All language subtitles for Aberdeen.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,270 --> 00:01:49,270 Thank you. 2 00:02:29,190 --> 00:02:33,130 So we invited Mia Weston, the controversial journalist, into the 3 00:02:33,130 --> 00:02:36,650 week. This is her first public interview since being in the spotlight earlier 4 00:02:36,650 --> 00:02:39,110 this year. Take a listen to some of the highlights now. 5 00:02:39,670 --> 00:02:41,790 So let's cut to what everyone's been asking. 6 00:02:41,990 --> 00:02:46,430 You allegedly witnessed this, this sexual assault, two years ago? 7 00:02:46,830 --> 00:02:48,470 Yes, late in my sophomore year. 8 00:02:49,610 --> 00:02:53,950 And you didn't publish your experience until earlier this year, like right 9 00:02:53,950 --> 00:02:54,950 before graduation? 10 00:02:55,030 --> 00:02:56,030 Yeah, that's true. 11 00:02:56,300 --> 00:02:59,280 Look, I wasn't comfortable putting it out then, but there's been a lot of 12 00:02:59,280 --> 00:03:02,140 conversation on the topic now, and I felt that this was the right time. 13 00:03:02,440 --> 00:03:06,120 By conversation, you're referring to Me Too, right? 14 00:03:06,380 --> 00:03:09,300 Yes. I have a question, Evan. 15 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Go ahead, Jim. 16 00:03:10,640 --> 00:03:15,340 Did you ever think about how many of these incidents you could have stopped 17 00:03:15,340 --> 00:03:18,060 you just published this article sooner to when it actually happened? 18 00:03:41,700 --> 00:03:44,500 Thank you. 19 00:04:17,960 --> 00:04:19,360 Welcome. 20 00:04:37,690 --> 00:04:39,330 Desk. Over there across from Paisley. 21 00:04:40,450 --> 00:04:41,450 My office in 5. 22 00:05:05,890 --> 00:05:08,370 End of office, on the left. Don't keep him waiting. 23 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Thanks. 24 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 Come in. 25 00:05:26,450 --> 00:05:28,310 We're very excited to have you here. 26 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 You feel the same? 27 00:05:31,910 --> 00:05:32,910 Yeah. 28 00:05:33,420 --> 00:05:35,940 It's great to finally have the chance to write for the Chronicle after reading 29 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 it all these years. 30 00:05:37,260 --> 00:05:38,600 Your family always got our paper? 31 00:05:38,860 --> 00:05:40,100 Ever since it was only a weekly. 32 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 Simpler days, then. 33 00:05:47,220 --> 00:05:51,780 Funny how it works, though. We've grown so much since going to a daily, only now 34 00:05:51,780 --> 00:05:53,740 to be moving in the direction of being a weekly once again. 35 00:05:54,460 --> 00:05:55,520 So the rumors are true? 36 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Sure. 37 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 Every paper's downsizing. 38 00:06:00,600 --> 00:06:02,240 We have a strong readership, but... 39 00:06:02,680 --> 00:06:03,920 We're not immune to the times. 40 00:06:04,720 --> 00:06:06,960 Competition is stiffer, less forgiving. 41 00:06:07,540 --> 00:06:09,460 Seems like an odd time to hire a new writer, then. 42 00:06:13,660 --> 00:06:18,320 Why hire three burnout senior writers on high pay when I can have one right out 43 00:06:18,320 --> 00:06:19,159 of college? 44 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Hungry for stories. 45 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 Very true. 46 00:06:22,880 --> 00:06:24,760 I heard that cuts are mostly in sport. 47 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 Yeah. 48 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 That and the arts. 49 00:06:28,340 --> 00:06:29,340 And business. 50 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Politics. 51 00:06:32,290 --> 00:06:33,290 Pretty much every department. 52 00:06:34,170 --> 00:06:36,790 Those who stayed on are now covering multiple sections of the paper. 53 00:06:37,570 --> 00:06:38,570 Makes sense. 54 00:06:39,750 --> 00:06:42,110 So, what other sections would I be taking on? 55 00:06:42,890 --> 00:06:43,890 Other sections? 56 00:06:45,690 --> 00:06:47,350 No, no, you'll be covering high school sports. 57 00:06:49,450 --> 00:06:50,590 Just high school? 58 00:06:51,290 --> 00:06:52,410 What about college? 59 00:06:53,190 --> 00:06:54,570 Covering high school here is no small task. 60 00:06:55,550 --> 00:06:58,010 We want someone who can devote their entire focus to it. 61 00:06:58,690 --> 00:07:00,050 And who's willing to put in the hours. 62 00:07:00,480 --> 00:07:04,240 I know. It's just that... That's what our readers come for. 63 00:07:05,120 --> 00:07:06,200 That's what this town is. 64 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 I know. 65 00:07:08,120 --> 00:07:10,300 It's just that I've covered college for three years now. 66 00:07:10,960 --> 00:07:11,980 At a school paper. 67 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 I'm sorry. 68 00:07:18,540 --> 00:07:20,820 I think you'll do a lovely job here. I really do. 69 00:07:22,000 --> 00:07:26,780 Everybody at the office was very impressed with your work over the years 70 00:07:26,780 --> 00:07:28,140 attention you've gotten. 71 00:07:30,430 --> 00:07:31,430 Cover the games. 72 00:07:32,590 --> 00:07:33,590 Compile the box scores. 73 00:07:33,930 --> 00:07:34,970 The rest of the everyday stuff. 74 00:07:36,110 --> 00:07:38,090 Shoot anything big come up you feel you can't handle. 75 00:07:38,670 --> 00:07:40,350 You can pass it off to a more senior writer. 76 00:07:41,250 --> 00:07:42,890 No, I think I'll be able to handle everything. 77 00:07:43,850 --> 00:07:44,850 Glad to hear it. 78 00:07:45,390 --> 00:07:46,950 Your assignments will be on your desk in the morning. 79 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 Goodbye, Mia. 80 00:07:53,150 --> 00:07:57,190 I don't think I mentioned it last time, but... You know I coached the football 81 00:07:57,190 --> 00:07:58,370 team here for 13 years. 82 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Yeah, I'm pretty sure you were the coach when I was there. 83 00:08:02,040 --> 00:08:03,140 Is your brother still playing? 84 00:08:03,480 --> 00:08:05,260 Yeah, backup kicker. 85 00:08:05,820 --> 00:08:08,260 They're starting on the secondary, but he's still only a sophomore. 86 00:08:08,620 --> 00:08:10,260 Yeah, well, wish him the best. 87 00:08:10,760 --> 00:08:12,080 Competition is stiff these days. 88 00:09:00,969 --> 00:09:02,270 Hey. Hey, you okay? 89 00:09:06,150 --> 00:09:07,150 Coach Sampson? 90 00:09:08,490 --> 00:09:10,610 Coach Sampson, I... Can I help you? Is that player alright? 91 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 Who? 92 00:09:12,310 --> 00:09:14,170 Wheeler? Oh, he's fine. 93 00:09:14,450 --> 00:09:16,430 Just took a bad shot, that's all. 94 00:09:16,910 --> 00:09:18,960 Well... Excuse me for saying, but... Water! 95 00:09:19,780 --> 00:09:22,480 That looked worse than a bad shot. Is he being sent for evaluation? 96 00:09:23,060 --> 00:09:24,060 For what? 97 00:09:24,100 --> 00:09:28,880 For the, um... I'm sorry. I'm Mia. I work at the Chronicle. I'll be covering 98 00:09:28,880 --> 00:09:29,859 game this Friday. 99 00:09:29,860 --> 00:09:30,900 Oh, I see. 100 00:09:31,260 --> 00:09:32,780 Well, Miss... It's just Mia. 101 00:09:34,140 --> 00:09:35,099 Mia, right. 102 00:09:35,100 --> 00:09:39,220 Well, Wheeler, he's fine. He's just taking a rest before Friday's game. 103 00:09:39,760 --> 00:09:43,240 You know, he's on track for beating the season scoring record, which I assume 104 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 you already heard. 105 00:09:44,360 --> 00:09:47,560 Well, that's great, but... Aren't you concerned with his ability to play after 106 00:09:47,560 --> 00:09:49,080 taking a hit like that? Look, miss. 107 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Mia. 108 00:09:50,480 --> 00:09:54,120 Hey, Mia, I know it looks bad out there, but these boys, they're tough. 109 00:09:54,420 --> 00:09:56,220 This game ain't for the gentle type, you see. 110 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 They're here to play. 111 00:09:57,940 --> 00:09:58,960 The gentle type? 112 00:10:00,000 --> 00:10:03,800 I'm sorry, but I just, I don't think... Matter of fact, why are you here? The 113 00:10:03,800 --> 00:10:06,240 game isn't till Friday. This is our practice. 114 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 I'm aware. 115 00:10:07,740 --> 00:10:09,980 Well then, why don't you just scoot along? 116 00:10:10,740 --> 00:10:13,400 There's nothing to report here, Miss, Miss Mia. 117 00:10:14,170 --> 00:10:15,490 Kid just took a bad shot. 118 00:10:15,910 --> 00:10:16,910 That's it. 119 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 Mom? 120 00:10:41,770 --> 00:10:42,770 Dad? 121 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 Hi, Sam. 122 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 Yeah, I think it's all right. 123 00:12:13,430 --> 00:12:17,670 The ball is pretty nice, I guess. 124 00:12:20,610 --> 00:12:21,710 Well, it's fine. I understand. 125 00:12:23,670 --> 00:12:24,670 Yeah, come with me. 126 00:12:26,090 --> 00:12:27,090 I'll refer you to me. 127 00:12:28,590 --> 00:12:29,770 Okay. Yeah, I will. 128 00:12:30,990 --> 00:12:31,990 Okay. Bye. 129 00:12:32,370 --> 00:12:33,370 Okay. 130 00:12:33,450 --> 00:12:34,670 Yeah. Yeah, bye, Mom. 131 00:12:35,150 --> 00:12:36,150 Bye. 132 00:12:38,970 --> 00:12:39,970 I'll let you stay. 133 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 Uh, just for dinner. 134 00:12:41,410 --> 00:12:43,810 Then I gotta finish moving stuff into my apartment across town. 135 00:12:44,690 --> 00:12:45,930 Mom and Dad will be late. You hungry? 136 00:12:46,170 --> 00:12:47,170 Nah, I'm good. 137 00:12:47,530 --> 00:12:48,630 You coming to the game Friday? 138 00:12:49,250 --> 00:12:50,250 Yeah, I'm covering it. 139 00:12:50,370 --> 00:12:51,370 You playing? 140 00:12:51,930 --> 00:12:52,930 Man, I wish. 141 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Nah. 142 00:12:54,470 --> 00:12:57,370 Heard there's gonna be some scouts from State though, so it kinda sucks I won't 143 00:12:57,370 --> 00:12:58,349 be in. 144 00:12:58,350 --> 00:13:01,890 But, unless somebody breaks an ankle, I'll be sidelined. 145 00:13:02,310 --> 00:13:03,310 I guess so. 146 00:13:05,430 --> 00:13:06,369 Oh, and Mia? 147 00:13:06,370 --> 00:13:07,790 Mhm? Be careful. 148 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Careful of what? 149 00:13:10,160 --> 00:13:12,640 I think I can handle some high school boys. I know you can. 150 00:13:12,920 --> 00:13:15,300 But these guys, they take it all pretty seriously, you know? 151 00:13:16,880 --> 00:13:18,180 They want to be made to look good. 152 00:13:19,840 --> 00:13:23,540 Just don't... Just keep that in mind, okay? 153 00:13:23,920 --> 00:13:25,780 Right off the mirror, someone's reputation again? 154 00:13:28,340 --> 00:13:29,360 Those guys, Connor. 155 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 They got what they deserved. 156 00:13:32,920 --> 00:13:34,220 The story needed to be written. 157 00:13:35,400 --> 00:13:36,800 Yeah. Of course. 158 00:13:38,180 --> 00:13:40,460 Look forget it. I know you can take care of yourself. 159 00:13:42,900 --> 00:13:44,040 I'm happy you're back in town. 160 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 Me too, Connor. 161 00:14:21,900 --> 00:14:23,740 Thank you. 162 00:15:22,190 --> 00:15:24,670 I'm sorry about how we got off on the wrong foot the other day. I didn't mean 163 00:15:24,670 --> 00:15:26,330 any offense. I was just worried about the players. 164 00:15:28,370 --> 00:15:33,530 Yeah, I mean, we need to work together to be on the same page. I mean, we're 165 00:15:33,530 --> 00:15:37,290 going to be seeing each other a lot during your time at the paper. Very 166 00:15:37,890 --> 00:15:41,030 Great game tonight, by the way. I saw how you took that time out in the third 167 00:15:41,030 --> 00:15:43,750 quarter to talk to the players. That was a big turning point in the game. You 168 00:15:43,750 --> 00:15:44,890 guys really got back into that. 169 00:15:45,290 --> 00:15:46,670 Could you elaborate on what you said to them? 170 00:15:47,630 --> 00:15:50,750 Yeah, well, we were slipping away at that point. 171 00:15:51,150 --> 00:15:55,750 Like you said, I had to slow the game down for the guys and remind them why 172 00:15:55,750 --> 00:15:57,290 we're out here. And why's that? 173 00:15:57,590 --> 00:16:03,810 Well, I mean, look at the fans. I mean, every home game, no matter what, the 174 00:16:03,810 --> 00:16:05,010 whole town shows up. 175 00:16:05,970 --> 00:16:09,850 I mean, we're playing for them. I mean, we're giving them the support they give 176 00:16:09,850 --> 00:16:12,670 us. That makes sense, and the atmosphere here is unmatched. 177 00:16:13,490 --> 00:16:16,530 Coach, if I may, who made the decision to bench Miles Mack tonight? 178 00:16:17,710 --> 00:16:20,190 Was that decision disciplinary or injury -related? 179 00:16:20,590 --> 00:16:21,890 Injury? This kid's healthy. 180 00:16:22,110 --> 00:16:24,530 So it's disciplinary, then. I never said that. 181 00:16:25,790 --> 00:16:26,790 Look. 182 00:16:27,670 --> 00:16:29,130 We're dealing with off -field issues. 183 00:16:29,590 --> 00:16:30,590 Nothing serious. 184 00:16:30,730 --> 00:16:31,730 Off -field issues. 185 00:16:31,830 --> 00:16:32,830 Care to comment further? 186 00:16:33,330 --> 00:16:34,330 Look. 187 00:16:34,970 --> 00:16:36,930 We are celebrating a big win tonight. 188 00:16:37,290 --> 00:16:40,870 So why don't you just lay off? We're talking about your all -state running 189 00:16:40,870 --> 00:16:42,450 being benched out at the blue. What's going on? 190 00:16:43,370 --> 00:16:45,690 Coach Sampson, what about Wheeler? Is he cleared for play? 191 00:16:46,630 --> 00:16:47,630 Coach Sampson! 192 00:16:48,810 --> 00:16:49,810 Fuck! 193 00:17:01,480 --> 00:17:04,920 I've been here for how many years? We're not letting you go, Paisley. The hell 194 00:17:04,920 --> 00:17:08,240 you are. Our pay is already shit and you just cut that in half. 195 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 You know we're struggling. 196 00:17:10,500 --> 00:17:12,900 I bet you kept the girl on full time though, right? 197 00:17:15,560 --> 00:17:16,980 Typical. You know what? 198 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 Fuck you, Pat. 199 00:17:18,619 --> 00:17:20,079 I'm just so done with this. 200 00:17:33,680 --> 00:17:37,780 Okay, I definitely get off next time. Well, I'm not listening to K -pop, so 201 00:17:37,780 --> 00:17:38,559 bring my headphones. 202 00:17:38,560 --> 00:17:39,720 Yeah, like your shit's any better. 203 00:17:42,680 --> 00:17:43,720 Hey, Conor, wait a sec. 204 00:17:43,940 --> 00:17:45,020 Yeah, I'm running late. 205 00:17:45,280 --> 00:17:46,960 It's a night practice. You're 20 minutes early. 206 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 Exactly. 207 00:17:48,280 --> 00:17:52,560 Jesus. Okay, um, I just need to ask, do you know anything about any off -field 208 00:17:52,560 --> 00:17:53,620 issues with any of the starters? 209 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 What are you talking about? 210 00:17:57,660 --> 00:18:00,180 With Miles, your best player, was benched on Friday. 211 00:18:00,680 --> 00:18:02,560 I asked Coach Samson, but he wouldn't say anything. 212 00:18:02,810 --> 00:18:03,830 It kind of seemed like he was hiding something. 213 00:18:04,510 --> 00:18:05,510 And? 214 00:18:05,670 --> 00:18:06,870 I don't know if you know something. 215 00:18:08,450 --> 00:18:10,390 Miles is a fucking idiot. 216 00:18:10,990 --> 00:18:11,990 What are you talking about? 217 00:18:12,110 --> 00:18:13,049 Come on. 218 00:18:13,050 --> 00:18:15,070 I mean, these guys, they're serious. 219 00:18:15,970 --> 00:18:17,590 I'm shooting for Washington State College. 220 00:18:17,910 --> 00:18:19,050 They're SEC or bug. 221 00:18:20,190 --> 00:18:21,810 They'll do what they have to to get an edge. 222 00:18:22,670 --> 00:18:24,950 An edge? You mean like steroids? 223 00:18:25,250 --> 00:18:28,370 No, I'm not talking about this with you right now, okay? 224 00:18:32,110 --> 00:18:34,210 These guys are ahead of you on the depth chart. Doesn't that make them 225 00:18:34,210 --> 00:18:35,710 competition? I've just heard things. 226 00:18:36,050 --> 00:18:37,050 People talk, you know. 227 00:18:41,990 --> 00:18:42,990 Okay. 228 00:18:43,170 --> 00:18:47,790 Yeah, yeah, you're on the right track, but... I gotta get to practice. 229 00:18:49,170 --> 00:18:51,030 You didn't hear any of this from me, okay? 230 00:18:51,770 --> 00:18:52,770 Sure. 231 00:18:54,430 --> 00:18:56,670 Promise me, Mia. 232 00:18:57,490 --> 00:18:58,490 I'm not like you. 233 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 I'm not gonna be a rat. 234 00:19:03,360 --> 00:19:06,880 Look. Okay, Connor, I get it. I get it. Good. 235 00:19:08,260 --> 00:19:09,260 Connor. 236 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Be careful. 237 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 Mile? 238 00:20:11,710 --> 00:20:12,870 Hi. Hi. 239 00:20:13,630 --> 00:20:15,150 Sorry to catch you like this. 240 00:20:15,670 --> 00:20:17,350 I'm Mia. I'm with the Chronicle. 241 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 Okay. 242 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 Can I help you? 243 00:20:21,690 --> 00:20:25,910 Yeah. You see, I'm writing a story on you and your impressive performance. 244 00:20:26,290 --> 00:20:28,990 I've been following you since the start of the season. You've really done a lot 245 00:20:28,990 --> 00:20:29,990 for this team. 246 00:20:30,190 --> 00:20:32,050 I mean, yeah, I guess so. 247 00:20:33,250 --> 00:20:34,370 Maya, you said? Mia. 248 00:20:34,930 --> 00:20:37,350 So do you mind if I ask you a few questions on my story? 249 00:20:38,110 --> 00:20:39,110 Yeah, yeah, sure. 250 00:20:39,470 --> 00:20:41,730 Quickly, though, I mean, you know, I've got to get to practice. 251 00:20:43,370 --> 00:20:45,670 Coach actually mentioned your name, I think. 252 00:20:45,990 --> 00:20:47,210 Oh? How do you mean? 253 00:20:47,590 --> 00:20:52,510 He said you were painted in the ass, throwing up trouble, you know, that sort 254 00:20:52,510 --> 00:20:53,570 thing. Well, I don't know about that. 255 00:20:54,370 --> 00:20:57,330 Obviously, I didn't mean that. I'm just meeting you. Oh, no, no, don't worry 256 00:20:57,330 --> 00:20:58,069 about it. 257 00:20:58,070 --> 00:21:00,950 You know, I saw Wheeler take that hard hit last week, and I was concerned. 258 00:21:01,350 --> 00:21:04,890 It looked pretty bad, but I saw him on the field the next day, so I guess his 259 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 evaluation checked out. 260 00:21:08,969 --> 00:21:10,690 Evaluation? Uh, yeah, for the head. 261 00:21:11,530 --> 00:21:13,910 Oh, yeah, that. 262 00:21:14,130 --> 00:21:17,710 No, no, no evaluation. Coach usually tries to avoid that sort of thing. 263 00:21:19,430 --> 00:21:21,170 You mean he wasn't checked for a concussion? 264 00:21:21,530 --> 00:21:23,650 Is that not standard procedure with head injuries? 265 00:21:25,130 --> 00:21:31,930 No, is this article on me, or...? Oh, yeah, yeah, of course. I'm just trying 266 00:21:31,930 --> 00:21:34,530 get a better picture of the environment before I focus in on you, you know? 267 00:21:35,630 --> 00:21:39,390 Yeah, well, if I'm being truthful, I don't really know how much Coach pays 268 00:21:39,390 --> 00:21:40,990 attention to that whole paperwork stuff. 269 00:21:41,310 --> 00:21:43,430 It's probably for the better, actually, because it allows him to, you know, 270 00:21:43,430 --> 00:21:47,890 focus more on play calls, field work, and for Wheeler, well, he should know 271 00:21:47,890 --> 00:21:49,690 better than to ask for an evaluation. Come on. 272 00:22:00,530 --> 00:22:04,070 Um, well, we should not be talking here. I don't think Coach would like it. 273 00:22:04,780 --> 00:22:08,000 Do you have any more questions for your story, of course, my number or 274 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 something? 275 00:22:09,440 --> 00:22:11,180 No, I think I have what I need. 276 00:22:39,800 --> 00:22:42,460 Hi. Sorry about the wait. We're turning a new employee. What can I get for you 277 00:22:42,460 --> 00:22:44,960 today? Black coffee, pump a hazelnut, please. 278 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Size? 279 00:22:46,460 --> 00:22:50,640 Grande. That's the medium one, right? We have a small, medium, and large like 280 00:22:50,640 --> 00:22:53,280 normal people. I'll take a medium then. Thank you. You got it. 281 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Thanks. 282 00:22:59,860 --> 00:23:03,420 Yeah, I think Harvard wants me for like a full ride or something like that. I 283 00:23:03,420 --> 00:23:05,620 don't know. We'll see how it all works out in the end. 284 00:23:07,160 --> 00:23:10,410 Hmm? Nothing. That's really cool. I've heard that. 285 00:23:11,190 --> 00:23:12,190 That's awesome. 286 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 Yeah. Yeah. 287 00:23:14,830 --> 00:23:17,670 I think you're getting a phone call. 288 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 I am. 289 00:23:25,650 --> 00:23:27,490 Connor? Mia. 290 00:23:28,370 --> 00:23:29,370 Hey. 291 00:23:31,230 --> 00:23:32,230 So who's this? 292 00:23:33,070 --> 00:23:34,770 This is Karen. Shira. 293 00:23:35,090 --> 00:23:36,090 My girlfriend. 294 00:23:36,960 --> 00:23:38,260 Just a friend, actually. 295 00:23:39,340 --> 00:23:40,420 But, hi. 296 00:23:41,200 --> 00:23:43,060 You must be Mia. Yeah. 297 00:23:49,840 --> 00:23:54,240 So, sorry to interrupt, but did you get that email? 298 00:23:55,240 --> 00:23:57,600 Um, what? 299 00:23:58,320 --> 00:24:00,840 Yeah, the dates are all locked for our service trip. 300 00:24:07,580 --> 00:24:09,220 Oh, did Connor not tell you? 301 00:24:09,820 --> 00:24:13,220 He practically runs a service organization out in East London. They 302 00:24:13,220 --> 00:24:17,080 of youth homelessness there, and Connor helps them get fed or find a foster home 303 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 or adoption. 304 00:24:18,660 --> 00:24:19,660 Really? 305 00:24:21,260 --> 00:24:24,900 Yeah, and we have this family we try and visit once a year. Whenever we go out 306 00:24:24,900 --> 00:24:26,800 there, Connor basically organizes the whole thing. 307 00:24:27,100 --> 00:24:28,100 Really helps the community. 308 00:24:30,620 --> 00:24:33,460 Black coffee, one pump hazelnut. 309 00:24:34,000 --> 00:24:37,600 Well, that's me, and I have a lot of work to do, so it was lovely to meet 310 00:24:37,700 --> 00:24:39,100 Kira. You too. 311 00:24:48,700 --> 00:24:49,720 Hi, Faisley. 312 00:24:52,460 --> 00:24:53,460 Hi. 313 00:24:56,600 --> 00:24:57,760 Thanks for the... 314 00:25:46,890 --> 00:25:47,890 Good boy. 315 00:25:49,050 --> 00:25:50,050 Talk to you soon. 316 00:26:17,000 --> 00:26:18,980 I don't feel right. 317 00:26:53,370 --> 00:26:54,370 Paisley! 318 00:26:55,210 --> 00:26:57,150 Hey, uh, do you need a lift? 319 00:26:57,790 --> 00:26:59,650 Oh, I'm good. Just walking. 320 00:27:00,590 --> 00:27:02,130 You going home? I can give you a ride. 321 00:27:03,370 --> 00:27:05,430 No, I'm good. You know I need my exercise. 322 00:27:07,150 --> 00:27:08,730 Well, it ain't gonna be a pretty walk in a moment. 323 00:27:23,210 --> 00:27:24,270 Your car broken down or something? 324 00:27:28,110 --> 00:27:29,450 So, where are we going? 325 00:27:32,290 --> 00:27:35,310 Just follow the road up here. I'll tell you where to turn. 326 00:27:48,890 --> 00:27:50,270 I'm going to wait here until you ride, Jova. 327 00:27:51,780 --> 00:27:53,200 Guess you'll be waiting here for a while, then. 328 00:27:53,560 --> 00:27:54,560 I've got time. 329 00:27:58,280 --> 00:28:01,480 I'm locked out of my apartment. Left my keys at my parents' place on the east 330 00:28:01,480 --> 00:28:03,500 side. Oh, well, we can go get them. 331 00:28:04,180 --> 00:28:06,420 When are they, like, you know, two or three hours away? 332 00:28:07,740 --> 00:28:09,200 Well, this weekend, then. 333 00:28:10,500 --> 00:28:13,380 And tonight you can stay at my place. I have an article I'd like you to look 334 00:28:13,380 --> 00:28:14,380 over anyway. 335 00:28:16,940 --> 00:28:18,320 I guess your place works, then. 336 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 But I have a lot of work to do. 337 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 Do you know what my favorite article of yours is? 338 00:28:32,980 --> 00:28:33,980 You read my article? 339 00:28:34,780 --> 00:28:35,780 Yeah. 340 00:28:37,280 --> 00:28:42,580 I don't know. The, um, the bathroom football players one, like everyone 341 00:28:42,580 --> 00:28:44,140 swear that's the only one anybody ever read. No, no, no, no. 342 00:28:44,380 --> 00:28:45,720 The, the Sonics one. 343 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Really? 344 00:28:48,080 --> 00:28:53,820 Yeah, I mean, you did your research, you thought big, and we started a movement. 345 00:28:55,260 --> 00:28:57,860 Well, we still don't have a team, so I guess it wasn't that successful, huh? 346 00:28:58,760 --> 00:28:59,880 That's not the point. 347 00:29:00,200 --> 00:29:04,640 Well, I mean, it kind of sort of is, but... You know, it still made progress, 348 00:29:04,700 --> 00:29:07,720 and... Dammit, it added to your following, didn't it? 349 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Yeah. 350 00:29:10,440 --> 00:29:13,320 Thank you. Um, how did you even find it, though? 351 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 Online. 352 00:29:15,420 --> 00:29:18,400 Which is where the Chronicle should stay, if you ask me. 353 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 Online only? 354 00:29:21,820 --> 00:29:22,840 I'd still have my job. 355 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 We would cut so much spending, but... 356 00:29:27,260 --> 00:29:30,820 Pat just has way too much pride to... I'm sorry. 357 00:29:31,340 --> 00:29:32,340 No, you're good. 358 00:29:34,700 --> 00:29:39,160 Well, uh, speaking of that, you said you have some work stuff for me to look at, 359 00:29:39,200 --> 00:29:40,840 right? Oh, yeah, but it's nothing. 360 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Come on. 361 00:29:45,940 --> 00:29:46,940 Thank you. 362 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Stop? 363 00:29:56,020 --> 00:29:57,020 Yeah. 364 00:29:57,429 --> 00:29:58,450 This was terrible. 365 00:30:01,150 --> 00:30:02,150 I'm kidding. 366 00:30:02,370 --> 00:30:03,370 Come on. 367 00:30:05,010 --> 00:30:06,070 It's actually pretty good. 368 00:30:06,770 --> 00:30:10,770 I'm just wondering, why did you include so little about the HGH and the 369 00:30:10,770 --> 00:30:14,910 steroids? I couldn't find enough to back that up. I was actually going to take 370 00:30:14,910 --> 00:30:15,789 it out of the headline. 371 00:30:15,790 --> 00:30:17,490 Oh, no. That's one of the main parts. 372 00:30:18,690 --> 00:30:21,410 Well, how did you back up the whole concussion thing? 373 00:30:21,650 --> 00:30:22,650 Uh, doctor's notes. 374 00:30:23,510 --> 00:30:27,330 See... Technically, once the notes are given to the coach, a public school 375 00:30:27,330 --> 00:30:29,570 employee, the notes themselves become public records. 376 00:30:30,070 --> 00:30:33,470 But doesn't that go against, like, every FERPA and HIPAA law? Yeah, that's what 377 00:30:33,470 --> 00:30:37,410 I thought. But since he's 18 and the notes don't disclose anything health 378 00:30:37,410 --> 00:30:39,670 -related, just how long he'd be out for, it's public. 379 00:30:41,470 --> 00:30:42,470 Okay. What? 380 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 Don't you see? 381 00:30:46,430 --> 00:30:51,630 So, Pacific School District changed their drug testing policies about, like, 382 00:30:51,630 --> 00:30:52,730 years ago, right? Mm -hmm. 383 00:30:53,120 --> 00:30:56,140 So I always thought that these were covered under the FERPA and HIPAA law. 384 00:30:56,880 --> 00:30:57,880 But look. 385 00:30:59,480 --> 00:31:00,920 The same concept applies. 386 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 Yeah. 387 00:31:03,920 --> 00:31:05,120 Wish I'd known that a week ago. 388 00:31:06,160 --> 00:31:09,020 My only shot to get this printed is tomorrow when I meet with Pat and these 389 00:31:09,020 --> 00:31:10,140 records are going to take a while. 390 00:31:10,360 --> 00:31:11,740 Well, you have to get that in tomorrow. 391 00:31:12,200 --> 00:31:14,080 Otherwise, you'll be way too late into the playoffs. 392 00:31:14,380 --> 00:31:15,380 So? 393 00:31:15,620 --> 00:31:17,340 Well, they'll think you're trying to sabotage them again. 394 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Again. 395 00:31:22,580 --> 00:31:23,580 You know what I mean. 396 00:31:26,400 --> 00:31:27,580 We'll go first thing in the morning. 397 00:31:46,700 --> 00:31:49,100 Hello? Oh, yeah. It's actually Paisley. 398 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 We're on our way, though. 399 00:31:52,120 --> 00:31:53,380 She's drafting the article right now. 400 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Yeah. 401 00:31:56,160 --> 00:31:58,400 Okay, okay. All right, we'll see you soon. All right, bye. 402 00:31:59,900 --> 00:32:02,160 You need to hurry up. He is not happy. 403 00:32:02,880 --> 00:32:05,220 And, oh, you're going to have to reprint that, by the way. 404 00:32:16,060 --> 00:32:17,280 Thank you. Appreciate it. 405 00:32:18,780 --> 00:32:19,780 This is it? 406 00:32:20,160 --> 00:32:22,200 Hmm? The article I've been working on? 407 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 The assignment? 408 00:32:27,600 --> 00:32:30,040 Is the headline too much? I can turn that down. 409 00:32:30,400 --> 00:32:31,400 Mia. 410 00:32:32,100 --> 00:32:33,100 What? 411 00:32:35,200 --> 00:32:36,680 What do you expect me to do with this? 412 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 Publish it. 413 00:32:38,820 --> 00:32:39,820 No. 414 00:32:39,980 --> 00:32:40,980 No, Mia, no. 415 00:32:41,420 --> 00:32:42,420 You're joking, right? 416 00:32:42,660 --> 00:32:43,660 I can't. 417 00:32:44,900 --> 00:32:45,900 It's shit. 418 00:32:47,660 --> 00:32:48,660 I can't, Mia. 419 00:32:49,290 --> 00:32:50,290 I can't publish this. 420 00:32:51,130 --> 00:32:52,730 This is our community, our people. 421 00:32:53,270 --> 00:32:55,010 I don't understand. Isn't this our job? 422 00:32:55,770 --> 00:32:58,610 I just back -checked all of this. It's all backed up with public records. 423 00:33:03,830 --> 00:33:04,930 I know these families. 424 00:33:07,490 --> 00:33:09,050 I've covered these kids for years. 425 00:33:10,650 --> 00:33:12,510 Heck, a few of them, Mia, I even coached. 426 00:33:14,490 --> 00:33:17,270 They worked their whole lives towards something. You really want to penalize 427 00:33:17,270 --> 00:33:18,270 them for... 428 00:33:18,720 --> 00:33:19,820 Wanting it a little too badly? 429 00:33:20,760 --> 00:33:23,260 Pat, you can't begin to tell me that this is what's best for them. 430 00:33:24,300 --> 00:33:25,300 You know it's not. 431 00:33:26,480 --> 00:33:28,100 If we expose this, it gets fixed. 432 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 We're helping. 433 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 Yeah. 434 00:33:31,600 --> 00:33:32,820 How long will that take to happen? 435 00:33:34,860 --> 00:33:36,640 These families' kids will be long gone by then. 436 00:33:37,840 --> 00:33:40,760 These are slow, painful processes. You're not starting this. 437 00:33:41,860 --> 00:33:42,860 Not in my time. 438 00:33:44,180 --> 00:33:45,360 This is a big story, Pat. 439 00:33:46,880 --> 00:33:47,880 You know that. 440 00:33:49,200 --> 00:33:52,100 But I don't think you'd fully realize what a big story could do for the paper 441 00:33:52,100 --> 00:33:53,100 right now. 442 00:33:54,140 --> 00:33:55,480 No secret that we're struggling. 443 00:33:56,540 --> 00:33:58,200 Laying people off, combining departments. 444 00:33:59,780 --> 00:34:02,740 Hell, you should be hungry for a story like this that'll actually make the 445 00:34:02,740 --> 00:34:04,260 Chronicle relevant again. 446 00:34:06,520 --> 00:34:07,580 Aberdeen deserves to know. 447 00:34:13,020 --> 00:34:14,860 Is there any way... What? 448 00:34:17,199 --> 00:34:18,199 Never mind. 449 00:34:18,429 --> 00:34:19,429 Can you go back to work? 450 00:34:19,630 --> 00:34:20,670 We're not going to do this, okay? 451 00:34:22,790 --> 00:34:24,590 It's not the Chronicle I'm putting without the morale. 452 00:34:24,929 --> 00:34:25,929 Good luck with that. 453 00:34:35,170 --> 00:34:36,170 Now... 454 00:34:44,440 --> 00:34:47,179 When you approach the ball, you're going to want to use your legs, okay? 455 00:34:47,380 --> 00:34:50,100 You're going to want to plant them into the ground. Really soak up the energy 456 00:34:50,100 --> 00:34:51,699 from the ground into your legs, all right? 457 00:34:51,960 --> 00:34:54,080 And then you just plant and follow through. 458 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 Now say it with me. 459 00:34:55,520 --> 00:34:57,040 Plant and follow through. 460 00:34:57,960 --> 00:35:00,180 Okay, you got this, champ. Just keep your eye on the ball. 461 00:35:02,680 --> 00:35:06,000 Okay, that's good. That's called an onside kick, which is great. 462 00:35:06,500 --> 00:35:09,560 Can be great when strategy comes up. I can't do it, Dad. I suck. No, come on. 463 00:35:09,560 --> 00:35:12,620 It's our first time. Come back. We just need a little practice, all right? You 464 00:35:12,620 --> 00:35:13,880 can do this. I'm telling you. 465 00:35:14,320 --> 00:35:17,500 Now remember, it's all about follow through. You want to finish with your 466 00:35:17,500 --> 00:35:19,060 pointing towards the sky, okay? 467 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 You got this. 468 00:35:23,680 --> 00:35:28,880 Whoa! Are you kidding me? Are you kidding me? Did you see that? 469 00:35:29,140 --> 00:35:30,140 You're a natural. 470 00:35:30,400 --> 00:35:33,240 Future kicker for state right there. Oh, yes! 471 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Let's do it again. 472 00:36:47,920 --> 00:36:50,840 A letter and everything, and then nothing in response? 473 00:36:51,300 --> 00:36:53,100 Nope. Nothing. Just a cold. 474 00:36:56,100 --> 00:36:57,100 Screw him, Chet. 475 00:36:57,220 --> 00:36:58,220 That's what I say. 476 00:36:59,080 --> 00:37:00,080 I don't know, man. 477 00:37:00,960 --> 00:37:03,420 Maybe, I don't know, one day. 478 00:37:03,720 --> 00:37:04,698 Just one day. 479 00:37:04,700 --> 00:37:05,700 Keep an eye on yourself, Bill. 480 00:37:06,640 --> 00:37:08,520 Sorry, am I interrupting the weekly soap opera? 481 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 Speaking of which, how's your lady friend doing? 482 00:37:11,340 --> 00:37:12,700 Yeah, I heard she's part -time now. 483 00:37:13,240 --> 00:37:14,058 I don't know. 484 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 Not great. 485 00:37:15,140 --> 00:37:17,020 Still not sure why it wasn't one of you two clowns instead. 486 00:37:17,770 --> 00:37:19,290 It very well could be soon. 487 00:37:19,930 --> 00:37:21,430 Yeah. If only she wasn't sad. 488 00:37:22,330 --> 00:37:25,210 High school sports are big, but not that big. What? 489 00:37:26,190 --> 00:37:27,230 Paisley needs to cover high school. 490 00:37:27,950 --> 00:37:30,330 It wasn't too long ago. Things are changing quickly. 491 00:37:31,130 --> 00:37:32,970 Rumor is they might be merging departments soon. 492 00:37:33,330 --> 00:37:36,550 Right. I could cover the knitting festival right after some sea team 493 00:37:37,730 --> 00:37:38,730 Living the dream. 494 00:37:47,980 --> 00:37:50,680 Such a lifesaver. Thank you, sweetie. 495 00:37:51,420 --> 00:37:52,420 Have time to stay? 496 00:37:52,600 --> 00:37:53,479 Uh, no. 497 00:37:53,480 --> 00:37:56,500 Well, come on. We're just cleaning up after a bunco. Natalie's stopped by, 498 00:37:56,700 --> 00:37:57,638 I'd rather not. 499 00:37:57,640 --> 00:38:00,140 Oh, come on. You haven't seen her in ages. 500 00:38:00,380 --> 00:38:02,020 You two used to be so close. 501 00:38:02,420 --> 00:38:06,240 Okay, but if she says like more than five times, I'm out. Oh, stop it. You 502 00:38:06,240 --> 00:38:08,380 what I mean. You can't get through a conversation with her without her saying 503 00:38:08,380 --> 00:38:11,720 it. Oh, you are overreacting. It's fine. You two were practically sisters. Yeah, 504 00:38:11,740 --> 00:38:13,960 that's the way she says it. Yeah, I'm... Okay, okay. 505 00:38:14,220 --> 00:38:15,540 Okay, fine. Just for a bit. 506 00:38:20,750 --> 00:38:22,150 You should, like, come back to campus sometime. 507 00:38:22,410 --> 00:38:23,410 You could, like, hang. 508 00:38:23,850 --> 00:38:25,430 Yeah, of course. I'd love to. 509 00:39:43,190 --> 00:39:44,190 These people. 510 00:39:44,630 --> 00:39:45,630 Man. 511 00:39:46,010 --> 00:39:47,530 It's like a different world out here. 512 00:39:50,950 --> 00:39:51,950 I'm Ted. 513 00:39:52,410 --> 00:39:53,770 I work for Washington State. 514 00:39:54,170 --> 00:39:55,750 Oh. The college. 515 00:39:56,570 --> 00:39:59,630 Uh, yeah, I know. Um, you said it's Cedric? 516 00:39:59,850 --> 00:40:00,808 Uh, no. 517 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 My name is Ted. 518 00:40:02,470 --> 00:40:03,470 Your name, though. 519 00:40:03,890 --> 00:40:05,310 It's been getting a lot of buzz recently. 520 00:40:10,030 --> 00:40:11,250 We could help each other out here. 521 00:40:12,490 --> 00:40:15,530 It's a common thing for writers to do some freelance work on the side. 522 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 Trust me. 523 00:40:17,830 --> 00:40:19,090 Paisley's done some for us before. 524 00:40:20,710 --> 00:40:21,710 That's between us. 525 00:40:24,010 --> 00:40:30,210 I won't go into too much detail, but small -town paper like yours can be very 526 00:40:30,210 --> 00:40:32,830 persuasive when signing day comes around each year. 527 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 Oh. 528 00:40:35,810 --> 00:40:36,810 Look, Mia. 529 00:40:37,350 --> 00:40:38,550 You're a talented writer. 530 00:40:39,850 --> 00:40:41,690 I can offer you a platform, an audience. 531 00:40:43,130 --> 00:40:44,450 Something you won't get at the Chronicle. 532 00:40:45,610 --> 00:40:46,610 Well, what do you need done? 533 00:40:47,390 --> 00:40:48,970 That sexual assault piece you wrote? 534 00:40:49,590 --> 00:40:53,270 What about it? We want to hire you to do a few investigative articles at the U. 535 00:40:53,410 --> 00:40:54,410 On the same issue. 536 00:40:55,830 --> 00:40:58,010 Well, that sounds great, but I... But? 537 00:40:58,650 --> 00:41:03,130 You're too busy covering a JV girls soccer game that'll end up three pages 538 00:41:03,130 --> 00:41:05,290 in a weekly? Hey, the Aberdeen Chronicle is a daily. 539 00:41:05,570 --> 00:41:06,570 Still. 540 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 Look. 541 00:41:08,390 --> 00:41:09,390 Here's my card. 542 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 Give it some thought. 543 00:41:12,130 --> 00:41:15,830 Meet for coffee tomorrow at 6 p .m.? Okay. 544 00:41:59,960 --> 00:42:01,740 You write for the Chronicle, don't you? 545 00:42:02,160 --> 00:42:03,160 Yeah. 546 00:42:03,600 --> 00:42:06,540 I've seen you out there, covering the games. It's great stuff. 547 00:42:07,720 --> 00:42:11,300 Some of the people around here may not appreciate it now, but they will when 548 00:42:11,300 --> 00:42:12,380 they look back on these days. 549 00:42:12,680 --> 00:42:13,558 Thank you. 550 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 That's very kind. 551 00:42:15,360 --> 00:42:17,100 It must be easy, though. 552 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 Writing here, I mean. 553 00:42:18,660 --> 00:42:19,660 Why's that? 554 00:42:19,860 --> 00:42:22,220 Well, there's always another success story. 555 00:42:22,420 --> 00:42:24,200 Always someone doing good for Aberdeen. 556 00:42:25,000 --> 00:42:26,660 Thanks. Yeah, I know. 557 00:42:27,740 --> 00:42:28,780 Just remember it. 558 00:42:30,660 --> 00:42:32,860 I don't think you'd be turning your back on this community. 559 00:42:33,580 --> 00:42:36,980 You'd just be doing what's best for yourself. If I cared about what's best 560 00:42:36,980 --> 00:42:38,040 me, I wouldn't have become a journalist. 561 00:42:39,160 --> 00:42:40,180 You want to help people? 562 00:42:40,880 --> 00:42:42,720 So start investigating real issues. 563 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 Real issues? 564 00:42:45,140 --> 00:42:46,580 I mean, come on, it's high school. 565 00:42:47,540 --> 00:42:51,080 All I'm saying is, you'd be fooling yourself if you think you can go on 566 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 the local girl. 567 00:42:53,400 --> 00:42:55,780 Okay, well, what's the gig? 568 00:42:56,840 --> 00:42:59,080 There's a pattern of sexual assault at the U. 569 00:43:00,000 --> 00:43:01,220 Football players, mostly. 570 00:43:02,460 --> 00:43:04,180 Players sign and listen a week. 571 00:43:05,240 --> 00:43:06,360 You want to help people? 572 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 Expose this. 573 00:43:09,000 --> 00:43:10,080 Help us fix this. 574 00:43:12,940 --> 00:43:14,680 I need the article in six days. 575 00:43:15,100 --> 00:43:18,480 What? That's nowhere near enough time for an article of this size. You're not 576 00:43:18,480 --> 00:43:21,480 Spotlight. I just need a brief article on arrival. 577 00:43:22,100 --> 00:43:23,460 And I need it in six days. 578 00:43:26,690 --> 00:43:27,770 What brings you here, then? 579 00:43:28,570 --> 00:43:32,470 Uh, kind of a side story I'm working on. I need to look into the football team a 580 00:43:32,470 --> 00:43:34,070 little, though. Do you know where I can find Luke? 581 00:43:34,850 --> 00:43:38,550 Um, he's not really on campus much anymore, but he'll be at a party 582 00:43:38,550 --> 00:43:39,710 assume. Which one? 583 00:43:40,630 --> 00:43:41,630 Kai Sig? 584 00:43:41,890 --> 00:43:43,810 I don't know. He still hangs out with the football guys. 585 00:43:44,530 --> 00:43:46,650 Kai Sig, isn't that... That's Jared's. 586 00:43:47,450 --> 00:43:48,450 That'll be interesting. 587 00:43:48,850 --> 00:43:51,970 You're fine. It'll be, like, a big party. I'm sure you won't even see him. 588 00:43:52,550 --> 00:43:53,550 Yeah, hopefully. 589 00:43:53,710 --> 00:43:54,710 Uh... 590 00:43:54,810 --> 00:43:55,810 Yeah, I've got to run. 591 00:43:55,970 --> 00:43:56,970 Thanks, though. Yeah. 592 00:43:59,990 --> 00:44:01,150 Working on it as we speak. 593 00:44:01,390 --> 00:44:02,610 Following the lead. Who? 594 00:44:02,910 --> 00:44:03,910 Luke Foster. 595 00:44:03,970 --> 00:44:05,450 Foster. Why do I know that name? 596 00:44:05,710 --> 00:44:08,750 He had a history of assaulting girls. Got caught once and took off the team. 597 00:44:09,070 --> 00:44:10,070 Think he'll give you something? 598 00:44:10,350 --> 00:44:11,169 I think so. 599 00:44:11,170 --> 00:44:13,890 Okay. We need something soon. We meet tomorrow night. 600 00:44:14,090 --> 00:44:16,610 Foster, lead better turn something up or we're pulling the plug. 601 00:44:16,850 --> 00:44:17,850 Copy that. 602 00:44:25,740 --> 00:44:26,678 Hey, Jared. 603 00:44:26,680 --> 00:44:27,680 Mia, what are you doing here? 604 00:44:27,980 --> 00:44:31,500 I mean, I'm sorry. It's great to see you, but... I was just on campus 605 00:44:31,500 --> 00:44:32,880 friend. Sorry, because I like to stop by. 606 00:44:33,280 --> 00:44:34,300 Well, that's awesome. 607 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 Yeah, why don't you come on in? 608 00:44:43,040 --> 00:44:44,040 Let me get me something to drink. 609 00:44:44,260 --> 00:44:45,260 I'll be right back. 610 00:45:22,250 --> 00:45:23,009 All good? 611 00:45:23,010 --> 00:45:27,850 Um, I actually can't hear or see someone. I'm looking for a Luke Foster 612 00:45:27,850 --> 00:45:29,090 here. You and Luke? 613 00:45:29,930 --> 00:45:30,930 It's not like that. 614 00:45:31,030 --> 00:45:34,310 Oh, okay. I mean, you could if you wanted. Don't feel like you need to, 615 00:45:34,410 --> 00:45:35,410 Uh, thanks. 616 00:45:35,510 --> 00:45:36,510 You're good. 617 00:45:36,810 --> 00:45:40,110 How about we get coffee sometime and catch up? It's been a while. 618 00:45:40,830 --> 00:45:41,830 Like that. 619 00:45:45,610 --> 00:45:47,870 So, do you happen to know where Luke is? 620 00:45:51,390 --> 00:45:52,390 Hey, what up, man? 621 00:45:52,550 --> 00:45:53,550 Hey, what up, dude? 622 00:45:53,650 --> 00:45:56,930 This is my, uh, friend, Mia. 623 00:45:57,390 --> 00:45:59,310 Hey, uh, you and Kai's big too? 624 00:45:59,630 --> 00:46:03,290 Uh, no, I'm just, uh, visiting. It's always good to see some old friends, you 625 00:46:03,290 --> 00:46:04,290 know? 626 00:46:04,630 --> 00:46:05,630 What's up, dude? 627 00:46:06,230 --> 00:46:08,470 You know where Luke is, actually? 628 00:46:09,510 --> 00:46:10,770 Foster? Yeah. 629 00:46:11,230 --> 00:46:12,790 Why? Yeah, Mia was wondering. 630 00:46:13,010 --> 00:46:16,030 Mia? Oh my god, I can't believe you're here! 631 00:46:16,390 --> 00:46:19,570 You never come to these things! Why are you here? Uh, yeah. 632 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 You two, 633 00:46:34,360 --> 00:46:36,860 I feel like I've seen you two together. Where did you say Luke was? 634 00:46:38,040 --> 00:46:41,440 Oh, yeah, he's over there by the table. 635 00:46:41,720 --> 00:46:42,740 Cool, thanks. 636 00:47:05,240 --> 00:47:07,000 Yeah? Hi, I'm Mia. 637 00:47:08,020 --> 00:47:09,020 Nice to meet you, Mia. 638 00:47:09,880 --> 00:47:11,020 Do you want me to get you a drink? 639 00:47:11,600 --> 00:47:12,600 No, it's okay. 640 00:47:14,120 --> 00:47:19,580 So, um... So you're on the football team, right? 641 00:47:21,340 --> 00:47:22,340 Well, I was. 642 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 What do you mean? 643 00:47:24,940 --> 00:47:25,940 Long story. 644 00:47:26,240 --> 00:47:27,240 I had a good time. 645 00:47:27,940 --> 00:47:31,320 Oh, alright, well... Still not really a great story. 646 00:47:32,340 --> 00:47:33,360 Kind of boring, I'd say. 647 00:47:34,640 --> 00:47:36,520 and you really seem like the type who thinks it's boring. 648 00:47:40,200 --> 00:47:41,600 Oh, it's just curious. 649 00:47:42,160 --> 00:47:44,480 Just wondering why a guy like you wasn't down on that field today. 650 00:47:44,920 --> 00:47:45,779 I know. 651 00:47:45,780 --> 00:47:50,060 The whole team does the same shit. Why am I the one who has to go down? 652 00:48:54,299 --> 00:48:55,660 Call you first thing in the morning, okay? 653 00:48:56,800 --> 00:48:58,160 You sure you don't want me to come with? 654 00:49:31,580 --> 00:49:34,820 Coldness Even already Mia 655 00:50:31,690 --> 00:50:32,690 Thank you for coming over. 656 00:50:51,410 --> 00:50:52,410 Hey. 657 00:50:53,610 --> 00:50:54,610 Good morning, sweetie. 658 00:50:55,350 --> 00:50:58,090 Hey. Do you want any coffee or tea? 659 00:51:23,500 --> 00:51:24,720 Glasses. Psycho. 660 00:51:27,080 --> 00:51:28,080 Thanks. 661 00:51:34,320 --> 00:51:35,440 They knew my name. 662 00:51:42,600 --> 00:51:45,540 Had you, um... Had you seen them before? 663 00:51:46,300 --> 00:51:47,520 I couldn't see the faces. 664 00:51:49,460 --> 00:51:51,480 That you saw. 665 00:51:51,840 --> 00:51:56,240 Two guys in hoods, and you were just with that Luke and that guy, right? 666 00:51:57,920 --> 00:51:59,000 Yeah, that's what I was thinking. 667 00:52:04,200 --> 00:52:10,680 I know you called about this, but did anyone call 911 after you found Natalie? 668 00:52:11,200 --> 00:52:13,660 Jared did, when Natalie and I were in the bathroom. 669 00:52:21,150 --> 00:52:26,310 Natalie was, I don't know, quiet when we were there. 670 00:52:27,210 --> 00:52:29,470 Well, it's normal, I think. 671 00:52:32,230 --> 00:52:35,010 But just think of how, like, you would respond to all of this. 672 00:52:36,110 --> 00:52:38,370 All you can do is be there for her. 673 00:52:39,390 --> 00:52:40,390 I'll try. 674 00:52:42,730 --> 00:52:47,730 Well, I have a shift soon, but please just let me know if you need anything at 675 00:52:47,730 --> 00:52:48,730 all. Okay, sweetie. 676 00:53:15,680 --> 00:53:16,680 Hello? Hello? 677 00:53:17,440 --> 00:53:19,940 You know, in Aberdeen, people look out for one another. 678 00:53:20,720 --> 00:53:21,900 I think you have the wrong number. 679 00:53:22,140 --> 00:53:24,020 No, Mia. I believe I don't. 680 00:53:24,940 --> 00:53:25,940 Who is this? 681 00:53:27,940 --> 00:53:29,400 I'm going to call the police, you asshole. 682 00:53:29,720 --> 00:53:32,540 You're lucky you were too much of a coward to show your face. Whoa, what's 683 00:53:32,540 --> 00:53:33,540 the hostility? 684 00:53:33,900 --> 00:53:35,880 Sad you didn't get someone's number last night? 685 00:53:36,400 --> 00:53:38,340 Or would that have made your little girlfriend jealous? 686 00:53:51,630 --> 00:53:52,850 What the hell is your problem? 687 00:53:53,130 --> 00:53:55,410 Your little brother's trying out for a spot in state, right? 688 00:53:56,650 --> 00:53:59,530 Hopefully, we don't see another article on this anytime soon. 689 00:53:59,890 --> 00:54:03,050 We would hate to have to drag your brother into all this. 690 00:54:03,450 --> 00:54:04,770 Stay away from my family. 691 00:54:05,310 --> 00:54:09,670 I think I remember seeing him at Cobain Memorial, shooting up with all those 692 00:54:09,670 --> 00:54:10,670 other tweaks. 693 00:54:10,830 --> 00:54:11,830 I don't know. 694 00:54:12,150 --> 00:54:13,370 It'd be an interesting headline. 695 00:55:18,670 --> 00:55:19,670 you need to get your ass 696 00:55:51,160 --> 00:55:54,580 Don't call me that anymore, you piece of shit! Fuck you! 697 00:56:19,629 --> 00:56:20,850 Well, it looks painful. 698 00:56:21,910 --> 00:56:23,210 I hope it gets better soon. 699 00:56:24,810 --> 00:56:26,330 Let me know if you need anything, okay? 700 00:56:29,170 --> 00:56:30,170 Okay. 701 00:56:31,250 --> 00:56:32,290 What have you got for us? 702 00:56:35,630 --> 00:56:38,530 Uh... I didn't turn up anything. 703 00:56:40,070 --> 00:56:41,070 Dead end. 704 00:56:42,030 --> 00:56:44,250 Tell me more about the events that took place at the party. 705 00:56:45,930 --> 00:56:47,470 I don't know what you expect me to say. 706 00:56:48,140 --> 00:56:49,140 It's a dead end. 707 00:56:55,000 --> 00:56:57,020 Do you remember the contract you signed with us? 708 00:56:58,280 --> 00:57:00,220 It breaks your agreement with the Chronicle. 709 00:57:00,700 --> 00:57:02,220 They'd be forced to terminate you. 710 00:57:03,400 --> 00:57:05,720 But you said Paisley did it too. No, I didn't. 711 00:57:06,740 --> 00:57:10,580 Now, Pat doesn't have to know. Just hand over your investigation on Foster. 712 00:57:11,220 --> 00:57:16,320 What, so you can trash the U, steal their star recruits, even though you 713 00:57:16,320 --> 00:57:17,320 damn? 714 00:57:18,270 --> 00:57:20,350 Damn well, you guys are doing the same shit. 715 00:57:22,610 --> 00:57:24,430 We're trying to build our program, Mia. 716 00:57:25,570 --> 00:57:28,030 Now I know how hard it is for you girls in this industry. 717 00:57:28,950 --> 00:57:31,090 Please, let me give you this opportunity. 718 00:57:31,610 --> 00:57:32,610 Our platform. 719 00:57:35,010 --> 00:57:36,710 First of all, I don't need your handouts. 720 00:57:37,410 --> 00:57:38,630 And secondly, platform? 721 00:57:39,590 --> 00:57:42,250 No one this side of the Cascades gives a shit what you guys say. 722 00:57:43,190 --> 00:57:44,430 Fuck off back to Hickville. 723 00:58:35,240 --> 00:58:35,899 I'm working. 724 00:58:35,900 --> 00:58:37,940 I have too many of you players and coaches as they come out. 725 00:58:38,920 --> 00:58:41,280 No, I'm still waiting for them. 726 00:58:42,620 --> 00:58:43,399 All right. 727 00:58:43,400 --> 00:58:44,400 All right. 728 00:58:45,720 --> 00:58:47,200 Stop it. 729 00:58:47,580 --> 00:58:48,580 Thanks, man. 730 00:58:48,680 --> 00:58:49,680 Must be nice. 731 00:58:50,040 --> 00:58:52,360 People hyping you up even after a shitty game like that. 732 00:58:53,700 --> 00:58:56,720 It's a good enough game to get your mom wet, man. What the fuck did you just 733 00:58:56,720 --> 00:58:57,720 say? You just heard me. 734 00:58:57,820 --> 00:58:58,820 Oh, yeah. 735 00:58:59,080 --> 00:59:02,380 48. Pretty sure I burnt your ass at the 20 yard line, huh? Ran all the way to 736 00:59:02,380 --> 00:59:04,060 the end zone as your fat ass fell on the ground. 737 00:59:04,380 --> 00:59:06,400 Yeah, well I'm pretty sure I laid you the fuck out on my 50. 738 00:59:06,840 --> 00:59:10,340 You come to our house every year and we smoke your team every fucking year. You 739 00:59:10,340 --> 00:59:12,400 already know that. You're gonna talk shit about me? Do you even know who I 740 00:59:12,440 --> 00:59:14,620 Do you even know who I am, man? You wanna fucking start some shit? 741 00:59:15,620 --> 00:59:18,000 What? Hey, stand down! Stand down! 742 00:59:19,000 --> 00:59:20,780 Go to your corner! Go to your corner! 743 00:59:27,750 --> 00:59:29,630 Mia, did you see Connor when you went down there? 744 00:59:29,870 --> 00:59:30,870 Is he okay? 745 00:59:31,210 --> 00:59:32,510 No, I couldn't even get past the doors. 746 00:59:32,890 --> 00:59:33,890 I'm sure he's fine, though. 747 00:59:34,130 --> 00:59:36,670 Well, I called him a few times. He hasn't answered. Mom, relax. 748 00:59:37,550 --> 00:59:39,930 He just booted up. The phone is probably in his bag or something. 749 00:59:40,790 --> 00:59:41,790 Oh, wait. I see him now. 750 00:59:42,270 --> 00:59:43,270 Is he hurt? 751 00:59:43,850 --> 00:59:46,750 Any more trips to the hospital, and I am pulling him out of this. 752 00:59:47,390 --> 00:59:50,430 Yeah, it's fine. He looks fine. Just wait there. I'll check on him. 753 00:59:52,390 --> 00:59:53,910 Hey. Hey. You all right? 754 00:59:54,130 --> 00:59:55,630 Yeah. That was wild. 755 00:59:55,870 --> 00:59:56,870 You need to do it? 756 00:59:57,360 --> 00:59:58,560 Well, Mom and Dad are grabbing the car. 757 00:59:58,920 --> 01:00:01,320 They're worried about you. They want you in the back of an ambulance or some 758 01:00:01,320 --> 01:00:02,420 shit. Why would I be? 759 01:00:03,080 --> 01:00:04,080 Never mind. 760 01:00:04,920 --> 01:00:06,160 So, what's going to happen now? 761 01:00:06,420 --> 01:00:09,200 I don't know. Coach said half our starters will be out for next week. 762 01:00:09,420 --> 01:00:10,420 You're kidding. 763 01:00:13,540 --> 01:00:15,400 Can you come over for dinner? 764 01:00:16,580 --> 01:00:17,580 Sure. 765 01:00:18,380 --> 01:00:19,420 Tell Mom and Dad I'll meet you there. 766 01:00:19,840 --> 01:00:20,840 Okay. 767 01:00:29,390 --> 01:00:35,750 So the game was a close one, 21 -17 final. But the real story starts after 768 01:00:35,750 --> 01:00:40,890 game. The teams erupted into violence when star running back Miles Mack, an 769 01:00:40,890 --> 01:00:45,530 Oakville punter, got into a physical altercation in the parking lot. And in 770 01:00:45,530 --> 01:00:46,530 local sports... 771 01:01:07,580 --> 01:01:09,720 So, Connor, how are you feeling? 772 01:01:10,200 --> 01:01:11,200 Fine. 773 01:01:12,100 --> 01:01:13,100 Are you sure? 774 01:01:13,260 --> 01:01:16,360 I just said I was fine. You know, if the refs would have put their foot down and 775 01:01:16,360 --> 01:01:18,400 gotten a hold of that game, tensions wouldn't have gotten so high. 776 01:01:18,740 --> 01:01:19,740 Nothing I could have done. 777 01:01:20,920 --> 01:01:22,040 Smart not to get involved. 778 01:01:22,360 --> 01:01:23,620 You would have been suspended too. 779 01:01:23,880 --> 01:01:24,880 Not like it would have mattered. 780 01:01:25,160 --> 01:01:28,060 Come on, man. With an attitude like that, you're never going to see the 781 01:01:29,220 --> 01:01:30,400 It all starts up here. 782 01:01:31,320 --> 01:01:34,780 Did you at least get a few good, clean hits in? No. I thought that was your 783 01:01:34,780 --> 01:01:37,010 forte. You're a kicker. I didn't even play in the game. 784 01:01:41,030 --> 01:01:44,790 Now my fucking place to hop in that fight. Excuse you. Watch your mouth, 785 01:01:44,970 --> 01:01:48,650 You know, maybe if you didn't have such a bad attitude, you'd get to play a 786 01:01:48,650 --> 01:01:50,870 little bit more. Just stop asking stupid questions. 787 01:01:51,690 --> 01:01:53,610 Calm. I am calm. 788 01:01:54,150 --> 01:01:55,210 Don't worry about it, sweetie. 789 01:01:55,490 --> 01:01:56,408 Yes, me. 790 01:01:56,410 --> 01:01:58,950 Those coaches, they could just go to hell. There's no reason you shouldn't be 791 01:01:58,950 --> 01:02:02,490 out there starting. Regina, please stop. I don't want to encourage this kind of 792 01:02:02,490 --> 01:02:03,850 behavior. She's not encouraging anything, Dad. 793 01:02:04,090 --> 01:02:06,570 She's disappointing her son. I guess you wouldn't know what that looks like. 794 01:02:07,930 --> 01:02:12,430 Mia, you can't just go off to college for a couple years and come back here 795 01:02:12,430 --> 01:02:14,970 trash everything we stand for in this household. It's called getting out of 796 01:02:14,970 --> 01:02:18,530 bubble. Maybe you could try it once. Bubble? Who do you think you're talking 797 01:02:18,650 --> 01:02:21,210 You know, just because you went to college with a bunch of gooks doesn't 798 01:02:21,210 --> 01:02:22,850 you can... I'm serious. 799 01:02:23,609 --> 01:02:26,830 The type of attitude you learned there is a bad influence on your brother. 800 01:02:26,830 --> 01:02:28,350 he could stand to get out of the bubble too. 801 01:02:28,810 --> 01:02:32,130 Don't put me in the same category as him. What if that's a bad thing? Just 802 01:02:32,130 --> 01:02:37,050 the fuck up, Mike. Mike, that's it. Phone, now. Go to your room. No. Go to 803 01:02:37,050 --> 01:02:38,050 room. 804 01:02:51,610 --> 01:02:53,070 Fuck you. Get out! 805 01:02:57,230 --> 01:02:58,230 Leave them for you, Regina. 806 01:03:00,070 --> 01:03:02,410 You want to act like a man, you'll get treated like one. 807 01:03:17,570 --> 01:03:18,509 How's the salmon? 808 01:03:18,510 --> 01:03:19,510 It's good. 809 01:03:23,430 --> 01:03:25,450 Actually, the billet I've cooked. 810 01:03:29,960 --> 01:03:35,540 I've been meaning to ask you, this message on his phone, what is primo? 811 01:03:35,760 --> 01:03:36,760 Is that pot? 812 01:03:37,120 --> 01:03:39,300 Um, I don't know. 813 01:03:39,920 --> 01:03:40,920 I don't think so. 814 01:03:41,620 --> 01:03:46,040 Well, that explains his behavior. Man, I knew this burnout in high school. 815 01:03:46,160 --> 01:03:47,158 Honey, remember Stuart? 816 01:03:47,160 --> 01:03:49,640 I don't know what I always thought. I always had this dead look in his eyes. 817 01:03:49,740 --> 01:03:51,060 That was his glaucoma, Mike. 818 01:03:51,860 --> 01:03:52,860 Oh. 819 01:03:53,060 --> 01:03:55,420 Well, either way, I don't like it. 820 01:03:56,420 --> 01:03:57,880 What's Connor been up to outside of football? 821 01:03:58,860 --> 01:04:02,580 You know, girls, school. Friends, homework. 822 01:04:03,520 --> 01:04:05,760 You guys don't bother to ask about anything else? 823 01:04:05,980 --> 01:04:09,940 Well, you know what? Kids are like that age to me. I can barely get three words 824 01:04:09,940 --> 01:04:10,940 out of him. 825 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 What? 826 01:04:14,160 --> 01:04:16,360 Um, I'm going to take off. 827 01:04:16,940 --> 01:04:17,980 You just got here. 828 01:04:18,480 --> 01:04:21,940 Yeah, I know, but I think I left the stove on or something. 829 01:04:22,180 --> 01:04:24,880 Hey, after all this time, you might as well stay. That place is toast. 830 01:04:25,280 --> 01:04:26,280 Not funny. 831 01:04:28,839 --> 01:04:31,860 Connor's gonna be fine, okay? He just needs to man up a little bit. 832 01:04:32,680 --> 01:04:35,180 Yeah, um... Yeah, maybe. 833 01:04:35,520 --> 01:04:37,060 Uh, I gotta go, though. 834 01:04:37,260 --> 01:04:38,460 Keep me updated with Connor. 835 01:05:01,350 --> 01:05:02,350 Can't let them win. 836 01:05:04,490 --> 01:05:06,930 I don't even know how he got my number in the first place. 837 01:05:09,750 --> 01:05:10,750 Those girls. 838 01:05:11,710 --> 01:05:13,570 They need someone to get justice for them. 839 01:05:14,990 --> 01:05:15,990 They need it, Mia. 840 01:05:18,470 --> 01:05:19,470 Thank you. 841 01:05:20,730 --> 01:05:24,350 I appreciate the perspective of our local journalist slash barista. 842 01:05:25,370 --> 01:05:28,510 You can fill me in on what the community says if I buy their weekly gallons of 843 01:05:28,510 --> 01:05:30,370 coffee. Yeah, laugh all you want. 844 01:05:31,280 --> 01:05:33,780 But the truth is... What? 845 01:05:35,600 --> 01:05:37,720 These weren't on sale at work. Oh? 846 01:05:38,800 --> 01:05:39,940 Employee discount, though. 847 01:05:41,840 --> 01:05:43,800 I mean, it has its perks, I guess. 848 01:05:54,140 --> 01:05:58,160 Do you... Do you ever feel like we chose the wrong industry? 849 01:05:59,820 --> 01:06:00,820 Yes. 850 01:06:02,280 --> 01:06:03,280 every single day. 851 01:06:06,000 --> 01:06:09,420 Then why the hell do we put ourselves through this? 852 01:06:11,220 --> 01:06:14,180 If you're looking for someone to give you a bullshit motivational speech, 853 01:06:14,180 --> 01:06:15,180 come to the wrong girl. 854 01:06:18,320 --> 01:06:25,160 But I think the fact that we question ourselves so much 855 01:06:25,160 --> 01:06:30,280 and we're able to justify it each time shows how many reasons we have. 856 01:06:35,220 --> 01:06:39,060 Amen. Just keep thinking bigger, okay? 857 01:06:41,200 --> 01:06:47,360 The way I see it, I played it safe my whole entire life, 858 01:06:47,540 --> 01:06:49,600 and I still ended up here. 859 01:06:52,000 --> 01:06:56,460 Well, it ain't nothing wrong with where I'm at. It ain't half bad. 860 01:07:00,080 --> 01:07:01,740 Look, what I'm trying to say is, 861 01:07:03,340 --> 01:07:06,700 If this is as low as you can fall, then trust me. 862 01:07:07,820 --> 01:07:09,180 You have nothing to be scared of. 863 01:07:09,980 --> 01:07:11,840 Just throw in all your chips. 864 01:07:14,340 --> 01:07:21,260 What if... With all this attention, what if this is 865 01:07:21,260 --> 01:07:22,260 my peak? 866 01:07:23,600 --> 01:07:24,600 It's not. 867 01:07:25,640 --> 01:07:30,180 You may fall flat on your face about three more times before you get your 868 01:07:30,180 --> 01:07:31,180 big break. 869 01:07:31,920 --> 01:07:32,920 It's not a mite. 870 01:07:32,970 --> 01:07:33,970 I will. 871 01:07:37,690 --> 01:07:40,070 You know, there's something about you. 872 01:07:41,630 --> 01:07:42,990 You're not at your peak. 873 01:07:44,330 --> 01:07:45,330 Not yet. 874 01:07:46,490 --> 01:07:47,490 Not yet. 875 01:07:55,690 --> 01:07:57,750 So I got a shift early in the morning. 876 01:07:58,690 --> 01:07:59,810 Do you want to just crash here? 877 01:08:00,990 --> 01:08:01,990 Yeah. 878 01:08:02,299 --> 01:08:03,299 Yeah, actually I do. 879 01:08:03,960 --> 01:08:05,340 Cool. Well, this way. 880 01:08:37,260 --> 01:08:38,260 Connor. 881 01:08:38,560 --> 01:08:39,560 Jesus. 882 01:08:40,420 --> 01:08:41,439 What time is it? 883 01:08:43,340 --> 01:08:44,800 Did you walk all the way here? 884 01:08:46,939 --> 01:08:48,899 Look, sit down. 885 01:08:50,399 --> 01:08:52,660 I just had a friend staying over. 886 01:08:53,279 --> 01:08:56,580 What the hell is up with you tonight? 887 01:08:57,220 --> 01:08:58,600 You sound like Regina. 888 01:08:59,260 --> 01:09:00,260 Regina? 889 01:09:02,340 --> 01:09:03,420 Connor, what's going on? 890 01:09:04,899 --> 01:09:05,920 I've been working hard. 891 01:09:07,180 --> 01:09:08,180 Nobody sees it. 892 01:09:09,640 --> 01:09:16,180 I know Dad doesn't, but... I know a lot of the other players 893 01:09:16,180 --> 01:09:17,939 are... What? 894 01:09:20,220 --> 01:09:21,220 You know. 895 01:09:23,260 --> 01:09:24,399 Are you taking anything? 896 01:09:25,340 --> 01:09:26,340 Holy shit. 897 01:09:26,819 --> 01:09:31,000 I'm finally getting the Mia Weston that the rest of Aberdeen talks about. I'm 898 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 your sister, Connor. 899 01:09:32,620 --> 01:09:33,680 You can talk to me. 900 01:09:33,899 --> 01:09:34,899 What? 901 01:09:35,080 --> 01:09:36,859 So you can go write about it in your stupid paper. 902 01:09:38,040 --> 01:09:39,380 Think I'm going to snitch on the team? 903 01:09:39,800 --> 01:09:40,979 On myself like that? 904 01:09:46,800 --> 01:09:47,800 I've tried, Mia. 905 01:09:48,939 --> 01:09:50,140 I've tried to do it. 906 01:09:51,939 --> 01:09:55,740 Staying late after practice twice a week, doing everything I can for coach. 907 01:09:55,740 --> 01:09:57,120 know, the whole politics routine. 908 01:09:59,620 --> 01:10:01,820 I've even been working with that kicking coach Dad hired. 909 01:10:02,960 --> 01:10:04,340 And you know what's come of it? 910 01:10:07,670 --> 01:10:09,130 Nothing. Not even a second. 911 01:10:09,670 --> 01:10:10,670 Not even a minute. 912 01:10:11,250 --> 01:10:12,810 Not even if we're up by 20. 913 01:10:24,490 --> 01:10:26,650 We're not all on steroids. Stop covering for them. 914 01:10:28,150 --> 01:10:30,070 I know you don't even like some of them that much. 915 01:10:32,250 --> 01:10:33,910 I'm gonna think this is what you have to do. 916 01:10:34,830 --> 01:10:36,830 That this is the only way, but... But what? 917 01:10:37,350 --> 01:10:40,390 What the hell's wrong with that? I just don't want to see you throw everything 918 01:10:40,390 --> 01:10:43,230 away for a few weeks of glory that no one's gonna remember. 919 01:10:47,030 --> 01:10:51,370 Says the girl in her mid -twenties, still covering high school sports. 920 01:10:58,410 --> 01:11:00,970 Hey, could you give us a second? 921 01:11:02,450 --> 01:11:03,610 If I can... I'm a lesbian. 922 01:11:03,850 --> 01:11:04,850 I always knew it. 923 01:11:13,290 --> 01:11:14,290 Connor! 924 01:11:16,110 --> 01:11:18,090 Jesus, how many more doors are you going to storm through tonight? 925 01:11:23,090 --> 01:11:25,470 Please, can't we just stop and talk? 926 01:11:34,120 --> 01:11:35,120 Where are you going? 927 01:11:46,320 --> 01:11:48,760 You know, I remember when Dad used to take you up to the school. 928 01:11:50,380 --> 01:11:52,980 You'd practice kicking and passing and whatever else. 929 01:11:55,180 --> 01:11:59,460 I know I put up a fuss, but I secretly loved coming along on those trips. 930 01:12:02,730 --> 01:12:08,710 And now you're here, and... I just wanted to say that I'm happy I've been 931 01:12:08,710 --> 01:12:10,150 to be here through all of this. 932 01:12:11,850 --> 01:12:12,850 For you. 933 01:12:17,230 --> 01:12:18,590 Too bad I'll never see the field. 934 01:12:19,530 --> 01:12:20,530 I'll never start here. 935 01:12:21,150 --> 01:12:22,170 Because of one year? 936 01:12:23,110 --> 01:12:24,910 You're young. You'll work your way up. 937 01:12:26,050 --> 01:12:28,010 I've seen you do it before. This is no different. No. 938 01:12:29,050 --> 01:12:30,050 Why? 939 01:12:34,150 --> 01:12:35,710 Connor, talk to me, please. 940 01:12:38,770 --> 01:12:41,470 I'll never get a chance to prove myself while you're here. 941 01:12:42,250 --> 01:12:44,570 Writing for the Chronicle, trashing this team. 942 01:12:46,750 --> 01:12:48,370 Coach Sampson, he hates you. 943 01:12:49,170 --> 01:12:50,890 And I know he's taking that out on me. 944 01:12:52,630 --> 01:12:53,950 What do you want me to do, Connor? 945 01:12:55,150 --> 01:12:56,850 What's keeping you here in Aberdeen, Mia? 946 01:12:57,770 --> 01:12:58,770 My job. 947 01:13:00,210 --> 01:13:02,090 I would lose that and... 948 01:13:04,380 --> 01:13:05,700 And so what? 949 01:13:15,140 --> 01:13:20,660 Connor, if there's ever anything that you need to talk about, please just tell 950 01:13:20,660 --> 01:13:21,660 me. 951 01:13:22,660 --> 01:13:26,600 I've been through it all, and I can help. 952 01:13:30,120 --> 01:13:31,800 I just think you should find a new job. 953 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 In a different town. 954 01:13:42,830 --> 01:13:43,830 I'm sorry about tonight. 955 01:13:46,210 --> 01:13:47,470 And what you walked in on. 956 01:13:53,930 --> 01:13:55,030 It's not because of that. 957 01:14:07,160 --> 01:14:08,160 Mia. 958 01:14:10,560 --> 01:14:11,900 You know it's not because of that. 959 01:14:15,920 --> 01:14:17,480 I'm gonna let Mom and Dad know you're here. 960 01:14:20,400 --> 01:14:21,400 Bye, Connor. 961 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 It's like you could use another. 962 01:14:50,820 --> 01:14:53,200 Oh, no. I can get my own. 963 01:14:53,640 --> 01:14:54,980 Easy, big fella. Not like that. 964 01:14:57,420 --> 01:15:02,100 Sorry. I just, uh, lately... It's all right. 965 01:15:02,980 --> 01:15:04,300 Seemed like you could have used it. 966 01:15:05,120 --> 01:15:06,120 Get your mind off that. 967 01:15:07,300 --> 01:15:08,300 Yeah. 968 01:15:09,800 --> 01:15:10,800 Well, that's it. 969 01:15:11,340 --> 01:15:13,040 I'll take another beer if the office feels bad. 970 01:15:13,580 --> 01:15:14,580 You got it. 971 01:15:15,420 --> 01:15:17,360 Another one for, um... Mia. 972 01:15:17,840 --> 01:15:18,840 Mia. 973 01:15:25,800 --> 01:15:26,800 The name's Taryn. 974 01:15:29,040 --> 01:15:30,500 Taryn Wilkin? 975 01:15:30,920 --> 01:15:31,920 The writer? 976 01:15:32,660 --> 01:15:33,660 Guilty. 977 01:15:34,320 --> 01:15:35,320 You've read my work? 978 01:15:36,240 --> 01:15:38,160 Uh, no, actually. 979 01:15:39,580 --> 01:15:40,640 Of course you haven't. 980 01:15:41,420 --> 01:15:42,420 You have. 981 01:15:43,200 --> 01:15:44,320 I know your name, though. 982 01:15:44,620 --> 01:15:45,620 You're a local celebrity. 983 01:15:46,440 --> 01:15:48,080 Celebrity? Shit, I don't know about all that. 984 01:15:48,880 --> 01:15:51,420 Well, you're just about the only name people know around here outside of 985 01:15:51,420 --> 01:15:53,820 football, so I guess that makes you something of a celebrity. 986 01:15:54,660 --> 01:15:55,660 If you think so. 987 01:15:59,200 --> 01:16:00,199 You're a writer? 988 01:16:00,200 --> 01:16:02,760 Me? No. I mean, yeah. 989 01:16:04,180 --> 01:16:06,200 Journalism. I work at the Chronicle. 990 01:16:07,180 --> 01:16:08,960 Journalism? Well, yeah, you're a writer. 991 01:16:09,220 --> 01:16:10,220 More so than most. 992 01:16:11,620 --> 01:16:13,640 I never had the stones for journalism myself. 993 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 What do you mean? 994 01:16:19,550 --> 01:16:21,250 Look, what I write, it's simpler. 995 01:16:21,950 --> 01:16:25,690 I gotta tell lies to tell the truth, but you have to. You have to tell the truth 996 01:16:25,690 --> 01:16:26,850 to show the lies. 997 01:16:28,030 --> 01:16:29,030 That ain't easy. 998 01:16:30,330 --> 01:16:31,890 Yeah, what if no one wants to hear the truth? 999 01:16:35,950 --> 01:16:36,950 There's no truth left. 1000 01:16:40,710 --> 01:16:43,850 Listen, fuck what they want to hear. You make enough noise, they'll have to 1001 01:16:43,850 --> 01:16:45,510 listen. You can count on that. 1002 01:16:48,970 --> 01:16:50,010 The reason I'm here tonight. 1003 01:16:52,630 --> 01:16:55,090 Chris. Hey. Chris, I want you to meet my new friend, Mia. 1004 01:16:55,390 --> 01:16:57,350 She's a reporter at the Herald here in town. 1005 01:16:57,610 --> 01:16:58,610 Nice to meet you. 1006 01:16:59,810 --> 01:17:00,810 He's a reporter. 1007 01:17:00,850 --> 01:17:01,850 The Times. 1008 01:17:02,010 --> 01:17:03,410 Oh, no shit. The Times. 1009 01:17:03,670 --> 01:17:04,670 Yep. 1010 01:17:04,890 --> 01:17:06,610 Chris Ocampo. 1011 01:17:07,070 --> 01:17:08,070 Yep. 1012 01:17:08,230 --> 01:17:09,670 I've definitely read a few of your columns. 1013 01:17:11,170 --> 01:17:12,450 We're going to grab a table over here. 1014 01:17:12,950 --> 01:17:16,670 Nice meeting you, Mia. Do you mind? Could I get your autograph before you 1015 01:17:16,910 --> 01:17:17,910 Of course. 1016 01:18:13,519 --> 01:18:15,620 You're that Weston daughter, right? 1017 01:18:16,400 --> 01:18:19,900 What are you doing out here watching my son's practice? 1018 01:18:20,500 --> 01:18:23,300 Working on another story to ruin his future too? 1019 01:18:23,820 --> 01:18:27,560 I'm sorry? You know, my older son, he trained day in and day out. 1020 01:18:28,140 --> 01:18:29,500 Nine years. Nine. 1021 01:18:30,320 --> 01:18:33,800 He's got offers from Central, Idaho, Eastern. 1022 01:18:34,350 --> 01:18:37,490 Even the large school coaches are calling him. Wow, that's very 1023 01:18:37,750 --> 01:18:38,750 You're damn right it's impressive. 1024 01:18:39,130 --> 01:18:40,650 That all vanished this morning. 1025 01:18:41,270 --> 01:18:45,050 Everything retracted, all thanks to your fake news blog post. 1026 01:18:45,270 --> 01:18:47,490 I didn't make up anything, sir. I know what I saw. 1027 01:18:47,930 --> 01:18:49,330 Maybe you should talk to your kid about it. 1028 01:18:50,030 --> 01:18:51,910 You even think about what you post? 1029 01:18:52,210 --> 01:18:53,210 Jesus! 1030 01:19:11,340 --> 01:19:12,318 What are you doing here? 1031 01:19:12,320 --> 01:19:14,740 I heard you've been meeting with some papers across the state. 1032 01:19:14,980 --> 01:19:16,700 I was wondering why you didn't stop by the Times. 1033 01:19:17,720 --> 01:19:21,600 I don't know. A jump from a small -town paper to the Times seemed a bit 1034 01:19:21,600 --> 01:19:22,600 unrealistic. 1035 01:19:23,080 --> 01:19:24,360 That's a main article you wrote. 1036 01:19:25,260 --> 01:19:26,260 Really? 1037 01:19:26,880 --> 01:19:27,880 Oh. 1038 01:19:28,480 --> 01:19:31,980 Yeah, we all like the research you've done on it, and we'd be interested in a 1039 01:19:31,980 --> 01:19:33,840 multiple -part series on the topic. 1040 01:19:37,600 --> 01:19:38,880 Nowhere near a full -time job. 1041 01:19:39,120 --> 01:19:40,320 We're not hiring right now. 1042 01:19:41,930 --> 01:19:42,930 What do you say? 1043 01:19:44,270 --> 01:19:46,730 Yeah. Yeah, of course. Thank you. 1044 01:19:48,330 --> 01:19:51,850 My number's on the card. Feel free to send me yours in your email and we'll 1045 01:19:51,850 --> 01:19:52,549 in touch. 1046 01:19:52,550 --> 01:19:54,810 Okay. Thank you so much. 1047 01:19:55,050 --> 01:19:56,490 Looking forward to working with you. 1048 01:20:03,050 --> 01:20:04,450 This was not an easy decision. 1049 01:20:06,130 --> 01:20:10,350 You guys are all established writers and easily find jobs elsewhere. 1050 01:20:12,240 --> 01:20:13,240 Except maybe Chad. 1051 01:20:15,940 --> 01:20:19,660 But, seriously, I should have let everyone know. 1052 01:20:21,100 --> 01:20:22,100 Weeks ago. 1053 01:20:24,360 --> 01:20:25,640 Even when this was just talk. 1054 01:20:29,300 --> 01:20:30,300 Sorry, guys. 1055 01:20:38,820 --> 01:20:39,840 Hey, what's going on? 1056 01:20:41,340 --> 01:20:44,990 Um... Pat just announced that the board vote shut down the paper. 1057 01:20:46,270 --> 01:20:47,650 He's known about it for a while. 1058 01:20:49,930 --> 01:20:50,930 Where's Paisley? 1059 01:20:52,390 --> 01:20:55,410 She and Paul got engaged a few weeks ago. 1060 01:20:56,110 --> 01:20:58,330 Guessing Pat probably filled her in on what's going on. 1061 01:20:58,790 --> 01:20:59,790 Probably took off. 1062 01:21:45,070 --> 01:21:46,190 I should have told you earlier. 1063 01:21:47,910 --> 01:21:48,910 The article. 1064 01:21:54,390 --> 01:22:01,050 I've been a coach, a teacher, and an editor. 1065 01:22:05,590 --> 01:22:06,590 I'm still a father. 1066 01:22:11,250 --> 01:22:13,670 I don't think this is your town. 1067 01:22:17,240 --> 01:22:18,240 Aberdeen? 1068 01:22:24,600 --> 01:22:30,860 A friend of mine has a paper merging with a few others. 1069 01:22:31,860 --> 01:22:32,920 South Bend area. 1070 01:22:35,140 --> 01:22:36,500 Got Paisley a job there. 1071 01:22:38,600 --> 01:22:40,240 I can make another call if you want it. 1072 01:22:48,270 --> 01:22:49,770 I think I'm going to get a place in Seattle. 1073 01:22:53,410 --> 01:22:54,410 They hired you full time? 1074 01:22:54,770 --> 01:22:55,770 Not yet. 1075 01:23:01,770 --> 01:23:02,770 Not yet? 1076 01:23:06,630 --> 01:23:07,630 Not yet. 1077 01:23:18,530 --> 01:23:21,470 Anyway, I figured I should just call you. 1078 01:23:22,950 --> 01:23:24,070 I wanted to hear from you. 1079 01:23:25,810 --> 01:23:26,810 And hear your voice. 1080 01:23:31,290 --> 01:23:32,870 I'm not really sure if all this is worth it. 1081 01:23:34,130 --> 01:23:39,750 Or what's to come of it. Or if I even have the money for it. But I'm just 1082 01:23:39,750 --> 01:23:40,750 rolling with it. 1083 01:23:42,770 --> 01:23:44,590 I have a feeling it could go somewhere, though. 1084 01:23:44,950 --> 01:23:46,170 These drop interviews, I mean. 1085 01:23:52,940 --> 01:23:54,140 Sorry for how I left. 1086 01:23:56,580 --> 01:23:59,340 And I wish I would have just brought you along with me on this, but... 1087 01:23:59,340 --> 01:24:05,480 Thank you for the advice you gave me. 1088 01:24:08,000 --> 01:24:09,380 I'm getting out of Aberdeen. 1089 01:24:10,740 --> 01:24:12,060 Thinking big, like you said. 1090 01:24:14,080 --> 01:24:15,680 Even if all these editors are the same. 1091 01:24:44,880 --> 01:24:45,880 I don't sleep much anymore. 1092 01:24:48,920 --> 01:24:49,920 But I still see it. 1093 01:24:52,140 --> 01:24:53,740 I see it right in front of me sometimes. 1094 01:24:56,460 --> 01:24:57,460 Both of them now. 1095 01:25:02,500 --> 01:25:05,140 You know, Pat tried to tell me that these are just kids I'm writing about, 1096 01:25:05,360 --> 01:25:08,640 but... I've seen them. 1097 01:25:09,600 --> 01:25:10,620 And what they grow into. 1098 01:25:14,510 --> 01:25:15,990 This keeps me going, it's nothing else. 1099 01:26:03,150 --> 01:26:09,710 We both could say we haven't changed a 1100 01:26:09,710 --> 01:26:10,710 bit. 1101 01:26:11,130 --> 01:26:17,650 And we're all so clean like the spaces between the stones 1102 01:26:17,650 --> 01:26:19,710 beneath the sea. 1103 01:26:20,730 --> 01:26:24,610 But they're just stones to me. 1104 01:26:36,170 --> 01:26:39,330 There's no time for us. 1105 01:26:40,070 --> 01:26:46,990 And while in a way, we're just a lipstick stain on the carpet of 1106 01:26:46,990 --> 01:26:48,470 our lives. 1107 01:26:49,810 --> 01:26:53,730 Like all good things will run. 1108 01:27:17,100 --> 01:27:19,900 Thank you. 1109 01:27:43,720 --> 01:27:50,680 Give it one last chance The cigarette smoke used to 1110 01:27:50,680 --> 01:27:55,660 make me choke Cause I wanted to be free 1111 01:27:55,660 --> 01:28:00,400 But now it's all the same 1112 01:28:19,720 --> 01:28:25,120 lovers sing and they will forevermore I 1113 01:28:25,120 --> 01:28:29,460 wish we could go and explore 78949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.