --> 01:24:44,420 Might be time to pop the question. 1336 01:24:45,240 --> 01:24:46,360 Why are you still standing here? 1337 01:24:47,020 --> 01:24:48,640 Get over there and close the deal for once. 1338 01:24:49,900 --> 01:24:50,900 Thanks for coming, Eric. 1339 01:24:51,080 --> 01:24:53,940 Hey, it's good to get out of the city for a few hours. 1340 01:24:54,260 --> 01:24:55,280 Every few years. 1341 01:24:56,080 --> 01:24:57,080 Exactly. 1342 01:24:59,300 --> 01:25:00,300 This is it. 1343 01:25:00,540 --> 01:25:02,200 I think Emily would have liked this. 1344 01:25:03,200 --> 01:25:05,600 I think Emily would have loved it. 1345 01:25:10,020 --> 01:25:11,020 Yes. 1346 01:25:17,900 --> 01:25:18,900 Marry me, Jenny. 1347 01:25:20,260 --> 01:25:21,980 So I can make you laugh the rest of my life. 1348 01:25:25,040 --> 01:25:26,400 Nothing would make me happier. 1349 01:25:27,780 --> 01:25:28,780 Yes. 1350 01:25:30,040 --> 01:25:31,040 Yes. 1351 01:25:35,960 --> 01:25:36,960 It's beautiful. 1352 01:25:38,700 --> 01:25:39,700 Come here. 1353 01:25:44,060 --> 01:25:46,260 It doesn't get more romantic than that. 1354 01:25:46,720 --> 01:25:48,680 Now that's what I call a kiss. 1355 01:25:58,090 --> 01:25:59,090 invited to the wedding. 1356 01:25:59,510 --> 01:26:03,610 Well, I know a good caterer. Your duck finally flew home. 1357 01:26:04,070 --> 01:26:06,250 I guess he did. 1358 01:26:08,010 --> 01:26:10,190 They divided the house in two. 1359 01:26:10,590 --> 01:26:13,590 You only had to look at them to know that wouldn't last. 1360 01:26:15,330 --> 01:26:16,350 It's his half. 1361 01:26:17,350 --> 01:26:18,370 And her half. 1362 01:26:19,590 --> 01:26:20,650 And now we're one. 1363 01:26:24,650 --> 01:26:25,650 That's sweet. 1364 01:26:26,170 --> 01:26:27,170 Delicious. 1365 01:26:27,720 --> 01:26:28,720 I mean the couple. 1366 01:26:29,300 --> 01:26:30,600 Oh, that too, yeah. Yeah. 93834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.