All language subtitles for Aladdin.3477.The.Jinn.of.Wisdom.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,553 --> 00:02:20,599 Madam Darshana Shailaja, Venkata Gatekeeper. 2 00:02:22,768 --> 00:02:24,269 What is this device? 3 00:02:24,895 --> 00:02:27,981 Madam, this is just a mapping tool to helped us find you. 4 00:02:34,071 --> 00:02:35,989 If you use such a device again, 5 00:02:36,073 --> 00:02:38,534 it will be you who finds fate with fire. 6 00:02:38,617 --> 00:02:39,701 Understood. 7 00:02:40,202 --> 00:02:41,995 Uh, my name is Harshad. 8 00:02:42,079 --> 00:02:44,498 I come seeking the Jinn of Wisdom. 9 00:02:44,581 --> 00:02:48,252 Pradeep here is a thief, and my sacrifice for the loan. 10 00:02:53,590 --> 00:02:55,634 Is he aware of your intentions? 11 00:02:55,717 --> 00:02:57,928 -Yes. -Are you lying? 12 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Yes. 13 00:08:00,355 --> 00:08:02,232 Aladdin! 14 00:08:02,316 --> 00:08:04,526 Oh, hi, Jahla. 15 00:08:04,610 --> 00:08:07,070 Jahla? It's Jahli, you arrogant piece of freighter scum! 16 00:08:07,154 --> 00:08:09,323 You disappeared, no goodbye, 17 00:08:09,406 --> 00:08:11,283 and you stole my vintage holo projector! 18 00:08:11,992 --> 00:08:15,078 Jahli, I'm so sorry, I can explain everything. 19 00:08:15,162 --> 00:08:17,706 I, I've actually be-- been trying to get a hold of you. 20 00:08:17,789 --> 00:08:21,335 - Yeah, you and your stupid radio-head robot. 21 00:08:21,418 --> 00:08:23,712 Hey, now you're just being mean to Fidgi. 22 00:08:23,795 --> 00:08:25,464 I like to recycle. 23 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 Recycle? Stolen trash! 24 00:08:27,299 --> 00:08:30,302 -He can't even talk! -Hey, Fidgi can speak just fine. 25 00:08:30,385 --> 00:08:32,679 I just prefer the Phonic Harmonic setting. 26 00:08:32,763 --> 00:08:35,724 I find that melodic tones give Fidgi a lot more personality to his character-- 27 00:08:42,648 --> 00:08:44,858 Hey, hey, no-- no reason to call the police! 28 00:08:46,026 --> 00:08:47,319 Can't we just talk this through? 29 00:08:58,956 --> 00:09:01,041 Jahli, it's been real, it's been nice... 30 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 It hasn't been real nice. 31 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 And as for freighter scum... 32 00:09:08,173 --> 00:09:10,300 What? 33 00:09:14,388 --> 00:09:17,099 - Actually, I don't think that's freighter scum. 34 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Time to move, Fidgi! 35 00:09:49,214 --> 00:09:51,175 Sorry. 36 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Fidgi, come on. 37 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 Well, that was an unwelcome thumb in the butt. 38 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 Jahli had it coming. 39 00:10:59,159 --> 00:11:00,202 You would have done the same. 40 00:11:01,620 --> 00:11:03,163 Oh, real classy, Fidg. 41 00:11:03,247 --> 00:11:05,541 What about the hover chopper? 42 00:11:05,624 --> 00:11:08,210 - No, I hot-wired the hover chopper! 43 00:11:08,293 --> 00:11:10,003 Look, it was your idea to steal Jahli's 44 00:11:10,087 --> 00:11:11,463 holo projector in the first place! 45 00:11:32,860 --> 00:11:34,152 Fidgi! Get out of here! 46 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 Hey, hey, I don't want any trouble. 47 00:13:17,881 --> 00:13:18,882 Ah! 48 00:15:18,293 --> 00:15:20,754 Hey guys, is there any way to get through here? 49 00:15:27,594 --> 00:15:28,846 Not today? Got it. 50 00:16:16,768 --> 00:16:18,604 No, no, no, wait! Jahli! 51 00:16:24,234 --> 00:16:25,402 I, I miss you. 52 00:16:36,663 --> 00:16:38,999 No! No, no, no, wait! Jahli, we can talk about this! 53 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 Aladdin! 54 00:18:08,046 --> 00:18:09,840 Guys, I just want to get through. 55 00:20:50,918 --> 00:20:53,962 No one asked you. Buzz off. 56 00:21:25,577 --> 00:21:27,955 Don't ask. 57 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Yeah? Well, sometimes you don't smell so great yourself, Fidgi. 58 00:21:34,711 --> 00:21:37,256 - What do you mean this isn't water? 59 00:22:07,160 --> 00:22:09,788 Chetan. Always nice to see my Grand Vizier 60 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 promptly answering my call. 61 00:22:11,748 --> 00:22:13,876 Of course, my Sultan. It's, it's my duty to serve-- 62 00:22:13,959 --> 00:22:15,627 Tell me, your personal ship, 63 00:22:15,711 --> 00:22:17,921 normally you have it docked along the rear gateway. 64 00:22:19,131 --> 00:22:21,925 It's not there at the moment, but I see you're here. 65 00:22:22,843 --> 00:22:24,052 Well, where is your ship? 66 00:22:25,929 --> 00:22:27,890 Vishal, where's Kamala? 67 00:22:27,973 --> 00:22:30,142 -She's missing, my Sultan. -Oh! 68 00:22:30,726 --> 00:22:34,146 Chetan, any idea where she might be? 69 00:22:35,105 --> 00:22:37,733 -My Sultan, I can assure-- -Where is my daughter? 70 00:22:38,483 --> 00:22:39,985 You're the Minister of Security, 71 00:22:40,068 --> 00:22:42,446 and somehow my daughter managed to walk out of here. 72 00:22:42,529 --> 00:22:45,282 And not just steal any ship but yours? 73 00:22:51,914 --> 00:22:54,458 Vishal, what city are we over right now? 74 00:22:54,541 --> 00:22:56,835 -Jaipur. -Ah, Jaipur. 75 00:22:56,919 --> 00:22:58,879 And, Chetan, what city are you from? 76 00:23:00,214 --> 00:23:01,715 Jaipur, my Sultan. 77 00:23:01,798 --> 00:23:03,884 Jaipur. Excellent. 78 00:23:03,967 --> 00:23:06,553 Chetan, this will be good news to you and your family. 79 00:23:06,637 --> 00:23:08,305 You're relieved of your position today. 80 00:23:11,642 --> 00:23:14,937 -You get to go home! -I've failed you, my Sultan. 81 00:23:15,020 --> 00:23:18,148 Guards, escort Chetan to his ship off the rear gateway. 82 00:23:18,232 --> 00:23:20,234 My Sultan, but, but my ship isn't here. 83 00:23:20,317 --> 00:23:23,111 Oh, that's right. What a shame. 84 00:23:23,195 --> 00:23:25,197 Escort him off the rear gateway anyway! 85 00:23:53,141 --> 00:23:57,396 My Sultan, would it now be appropriate to solicit the code? 86 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 I don't like it. 87 00:24:03,360 --> 00:24:04,653 But I do think it's time. 88 00:24:42,024 --> 00:24:43,859 I think I've got it now, Fidg. 89 00:24:46,236 --> 00:24:48,155 Alright! An XR Viewer. 90 00:24:48,238 --> 00:24:50,032 And it works! 91 00:24:50,115 --> 00:24:51,742 Score! 92 00:25:33,075 --> 00:25:35,202 Stop following me. 93 00:25:49,383 --> 00:25:52,469 We're better than this, Fidgi. 94 00:25:52,553 --> 00:25:54,304 We belong up there. 95 00:25:54,388 --> 00:25:57,808 - Not with the crap scrap down here. 96 00:25:57,891 --> 00:25:59,893 Aladdin? 97 00:25:59,977 --> 00:26:02,354 Pich? What are you doing here? 98 00:26:03,355 --> 00:26:04,439 As a hologram? 99 00:26:06,650 --> 00:26:09,069 - So, Pich, where are you living now? 100 00:26:09,152 --> 00:26:11,822 In a giant storage container, just like you! 101 00:26:11,905 --> 00:26:14,950 I, I mean, my mind is all over Hong Kong, 102 00:26:15,534 --> 00:26:17,077 but I'm still down the corridor. 103 00:26:17,160 --> 00:26:18,704 And you're alright with that? 104 00:26:18,787 --> 00:26:20,289 I mean, how do you know if you're okay? 105 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Do you go check on yourself? 106 00:26:21,582 --> 00:26:24,501 No way, it's the Astral Rule. 107 00:26:24,585 --> 00:26:27,588 You can't watch yourself. People go crazy doing that. 108 00:26:39,558 --> 00:26:42,019 So how do you know someone doesn't try to kidnap you or something? 109 00:26:42,102 --> 00:26:43,896 Get past the security system? 110 00:26:43,979 --> 00:26:45,564 You're the one that built it! 111 00:26:45,647 --> 00:26:47,816 But honestly, 112 00:26:47,900 --> 00:26:49,610 it's the last thing on my mind. 113 00:26:49,693 --> 00:26:51,570 I mean, the fantasy I can live 114 00:26:51,653 --> 00:26:53,614 through the NanoNet is crazy! 115 00:26:54,198 --> 00:26:57,618 - Just last week, I slept with three celebrities. 116 00:26:57,701 --> 00:27:00,287 All at the same time! 117 00:27:00,370 --> 00:27:02,456 Yeah, but, Pich, it's all in your head. 118 00:27:02,998 --> 00:27:05,292 You look ridiculous all interlaced like that. 119 00:27:05,375 --> 00:27:08,378 Trust me, just because Hong Kong law says 120 00:27:08,462 --> 00:27:10,088 I need to look like this to you, 121 00:27:10,631 --> 00:27:13,383 - everything is crystal clear in my world. 122 00:27:13,467 --> 00:27:16,428 And I know a guy who can get me "tangible." 123 00:27:17,012 --> 00:27:19,139 I don't know. You should be careful with that. 124 00:27:21,642 --> 00:27:23,185 I never understand her. 125 00:27:23,268 --> 00:27:24,561 I give her my trust 126 00:27:25,103 --> 00:27:27,773 and she abuses it the first chance she gets. 127 00:27:27,856 --> 00:27:30,817 I'm sure she is safe with the security team you have provided for her. 128 00:27:30,901 --> 00:27:33,278 There should be six of them and they have sworn their life on it. 129 00:27:33,362 --> 00:27:36,114 Nah. What of the Vizier test? Any luck? 130 00:27:36,198 --> 00:27:39,535 Actually, only one candidate was able to crack the code. 131 00:27:40,244 --> 00:27:42,079 His methods may be sacrilegious, 132 00:27:42,162 --> 00:27:44,581 -but times like these often call for-- -Where is he? 133 00:27:44,665 --> 00:27:46,500 I want to meet him. Immediately. 134 00:27:48,752 --> 00:27:51,338 My lord, it appears he's here already. 135 00:28:07,062 --> 00:28:09,815 Sultan Ajit Gopala of Shivali. 136 00:28:09,898 --> 00:28:11,441 A Hologram? 137 00:28:11,525 --> 00:28:13,694 Do you have any idea how insulting this is? 138 00:28:13,777 --> 00:28:17,239 I come only to serve and mean no disrespect. 139 00:28:17,322 --> 00:28:19,491 I'm currently in Jupiter's orbit, 140 00:28:19,575 --> 00:28:21,285 but I am on my way back to Earth. 141 00:28:21,368 --> 00:28:23,245 I would be there in person if I could. 142 00:28:24,746 --> 00:28:26,707 We cannot detect the signal's origin. 143 00:28:26,790 --> 00:28:30,419 -Anish? -If he was on Earth, we would know it. 144 00:28:31,420 --> 00:28:33,046 It is likely he's telling the truth. 145 00:28:34,423 --> 00:28:37,926 You seek the position available for Minister of Security. 146 00:28:38,010 --> 00:28:39,219 Grand Vizier. 147 00:28:39,970 --> 00:28:41,513 You were able to crack our code. 148 00:28:42,181 --> 00:28:44,099 - How? - -I'm aware of your feelings 149 00:28:44,183 --> 00:28:46,226 -about illegal technologies-- -Feelings? 150 00:28:46,894 --> 00:28:49,730 Most of my family was killed during the last Cyber War. 151 00:28:49,813 --> 00:28:53,066 I've built India from the ground up, stronger than ever. 152 00:28:53,150 --> 00:28:56,320 And I did so without the HoloNet or the NanoNet. 153 00:28:56,403 --> 00:28:58,447 Having you present yourself digitally is-- 154 00:28:58,530 --> 00:29:00,782 My Sultan, I couldn't agree more. 155 00:29:00,866 --> 00:29:03,785 But laws don't make these devices obsolete. 156 00:29:03,869 --> 00:29:06,205 Corruption. Gangsters. 157 00:29:06,288 --> 00:29:08,624 The underground filth looking to overthrow you 158 00:29:08,707 --> 00:29:10,334 grows stronger each day, 159 00:29:10,417 --> 00:29:12,294 and they capitalize on power 160 00:29:12,377 --> 00:29:14,963 you refuse to take advantage of yourself. 161 00:29:15,047 --> 00:29:16,965 I'm extremely fluent in utilizing 162 00:29:17,049 --> 00:29:19,051 these technologies you prohibit. 163 00:29:19,134 --> 00:29:21,303 You can punish me as necessary, 164 00:29:21,386 --> 00:29:23,305 or accept my allegiance to you, 165 00:29:23,388 --> 00:29:25,807 letting me use my skills to serve. 166 00:29:29,561 --> 00:29:33,732 A final test. My daughter managed to sneak off in one of our Sentry ships. 167 00:29:34,650 --> 00:29:37,903 - Do you know where she is? - No. But with my methods, 168 00:29:37,986 --> 00:29:41,490 I can promise to have her back to you within 24 hours. 169 00:29:41,573 --> 00:29:42,783 Twenty-four hours it is. 170 00:29:42,866 --> 00:29:44,743 If you can bring her back, unharmed... 171 00:29:46,203 --> 00:29:47,704 ...the job is yours. 172 00:29:47,788 --> 00:29:50,249 Consider it done, my Sultan. 173 00:29:55,754 --> 00:29:58,632 Prepare the Ro-Mows. She's headed to China. 174 00:30:18,777 --> 00:30:21,488 Way to be discreet, Pich. 175 00:30:23,282 --> 00:30:24,992 What, you wanna go check up on him? 176 00:30:25,075 --> 00:30:26,535 Be my guest. 177 00:30:55,105 --> 00:30:57,232 Hey, good looking. Gives me a kiss! 178 00:33:42,689 --> 00:33:44,566 It's a pleasure to be back, Lien Hua. 179 00:34:18,559 --> 00:34:22,896 Excuse me, sir, have you ever seen oil lamps this exquisite? 180 00:34:22,980 --> 00:34:24,398 Not interested. 181 00:34:24,481 --> 00:34:26,900 Not even if they represent the seven Jinn? 182 00:34:29,361 --> 00:34:30,737 Ah-ha! 183 00:34:30,821 --> 00:34:33,115 The finest Jinn Lamps you have ever seen. 184 00:34:33,198 --> 00:34:35,200 All seven with intricate detail! 185 00:34:35,993 --> 00:34:37,327 So these have Genies in them? 186 00:34:37,411 --> 00:34:39,872 Of course not. But these are exact replicas 187 00:34:39,955 --> 00:34:42,082 of what the seven Jinn Lamps look like. 188 00:34:42,165 --> 00:34:44,001 This one is the Jinn of Health, 189 00:34:44,710 --> 00:34:46,920 and this lamp is the Jinn of Wealth. 190 00:34:47,754 --> 00:34:49,756 Ah-ha! 191 00:34:53,051 --> 00:34:55,888 Ooooh, that one is the Jinn of Sexuality! 192 00:34:56,555 --> 00:34:58,473 The Jinn of Sexuality? Really? 193 00:34:58,557 --> 00:35:00,976 So if I were to just rub it right here-- 194 00:35:01,518 --> 00:35:03,604 That's blasphemy, boy. 195 00:35:03,687 --> 00:35:05,314 Jeez, I'm sorry. Here. 196 00:35:05,397 --> 00:35:06,773 You can have your sexuality back. 197 00:35:07,274 --> 00:35:08,567 Come on, Fidgi. Let's go. 198 00:35:11,570 --> 00:35:14,489 - Some people really take that Genie stuff seriously. 199 00:35:32,716 --> 00:35:34,134 Sounds perfect. 200 00:35:34,218 --> 00:35:36,637 Anything to elude the convention of it all. 201 00:35:44,269 --> 00:35:45,354 Oh, sure. 202 00:35:45,437 --> 00:35:47,272 Regal monarchs and maharajas 203 00:35:47,356 --> 00:35:49,066 hand-picked by my father? 204 00:35:49,149 --> 00:35:51,652 My life is brimming with romance. 205 00:35:55,239 --> 00:35:58,867 Sir, you must be looking for something. Daw can get anything. 206 00:35:58,951 --> 00:36:00,702 What is it you seek? 207 00:36:02,037 --> 00:36:03,497 Can you get parts for a SkySail? 208 00:36:03,580 --> 00:36:05,749 Sure. But why would you want those? 209 00:36:05,832 --> 00:36:07,918 SkySails are illegal. 210 00:36:08,001 --> 00:36:10,295 They 're illegal to fly, not illegal to own. 211 00:36:10,379 --> 00:36:12,881 Indeed. Well, zip zam. What do you need? 212 00:36:15,384 --> 00:36:18,095 -A power key. -For a SkySail? 213 00:36:18,178 --> 00:36:21,014 - Wow, you just named the one thing I can't get you. 214 00:36:21,098 --> 00:36:23,058 That's what I thought. 215 00:36:26,019 --> 00:36:27,980 Fidgi, I'm not gonna get you an extra phonic detector 216 00:36:28,063 --> 00:36:29,565 until we have something to put it in. 217 00:36:29,648 --> 00:36:31,024 First things first. 218 00:36:37,990 --> 00:36:40,409 I'm just so glad to be out of there. 219 00:36:44,288 --> 00:36:48,208 Yes, but when you live there, and you travel in it, 220 00:36:48,292 --> 00:36:51,837 it's just so... symmetrical. 221 00:37:02,514 --> 00:37:04,266 What? What do you want? 222 00:37:07,769 --> 00:37:09,980 Really? That's the model you want? 223 00:37:12,649 --> 00:37:14,234 Alright, fine. Let's make this quick. 224 00:39:18,734 --> 00:39:21,153 - So you are sure we can get through this way? 225 00:39:25,073 --> 00:39:26,575 You're welcome. 226 00:39:27,951 --> 00:39:30,162 And you can help me find my queen someday. 227 00:39:34,041 --> 00:39:36,710 Hey, Fidgi, you ever see security like that in front of a spa before? 228 00:39:36,793 --> 00:39:38,754 I wonder what's in there? 229 00:39:39,379 --> 00:39:42,132 Who is in there? 230 00:39:42,216 --> 00:39:43,800 The XR Viewer! Great idea! 231 00:39:43,884 --> 00:39:46,386 I did grab it this morning. 232 00:39:46,470 --> 00:39:47,846 Let's circle around back, give it a whirl! 233 00:40:06,323 --> 00:40:07,324 Alright. 234 00:40:10,619 --> 00:40:12,037 Let's try this thing on for size. 235 00:40:26,677 --> 00:40:28,428 Figures. Right in front of a tree. 236 00:40:29,221 --> 00:40:30,931 I do see some people, though. 237 00:40:38,230 --> 00:40:39,439 Nothing... 238 00:40:40,899 --> 00:40:44,361 Shiva to believa! Fidgi, you, you're not gonna believe this! 239 00:40:44,444 --> 00:40:47,865 It's the Princess of... India, I think. 240 00:40:49,408 --> 00:40:50,909 And she's naked! 241 00:40:52,703 --> 00:40:54,913 Get out of here, buddy. 242 00:40:54,997 --> 00:40:56,999 No. 243 00:40:59,042 --> 00:41:02,671 Get back. I don't need your Auto Detector. 244 00:41:03,714 --> 00:41:05,382 I know a Princess when I see one. 245 00:41:11,722 --> 00:41:15,184 Ugh. She's beautiful. If I was her prince... 246 00:41:23,525 --> 00:41:25,736 - You're right. - You can record this, can't you? 247 00:41:25,819 --> 00:41:26,904 Take it, Fidg. 248 00:41:32,534 --> 00:41:34,494 What do you see? It's her, right? 249 00:41:53,138 --> 00:41:55,974 Argh. Damn it, Oomi! What's the matter with you? 250 00:42:05,108 --> 00:42:07,194 You bring me nothing but bad luck, Oomi. 251 00:42:15,494 --> 00:42:17,579 And by the way, what is that thing on your head? 252 00:42:18,247 --> 00:42:19,873 And who did you steal it from? 253 00:42:39,184 --> 00:42:41,353 And here it is, Oomi. 254 00:42:42,187 --> 00:42:44,189 Bad luck times three. 255 00:42:47,401 --> 00:42:49,111 Is it too late for a pedicure? 256 00:42:51,113 --> 00:42:54,449 Fidgi, I don't think this visit comes with a happy ending. 257 00:43:01,915 --> 00:43:03,542 Alright, guys 258 00:43:03,625 --> 00:43:04,835 Easy on the face. 259 00:44:23,997 --> 00:44:25,958 Think I should help? 260 00:44:55,279 --> 00:44:58,991 You know, Oomi, you don't really have to do this to try to impress me. 261 00:44:59,700 --> 00:45:01,201 I had this completely under contr-- 262 00:45:15,674 --> 00:45:18,677 - Okay. I think I'm going to stay right here. 263 00:45:59,092 --> 00:46:00,844 What? So you think you can beat these guys up 264 00:46:00,928 --> 00:46:02,429 and I'll want you hanging around? 265 00:46:03,138 --> 00:46:04,890 Oomi, none of this would have happened 266 00:46:04,973 --> 00:46:06,600 if it wasn't for your homeless ass. 267 00:46:07,559 --> 00:46:10,229 Get a life, and stay out of mine! 268 00:47:51,288 --> 00:47:54,958 Well done. Escort the Princess back to the Taj Mahal. 269 00:47:55,042 --> 00:47:56,668 Leave no witnesses. 270 00:48:04,510 --> 00:48:06,136 Fidgi, wire that footage to the projector. 271 00:48:08,680 --> 00:48:10,766 No, definitely don't upload it to the HoloNet. 272 00:48:12,392 --> 00:48:13,727 We've had enough trouble for one day. 273 00:49:31,430 --> 00:49:34,266 Not tonight, Fidg. I'll work on it tomorrow. 274 00:49:37,769 --> 00:49:41,523 In fact, why don't you send Brej a message to see what he's doing tomorrow? 275 00:49:42,941 --> 00:49:44,359 Maybe he can come over and help. 276 00:50:38,997 --> 00:50:41,708 What in Kali did they want with my daughter? 277 00:50:42,376 --> 00:50:45,420 My Sultan, one can only guess. 278 00:50:45,504 --> 00:50:47,464 Gangsters? Assassins? 279 00:50:47,548 --> 00:50:50,926 She is Princess Kamala Shivali after all. 280 00:50:51,009 --> 00:50:53,720 Not only the "Royal Sapphire of India," 281 00:50:53,804 --> 00:50:57,224 but a celebrity known for her beauty around the world. 282 00:50:59,309 --> 00:51:03,146 Did these low-lives see my daughter... indecent? 283 00:51:03,230 --> 00:51:06,400 I'm not aware of any privacy that has been violated. 284 00:51:06,483 --> 00:51:10,863 If there had been, the entire world news would be gossiping about it by now. 285 00:51:10,946 --> 00:51:14,533 However, you can ask your daughter of her safety in person, 286 00:51:14,616 --> 00:51:16,451 as she has just arrived. 287 00:51:26,003 --> 00:51:29,173 -Who's this? -This is Lochan Shyamal. 288 00:51:29,256 --> 00:51:33,302 He's the new Grand Vizier, and responsible for saving you. 289 00:51:33,385 --> 00:51:36,805 Saving me? Where are my personal guards? 290 00:51:36,889 --> 00:51:40,017 They were killed by someone looking to harm you. 291 00:51:41,560 --> 00:51:45,397 Kamala, I can't give you the freedom that you crave if you can't-- 292 00:51:51,278 --> 00:51:52,946 That'll be all for now, Lochan. 293 00:51:53,572 --> 00:51:55,908 As you wish, my Sultan. 294 00:51:59,661 --> 00:52:01,830 Well, well, what we have here? 295 00:52:01,914 --> 00:52:05,292 The wanted historian from Hong Kong has surrendered. 296 00:52:05,375 --> 00:52:08,962 Harshad, what brings me the honor of your presence? 297 00:52:09,046 --> 00:52:11,590 Lochan, I know it's been years. 298 00:52:11,673 --> 00:52:14,426 I came so close, I even saw it. 299 00:52:14,510 --> 00:52:17,721 Yet you knew failure was punishable by death. 300 00:52:17,804 --> 00:52:19,765 Stupid to turn yourself in. 301 00:52:20,265 --> 00:52:22,684 -Goodbye, Harshad. -No, my lord! Wait! 302 00:52:22,768 --> 00:52:25,979 I can still get it for you! A new opportunity has risen! 303 00:52:26,063 --> 00:52:28,815 As you can see, my ability to walk 304 00:52:28,899 --> 00:52:31,610 through the Holo, the Nano, and the living 305 00:52:31,693 --> 00:52:34,655 leave me with nothing you have to provide. 306 00:52:34,738 --> 00:52:39,243 With all due respect, my lord, you'll never be able to access any of the Jinns. 307 00:52:39,326 --> 00:52:42,246 You need their power to make your godly transformation complete! 308 00:52:44,706 --> 00:52:47,751 Say I find mercy and give you another chance. 309 00:52:47,835 --> 00:52:51,588 Obviously, you need something or you wouldn't have contacted me. 310 00:52:52,339 --> 00:52:56,468 -What is it? -I, I need a power key for a SkySail. 311 00:52:56,552 --> 00:52:57,636 That's it. 312 00:52:57,719 --> 00:52:59,638 To sneak into Cambodia? 313 00:53:00,556 --> 00:53:02,015 And a willing thief? 314 00:53:02,099 --> 00:53:05,435 Yes. Aladdin Bhaskara in Hong Kong. 315 00:53:08,313 --> 00:53:10,232 Well, isn't this interesting? 316 00:53:10,315 --> 00:53:12,568 I was just about to sentence the boy to death 317 00:53:12,651 --> 00:53:14,403 for being a Peeping Tom. 318 00:53:14,486 --> 00:53:16,530 Sacrificing him to the Venkata 319 00:53:16,613 --> 00:53:19,950 kills two birds with one stone. 320 00:53:22,077 --> 00:53:23,704 - Hey, thanks for coming over today, Brej. 321 00:53:24,371 --> 00:53:27,541 No problem, I always love sifting through your collection of girls. 322 00:53:31,211 --> 00:53:33,589 No, no, trust me, Fidgi. 323 00:53:33,672 --> 00:53:35,549 You definitely don't want it to have dual thrusters. 324 00:53:39,011 --> 00:53:41,263 This holo projector is so old school. 325 00:53:41,346 --> 00:53:43,348 Don't you think it's time for an upgrade? 326 00:53:43,432 --> 00:53:45,767 It's vintage. And besides, 327 00:53:46,393 --> 00:53:48,228 keeps me off the radar. 328 00:53:48,312 --> 00:53:50,814 You know, you'd make your life a lot easier 329 00:53:50,898 --> 00:53:52,232 if you just went under. 330 00:53:52,858 --> 00:53:54,735 Are you kidding? Never. 331 00:53:54,818 --> 00:53:57,279 And guess what? I saw Pich yesterday. 332 00:53:57,362 --> 00:53:59,239 He's been under for almost a year. 333 00:53:59,865 --> 00:54:02,826 Good for him. He's probably getting so much butt. 334 00:54:02,910 --> 00:54:06,205 I would, too, if I could afford more than five minutes at a time. 335 00:54:06,288 --> 00:54:07,789 Princess Trishna... 336 00:54:08,832 --> 00:54:10,959 What, what's up with all the princesses? 337 00:54:11,502 --> 00:54:14,046 Hmmm. There's only one I've been thinking about. 338 00:54:14,129 --> 00:54:16,131 The Princess of India. 339 00:54:20,052 --> 00:54:21,845 Kamala Shivali? 340 00:54:21,929 --> 00:54:24,264 Oh, yeah, Aladdin, she is hot! 341 00:54:24,348 --> 00:54:26,308 And a perfect reason for you to go under. 342 00:54:26,391 --> 00:54:29,144 You should totally get a slice of the Hindu honey! 343 00:54:29,853 --> 00:54:32,481 Yeah, Brej, I'm not interested in the fake version. 344 00:54:32,564 --> 00:54:35,484 Fake? You'd never know, it's so real! 345 00:54:36,068 --> 00:54:39,029 Trust me, I was with this princess a month ago... 346 00:54:40,906 --> 00:54:43,200 -Choice. -Alright, Brej, you know what? 347 00:54:43,283 --> 00:54:44,576 It's been great having you here, but-- 348 00:54:45,327 --> 00:54:47,579 - I've got goals to set. - Oh, goals! 349 00:54:47,663 --> 00:54:50,666 A prince isn't made, dumb ass, they're born. 350 00:54:51,875 --> 00:54:52,876 Pow. 351 00:54:53,585 --> 00:54:56,046 Out! Now! 352 00:54:56,129 --> 00:54:59,716 Aladdin, you wouldn't even be able to contact Kamala Shivali. 353 00:54:59,800 --> 00:55:01,552 And, if you're caught in India... 354 00:55:03,095 --> 00:55:05,180 ...the Skan-- the Skanda Mafia is gonna kill you. 355 00:55:05,264 --> 00:55:07,099 -They're gonna kill you. -Later, Brej. 356 00:55:08,809 --> 00:55:11,895 Whoa! Ah! Uh, hello, creeper! 357 00:55:12,646 --> 00:55:13,689 Later, Aladdin. 358 00:55:14,648 --> 00:55:18,193 -Get lost. Not interested. -Not even in one of these? 359 00:55:22,656 --> 00:55:23,699 Come on in. 360 00:55:26,618 --> 00:55:27,619 Have a seat. 361 00:55:28,662 --> 00:55:30,289 My name is Harshad. 362 00:55:31,206 --> 00:55:33,166 A vendor in the marketplace told me 363 00:55:33,250 --> 00:55:35,836 that you might be interested in a power key. 364 00:55:35,919 --> 00:55:38,046 Not sure they'd know where I live. 365 00:55:39,548 --> 00:55:41,091 What's your offer on the key? 366 00:55:41,175 --> 00:55:44,219 It's very simple. We fly into Cambodia, 367 00:55:44,303 --> 00:55:47,514 retrieve an antique oil lamp, and fly back. 368 00:55:48,056 --> 00:55:50,309 And then, the key is yours. 369 00:55:50,893 --> 00:55:54,521 SkySail Power Keys aren't easy to come by. 370 00:55:54,605 --> 00:55:55,898 What's the catch? 371 00:55:55,981 --> 00:55:59,568 No catch. All I want is the lamp. 372 00:56:06,033 --> 00:56:07,993 -Where'd you get the key? -Does it matter? 373 00:56:08,076 --> 00:56:09,661 -I'd like to know. -I'd like to leave. 374 00:56:09,745 --> 00:56:11,413 -I'd like to leave. -Good, I'm flying. 375 00:56:11,496 --> 00:56:13,582 -Wrong. I'm flying. I'm flying! -I'm flying! 376 00:56:13,665 --> 00:56:15,125 -No! No! -Yes! Yes! 377 00:56:15,209 --> 00:56:17,127 -It's my power key! -It's my SkySail! 378 00:56:17,211 --> 00:56:18,545 -Fine! Fine! -Fine! 379 00:56:19,379 --> 00:56:20,797 But you help me retrieve the lamp. 380 00:56:20,881 --> 00:56:22,883 And we get it my way, end of discussion! 381 00:56:25,677 --> 00:56:26,762 Then what are we waiting for? 382 00:56:54,289 --> 00:56:57,209 Shiva to believa! Yes! 383 00:57:09,888 --> 00:57:11,056 Here goes nothin'. 384 00:57:21,316 --> 00:57:24,194 Yes! It works! Woohoo! 385 00:57:37,207 --> 00:57:39,126 Do you know how many years I've been wanting to fly this? 386 00:58:03,108 --> 00:58:04,776 Don't attract too much attention. 387 00:58:05,736 --> 00:58:08,864 Right. I'm on it. We can get there by nightfall. 388 00:58:08,947 --> 00:58:13,285 No. Stay low, not too fast. No crazy maneuvers. 389 00:58:13,368 --> 00:58:14,870 If we can avoid the authorities, 390 00:58:14,953 --> 00:58:16,955 we'll make Angkor Wat by midday tomorrow. 391 00:58:17,748 --> 00:58:20,000 Aye, aye, captain. Fidgi. 392 00:58:21,293 --> 00:58:23,754 Set course to Siem Reap, Cambodia! 393 00:59:01,917 --> 00:59:03,001 Lien Hua. 394 00:59:08,006 --> 00:59:09,341 Yes, I am safe. 395 00:59:09,424 --> 00:59:11,760 Have you found any of my guards? 396 00:59:21,812 --> 00:59:22,938 I disagree. 397 00:59:44,626 --> 00:59:46,170 Alright, Fidg, let's go nab a lamp. 398 00:59:46,253 --> 00:59:49,298 No! The robot is not allowed beyond the temple walls. 399 00:59:49,381 --> 00:59:51,842 We'll be back soon. He can come with us to Venkata. 400 00:59:56,054 --> 00:59:57,222 We do it your way. 401 01:00:00,475 --> 01:00:03,061 Whoa, whoa! What are you doing? 402 01:00:03,145 --> 01:00:05,230 I need to know I can trust you. 403 01:00:07,691 --> 01:00:09,985 Fair enough. I need to know I can trust you, too. 404 01:00:16,325 --> 01:00:19,536 - Stay put, Fidg. - Back in a flash. 405 01:00:26,960 --> 01:00:28,420 Stay close to me. 406 01:00:28,504 --> 01:00:30,380 One wrong turn can lead to death. 407 01:00:31,256 --> 01:00:33,675 On that note, I think we're being followed. 408 01:00:33,759 --> 01:00:35,928 Pay no mind to the Shailaja Sentries. 409 01:00:36,011 --> 01:00:38,180 Their concern is only to protect the Darshana. 410 01:00:38,722 --> 01:00:40,891 If the lamp isn't here, then what are we doing? 411 01:00:40,974 --> 01:00:42,434 This wasn't part of the deal. 412 01:00:42,518 --> 01:00:44,895 We need to get permission before we enter the Venkata. 413 01:00:45,938 --> 01:00:47,272 Let me do the talking. 414 01:00:48,524 --> 01:00:50,442 Pfft. Fine by me. 415 01:01:16,552 --> 01:01:19,263 Madam Darshana Shailaja. 416 01:01:19,346 --> 01:01:22,850 We meet again. You've retraced your steps in hopes of gain. 417 01:01:22,933 --> 01:01:24,893 An advantage you've exploited. 418 01:01:24,977 --> 01:01:28,105 Madam, I seek the Jinn of Wisdom. 419 01:01:28,188 --> 01:01:30,816 Aladdin here will share in the task. 420 01:01:31,817 --> 01:01:34,945 Aladdin, are you aware of this man's intentions? 421 01:01:35,028 --> 01:01:37,197 Do you conceive the dangers you'll face? 422 01:01:40,742 --> 01:01:42,870 Oh, yes, madam! 423 01:01:42,953 --> 01:01:46,039 I accept full responsibility for my actions. 424 01:01:57,384 --> 01:01:58,468 Let's go, Fidgi. 425 01:02:01,680 --> 01:02:04,766 So let me get this straight. The lamp that you're looking for 426 01:02:04,850 --> 01:02:08,395 - this whole time, it's a Genie? - -Say what you will, it means a lot to me. 427 01:02:08,478 --> 01:02:12,065 - Shiva to believa. - Fidg, you hear this guy? 428 01:02:12,149 --> 01:02:14,902 It's 3477. People still believe in fairy tales. 429 01:02:25,454 --> 01:02:27,623 You must place your hand on the center panel. 430 01:02:44,431 --> 01:02:46,350 Sorry, Fidg. You go first. 431 01:03:03,700 --> 01:03:05,327 You see anything inside there, Fidgi? 432 01:03:19,341 --> 01:03:21,677 Don't mind Pradeep if you see him. 433 01:03:21,760 --> 01:03:23,554 He didn't follow the rules. 434 01:03:23,637 --> 01:03:26,014 -What happened to him? -He fell. 435 01:03:26,515 --> 01:03:28,892 He's not as agile as you of course. 436 01:03:28,976 --> 01:03:31,186 Check his bag. The lamp may be inside. 437 01:03:31,770 --> 01:03:32,771 No lamp. 438 01:03:34,773 --> 01:03:36,441 There is a tracking light, though. 439 01:03:36,525 --> 01:03:39,403 Eh, just as well. You can use it to guide you. 440 01:03:39,486 --> 01:03:42,322 -Now remember, you can only grab the-- -Yeah, yeah. I got it. 441 01:04:10,601 --> 01:04:13,145 You have it! Now, hurry, throw it to me. 442 01:04:13,896 --> 01:04:16,023 What kind of idiot do you think I am? 443 01:04:16,106 --> 01:04:18,233 Throw me down the SkySail's Cell Junction, 444 01:04:18,317 --> 01:04:20,527 - and you can have your stupid lamp. 445 01:04:20,611 --> 01:04:23,071 The Cell Junction does you no good down there. 446 01:04:23,155 --> 01:04:26,033 Yeah, and you can't leave Cambodia without it. 447 01:04:26,116 --> 01:04:29,286 I also can't leave without the power key, which you have! 448 01:04:29,369 --> 01:04:30,704 Now throw me the lamp! 449 01:04:34,541 --> 01:04:38,378 Aladdin! You must throw me the lamp at once! 450 01:04:42,382 --> 01:04:44,927 Wait, this what happened to Pradeep? 451 01:04:45,010 --> 01:04:46,637 You screwed him, didn't you? 452 01:04:46,720 --> 01:04:49,556 There's no time to argue! You'll die, too! 453 01:06:04,047 --> 01:06:06,717 Fidgi, of all the messes we've been in, 454 01:06:07,593 --> 01:06:09,178 this one takes the Jhalebi. 455 01:06:12,181 --> 01:06:14,391 I've got a bad feeling about this. 456 01:06:15,559 --> 01:06:18,228 I mean, yeah, you're going to run out of power in, like, a day or two. 457 01:06:19,188 --> 01:06:20,189 Me? 458 01:06:20,731 --> 01:06:21,940 I get a week 459 01:06:22,900 --> 01:06:25,694 to die a slow death. 460 01:06:27,863 --> 01:06:28,906 Wonderful. 461 01:06:31,200 --> 01:06:33,577 Rub, rub the lamp? Are you kidding me? 462 01:06:33,660 --> 01:06:35,579 Oh, yeah, 'cause if I do, 463 01:06:35,662 --> 01:06:37,581 a Genie is gonna come out and save us. 464 01:06:41,585 --> 01:06:44,046 Fidgi... when I hot-wired your brain, 465 01:06:44,129 --> 01:06:46,256 did I melt the common sense out of it? 466 01:07:07,903 --> 01:07:09,738 Um... 467 01:07:11,907 --> 01:07:14,201 Ah, English. Thank Vishnu. 468 01:07:14,868 --> 01:07:16,411 One less language I'll have to learn. 469 01:07:16,954 --> 01:07:20,832 -Namaste. -I'm sorry, are these all yours? 470 01:07:20,916 --> 01:07:23,585 - Just the one you threw to the ground, of course... 471 01:07:23,669 --> 01:07:27,089 ...and it's yours now. What in Kali's name is that? 472 01:07:28,757 --> 01:07:32,719 Good Gods, this is probably, what, the 35th century? 473 01:07:33,929 --> 01:07:36,390 How long have you been down here? 474 01:07:36,473 --> 01:07:38,100 Ugh. 475 01:07:38,183 --> 01:07:39,268 Forever and a day! 476 01:07:40,018 --> 01:07:42,688 But no matter, where I come from, 477 01:07:42,771 --> 01:07:45,524 time does not exist. 478 01:07:47,860 --> 01:07:49,570 I apologize, where are my manners? 479 01:07:50,904 --> 01:07:52,739 You didn't come all this way for tea, did you? 480 01:07:53,574 --> 01:07:56,618 I am Manish Rishi Sumantra, 481 01:07:57,119 --> 01:07:59,454 the Jinn of Wisdom, at your service. 482 01:08:01,748 --> 01:08:03,584 Great. You're a Genie. 483 01:08:03,667 --> 01:08:07,421 Lad! That's derogatory! Careful what you say in here. 484 01:08:08,088 --> 01:08:10,257 Jinn is the proper term. 485 01:08:10,924 --> 01:08:15,012 And it looks like we're all here at the moment. Probably a good thing. 486 01:08:15,095 --> 01:08:17,306 Today, however, you seek the Jinn of Wisdom, 487 01:08:17,389 --> 01:08:21,476 and might I say, you've chosen... wisely. 488 01:08:21,560 --> 01:08:23,645 The only thing I seek 489 01:08:23,729 --> 01:08:26,648 is to get back to my Sail before Mr. Sphincter Smile takes it. 490 01:08:26,732 --> 01:08:29,151 Not a problem, as I can certainly make that happen. 491 01:08:29,234 --> 01:08:30,611 A quick disclaimer, if I may. 492 01:08:30,694 --> 01:08:33,697 While I am a Jinn that can handle any wish, 493 01:08:33,780 --> 01:08:35,199 paradox induced withstanding, 494 01:08:35,282 --> 01:08:37,075 my forte of course lies with wisdom. 495 01:08:37,159 --> 01:08:38,744 Most don't take it, 496 01:08:38,827 --> 01:08:41,496 yet I am compelled to at least offer. 497 01:08:41,580 --> 01:08:43,540 Listen, Jinn. Can I call you Jinn? 498 01:08:43,624 --> 01:08:46,710 I appreciate the wisdom, but I have no idea how long we'll be down here. 499 01:08:46,793 --> 01:08:49,087 So, unless you can get me like a glass of water... 500 01:08:49,588 --> 01:08:52,633 Dear Lad, I don't think you understand the potential power 501 01:08:52,716 --> 01:08:54,426 you have at your disposal. 502 01:08:54,510 --> 01:08:57,721 Yeah, I understand holo technology very well, so... 503 01:08:57,804 --> 01:09:00,557 Seeing that fake glass of water, not gonna make me any less thirsty. 504 01:09:00,641 --> 01:09:01,642 Oh. 505 01:09:05,479 --> 01:09:06,480 That's pretty good! 506 01:09:09,191 --> 01:09:11,693 -Wait. That, that's real? -Now that I have your attention, 507 01:09:11,777 --> 01:09:13,612 let me offer you this morsel of wisdom. 508 01:09:13,695 --> 01:09:15,489 No wish that I fulfill will bring true happiness, 509 01:09:15,572 --> 01:09:17,658 for that comes from within. Any desire you seek, 510 01:09:17,741 --> 01:09:19,034 you have the power to achieve yourself, 511 01:09:19,117 --> 01:09:21,119 and the journey is its own reward. 512 01:09:21,203 --> 01:09:22,788 Understood? Bravo. 513 01:09:22,871 --> 01:09:26,917 Now, what is thy wish that I may manifest for you? 514 01:09:27,459 --> 01:09:29,753 You know what I wish? 515 01:09:30,796 --> 01:09:33,215 I wish I was out of this blue cave. 516 01:09:33,298 --> 01:09:35,092 Lad, I'm the Jinn of Wisdom. 517 01:09:36,260 --> 01:09:39,429 I'd rather not go down in history as having serviced the stupidest wish of all time. 518 01:09:39,513 --> 01:09:42,516 Furthermore, didn't you notice the rear entrance down that way? 519 01:10:02,494 --> 01:10:05,289 Uh, namaste. Thanks for the tip, Jinn. 520 01:10:05,873 --> 01:10:09,042 Don't mention it. I suppose you'll be wanting to go back to the temple. 521 01:10:09,543 --> 01:10:11,962 If we follow this tree line, it'll take us straight there. 522 01:10:18,802 --> 01:10:20,262 Don't even think about it. 523 01:10:20,345 --> 01:10:22,181 Turn around. 524 01:10:31,064 --> 01:10:34,109 No idea, Fidg. But I swear, if Harshad is by the SkySail, 525 01:10:34,193 --> 01:10:35,903 I'm gonna beat him to a bloody pulp. 526 01:11:50,435 --> 01:11:51,436 I'm sorry. 527 01:11:53,438 --> 01:11:56,358 I... I shouldn't have tried to kiss you. 528 01:11:58,569 --> 01:11:59,570 I should go. 529 01:12:11,832 --> 01:12:13,208 So, so let me get this straight. 530 01:12:14,209 --> 01:12:16,003 You're saying I can have any wish I want, 531 01:12:16,086 --> 01:12:17,671 and you'll instantly make it come true? 532 01:12:17,754 --> 01:12:20,591 That's right. One wish. No paradoxes. 533 01:12:20,674 --> 01:12:23,594 -What do you mean, paradoxes? -You can't wish for more wishes. 534 01:12:23,677 --> 01:12:25,220 And you can't wish for more Jinns. 535 01:12:25,762 --> 01:12:27,598 Your wish can in fact be an act of God, 536 01:12:27,681 --> 01:12:29,808 but I cannot turn you into a God. 537 01:12:29,892 --> 01:12:32,519 So if you're going to make a wish, make it a good one. 538 01:12:32,603 --> 01:12:34,021 Okay, so you're the Jinn of Wisdom, 539 01:12:34,104 --> 01:12:36,231 what separates you from, say, the Jinn of Wealth? 540 01:12:36,315 --> 01:12:38,400 My wish has to be wisdom-related? 541 01:12:38,483 --> 01:12:41,987 Lad, wisdom is my specialty, and I offer that for free, 542 01:12:42,070 --> 01:12:43,488 should you choose to take it. 543 01:12:43,572 --> 01:12:45,240 But your wish can be about anything, 544 01:12:45,324 --> 01:12:47,326 -big or small-- -Whoa, whoa. 545 01:12:57,169 --> 01:12:59,755 Ah, never mind. This equipment's useless. 546 01:13:00,797 --> 01:13:02,007 It's not even worth the scrap. 547 01:13:02,966 --> 01:13:05,093 -What is it? -It's some kind of virtual reality unit 548 01:13:05,177 --> 01:13:07,763 that someone probably stole, came out here to give it a whirl. 549 01:13:08,805 --> 01:13:09,806 They never looked back. 550 01:13:12,351 --> 01:13:16,104 And why is this attached to his nether region? 551 01:13:16,772 --> 01:13:17,814 Why do you think? 552 01:13:22,444 --> 01:13:23,445 Vishnu. 553 01:13:25,072 --> 01:13:26,156 I, I touched it. 554 01:14:00,440 --> 01:14:01,441 Oomi? 555 01:14:02,317 --> 01:14:04,111 What in Naraka is she doing here? 556 01:14:09,533 --> 01:14:12,828 Aladdin, if you don't mind, it would be customary for me to give thanks to the Darshana 557 01:14:12,911 --> 01:14:15,330 -for letting us pass. -Yeah, go ahead. 558 01:14:20,377 --> 01:14:23,505 Oomi, have you seen a creepy looking guy with a crazy beard? 559 01:14:23,589 --> 01:14:24,840 He's got my Cell Junction. 560 01:14:37,686 --> 01:14:40,606 A warning, Manish. Should you find an opportunity 561 01:14:40,689 --> 01:14:44,902 to follow the past, you may not like answers you will have to live with. 562 01:14:44,985 --> 01:14:49,198 Yes, madam. My intention is only to carry out the thief's wish. 563 01:14:49,281 --> 01:14:52,701 In the event of trouble, would you like reinforcements? 564 01:14:52,784 --> 01:14:54,536 Madam Darshana Shailaja, 565 01:14:55,078 --> 01:14:58,207 one should never bring weapons to someone else's party. 566 01:14:58,290 --> 01:15:00,751 That's an invitation for trouble. 567 01:16:18,078 --> 01:16:21,248 It's like I'm standing in the sky! 568 01:16:21,331 --> 01:16:22,875 Hey, Jinn, you want some nourishment? 569 01:16:22,958 --> 01:16:24,543 Are you kidding? I'm famished. 570 01:16:27,129 --> 01:16:28,505 Ehhh. 571 01:16:28,589 --> 01:16:30,716 On second thought, I think I'll wait for real food. 572 01:16:36,138 --> 01:16:38,348 I'm curious. We seem to be heading north 573 01:16:38,432 --> 01:16:39,725 along the Thailand border. 574 01:16:40,350 --> 01:16:42,686 I could've sworn that Chong Mek was right over there. 575 01:16:43,478 --> 01:16:46,231 Wow. You really have been in that cave a long time, haven't you? 576 01:16:47,107 --> 01:16:49,443 I think Chong Mek is somewhere 577 01:16:49,526 --> 01:16:51,820 in... Russia at the moment. 578 01:16:51,904 --> 01:16:54,823 At the moment? They moved the entire city? 579 01:16:56,074 --> 01:16:58,035 You've never seen a floating city? 580 01:16:58,118 --> 01:17:00,287 Oh, Vishnu help me. 581 01:17:00,370 --> 01:17:03,207 What's going on with the United States nowadays? 582 01:17:03,290 --> 01:17:05,459 Oh, the U.S.C.? They're still around. 583 01:17:05,542 --> 01:17:07,252 The U.S.C? 584 01:17:07,336 --> 01:17:08,754 Yeah. United States of China. 585 01:17:09,505 --> 01:17:13,008 I think Khong Chiam is just over those mountains over there. 586 01:17:13,800 --> 01:17:14,801 We should rest for the night. 587 01:17:16,637 --> 01:17:18,347 I think it's time I paid a visit. 588 01:18:08,856 --> 01:18:09,898 No, thank you. 589 01:18:11,984 --> 01:18:13,110 Not interested. 590 01:18:19,950 --> 01:18:21,785 Jeez, I don't have any credits. 591 01:18:21,869 --> 01:18:22,870 Buzz off! 592 01:18:28,792 --> 01:18:30,752 No passion for the arts I see. 593 01:18:30,836 --> 01:18:32,588 Right now... 594 01:18:32,671 --> 01:18:34,214 ...I have a passion for sleep. 595 01:18:37,843 --> 01:18:39,303 I've got one stop in the morning... 596 01:18:40,554 --> 01:18:41,847 ...then it's Hong Kong or bust. 597 01:18:47,019 --> 01:18:49,980 -Why the chain? -It's an anchor. 598 01:18:50,063 --> 01:18:52,191 So the SkySail doesn't float away? 599 01:18:52,858 --> 01:18:55,068 So no one steals it. 600 01:18:56,904 --> 01:18:58,238 While you're sleeping on it? 601 01:18:58,322 --> 01:19:00,449 Fidgi, you should recharge. 602 01:19:00,532 --> 01:19:02,659 Oomi, if you want a ride home tomorrow, 603 01:19:02,743 --> 01:19:03,952 you can stand guard tonight. 604 01:19:11,502 --> 01:19:13,837 Good night, Jinn. Don't let the bed bugs bite. 605 01:22:53,182 --> 01:22:54,558 Alright, I'll be back in an hour. 606 01:22:54,641 --> 01:22:56,351 Fidg, Oom, stay with the Sail. 607 01:22:56,435 --> 01:22:58,687 I mean it, Oomi. 608 01:22:58,770 --> 01:23:01,440 No matter what, stay with the Sail. 609 01:23:08,989 --> 01:23:12,784 Well, it's good to see the arts are still celebrated in the 35th century. 610 01:23:13,452 --> 01:23:16,163 The arts? Those were horrible wars. 611 01:23:17,372 --> 01:23:21,126 What? Star Wars is a movie. It, it's a motion picture. 612 01:23:21,210 --> 01:23:23,837 Yeah, there are like 300 films documenting the battles 613 01:23:23,921 --> 01:23:25,756 that took place a long time ago-- 614 01:23:25,839 --> 01:23:27,424 In a galaxy far, far away. 615 01:23:27,508 --> 01:23:31,094 Yes. They're stories, uh, created by George Lucas. 616 01:23:31,178 --> 01:23:33,764 Sure they are. That's exactly what the Thai government 617 01:23:33,847 --> 01:23:35,140 would want you to think. 618 01:23:39,686 --> 01:23:42,314 So what is it that we're we doing here, exactly? 619 01:23:42,397 --> 01:23:43,941 These are my old stomping grounds. 620 01:23:44,900 --> 01:23:47,486 -Ah, visiting family. -You could say that. 621 01:23:48,195 --> 01:23:49,238 What's left of them. 622 01:23:50,155 --> 01:23:51,448 When was the last time you were here? 623 01:23:52,157 --> 01:23:53,158 I was a kid. 624 01:23:54,451 --> 01:23:55,994 Well, when was the last time you saw your family? 625 01:23:57,663 --> 01:23:58,705 I was a kid. 626 01:24:45,002 --> 01:24:47,671 Law enforcement. That's a good thing, isn't it? 627 01:24:47,754 --> 01:24:49,089 Not in my line of business. 628 01:24:49,798 --> 01:24:51,800 And what is it that you do, exactly? 629 01:24:52,676 --> 01:24:54,678 We're illegally parked. Come on, let's make this quick. 630 01:25:48,857 --> 01:25:50,984 Shiva to believa, these hallways are-- 631 01:25:51,068 --> 01:25:53,904 -Small? -Smaller than I remember. 632 01:25:54,530 --> 01:25:56,782 People actually lived in these hallways? 633 01:25:56,865 --> 01:25:58,075 I'm sure some still do. 634 01:25:58,867 --> 01:26:00,744 It must have been hard growing up here. 635 01:26:00,827 --> 01:26:02,538 Eh, it wasn't so bad. 636 01:26:03,121 --> 01:26:05,290 As a kid, this was my playground. 637 01:27:03,015 --> 01:27:04,016 This is it. 638 01:27:07,394 --> 01:27:08,896 Are you sure you want to see it? 639 01:27:10,647 --> 01:27:13,066 - You may not like the memories it stirs-- 640 01:28:29,726 --> 01:28:30,769 What happened here? 641 01:28:34,523 --> 01:28:35,566 Nothing. 642 01:28:37,025 --> 01:28:38,485 Nothing happened here. 643 01:28:41,905 --> 01:28:43,699 Aladdin, the past predicts the future 644 01:28:43,782 --> 01:28:45,993 only for those who believe they cannot change it. 645 01:28:47,119 --> 01:28:48,287 What's your dream? 646 01:28:48,370 --> 01:28:50,539 Not this. 647 01:28:52,082 --> 01:28:53,333 All I know is the slums. 648 01:28:56,670 --> 01:28:58,922 I want to be something important. 649 01:29:01,758 --> 01:29:02,885 I want to be king. 650 01:29:03,969 --> 01:29:05,179 Is that your wish? 651 01:29:12,352 --> 01:29:13,854 I don't believe in wishes. 652 01:29:14,521 --> 01:29:15,522 Hmm. 653 01:29:24,448 --> 01:29:26,575 What in Ganesha's good fortune is that? 654 01:29:26,658 --> 01:29:28,911 Kleptorunners. Thieves with no honor. 655 01:29:29,953 --> 01:29:32,748 There are actually thieves that have honor? 656 01:29:33,665 --> 01:29:35,876 -We better get outta here, before more show up! -What? 657 01:30:01,360 --> 01:30:04,696 -Aladdin! Quick! Do you wish us out of here? -Shiva to believa! 658 01:30:04,780 --> 01:30:08,534 If I had a wish, it'd be for you to shut the hell-- Oooh! 659 01:30:08,617 --> 01:30:11,370 Ooooh! Oh, oh! 660 01:30:20,712 --> 01:30:21,964 I think there's an exit up here. 661 01:30:30,138 --> 01:30:32,474 - Yes, yes. - And why would I do that? 662 01:30:32,558 --> 01:30:34,643 Serve a butt wind bag KleptoKing like you? 663 01:30:34,726 --> 01:30:36,395 Oh, I don't expect one to serve. 664 01:30:36,478 --> 01:30:38,272 But I do demand respect. 665 01:30:40,232 --> 01:30:43,694 Listen, I used to live here. We were on our way out-- 666 01:30:45,237 --> 01:30:48,740 I'll take that respect before I take your life! 667 01:30:54,496 --> 01:30:57,791 You look just like the Bhaskaras that lived in T Wing. 668 01:30:57,875 --> 01:31:00,878 What worthless pieces of nano trash they were. 669 01:31:02,838 --> 01:31:05,966 Wait, was that your mother? 670 01:31:08,719 --> 01:31:12,389 She was beautiful. I mean, she was always under... 671 01:31:12,472 --> 01:31:14,641 But I remember visiting. 672 01:31:23,775 --> 01:31:28,030 - Look, we weren't here to steal anything. - We? 673 01:31:29,364 --> 01:31:32,284 Do you know what kleptorunners do with a mouth like yours? 674 01:31:32,367 --> 01:31:34,411 After trying to steal from us? 675 01:31:35,621 --> 01:31:37,372 Do you know what these are? 676 01:31:37,456 --> 01:31:40,584 Yeah. Canibombs. You wanna be careful with those. 677 01:31:40,667 --> 01:31:42,586 Oh, we'll be real careful. 678 01:31:42,669 --> 01:31:44,713 We'll put one of these in each of your orifices 679 01:31:44,796 --> 01:31:48,050 and make each hole just a little bit bigger. 680 01:31:48,717 --> 01:31:50,385 Now might be a good time to make that wish. 681 01:32:33,053 --> 01:32:35,556 I think I got some KleptoKing in my mouth. 682 01:32:44,231 --> 01:32:45,274 Oomi... 683 01:32:52,489 --> 01:32:55,200 Wait, who's watching the SkySail? Fidgi? 684 01:32:55,868 --> 01:32:59,162 Pardon me, but how many more of these kleptorunners are there? 685 01:32:59,830 --> 01:33:01,540 In an underground complex like this? 686 01:33:01,623 --> 01:33:03,709 Could be dozens. Could be hundreds. 687 01:33:04,209 --> 01:33:08,005 And they won't be too excited when they find out you exploded their king! 688 01:33:14,469 --> 01:33:16,763 Okay, now we really need to get out of here! 689 01:33:33,488 --> 01:33:35,365 Oh! 690 01:33:35,449 --> 01:33:36,450 Oh, oh! 691 01:33:37,326 --> 01:33:38,869 Go, man! Go, go, go, go, go, go! 692 01:33:45,542 --> 01:33:47,002 The other way! 693 01:34:20,536 --> 01:34:23,830 -Aladdin! Aladdin, wait! -Wait for what? 694 01:34:23,914 --> 01:34:26,792 -Oomi might be in trouble. -She'll be fine! 695 01:34:26,875 --> 01:34:30,504 -She just saved your life. -Ugh. Alright. 696 01:34:31,088 --> 01:34:34,466 -Fine. Then take this. -What am I supposed to do with this? 697 01:34:34,550 --> 01:34:37,261 Get back to the SkySail. Shoot anything that gets in your way! 698 01:34:37,344 --> 01:34:40,222 -But I couldn't possibly-- -If you want me to help Oomi, 699 01:34:40,305 --> 01:34:42,182 you have to pave the way to the SkySail! Now get-- 700 01:35:24,308 --> 01:35:25,934 Aladdin, make the wish! 701 01:35:31,857 --> 01:35:32,983 Make the wish! 702 01:35:48,749 --> 01:35:50,792 Make the wish. 703 01:35:59,259 --> 01:36:00,802 Or that. That works too. 704 01:36:03,305 --> 01:36:05,516 Oomi, I totally had him. 705 01:36:58,610 --> 01:37:00,404 Thanks, Jinn. Now go! 706 01:37:40,944 --> 01:37:42,613 Oh, bugger. 707 01:39:26,258 --> 01:39:28,468 Hah. 708 01:40:24,942 --> 01:40:25,943 Thanks, Fidgi. 709 01:40:58,141 --> 01:41:01,687 How... do you... like it? 710 01:41:06,567 --> 01:41:09,111 -You, you just... -Do or die, Jinn. 711 01:41:09,194 --> 01:41:10,612 -Now get on board. -Ugh. 712 01:41:24,835 --> 01:41:26,420 Wait! What about Oomi? 713 01:41:28,422 --> 01:41:30,674 She can take care of herself. Fidgi, let's get out of here. 714 01:42:07,252 --> 01:42:08,712 Wait. There she is! 715 01:42:20,057 --> 01:42:22,476 Fidgi! 716 01:42:25,229 --> 01:42:26,396 That's my sidekick! 717 01:42:30,067 --> 01:42:31,944 No pun intended. Come on. Let's get out of here! 718 01:43:58,697 --> 01:44:01,074 Bye, Oomi. I'm sorry. 719 01:44:17,049 --> 01:44:19,801 Now might be an appropriate time to mention you still have the 'Sail anchored. 720 01:44:19,885 --> 01:44:21,803 Shiva shit in his shorts. 721 01:45:08,851 --> 01:45:11,103 Jeez, guys. Can we go now? 722 01:45:43,343 --> 01:45:44,386 Princess? 723 01:45:45,429 --> 01:45:46,722 Princess Kamala? 724 01:45:49,892 --> 01:45:51,602 What are you doing on this level? 725 01:46:02,112 --> 01:46:04,781 I was hoping to find you here, Amish. 726 01:46:06,867 --> 01:46:08,911 M-- My name is Anish. 727 01:46:10,454 --> 01:46:14,374 I know your name is Anish, but... 728 01:46:17,002 --> 01:46:20,464 ...I like calling you Amish. 729 01:46:20,547 --> 01:46:22,799 Is that okay with you? 730 01:46:25,385 --> 01:46:27,429 You, you want me to be Amish? 731 01:46:28,555 --> 01:46:31,767 It's like a nickname. 732 01:46:33,268 --> 01:46:36,980 Nick is a name? 733 01:46:37,564 --> 01:46:39,525 It's like a pet name. 734 01:46:40,108 --> 01:46:42,319 It's like a secret. 735 01:46:42,402 --> 01:46:44,446 Can you keep a secret? 736 01:46:45,322 --> 01:46:49,660 Mmmm. You like being Amish, don't you? 737 01:46:49,743 --> 01:46:52,037 Kamala, I love being Amish. 738 01:46:59,753 --> 01:47:02,256 Well, that was fun. 739 01:47:09,763 --> 01:47:13,183 It's not the kind of actions I would condone, but that was amazing. 740 01:47:14,309 --> 01:47:17,271 Aladdin, you were meant for amazing things. 741 01:47:17,354 --> 01:47:20,274 You have a wish. Use it for something... 742 01:47:21,608 --> 01:47:22,609 Amazing? 743 01:47:23,318 --> 01:47:25,487 Be the change I want to see in the world? 744 01:47:26,780 --> 01:47:29,575 Be the person you wish to see in the world. 745 01:47:43,589 --> 01:47:45,090 Oh, hey, is that Pich down there? 746 01:47:48,844 --> 01:47:51,430 Lad, are you blind to devotion? 747 01:47:51,513 --> 01:47:54,516 - You haven't had to live with the curse. 748 01:47:54,600 --> 01:47:57,477 But relax, Jinn. You've inspired me. 749 01:48:01,565 --> 01:48:03,692 Namaste, Aladdin. Pfft. 750 01:48:04,484 --> 01:48:06,278 Still mad I banged your princess? 751 01:48:06,361 --> 01:48:08,238 Nice. Hey, do you wanna make some credit? 752 01:48:08,322 --> 01:48:10,574 -Always. -I need your hack magic. 753 01:48:11,283 --> 01:48:14,870 But I gotta warn you, this could get dangerous. 754 01:48:14,953 --> 01:48:17,581 Ooh, so mysterious. Sounds fun. 755 01:48:18,207 --> 01:48:19,333 Count me in, Aladdin. 756 01:48:20,334 --> 01:48:22,836 Will we win? Where should I begin? 757 01:48:23,337 --> 01:48:25,547 There was that time we did that crime... 758 01:48:25,631 --> 01:48:27,841 -But, Brej-- -...we got that loot, Ala D, 759 01:48:27,925 --> 01:48:29,259 we knocked some boots, Brejjie B. 760 01:48:29,343 --> 01:48:31,595 Them girls are fine, like Luna Wine. 761 01:48:31,678 --> 01:48:33,972 -Ah, Brej, Brej-- -Never regret it, I get that credit, 762 01:48:34,056 --> 01:48:36,350 I'm always respected and never indebted. I've saved your fattoush 763 01:48:36,433 --> 01:48:38,435 on many vendettas, I've said it, I've said it, I've said it before. 764 01:48:38,519 --> 01:48:40,729 -The notorious infamous Chinese outlaws. -Alright, moving on-- 765 01:48:40,812 --> 01:48:43,899 Frigi-chigi-cheeki- beep-beep-boop. 766 01:48:43,982 --> 01:48:46,151 - Fidgi in the mix, I make the NanoNet sick. 767 01:48:46,235 --> 01:48:48,403 -My hot, hackin' skills on the HoloNet make me rich. -But Brej-- 768 01:48:48,487 --> 01:48:51,490 Remember that time we double-parked in that port in Singapore? 769 01:48:51,573 --> 01:48:53,116 Yes, yes, yes, I guess! 770 01:48:53,200 --> 01:48:55,536 - No-- - Ichi, Ni, San. Yes, all three! 771 01:48:55,619 --> 01:48:57,454 Always on the hunt for Hindi Honey. 772 01:48:57,538 --> 01:48:59,873 I'm the Ying, you're the Yang, yeah, we're doin' our thang. 773 01:48:59,957 --> 01:49:02,835 Brejjie B on the mic, with the Underground Slang-- 774 01:49:02,918 --> 01:49:04,711 Alright! Sounds like Brej is in! 775 01:49:05,587 --> 01:49:08,799 That person is coming with us? 776 01:49:09,925 --> 01:49:12,302 -Fantastic. -Fidgi, I need you to do some legwork to see 777 01:49:12,386 --> 01:49:14,179 if you can find where Keeta Ratana is. 778 01:49:19,977 --> 01:49:22,896 Look. I'm on a mission to make my dreams come true. 779 01:49:22,980 --> 01:49:26,733 You help me with my princess, and I promise the second we come back through this door, 780 01:49:27,526 --> 01:49:28,694 I'll help you with yours. 781 01:50:37,846 --> 01:50:42,309 Princess Kamala, what a welcome surprise to find you in my quarters. 782 01:50:42,935 --> 01:50:47,648 Oh, Sultana, were you expecting to find a vacant ship here? 783 01:50:47,731 --> 01:50:51,193 Hmmm. I can only surmise that it was indicated as such 784 01:50:51,276 --> 01:50:52,778 in the Taj Mahal directory. 785 01:50:53,695 --> 01:50:58,158 But that would mean someone is purposely toying with you. 786 01:50:59,952 --> 01:51:05,082 Kamala, you do realize I'm a hologram, don't you? 787 01:51:05,582 --> 01:51:09,169 Even in person, it would take more than a taser to electrocute me. 788 01:51:09,670 --> 01:51:12,548 But I'll be there soon enough and you can try it then. 789 01:51:13,090 --> 01:51:15,592 However, there is no escape. 790 01:51:18,345 --> 01:51:21,431 Kamala, you and I may started on the wrong foot, 791 01:51:21,515 --> 01:51:23,267 but once you get to know me, 792 01:51:23,350 --> 01:51:27,688 I expect we'll become really close friends. 793 01:51:50,419 --> 01:51:52,004 Alright, Brej! 794 01:51:52,087 --> 01:51:53,755 Looks like you're ready for an adventure. 795 01:51:54,756 --> 01:51:56,508 I'm ready for some credits, flyboy. 796 01:52:01,388 --> 01:52:03,265 What, no Fidgi in the mix? 797 01:52:03,348 --> 01:52:06,143 I just talked to Fidgi and he's found our first destination. 798 01:52:06,226 --> 01:52:07,519 So, we're good to go! 799 01:52:22,618 --> 01:52:24,411 No. No. 800 01:52:35,047 --> 01:52:36,507 Well, are you gonna stand there all day? 801 01:52:40,552 --> 01:52:41,595 Get on! 802 01:52:44,014 --> 01:52:46,808 But I'm warning you, Oomi, if you screw things up 803 01:52:47,643 --> 01:52:49,728 or the SkySail gets too heavy, 804 01:52:50,437 --> 01:52:52,064 you're the first one I'm booting off. 58948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.