All language subtitles for A.Trusted.Man.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Hey, Mom. No.
2
00:00:36,240 --> 00:00:40,920
It's an amazing company. I'm loving it.
You'd be really impressed.
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
That's weird.
4
00:00:44,080 --> 00:00:45,100
The power's out.
5
00:00:45,860 --> 00:00:48,540
Anyway, I think the interview went
really well.
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,180
Yeah, it was awesome. I know they have
lots of other people to see, so I don't
7
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
know when.
8
00:00:54,740 --> 00:00:55,960
The salary's good.
9
00:00:56,480 --> 00:00:57,960
So, yeah.
10
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
I'm excited.
11
00:01:00,640 --> 00:01:02,160
I really hope it works out.
12
00:01:04,940 --> 00:01:05,940
It's so weird.
13
00:01:07,320 --> 00:01:10,820
Hey, let me tell you that. Your legs
aren't working at all. I need to get
14
00:01:10,820 --> 00:01:11,880
it. Okay? Yeah.
15
00:01:12,600 --> 00:01:13,940
I love you. Thank you.
16
00:01:14,200 --> 00:01:15,220
I know. I'm proud to.
17
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Bye, Mom.
18
00:02:01,000 --> 00:02:02,340
You're safe now. You're with me.
19
00:02:02,780 --> 00:02:03,980
You've got nothing to worry about.
20
00:02:13,980 --> 00:02:18,040
So, have you given any more thoughts on
what we were talking about?
21
00:02:18,400 --> 00:02:19,640
I like things the way they are.
22
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
We're basically at each other's place
every night as it is. If we moved in
23
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
together, there'd really be no
difference, honey.
24
00:02:27,380 --> 00:02:28,480
Oh, come on.
25
00:02:31,980 --> 00:02:34,920
I know that you have some intimacy
issues, okay?
26
00:02:36,000 --> 00:02:37,580
I mean, who wouldn't give them what
you've been through?
27
00:02:38,540 --> 00:02:39,700
I just want to be there for you.
28
00:02:40,220 --> 00:02:41,300
That's not what this is about.
29
00:02:42,940 --> 00:02:43,859
Are you sure?
30
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
Mm -hmm.
31
00:02:45,280 --> 00:02:49,180
Because I've got to tell you, sometimes
I feel like, um... I don't know, you're
32
00:02:49,180 --> 00:02:53,000
just pushing me away, and I don't know
why. Honey, I have to go. I have to run.
33
00:02:53,060 --> 00:02:56,920
I have a meeting with the CEO in
Chicago. I can't be late right now.
34
00:02:56,920 --> 00:02:58,620
is exactly what I'm talking about.
35
00:02:58,940 --> 00:03:02,100
Okay, this, right here. Tom, this is my
career. This is what I do. This is what
36
00:03:02,100 --> 00:03:03,039
I do best.
37
00:03:03,040 --> 00:03:04,240
We've been together for a year.
38
00:03:04,520 --> 00:03:07,100
And you know what? I feel like we hardly
even get to see each other anymore.
39
00:03:07,400 --> 00:03:08,800
I have to go, okay?
40
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
I have to run.
41
00:03:10,940 --> 00:03:13,240
We'll talk about this later, okay? I'll
be back as soon as I can.
42
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Bye.
43
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Love you.
44
00:03:22,990 --> 00:03:26,910
You wowed them at the meeting. In fact,
Ron told me he felt the work you did on
45
00:03:26,910 --> 00:03:31,150
the Pegasus campaign was exemplary. For
the first time, we're looking at a 75 %
46
00:03:31,150 --> 00:03:35,670
market share. And with the upcoming
launch of our Jupiter tablet PC,
47
00:03:35,670 --> 00:03:37,270
wants someone he can trust and charge.
48
00:03:37,830 --> 00:03:38,830
You.
49
00:03:39,490 --> 00:03:42,710
VP of Worldwide Marketing for Celadon
Technologies.
50
00:03:44,110 --> 00:03:46,310
I don't know what to say. That's
amazing.
51
00:03:46,730 --> 00:03:47,228
Say yeah.
52
00:03:47,230 --> 00:03:49,470
The company will cover all the
relocation costs.
53
00:03:50,210 --> 00:03:52,150
Relocation? That's right, Boston.
54
00:03:52,430 --> 00:03:54,170
Ron Mitchell will be handling the
launch.
55
00:03:54,750 --> 00:03:57,070
Naturally, there will be a substantial
increase in salary.
56
00:03:57,410 --> 00:03:58,850
You worked hard for this, Sonia.
57
00:03:59,230 --> 00:04:01,770
Is there any way I can have some time to
think about it, sir?
58
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Of course.
59
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
Got till tomorrow.
60
00:04:04,770 --> 00:04:06,710
This is something we need to move fast
on.
61
00:04:07,810 --> 00:04:08,810
Understood.
62
00:04:17,070 --> 00:04:19,810
I don't know how he's going to take it.
It's not like you're moving to
63
00:04:19,810 --> 00:04:20,810
California.
64
00:04:21,550 --> 00:04:22,550
It's four hours away.
65
00:04:23,010 --> 00:04:23,989
With traffic.
66
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
Five. Top.
67
00:04:25,470 --> 00:04:27,190
You're finally hitting your stride.
68
00:04:27,850 --> 00:04:30,550
This is an amazing opportunity. You
should be happy.
69
00:04:30,830 --> 00:04:31,830
But moving now.
70
00:04:33,270 --> 00:04:34,450
He's talking about moving in.
71
00:04:34,670 --> 00:04:35,670
And what did you say?
72
00:04:35,910 --> 00:04:38,350
I just said, can I have time to think
about it?
73
00:04:40,470 --> 00:04:44,110
Tom is the first man that I've ever been
able to open up to.
74
00:04:47,350 --> 00:04:49,250
Are you still having nightmares about
that night?
75
00:04:53,979 --> 00:04:57,060
Occasionally. You know, but they've
virtually gone away since I've been with
76
00:04:57,060 --> 00:04:59,840
Tom. Do you really think that he's the
only reason they've stopped?
77
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Possibly.
78
00:05:02,140 --> 00:05:04,180
I've been your psychologist for three
years.
79
00:05:04,900 --> 00:05:10,060
And I've seen you emerge out of a
horrific situation and reclaim your
80
00:05:11,220 --> 00:05:12,700
Don't sell yourself short.
81
00:05:13,240 --> 00:05:15,540
You're stronger than you give yourself
credit for.
82
00:05:16,200 --> 00:05:18,380
You've worked long and hard for this
promotion.
83
00:05:19,200 --> 00:05:20,980
And if Tom loves you, he'll understand.
84
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
What if he doesn't?
85
00:05:24,320 --> 00:05:29,120
Then he doesn't understand the trauma
that you've been through and the changes
86
00:05:29,120 --> 00:05:31,260
that you need to make for yourself and
no one else.
87
00:05:33,880 --> 00:05:35,560
You make it sound so easy.
88
00:05:40,820 --> 00:05:42,840
I'm not going to tell you what to do
with your life.
89
00:05:43,920 --> 00:05:48,620
But like always, I will tell you that
you need to focus on the positive.
90
00:05:49,610 --> 00:05:51,690
Because this is an amazing opportunity.
91
00:05:52,070 --> 00:05:53,450
I know. I know.
92
00:05:54,350 --> 00:05:58,590
And if your relationship with Tom isn't
meant to be, then it isn't meant to be.
93
00:05:59,590 --> 00:06:02,210
Do you think it would be possible for me
to call him from here?
94
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
Yeah, absolutely.
95
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Hey,
96
00:06:15,270 --> 00:06:16,510
honey. What's up?
97
00:06:19,059 --> 00:06:22,180
Yeah, everything's fine. I was just
wondering if you were working late
98
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
No, not too late.
99
00:06:24,420 --> 00:06:25,760
I was just hoping we could talk.
100
00:06:26,820 --> 00:06:27,820
About what?
101
00:06:28,580 --> 00:06:30,140
Well, I don't want to discuss it on the
phone.
102
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Listen, where are you?
103
00:06:32,220 --> 00:06:33,520
I'm at my therapist's office.
104
00:06:34,360 --> 00:06:37,280
Connie, I'll be there in ten minutes.
I'll see you out front.
105
00:06:42,540 --> 00:06:43,580
You're doing the right thing.
106
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
Yeah.
107
00:06:46,560 --> 00:06:47,740
Okay, well, I...
108
00:06:48,200 --> 00:06:49,860
I better go. He's going to be here any
second.
109
00:06:50,080 --> 00:06:51,160
So, thank you.
110
00:06:51,520 --> 00:06:53,220
Okay, well, if you need me later, you
just call.
111
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
I wanted to talk to you about my
promotion.
112
00:06:58,380 --> 00:06:59,840
You're actually considering taking this?
113
00:07:00,300 --> 00:07:01,760
It's a really big promotion.
114
00:07:02,320 --> 00:07:03,740
You know, Connie's fine with it.
115
00:07:04,800 --> 00:07:06,780
What does your therapist have to do with
this?
116
00:07:07,480 --> 00:07:09,160
She's really been there for me, Tom.
117
00:07:10,240 --> 00:07:14,520
Listen to me, Sonny. Okay, you are a
smart, talented woman.
118
00:07:14,780 --> 00:07:17,660
There's going to be other opportunities,
honey. You don't have to do this.
119
00:07:18,030 --> 00:07:21,810
You aren't seriously telling me to turn
this offer down, are you? Don't make me
120
00:07:21,810 --> 00:07:23,310
choose between you and my job.
121
00:07:23,570 --> 00:07:24,610
Sounds like you already have.
122
00:07:26,190 --> 00:07:28,010
I can't believe you're acting like this.
123
00:07:29,150 --> 00:07:33,210
My girlfriend tells me she's gonna move
200 miles away from me. What did you
124
00:07:33,210 --> 00:07:35,390
expect? I expected you to be happy for
me.
125
00:07:35,630 --> 00:07:38,470
Oh, well, I'm sorry. I guess I'm just
not as willing to throw away our
126
00:07:38,470 --> 00:07:39,870
relationship as easily as you are.
127
00:07:41,750 --> 00:07:44,750
I can't believe this is your reaction.
128
00:07:45,010 --> 00:07:47,270
Look, I gotta start my shift now. I
can't do this. What?
129
00:07:56,490 --> 00:07:57,890
Wow.
130
00:09:11,600 --> 00:09:12,960
Have you been following me?
131
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Sonia?
132
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Sonia, are you here?
133
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
Sonia!
134
00:11:35,449 --> 00:11:38,550
Hi, honey, it's Sonia. I just left Tom's
house with all my stuff.
135
00:11:39,130 --> 00:11:41,690
I was wondering if you were available to
see me. I'm shaking.
136
00:11:42,430 --> 00:11:43,550
Can you be here within an hour?
137
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
I'm on my way.
138
00:11:49,570 --> 00:11:51,230
This is a chance at a fresh start.
139
00:11:51,630 --> 00:11:53,110
A new job, a new city.
140
00:11:54,430 --> 00:11:56,810
I know, it's just that I thought he was
a nice guy.
141
00:11:57,310 --> 00:11:58,370
Well, maybe he was.
142
00:11:58,750 --> 00:12:00,150
But this is about you now.
143
00:12:01,410 --> 00:12:04,030
You're going to meet new people and make
new friends and...
144
00:12:04,360 --> 00:12:05,980
Eventually, find someone to share it all
with.
145
00:12:07,900 --> 00:12:09,700
I know you're going to struggle with
your emotions.
146
00:12:10,200 --> 00:12:11,380
It's perfectly normal.
147
00:12:11,940 --> 00:12:14,060
I'm not asking you to let go of your
past.
148
00:12:14,640 --> 00:12:18,420
It'll always be there. But I want you to
embrace your future.
149
00:12:19,040 --> 00:12:21,340
And I will always be there to support
you, day or night.
150
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Thank you, Connie.
151
00:12:23,920 --> 00:12:25,060
I'm really proud of you.
152
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
And you're going to be okay.
153
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
I am.
154
00:14:27,810 --> 00:14:29,130
It's interesting, isn't it?
155
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
It's beautiful.
156
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
Interesting.
157
00:14:32,790 --> 00:14:34,010
This artist, I...
158
00:14:34,270 --> 00:14:37,390
I really feel like he was able to bring,
like, a real romance to his work, you
159
00:14:37,390 --> 00:14:38,970
know? He painted this for the love of
his life.
160
00:14:39,770 --> 00:14:40,709
Oh, his wife?
161
00:14:40,710 --> 00:14:41,710
No, his mistress.
162
00:14:42,930 --> 00:14:44,250
Typical. I know.
163
00:14:46,050 --> 00:14:47,870
I'm Sebastian Crago in the gallery.
164
00:14:48,130 --> 00:14:50,270
Oh, nice to meet you. I'm Sonia. Hi. New
to town.
165
00:14:51,730 --> 00:14:53,150
Is there anything that you're interested
in?
166
00:14:53,350 --> 00:14:56,830
Well, I just moved to town, and I have a
new place that needs a little
167
00:14:56,830 --> 00:14:59,270
decorating, so I thought I'd stop in
your gallery and have a look.
168
00:14:59,470 --> 00:15:02,290
Well, I'm here to help. You know, I
have... Can I show you something? Yeah.
169
00:15:02,290 --> 00:15:03,510
new artist we just sort of represented.
170
00:15:04,150 --> 00:15:05,250
Sure. This way. Okay.
171
00:15:08,270 --> 00:15:12,430
You know, I saw this guy's work, and I
just thought it was amazing. I thought
172
00:15:12,430 --> 00:15:15,610
had to have it in the gallery for sure.
It is. It's really beautiful. I love it.
173
00:15:16,250 --> 00:15:17,910
Now, the ugly question, how much?
174
00:15:18,830 --> 00:15:21,630
Well, it's his first sale, so $1 ,400.
175
00:15:22,150 --> 00:15:23,109
I like it.
176
00:15:23,110 --> 00:15:24,730
Good. Let's do it. All right.
177
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Okay.
178
00:15:27,410 --> 00:15:30,110
Annie, could you help Miss, um, I'm
sorry.
179
00:15:30,770 --> 00:15:33,430
Passon. Passon. Actually, Miss Passon.
180
00:15:34,199 --> 00:15:36,180
Ms. Paston. She's the new owner of this
piece.
181
00:15:38,340 --> 00:15:39,620
Thanks. Okay. Oh,
182
00:15:40,600 --> 00:15:43,580
and if you leave us with your info, we'd
be happy to deliver it to you. Okay,
183
00:15:43,620 --> 00:15:44,660
great. Okay. Sounds great.
184
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
Oh, thank you.
185
00:16:27,080 --> 00:16:27,959
Oh, hi.
186
00:16:27,960 --> 00:16:29,300
Sonia. Ron Mitchell.
187
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
Oh, nice to meet you, Ron. Nice to meet
you.
188
00:16:31,700 --> 00:16:34,160
Well, let's not waste any time. Let me
show you the office.
189
00:16:34,380 --> 00:16:36,960
Okay. I put together a great team for
you.
190
00:16:37,480 --> 00:16:39,820
But if there's anything you need, don't
hesitate to ask.
191
00:16:41,240 --> 00:16:46,280
New York has great faith in you making
the Jupiter launch a great success.
192
00:16:47,360 --> 00:16:52,540
But we're not in New York anymore, so
you guys are to meet directly.
193
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
Okay. Understood.
194
00:16:54,140 --> 00:16:55,720
Your files are on the way as we speak.
195
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
There's your office.
196
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Perfect.
197
00:16:59,440 --> 00:17:00,880
Thank you, sir. You're welcome.
198
00:17:07,520 --> 00:17:09,160
Oh, thanks.
199
00:17:15,819 --> 00:17:18,160
Wow. They don't waste any time, do they?
200
00:17:18,560 --> 00:17:21,250
No. I'm Laura, business and legal
affairs.
201
00:17:21,530 --> 00:17:23,750
Oh, nice to meet you. Sonia, the new VP
of marketing.
202
00:17:23,950 --> 00:17:26,990
I spent my first two years looking at
asphalt in Hyundai. Who did you impress?
203
00:17:27,450 --> 00:17:28,450
Ron Mitchell, apparently.
204
00:17:29,750 --> 00:17:32,030
Anyway, I'm going to get out of your
way. I just wanted to come and say
205
00:17:32,170 --> 00:17:33,750
Great. Nice meeting you. Thanks.
206
00:17:34,350 --> 00:17:35,350
See you around.
207
00:17:39,030 --> 00:17:45,670
Ladies and gentlemen, and our colleagues
from across the pond, let me
208
00:17:45,670 --> 00:17:48,130
introduce Sonia Paston. Thank you, sir.
209
00:17:49,270 --> 00:17:52,890
My deepest apologies for keeping you
waiting, but I promise the wait will be
210
00:17:52,890 --> 00:17:53,890
well worth the inconvenience.
211
00:17:54,950 --> 00:18:00,650
Our company is one of the true pioneers
of this industry.
212
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Hello?
213
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Yes.
214
00:19:01,080 --> 00:19:03,800
I'd like to... I'd like to report a
break -in.
215
00:19:04,260 --> 00:19:08,000
Yes, I live at 20950 15th Street.
216
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Please hurry.
217
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
Thank you.
218
00:19:21,560 --> 00:19:22,700
Notice anything missing?
219
00:19:23,300 --> 00:19:24,880
No. No.
220
00:19:25,580 --> 00:19:27,440
Well, it doesn't look like anyone
tampered with your locks.
221
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
I'll write up a report.
222
00:19:29,380 --> 00:19:30,680
We'll have a car patrol the area.
223
00:19:31,700 --> 00:19:34,300
I suggest you have your locks changed in
the morning. Just in case.
224
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Okay, thanks.
225
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Tonya.
226
00:19:43,200 --> 00:19:44,760
Hey, it's Sebastian from the gallery.
227
00:19:45,040 --> 00:19:46,060
Hi. Is everything okay?
228
00:19:46,560 --> 00:19:50,080
I came home and my door was ajar.
229
00:19:50,420 --> 00:19:52,140
Did anybody get in? Is there anything
taken?
230
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Looks like no.
231
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
That's good.
232
00:19:54,760 --> 00:19:56,700
Oh, I... What are you doing here?
233
00:19:57,760 --> 00:20:00,360
Thought I'd bring you by the painting
myself. A little customer appreciation.
234
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Thank you.
235
00:20:02,040 --> 00:20:03,280
Do you want to come in?
236
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
Yeah, sure.
237
00:20:12,240 --> 00:20:15,080
So, would you like something to drink?
238
00:20:15,300 --> 00:20:17,120
A coffee or a tea?
239
00:20:17,480 --> 00:20:19,860
No, I'd love to, but I've got to get
back to the gallery.
240
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Oh.
241
00:20:21,460 --> 00:20:22,460
Wow.
242
00:20:22,980 --> 00:20:24,000
Someone likes jazz.
243
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Guilty.
244
00:20:49,610 --> 00:20:52,270
Is there anything else I can help you
with while I'm here?
245
00:20:52,710 --> 00:20:53,710
No.
246
00:20:53,930 --> 00:20:57,470
I think I'm okay. Okay. Yeah. I left my
card with the painting, so if you change
247
00:20:57,470 --> 00:20:59,730
your mind, you can just... Okay.
248
00:20:59,970 --> 00:21:01,030
Okay. Thanks. I'll look you up.
249
00:22:01,969 --> 00:22:03,050
Sebastian. Hey, hi.
250
00:22:03,390 --> 00:22:04,410
What a nice surprise.
251
00:22:04,910 --> 00:22:07,090
Wow, that's very chivalrous of you.
252
00:22:07,290 --> 00:22:11,190
You know. Hey, so how's everything
going? Great. I just want to say thank
253
00:22:11,190 --> 00:22:14,010
much for bringing that painting over the
other night. That was so nice.
254
00:22:14,330 --> 00:22:15,330
You're welcome.
255
00:22:17,290 --> 00:22:18,290
See you around.
256
00:22:18,310 --> 00:22:19,310
Okay. Bye.
257
00:22:20,230 --> 00:22:21,230
Hey, Sonia.
258
00:22:24,310 --> 00:22:25,310
Yes?
259
00:22:26,130 --> 00:22:29,250
I don't want to seem too forward, but
are you busy on Friday night?
260
00:22:29,720 --> 00:22:34,340
Um, we're having an opening at the
gallery. You know, wine and cheese and a
261
00:22:34,340 --> 00:22:35,340
bunch of hard snobs.
262
00:22:36,040 --> 00:22:39,560
You know what? Maybe that was too
forward. I'm sorry.
263
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
How's Bevan?
264
00:22:42,200 --> 00:22:43,039
Bevan's good.
265
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Okay, see you then.
266
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Bye.
267
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
They came out of New Mexico.
268
00:23:08,700 --> 00:23:12,500
They sort of got together about four or
five years ago. They started painting as
269
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
a group.
270
00:23:13,760 --> 00:23:17,380
We were the only gallery in Boston to
carry their pieces.
271
00:23:17,800 --> 00:23:20,240
We think they're going to be important.
They really do.
272
00:23:26,820 --> 00:23:29,140
I'm sorry. Can you excuse me for a
second? Thanks.
273
00:23:29,820 --> 00:23:30,880
Hi. There you are.
274
00:23:31,500 --> 00:23:32,800
I made it. You did.
275
00:23:33,440 --> 00:23:36,160
You look really lovely. Thank you. You
look great, too. Thank you.
276
00:23:36,900 --> 00:23:38,980
Come on. You should wear it. I'd love
that. Yeah.
277
00:23:40,780 --> 00:23:43,620
So, are these all local artists?
278
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
They are, mostly.
279
00:23:45,480 --> 00:23:49,020
Boston artists. We try to represent most
of the local artists, give those people
280
00:23:49,020 --> 00:23:51,140
a chance, because there's a lot of
talented people in this city.
281
00:23:51,360 --> 00:23:55,080
Most of these people, they don't really
understand it. They just want something
282
00:23:55,080 --> 00:23:57,640
in the law that's going to make them
feel... Special.
283
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Right.
284
00:24:00,560 --> 00:24:03,220
I think, you know what, I think you need
to drink. Okay, let's go.
285
00:24:06,340 --> 00:24:08,460
No, so enough about me.
286
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
What about you?
287
00:24:10,020 --> 00:24:10,999
What's your story?
288
00:24:11,000 --> 00:24:12,660
What's my story? Let me see.
289
00:24:13,600 --> 00:24:20,340
I grew up in Shrewsbury, and I studied
art history at UMass, and then I
290
00:24:20,340 --> 00:24:25,800
taught it for seven years, and then I
decided to open my own gallery, and this
291
00:24:25,800 --> 00:24:26,299
is it.
292
00:24:26,300 --> 00:24:27,660
Sorry about the questions.
293
00:24:28,780 --> 00:24:30,800
Do you have family? Are you married? And
do you have kids?
294
00:24:31,180 --> 00:24:32,240
No. No, no, no.
295
00:24:32,680 --> 00:24:37,340
I came very close once, but it didn't
work out.
296
00:24:38,180 --> 00:24:42,460
How about you? Well, I had a boyfriend,
but... But?
297
00:24:43,400 --> 00:24:46,300
Well, I got a job promotion, and it
brought me here.
298
00:24:46,880 --> 00:24:49,740
The boyfriend can't understand why you
chose the promotion over him?
299
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
Exactly.
300
00:24:51,800 --> 00:24:55,400
Yeah, so basically, I'm here, he's
there.
301
00:24:56,560 --> 00:24:57,560
So it's over.
302
00:24:58,480 --> 00:25:02,620
If it makes any difference, I'm really
glad you're here. Me too.
303
00:25:03,340 --> 00:25:07,740
Yeah. I have a heck of a day tomorrow,
and it starts early, so I need to go.
304
00:25:08,000 --> 00:25:08,519
You do?
305
00:25:08,520 --> 00:25:10,120
Yeah. I need to go.
306
00:25:10,560 --> 00:25:12,380
Can I walk you to the door at least?
Yes.
307
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
Yes,
308
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
please.
309
00:25:31,770 --> 00:25:32,770
What's going on?
310
00:25:33,610 --> 00:25:35,850
We're just wondering who sent you the
flowers.
311
00:25:37,450 --> 00:25:38,990
My ex -husband never sent me flowers.
312
00:25:41,150 --> 00:25:44,050
Well, that's because you've got the
mansion.
313
00:25:45,190 --> 00:25:47,990
So, did he make you breakfast or did he
just split?
314
00:25:48,230 --> 00:25:51,550
I told you, we're taking it slow. Oh,
which means you have time to check them
315
00:25:51,550 --> 00:25:52,469
out on the web.
316
00:25:52,470 --> 00:25:53,650
I don't think that's necessary.
317
00:25:54,230 --> 00:25:57,070
Nobody dates anymore without checking
them out on the internet first.
318
00:25:57,930 --> 00:25:58,930
You're serious?
319
00:25:59,030 --> 00:26:01,640
Yeah, well, how else are you going to
know what... thick message boards he's
320
00:26:01,640 --> 00:26:03,620
been visiting, or if he's a total
psycho.
321
00:26:04,240 --> 00:26:06,280
I don't know. Just talk, spend time
together.
322
00:26:08,400 --> 00:26:09,560
That's a tad old -fashioned.
323
00:26:10,660 --> 00:26:11,660
Okay.
324
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
Hey, do you work out?
325
00:26:13,120 --> 00:26:14,660
Do I work out? Yeah.
326
00:26:15,040 --> 00:26:17,680
Sometimes? Yeah, because I go to the gym
every day. I'd love a workout, buddy.
327
00:26:18,120 --> 00:26:20,180
Oh, okay. That sounds fun. Sure.
328
00:26:20,380 --> 00:26:23,500
Okay, so shoot me your email address,
and I'll pop by and pick you up in the
329
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
morning. Good morning.
330
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Yeah.
331
00:26:58,480 --> 00:26:59,279
I know.
332
00:26:59,280 --> 00:27:01,200
I know. And I feel better.
333
00:27:01,620 --> 00:27:03,160
Well, he sounds like a wonderful guy.
334
00:27:03,620 --> 00:27:05,800
Just promise me you'll take things
slowly.
335
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
There's no rush.
336
00:27:07,500 --> 00:27:09,100
I know, I know. Don't worry.
337
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Sonia, you there?
338
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
Yeah.
339
00:27:17,680 --> 00:27:21,320
Yeah, no, I just... I thought I heard
something outside.
340
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
Well, keep me updated, okay?
341
00:27:24,940 --> 00:27:25,940
Will do.
342
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
Talk to you later.
343
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
Okay. Bye.
344
00:27:53,210 --> 00:27:56,990
Our core customers will continue to pay
full price for the product. My research
345
00:27:56,990 --> 00:28:01,510
indicates that a value here would be
created for the Jupiter tablet,
346
00:28:01,510 --> 00:28:03,830
allowing new customers to get their foot
in the door.
347
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
I like it.
348
00:28:08,430 --> 00:28:12,490
And I think there's an opportunity to
expand this thinking throughout our
349
00:28:12,490 --> 00:28:13,490
product line.
350
00:28:13,950 --> 00:28:18,590
I want you to pitch this directly to our
retail division, Sonia, tomorrow.
351
00:28:19,390 --> 00:28:20,390
Yes, sir.
352
00:28:21,010 --> 00:28:22,010
Okay.
353
00:28:22,780 --> 00:28:23,780
Sonia.
354
00:28:24,460 --> 00:28:25,460
Sonia.
355
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
Something more important?
356
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Of course not.
357
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
No.
358
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
Good.
359
00:28:31,600 --> 00:28:33,160
Then my office will set up the meeting.
360
00:28:33,580 --> 00:28:36,800
Remember, we have the reps from our
London office coming in next week, so I
361
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
you to pitch it to them, too.
362
00:28:38,060 --> 00:28:39,980
That is, if you think you can handle it.
363
00:28:40,420 --> 00:28:41,520
I can handle it, sir.
364
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Okay.
365
00:28:43,820 --> 00:28:44,759
All right, everybody.
366
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
Let's get back to work.
367
00:29:03,590 --> 00:29:05,830
And Mitchell, he's the CEO, right?
368
00:29:06,030 --> 00:29:08,430
Yeah. He seems to think very highly of
you.
369
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
Well, as he should.
370
00:29:10,670 --> 00:29:11,670
Why, are you jealous?
371
00:29:12,430 --> 00:29:13,850
Well, I don't know. Is he married?
372
00:29:14,750 --> 00:29:15,950
Very married with children.
373
00:29:17,310 --> 00:29:18,310
I see.
374
00:29:19,070 --> 00:29:20,570
Careful. I'll tell you what.
375
00:29:20,770 --> 00:29:25,170
I want you to relax, okay? Let's not
talk about work anymore. And I want to
376
00:29:25,170 --> 00:29:26,510
you with my culinary abilities.
377
00:29:27,090 --> 00:29:28,830
Deal. Bill, can you cut the mushrooms?
378
00:29:29,930 --> 00:29:31,990
I'd like to see Mitchell try this, you
know? What?
379
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
The thought.
380
00:29:33,530 --> 00:29:34,530
You wait.
381
00:29:35,450 --> 00:29:36,450
Almost ready.
382
00:29:38,910 --> 00:29:39,910
Here, I'll show you.
383
00:29:40,530 --> 00:29:42,110
Is it okay? Let me show you here. Okay.
384
00:29:42,350 --> 00:29:45,990
So you're safe with the knife. Just turn
your fingers over like that just a
385
00:29:45,990 --> 00:29:49,250
little bit, and then you won't cut
yourself, and you'll be safe.
386
00:31:04,810 --> 00:31:09,050
You know, this is Officer Dougherty with
NYPD, badge number 902.
387
00:31:09,530 --> 00:31:11,150
Calling in a person of interest.
388
00:31:11,450 --> 00:31:12,570
Surname is Craig.
389
00:31:12,910 --> 00:31:15,930
It's Charlie, Romeo, Alpha, India, Golf.
390
00:31:17,310 --> 00:31:18,310
Right.
391
00:31:20,190 --> 00:31:21,310
First name, Sebastian.
392
00:31:28,210 --> 00:31:29,390
No criminal record.
393
00:31:34,540 --> 00:31:37,520
No, you're... Thank you. I owe you one.
Okay, bye.
394
00:31:38,340 --> 00:31:42,700
Guess what? What? Good news, my buddy
just got his ticket signed to go see
395
00:31:42,700 --> 00:31:44,540
amazing quartet at the Groundbeat.
396
00:31:44,840 --> 00:31:47,020
In town? In town, yeah. What do you
think?
397
00:31:47,300 --> 00:31:51,700
I have a presentation tomorrow. I... If
you like Alex Reich, you're gonna love
398
00:31:51,700 --> 00:31:52,700
these guys.
399
00:31:52,900 --> 00:31:53,900
Sold that show.
400
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
It's gonna be amazing.
401
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
I'm going.
402
00:31:58,680 --> 00:32:04,220
Well, I, um, suppose I could work
something out. Really?
403
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
Okay, I gotta go.
404
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
I'll pick you up tonight.
405
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
I can't wait.
406
00:32:13,460 --> 00:32:17,900
Don't forget that we want to put
Hutchinson up here, right? And we also
407
00:32:17,900 --> 00:32:19,680
wrap that piece up for Mrs. Stanley.
408
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Fashion Art Gallery.
409
00:32:23,300 --> 00:32:24,920
Oh, it's Ms. Patton's office.
410
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
Oh, good.
411
00:32:26,300 --> 00:32:29,680
Hello? Oh, I'm sorry. This is Sonia's
assistant, David.
412
00:32:30,540 --> 00:32:34,360
She asked me to call you to tell you
that she's incredibly sorry, but she's
413
00:32:34,360 --> 00:32:35,800
going to have to cancel for this
evening.
414
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Okay, I understand.
415
00:32:38,220 --> 00:32:42,360
She said for you to go ahead and have a
great evening without her. She'll call
416
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
you in the morning.
417
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
Is she there? Can I speak to her for a
second?
418
00:32:46,000 --> 00:32:48,820
Oh, I'm sorry. She's in with Mr.
Mitchell at the moment.
419
00:32:51,000 --> 00:32:53,640
Okay, just tell her that I'll talk to
her later.
420
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
Have a good evening.
421
00:32:58,780 --> 00:32:59,920
Is everything okay?
422
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
Yeah, I should cancel.
423
00:33:02,740 --> 00:33:04,560
Hi, um, Sebastian.
424
00:33:05,040 --> 00:33:09,920
It's Sonia. I am just calling to let you
know that I am very excited about
425
00:33:09,920 --> 00:33:13,260
tonight and that I, uh, I look forward
to seeing you.
426
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
Bye.
427
00:34:11,759 --> 00:34:15,000
Hi, um, Sebastian, it's Sonia.
428
00:34:16,020 --> 00:34:20,300
I don't know if you got my message
earlier. I was just calling to see if
429
00:34:20,300 --> 00:34:21,719
everything was okay.
430
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
Yeah.
431
00:34:24,940 --> 00:34:28,440
Um, just, I guess, call me when you get
this. Thanks.
432
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
Thank you.
433
00:35:43,600 --> 00:35:47,300
Bill, no, I feel like the stats are
totally matching up to our projections.
434
00:35:47,300 --> 00:35:48,340
going well. I feel good about it.
435
00:35:50,460 --> 00:35:52,360
Hey, um, I'll be back to you later,
okay?
436
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
Great. Bye.
437
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
Hi.
438
00:36:07,680 --> 00:36:09,640
You know, you missed a really, really
good show last night.
439
00:36:11,260 --> 00:36:12,260
Hi.
440
00:36:12,360 --> 00:36:16,720
Uh... Well, that's because I was waiting
for you all evening. You didn't even
441
00:36:16,720 --> 00:36:17,880
have the decency to call.
442
00:36:18,240 --> 00:36:19,320
You canceled on me.
443
00:36:19,840 --> 00:36:20,819
I canceled?
444
00:36:20,820 --> 00:36:24,840
Yeah. Your assistant called me and said
to tell me that you couldn't make it. Do
445
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
you think I'm making it up?
446
00:36:25,960 --> 00:36:28,760
I don't know. Maybe you have me confused
with another woman.
447
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Another woman.
448
00:36:33,920 --> 00:36:37,800
You know, I rescheduled a really
important meeting for you, which I
449
00:36:37,800 --> 00:36:38,519
never done.
450
00:36:38,520 --> 00:36:40,800
I don't know what's going on. I don't
know who took that picture, but that's
451
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
actually my sister.
452
00:36:42,410 --> 00:36:44,070
My future went with me. It's not what
you think.
453
00:36:44,290 --> 00:36:45,570
Really? What am I thinking, Sebastian?
454
00:36:46,250 --> 00:36:49,670
Never mind. I don't even want to know.
You know, I'm sure I am one of many.
455
00:36:50,070 --> 00:36:53,570
Huh. You know, I know that you're...
Obviously, you're upset.
456
00:36:53,930 --> 00:36:55,050
But I didn't stand you up.
457
00:36:55,790 --> 00:36:56,790
I have work to do.
458
00:36:57,550 --> 00:36:58,550
Can we talk about this?
459
00:36:59,290 --> 00:37:02,290
This isn't the place, nor the time. It's
a misunderstanding, Sonia.
460
00:37:02,550 --> 00:37:04,030
You found your way in, right?
461
00:37:04,450 --> 00:37:05,530
Can you find your way out?
462
00:37:16,140 --> 00:37:17,140
I can't believe you did that.
463
00:37:17,680 --> 00:37:21,600
I know. I thought things were going
well. I thought he was a nice guy.
464
00:37:22,620 --> 00:37:24,240
Well, it's a drag. I know you liked him.
465
00:37:24,660 --> 00:37:25,660
Yeah.
466
00:37:26,300 --> 00:37:28,380
But he lied. You know, that's the worst
part.
467
00:37:29,340 --> 00:37:34,040
Well, like you said, we weren't that
committed, so you have to move on.
468
00:37:34,040 --> 00:37:35,320
me, there's a lot of fish in the sea.
469
00:37:35,540 --> 00:37:38,780
Yeah, but maybe I don't want another
fish, you know? I'm already swamped to
470
00:37:38,780 --> 00:37:43,900
eyeballs. Well, I'm not saying
relationship. I'm just saying, you know,
471
00:37:43,900 --> 00:37:45,280
girls should be out having some fun.
472
00:37:47,140 --> 00:37:48,140
Fun? Yeah.
473
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
You know what?
474
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
What?
475
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
I'm going to get back to work.
476
00:37:53,940 --> 00:37:56,820
Oh, well, I'm going to go another half
an hour. I cannot go back to the office
477
00:37:56,820 --> 00:37:57,578
right now.
478
00:37:57,580 --> 00:37:58,578
Okay.
479
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
I'll see you then. See you there.
480
00:37:59,780 --> 00:38:00,780
Bye.
481
00:38:38,830 --> 00:38:41,210
What are you doing here? Well, you're
not answering my phone calls. You didn't
482
00:38:41,210 --> 00:38:44,070
answer my texts. I came by to see if
you're okay. I'm fine.
483
00:38:45,650 --> 00:38:47,010
And I wanted to say that I'm sorry.
484
00:38:47,730 --> 00:38:48,910
You already said that.
485
00:38:49,470 --> 00:38:50,810
Come on, make it up to me.
486
00:38:51,670 --> 00:38:52,670
Fashion,
487
00:38:53,470 --> 00:38:54,910
you know what?
488
00:38:55,630 --> 00:38:58,070
I really don't think we should see each
other anymore.
489
00:38:58,450 --> 00:39:00,990
Listen, your office called me.
490
00:39:01,350 --> 00:39:03,230
I trusted you. You let me down.
491
00:39:03,990 --> 00:39:04,990
It's over.
492
00:39:05,350 --> 00:39:06,350
Tom.
493
00:39:07,390 --> 00:39:08,390
Good evening.
494
00:39:08,970 --> 00:39:09,970
Bye.
495
00:39:45,710 --> 00:39:46,750
Let's see how you do it.
496
00:40:23,310 --> 00:40:24,310
Oh!
497
00:41:10,540 --> 00:41:12,060
Sebastian? Sebastian, is that you?
498
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
Stop it!
499
00:41:29,580 --> 00:41:31,120
They're flying in special for this
presentation.
500
00:41:31,360 --> 00:41:34,100
I need you to get those profiles. I need
each person that's attending, okay?
501
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
Hey. The plot thickens.
502
00:41:36,820 --> 00:41:39,200
Oh. You know, some guys just get the
message.
503
00:41:39,580 --> 00:41:42,260
Because they don't want to? God, he's
starting to creep me out.
504
00:41:42,520 --> 00:41:44,260
Why? It's not like he's stalking you.
505
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
Is he stalking you?
506
00:41:46,560 --> 00:41:51,380
No, I don't know. It's just that last
night at the park and then yesterday, I
507
00:41:51,380 --> 00:41:53,400
don't know, I just really feel like
someone's watching me.
508
00:41:53,760 --> 00:41:55,040
Do you know what I would do? What?
509
00:41:55,900 --> 00:41:56,900
Don't move.
510
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
Okay.
511
00:42:02,580 --> 00:42:03,700
What are you doing?
512
00:42:10,800 --> 00:42:11,538
A shotgun, really?
513
00:42:11,540 --> 00:42:12,540
Just take it.
514
00:42:13,180 --> 00:42:15,660
And then if you need protection, then at
least you have it.
515
00:42:17,200 --> 00:42:19,700
I've got a ton of work to do, so I'll
catch you later.
516
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
Okay, sure.
517
00:42:22,980 --> 00:42:23,980
Well,
518
00:42:24,120 --> 00:42:25,320
thank you very much for coming down.
519
00:42:26,220 --> 00:42:28,000
We just want to make sure everything's
okay.
520
00:42:28,340 --> 00:42:30,100
This is Sebastian, our owner.
521
00:42:30,320 --> 00:42:33,420
Sebastian, this is Officer Johnson. Oh,
hi. What can I do for you?
522
00:42:34,100 --> 00:42:36,700
Department's had a number of complaints
about break -ins in the area.
523
00:42:37,120 --> 00:42:39,860
We're just checking in with local
business owners, making sure we haven't
524
00:42:39,860 --> 00:42:40,860
anything. Okay.
525
00:42:41,020 --> 00:42:43,900
Can I ask you to hold on just a second?
I've got a couple of clients I need to
526
00:42:43,900 --> 00:42:48,700
get to. Of course. If you guys haven't
had any problems, I'll just show myself
527
00:42:48,700 --> 00:42:51,260
out. Okay, great. Thanks for coming by.
528
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Nice to meet you.
529
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
Hello? Sonia, it's me.
530
00:43:14,480 --> 00:43:18,360
Now, don't get angry with me, but I went
ahead and made a phone call to a friend
531
00:43:18,360 --> 00:43:19,360
of mine.
532
00:43:19,380 --> 00:43:23,500
Laura, what are you talking about? I was
worried about you, and I couldn't just
533
00:43:23,500 --> 00:43:26,040
sit back. A friend of mine works for the
police department.
534
00:43:26,880 --> 00:43:29,240
And? And it's about Sebastian.
535
00:43:29,780 --> 00:43:32,200
Look, I just sent you an email, so read
it.
536
00:43:32,880 --> 00:43:34,220
I'll see you at the meeting tonight.
537
00:43:47,880 --> 00:43:51,980
Please be advised that the query Craig
Sebastian turned up two results.
538
00:44:31,120 --> 00:44:32,220
Hi, Ron's office, please.
539
00:44:33,920 --> 00:44:38,520
Hi, Ron, it's Sonia. I am literally
walking through the door right now,
540
00:44:39,060 --> 00:44:40,400
I feel good about the presentation.
541
00:44:40,620 --> 00:44:42,500
It'll go great. Just give me a second.
I'll be right up.
542
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
Awesome. Thank you.
543
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
Sebastian?
544
00:45:14,760 --> 00:45:15,760
Hello?
545
00:46:05,430 --> 00:46:06,430
Sonia.
546
00:46:07,070 --> 00:46:09,510
What are you doing here? I just wanted
to talk.
547
00:46:09,890 --> 00:46:10,890
You've done enough.
548
00:46:10,950 --> 00:46:11,950
What are you talking about?
549
00:46:12,450 --> 00:46:14,250
Oh, I found your phone.
550
00:46:14,570 --> 00:46:15,570
My phone.
551
00:46:16,950 --> 00:46:18,750
You must have dropped it last night.
552
00:46:19,350 --> 00:46:21,890
Well, I lost it, yeah. And I know about
the restraining order.
553
00:46:23,570 --> 00:46:26,190
Restraining order? I don't... Were you
the one who broke into my house?
554
00:46:27,070 --> 00:46:28,070
I'm sorry?
555
00:46:28,080 --> 00:46:30,980
You just so happen to be here. How
convenient. While the police were here?
556
00:46:30,980 --> 00:46:33,520
came by to see if you were okay. You
know what? Just stay away from me.
557
00:46:34,160 --> 00:46:36,060
What is going on? You're not making any
sense.
558
00:46:37,020 --> 00:46:39,780
If I find you on my property, I will
have you arrested.
559
00:46:40,200 --> 00:46:44,240
I don't know who you've been speaking to
or what you've been told, but... Sonia!
560
00:46:44,540 --> 00:46:45,540
Goodbye.
561
00:46:57,870 --> 00:46:59,150
Hello? Hey, it's me.
562
00:47:00,530 --> 00:47:01,530
Tom.
563
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
How you been?
564
00:47:03,550 --> 00:47:04,550
I'm fine.
565
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
Is this a bad time?
566
00:47:06,490 --> 00:47:07,490
No, no.
567
00:47:07,530 --> 00:47:10,970
Why? I know you sound a little stressed
out, that's all. Is everything okay?
568
00:47:11,950 --> 00:47:12,950
Everything's fine.
569
00:47:13,710 --> 00:47:14,710
I'm fine.
570
00:47:15,350 --> 00:47:19,410
Listen, the reason I'm calling is that
I'm at the precinct right now, but I'm
571
00:47:19,410 --> 00:47:22,370
going to be coming down your way for a
couple of days. Thought it might be nice
572
00:47:22,370 --> 00:47:24,090
to catch up, grab a coffee maybe?
573
00:47:24,670 --> 00:47:25,670
Oh.
574
00:47:25,850 --> 00:47:26,850
Um.
575
00:47:28,200 --> 00:47:29,420
I don't think that's such a good idea.
576
00:47:29,960 --> 00:47:32,640
Look, no pressure, Sonia. I just thought
it would be nice to see you, that's
577
00:47:32,640 --> 00:47:33,700
all. Yeah.
578
00:47:34,580 --> 00:47:36,120
Sounds like he could use some company,
too.
579
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
Yeah, maybe.
580
00:47:40,220 --> 00:47:41,220
All right, I'll tell you what.
581
00:47:41,360 --> 00:47:46,000
I could be down your way for, oh, let's
say 1 o 'clock tomorrow afternoon.
582
00:47:47,800 --> 00:47:49,480
Okay, sure, why not?
583
00:47:50,260 --> 00:47:51,920
Great. Looking forward to it.
584
00:47:52,620 --> 00:47:53,620
I'll see you then.
585
00:47:53,860 --> 00:47:54,860
Okay.
586
00:48:14,830 --> 00:48:16,350
Do you think maybe you're overreacting?
587
00:48:17,070 --> 00:48:21,470
I don't know. I found his telephone
lying on the ground, and it turns out
588
00:48:21,470 --> 00:48:24,190
he has a restraining order against him
and other charges, too.
589
00:48:25,190 --> 00:48:29,190
I'm scared, Connie. I'm starting to get
the nightmares again, and I'm not
590
00:48:29,190 --> 00:48:32,730
sleeping. It's starting to affect my
work. That's what therapy is for, to
591
00:48:32,730 --> 00:48:33,770
you through these episodes.
592
00:48:34,630 --> 00:48:35,630
I don't know.
593
00:48:35,990 --> 00:48:37,630
Maybe coming here was a mistake.
594
00:48:38,790 --> 00:48:40,350
And then Tom calls.
595
00:48:41,550 --> 00:48:43,110
He's really happy to hear his voice.
596
00:48:43,330 --> 00:48:44,330
Tom called?
597
00:48:45,879 --> 00:48:47,040
Yes? What did he say?
598
00:48:47,820 --> 00:48:51,580
I don't know. He's in town for a couple
days and he wants to see me.
599
00:48:51,780 --> 00:48:52,780
I hope you said no.
600
00:48:54,800 --> 00:48:56,260
Hey, we're going to grab a cup of
coffee.
601
00:48:56,920 --> 00:49:00,640
Sonia? It says coffee, Connie. I'm
actually looking forward to seeing him.
602
00:49:01,600 --> 00:49:06,080
Well, it's natural to want to reach out
to the past, but this is about moving
603
00:49:06,080 --> 00:49:07,260
forward, not backward.
604
00:49:08,760 --> 00:49:10,100
Are you listening to what I'm saying?
605
00:49:11,360 --> 00:49:12,360
Yes.
606
00:49:12,860 --> 00:49:13,860
Call me later, okay?
607
00:49:15,419 --> 00:49:16,419
Okay, bye.
608
00:49:26,320 --> 00:49:27,960
So, what are you doing down here?
609
00:49:28,840 --> 00:49:32,340
Oh, an old buddy of mine from the forest
is throwing a little retirement party.
610
00:49:32,860 --> 00:49:34,740
He's moving into a place on the Cape.
611
00:49:34,980 --> 00:49:36,380
Oh, that sounds nice.
612
00:49:36,940 --> 00:49:38,560
I don't know about that.
613
00:49:39,200 --> 00:49:41,700
But, you know, it gives me a chance to
get out of the city.
614
00:49:43,120 --> 00:49:44,120
Come visit you.
615
00:49:44,870 --> 00:49:45,870
Oh, yeah.
616
00:49:46,830 --> 00:49:48,810
How are things outside of the workplace?
617
00:49:49,630 --> 00:49:51,310
Are you asking me if I'm dating anyone?
618
00:49:52,810 --> 00:49:53,810
I don't know.
619
00:49:54,270 --> 00:49:55,270
Are you?
620
00:49:55,850 --> 00:49:56,850
I was.
621
00:49:58,090 --> 00:50:00,190
But, uh... It's over.
622
00:50:01,070 --> 00:50:04,170
Anything you want to talk about?
623
00:50:05,330 --> 00:50:06,330
No.
624
00:50:08,290 --> 00:50:11,230
Do you ever think about me?
625
00:50:11,570 --> 00:50:13,270
Or us?
626
00:50:17,380 --> 00:50:19,020
Sometimes. Why, do you think about me?
627
00:50:21,660 --> 00:50:22,660
Sometimes.
628
00:50:25,580 --> 00:50:31,100
There's actually something I've been
wanting to talk to you about that's been
629
00:50:31,100 --> 00:50:32,100
bothering me.
630
00:50:32,520 --> 00:50:33,520
Yeah, what?
631
00:50:34,540 --> 00:50:38,700
Well, when I was getting my things from
your house, I bumped the computer and I
632
00:50:38,700 --> 00:50:42,060
saw that there was a file that had
pictures of me in it.
633
00:50:43,080 --> 00:50:44,080
Right.
634
00:50:45,360 --> 00:50:48,730
Well, It was a little... Creepy?
635
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
Uh, yeah.
636
00:50:50,410 --> 00:50:51,410
Yeah.
637
00:50:51,790 --> 00:50:53,130
Were you having me followed?
638
00:50:56,670 --> 00:50:58,950
Truthfully, uh, yes.
639
00:51:00,090 --> 00:51:01,090
Why?
640
00:51:02,510 --> 00:51:07,970
Look, you were still naturally worried
about what you had just gone through.
641
00:51:07,970 --> 00:51:12,430
so I asked somebody from my department
to just sort of keep an eye on you.
642
00:51:12,630 --> 00:51:14,210
You know, make sure that you're okay.
643
00:51:17,540 --> 00:51:18,700
Sonia, it was for your own protection.
644
00:51:19,360 --> 00:51:21,760
Okay? And I know that if I had told you,
there's no way you would have gone
645
00:51:21,760 --> 00:51:26,000
along with it. So I... I'm sorry. I
really should have been honest with you
646
00:51:26,000 --> 00:51:27,960
told you, but... Yeah.
647
00:51:28,620 --> 00:51:30,760
But I don't know what I would have done
if something had happened to you.
648
00:51:31,500 --> 00:51:32,960
I just wanted to make sure that you were
safe.
649
00:51:33,640 --> 00:51:34,640
I'm sorry.
650
00:51:35,640 --> 00:51:36,640
Okay?
651
00:51:38,380 --> 00:51:39,319
Come on.
652
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
Let me drive you home.
653
00:52:08,170 --> 00:52:09,170
It's going to be okay.
654
00:52:10,410 --> 00:52:11,410
I think so.
655
00:52:31,450 --> 00:52:32,450
Sonia!
656
00:52:48,110 --> 00:52:49,110
I can't.
657
00:52:49,390 --> 00:52:50,390
I can't.
658
00:52:51,250 --> 00:52:52,250
This is insane.
659
00:52:56,670 --> 00:52:57,670
Sonia, wait.
660
00:52:58,370 --> 00:53:00,590
Tom. Come on, let's talk about this.
661
00:53:00,950 --> 00:53:02,410
I can't.
662
00:53:03,930 --> 00:53:04,930
Look.
663
00:53:08,190 --> 00:53:10,650
I know that we can't always be together.
664
00:53:12,430 --> 00:53:14,170
I think we've got something special
here.
665
00:53:14,530 --> 00:53:16,050
I mean, ever since you left...
666
00:53:16,780 --> 00:53:18,500
I feel like there's something missing in
my life.
667
00:53:19,240 --> 00:53:22,040
Maybe... Maybe we can't make this long
-distance thing work.
668
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
I can't.
669
00:53:28,460 --> 00:53:32,480
Why? Because, I mean, there's just so
much going on here. I wouldn't even know
670
00:53:32,480 --> 00:53:33,419
where to start.
671
00:53:33,420 --> 00:53:35,920
Okay, what about what just happened out
there?
672
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
Nothing happened.
673
00:53:38,300 --> 00:53:40,100
What, are you telling me you don't feel
anything for me now?
674
00:53:40,360 --> 00:53:44,180
It's just that Connie... I told Connie
that I wouldn't... Wait a second.
675
00:53:44,640 --> 00:53:45,640
Connie?
676
00:53:46,060 --> 00:53:47,060
Your therapist?
677
00:53:47,800 --> 00:53:54,440
I just told her I would grab a cup of
coffee with you and that's all. How is
678
00:53:54,440 --> 00:53:58,400
this any of her business? Tell me that.
She wants what's best for me. That makes
679
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
two of us.
680
00:54:00,200 --> 00:54:01,940
Tom, you should go.
681
00:54:03,160 --> 00:54:04,160
No.
682
00:54:04,540 --> 00:54:05,540
Wait.
683
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
Listen to me.
684
00:54:17,560 --> 00:54:19,980
Transfer to the Boston Police Department
if that'll help.
685
00:54:20,420 --> 00:54:21,420
Come on.
686
00:54:22,400 --> 00:54:23,540
No, Tom.
687
00:54:24,580 --> 00:54:25,580
Why?
688
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
I'm sorry.
689
00:54:28,140 --> 00:54:30,120
I had a lovely afternoon with you.
690
00:54:30,520 --> 00:54:32,080
You should go.
691
00:56:37,320 --> 00:56:38,640
Your last appointment is here?
692
00:56:38,980 --> 00:56:39,980
David Moore?
693
00:56:40,080 --> 00:56:41,080
Uh, send him in.
694
00:56:41,740 --> 00:56:43,200
Do you mind if I leave for the evening?
695
00:56:44,280 --> 00:56:45,940
No, you go ahead. I can lock up.
696
00:56:46,480 --> 00:56:48,520
Have a good night, Dr. Landon. You too.
697
00:57:02,060 --> 00:57:03,060
You must be David.
698
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
Yes, I am.
699
00:57:05,260 --> 00:57:06,680
Thank you for seeing me.
700
00:57:06,990 --> 00:57:09,630
I, uh, I don't know. I guess I just
needed to talk to somebody.
701
00:57:10,170 --> 00:57:11,170
Well, come on in.
702
00:57:12,310 --> 00:57:13,830
Please, take a seat wherever you're
comfortable.
703
00:57:22,050 --> 00:57:26,590
So, why don't you tell me what's
bothering you?
704
00:57:28,050 --> 00:57:32,450
Well, um, my girlfriend and I recently
broke up.
705
00:57:33,230 --> 00:57:35,770
And, uh, it's been difficult.
706
00:57:36,590 --> 00:57:37,590
I haven't been eating.
707
00:57:38,210 --> 00:57:41,170
I sleep an hour a night, maybe, if that.
708
00:57:42,510 --> 00:57:46,250
And I'm a little embarrassed.
709
00:57:46,610 --> 00:57:48,030
I'm a cop.
710
00:57:48,710 --> 00:57:54,270
And I guess I feel, you know, I'm not
supposed to be so upset by this kind of
711
00:57:54,270 --> 00:57:55,270
stuff, you know?
712
00:57:55,370 --> 00:57:56,750
No one's judging you, though.
713
00:57:57,290 --> 00:58:03,010
Yeah, well, look, the reason why I'm
here is I just want to be able to move
714
00:58:03,010 --> 00:58:04,850
forward in my life.
715
00:58:06,700 --> 00:58:10,520
I don't know. I guess I've been
obsessing over her.
716
00:58:12,380 --> 00:58:14,660
And what is it exactly that you've been
obsessing about?
717
00:58:17,220 --> 00:58:18,960
I don't know.
718
00:58:19,960 --> 00:58:23,760
What she's doing.
719
00:58:24,780 --> 00:58:25,780
Who she's with.
720
00:58:26,460 --> 00:58:27,480
You know, stuff like that.
721
00:58:29,500 --> 00:58:31,360
So who broke up with who?
722
00:58:33,880 --> 00:58:34,920
She broke up with me.
723
00:58:36,140 --> 00:58:37,260
Did she explain why?
724
00:58:39,160 --> 00:58:41,700
Well, she moved.
725
00:58:42,960 --> 00:58:44,400
She moved, okay.
726
00:58:44,920 --> 00:58:50,000
I practically begged her to stay, but
she had made up her mind.
727
00:58:51,500 --> 00:58:57,900
I tell you, it made me feel like maybe I
wasn't good enough for her.
728
00:58:59,960 --> 00:59:00,980
So what did you do?
729
00:59:02,560 --> 00:59:04,240
Well, I, uh...
730
00:59:05,070 --> 00:59:09,490
Found out where she moved to, and I
followed her.
731
00:59:12,670 --> 00:59:13,670
I'm sorry.
732
00:59:14,370 --> 00:59:15,910
You said you followed her?
733
00:59:16,510 --> 00:59:18,430
Yeah. To a new place.
734
00:59:20,370 --> 00:59:22,590
Actually, I broke into her house.
735
00:59:25,830 --> 00:59:31,590
Do you believe that she didn't even have
one picture of me
736
00:59:31,590 --> 00:59:33,710
put up in her place?
737
00:59:35,370 --> 00:59:37,170
All that time we were together.
738
00:59:37,650 --> 00:59:39,250
Yet not one picture.
739
00:59:42,630 --> 00:59:49,570
So anyways, I installed one of those
little hidden
740
00:59:49,570 --> 00:59:50,770
cameras they have, you know?
741
00:59:51,150 --> 00:59:53,770
And I watched.
742
00:59:55,430 --> 01:00:00,910
And one night, I noticed that she
brought home a new guy.
743
01:00:04,110 --> 01:00:09,450
And I listened to her talk to one of her
good friends about how she wasn't going
744
01:00:09,450 --> 01:00:10,450
to rush into anything.
745
01:00:10,490 --> 01:00:13,150
You know, she was going to take it nice
and slow.
746
01:00:13,910 --> 01:00:17,750
But this art gallery owner...
747
01:00:17,750 --> 01:00:24,090
This art gallery owner had sex with my
girlfriend.
748
01:00:27,310 --> 01:00:28,310
You're Tom.
749
01:00:30,890 --> 01:00:32,410
And I was kind of thinking that...
750
01:00:33,210 --> 01:00:37,350
Maybe I would be the guy that she needed
in her life to protect her.
751
01:00:38,050 --> 01:00:43,850
And maybe this new guy, well, he wasn't
such the great and wonderful person
752
01:00:43,850 --> 01:00:45,250
after all, once she got to know him.
753
01:00:45,810 --> 01:00:48,890
I don't know, somehow she'd just come
back to me.
754
01:00:49,270 --> 01:00:50,490
I mean, that's what I was thinking
anyway.
755
01:00:51,170 --> 01:00:53,630
But, um, you know what happened?
756
01:00:54,750 --> 01:00:58,650
Her therapist told her to stay away from
me.
757
01:00:59,210 --> 01:01:00,630
I mean, why would she do that?
758
01:01:00,970 --> 01:01:01,970
Why?
759
01:01:02,060 --> 01:01:03,960
Would she try to get in between the two
of us?
760
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
You shouldn't be here.
761
01:01:08,060 --> 01:01:09,060
She had no right.
762
01:01:09,140 --> 01:01:10,140
Listen to me.
763
01:01:10,520 --> 01:01:11,520
You tell me.
764
01:01:12,540 --> 01:01:14,860
What would you do if you were me?
765
01:01:16,040 --> 01:01:20,260
What would you do to the woman who
destroyed our relationship? What would
766
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
do?
767
01:01:22,380 --> 01:01:23,440
I think you need help.
768
01:01:26,340 --> 01:01:27,900
That's your professional opinion, Doc.
769
01:01:29,320 --> 01:01:31,100
Oh, I know what you're thinking, but,
uh...
770
01:01:32,119 --> 01:01:33,240
Your receptionist left in the night.
771
01:01:34,780 --> 01:01:40,040
If you remember, my friend, it's just
you and me tonight.
772
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
Hurting you won't help.
773
01:01:45,140 --> 01:01:51,300
I'm not going to hurt you. I mean, how
would that look if I killed my
774
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
girlfriend's therapist?
775
01:01:53,780 --> 01:01:55,360
It's really not going to help my cause,
now, is it?
776
01:01:56,020 --> 01:01:57,020
No.
777
01:01:57,080 --> 01:01:58,080
No, I'm not going to hurt you.
778
01:01:59,960 --> 01:02:00,960
Sebastian.
779
01:02:03,690 --> 01:02:04,690
Thank you.
780
01:02:36,130 --> 01:02:37,290
There. Sebastian Craig?
781
01:02:38,010 --> 01:02:40,270
Yeah. Detective Curtis, homicide.
782
01:02:41,070 --> 01:02:44,170
Homicide? You're under arrest for the
murder of Connie Landon. What?
783
01:02:44,670 --> 01:02:45,670
Cuff him.
784
01:02:45,990 --> 01:02:48,030
No, he got the wrong person.
785
01:02:48,330 --> 01:02:52,150
We'll see about that. Let's go. No,
there's been a mistake here. Come on.
786
01:02:52,350 --> 01:02:53,288
Ow!
787
01:02:53,290 --> 01:02:54,290
Eddie!
788
01:02:54,570 --> 01:02:55,570
There's been a mistake!
789
01:02:55,750 --> 01:02:56,750
Eddie!
790
01:02:56,970 --> 01:02:59,490
Anything you say can... Oh, my lawyer!
791
01:02:59,750 --> 01:03:00,750
Eddie!
792
01:03:06,910 --> 01:03:07,910
Hello?
793
01:03:08,050 --> 01:03:09,050
Sonia Paston?
794
01:03:09,190 --> 01:03:10,470
Uh, yes, that's me.
795
01:03:10,830 --> 01:03:12,890
I'm Detective Curtis of the Homicide
Division.
796
01:03:14,410 --> 01:03:16,570
Right, um, they said you were in my
office.
797
01:03:16,810 --> 01:03:18,170
Is there something I can help you with?
798
01:03:19,690 --> 01:03:23,530
I'm sorry to be the one to have to tell
you this, but Connie Landon was killed
799
01:03:23,530 --> 01:03:24,509
last night.
800
01:03:24,510 --> 01:03:25,510
She was murdered.
801
01:03:26,130 --> 01:03:29,070
Pulled her phone records and we found
that you were one of the last people to
802
01:03:29,070 --> 01:03:30,070
call her.
803
01:03:31,690 --> 01:03:34,030
We have a suspect in custody here in
Waltham.
804
01:03:34,410 --> 01:03:35,990
His name is Sebastian Craig.
805
01:03:37,319 --> 01:03:38,460
Is it true you know this man?
806
01:03:42,220 --> 01:03:43,220
Yeah.
807
01:03:43,460 --> 01:03:45,960
I'm gonna have to ask you to come down
to the precinct and make a statement.
808
01:03:50,600 --> 01:03:51,640
May I please have a moment?
809
01:03:52,680 --> 01:03:54,200
Absolutely. I'll wait for you outside.
810
01:03:55,160 --> 01:03:56,160
Thank you.
811
01:04:09,770 --> 01:04:10,790
We found this letter.
812
01:04:11,110 --> 01:04:15,070
This turnpike toll unit was tagged
heading out of state the night she died.
813
01:04:16,330 --> 01:04:20,050
He used his credit card at a coffee shop
up to 3 .30 minutes prior to her death.
814
01:04:20,910 --> 01:04:23,270
And we found strands of hair on the
trunk of his car.
815
01:04:23,950 --> 01:04:25,310
Not just the victim's DNA.
816
01:04:27,090 --> 01:04:28,390
You sure you want to see him?
817
01:04:30,110 --> 01:04:31,110
Yeah.
818
01:04:31,770 --> 01:04:32,770
Okay.
819
01:04:35,810 --> 01:04:36,930
You got five minutes.
820
01:04:37,770 --> 01:04:38,770
Thanks, Detective.
821
01:04:54,850 --> 01:04:56,110
Sonia, you've got to believe me.
822
01:04:56,450 --> 01:04:57,490
I didn't do anything.
823
01:04:57,690 --> 01:05:00,350
She did nothing to you. I'm telling you,
somebody set me up.
824
01:05:00,550 --> 01:05:01,550
Set you up?
825
01:05:01,570 --> 01:05:04,430
I've been in New York in a year and a
half.
826
01:05:05,570 --> 01:05:07,910
They, um, said you signed it to her
building.
827
01:05:08,490 --> 01:05:11,850
And you bought a cup of coffee down the
street. They have a record of your car
828
01:05:11,850 --> 01:05:15,670
driving out of the state. I wasn't in
New York, all right? I was at home all
829
01:05:15,670 --> 01:05:17,550
night. Why doesn't anybody believe me?
830
01:05:17,830 --> 01:05:18,828
Your lighter.
831
01:05:18,830 --> 01:05:21,590
They found it in her office. Somebody
must have put it there.
832
01:05:21,950 --> 01:05:24,090
Look, I know. I know. And I know what it
looks like.
833
01:05:24,490 --> 01:05:26,330
But you've got to believe me. I wouldn't
hurt anyone.
834
01:05:31,870 --> 01:05:34,530
Look, whatever you're thinking, it's not
true.
835
01:05:35,730 --> 01:05:36,850
You're a sick man.
836
01:05:43,540 --> 01:05:45,920
Sonia! Sonia, you gotta believe me. I
didn't do it!
837
01:05:47,100 --> 01:05:48,260
Sonia, I didn't kill her!
838
01:05:59,200 --> 01:06:00,960
It's not my fault. I told him about her.
839
01:06:01,220 --> 01:06:02,320
You can't think that way.
840
01:06:03,200 --> 01:06:06,720
You know, he literally said, I'm gonna
have to do something about her.
841
01:06:07,480 --> 01:06:08,980
There's no way you could have known.
842
01:06:09,240 --> 01:06:10,240
What was I thinking?
843
01:06:11,580 --> 01:06:13,080
We're going to get through this, I
promise.
844
01:06:14,340 --> 01:06:17,460
You know, that funeral is early next
week. I'm going to have to go back.
845
01:06:18,420 --> 01:06:20,800
Well, if you want some company, I'll
drive out there with you.
846
01:06:22,320 --> 01:06:23,320
Thank you.
847
01:06:23,340 --> 01:06:27,040
But I think it's going to be a one -way
trip.
848
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
What?
849
01:06:30,420 --> 01:06:31,680
I can't stay here.
850
01:06:31,940 --> 01:06:32,940
Are you kidding?
851
01:06:33,460 --> 01:06:35,360
You have a great job.
852
01:06:35,620 --> 01:06:37,780
You can't give up on that now.
853
01:06:38,420 --> 01:06:39,780
What am I supposed to do?
854
01:06:40,470 --> 01:06:41,790
Forget that everything happened?
855
01:06:42,410 --> 01:06:43,410
I don't know.
856
01:06:43,430 --> 01:06:44,430
Take a weekend.
857
01:06:44,630 --> 01:06:45,630
Get out of town.
858
01:06:47,570 --> 01:06:48,570
Where would we go?
859
01:06:50,130 --> 01:06:51,530
We could go to my summer place.
860
01:06:52,310 --> 01:06:53,650
It's only a few hours from here.
861
01:06:54,350 --> 01:06:55,990
Come on, we could make it a girl's
weekend.
862
01:06:56,330 --> 01:06:57,308
I don't know.
863
01:06:57,310 --> 01:06:58,910
Don't make me insist. It would be great.
864
01:07:00,530 --> 01:07:04,810
When you've had a rough couple of days,
you need to clear your head. So take the
865
01:07:04,810 --> 01:07:09,230
weekend, and if you want to move home
after that, I promise I won't stop you.
866
01:07:15,109 --> 01:07:16,109
Please. Okay.
867
01:07:17,070 --> 01:07:20,210
Great. So get a good night's sleep, and
we'll head up first thing in the
868
01:07:20,210 --> 01:07:21,210
morning.
869
01:07:24,650 --> 01:07:25,650
Curtis.
870
01:07:25,750 --> 01:07:27,830
Hey. Here's the photos you wanted from
the Tobey surveillance.
871
01:07:28,230 --> 01:07:30,390
Great. I just got off the phone with the
credit card company.
872
01:07:30,610 --> 01:07:34,230
Apparently, Sebastian used his credit
card here and well from two minutes
873
01:07:34,230 --> 01:07:35,230
the time of death.
874
01:07:36,570 --> 01:07:38,470
So, if the credit card was cloned...
875
01:07:38,840 --> 01:07:40,000
Which transaction is his?
876
01:07:40,340 --> 01:07:41,460
I asked for a photo.
877
01:07:42,140 --> 01:07:43,140
About that, huh?
878
01:07:43,920 --> 01:07:45,220
He wasn't in New York.
879
01:07:49,320 --> 01:07:50,400
He's being set up.
880
01:07:52,160 --> 01:07:53,160
Okay.
881
01:07:55,200 --> 01:07:56,200
Yeah,
882
01:07:59,700 --> 01:08:01,900
this is Detective Curtis. I need a New
York plate check.
883
01:08:02,220 --> 01:08:06,820
Delta Mike Hotel, 8 -1, Kilo 5.
884
01:08:09,230 --> 01:08:10,610
So we're missing something here, huh?
885
01:08:11,030 --> 01:08:14,330
I'm going to dig deeper into the shrink
and her patient client list.
886
01:08:15,450 --> 01:08:16,450
Yeah.
887
01:08:17,870 --> 01:08:18,870
Thank you.
888
01:08:20,770 --> 01:08:21,770
Stolen.
889
01:08:22,189 --> 01:08:23,189
Surprise, surprise.
890
01:08:23,970 --> 01:08:27,910
I will bet you a week's salary that
there is a connection between Sonia and
891
01:08:27,910 --> 01:08:30,170
murder. So you dig around in there a
little bit deeper, all right?
892
01:08:30,390 --> 01:08:31,390
Done.
893
01:08:36,109 --> 01:08:37,689
Looks like Sebastian's a free man.
894
01:08:55,950 --> 01:08:57,450
about Sebastian or Tom anymore.
895
01:08:58,850 --> 01:09:02,870
So someone went to great lengths to
frame you for this murder. Do you have
896
01:09:02,870 --> 01:09:03,870
idea why?
897
01:09:03,970 --> 01:09:05,590
No. Sign right here, please.
898
01:09:06,870 --> 01:09:08,090
Any enemies you might have?
899
01:09:08,630 --> 01:09:09,630
None.
900
01:09:10,189 --> 01:09:11,189
Right over here.
901
01:09:13,270 --> 01:09:14,270
Thank you.
902
01:09:14,810 --> 01:09:15,830
Your personal effects.
903
01:09:17,950 --> 01:09:19,870
Let me ask you, do you recognize this
guy?
904
01:09:23,320 --> 01:09:25,300
He looks familiar, but we can't place
him, no.
905
01:09:26,540 --> 01:09:28,340
Do you have any idea where Miss Paston
is?
906
01:09:29,420 --> 01:09:32,899
Why? Somehow, you, Miss Paston, and the
killer are connected.
907
01:09:33,160 --> 01:09:35,340
And until we figure it out, I'd like to
keep an eye on her.
908
01:09:35,779 --> 01:09:39,340
You see, whoever set you up is still out
there, and we can't get a hold of her.
909
01:09:39,819 --> 01:09:41,840
So are you sure you don't know where
Sonia is?
910
01:09:43,020 --> 01:09:45,180
No. If you hear from her, will you let
us know?
911
01:09:45,979 --> 01:09:48,580
Or... You're free to go.
912
01:09:56,200 --> 01:09:57,240
You're not going to believe this.
913
01:09:57,820 --> 01:09:59,880
Sonia Paston had just recently broken up
with a guy.
914
01:10:00,100 --> 01:10:01,100
I checked him out.
915
01:10:01,600 --> 01:10:03,000
And? He's a cop.
916
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
In the NYPD.
917
01:10:05,240 --> 01:10:07,960
He took a leave from work right around
the same time Sonia moved here.
918
01:10:09,640 --> 01:10:12,640
Well, it makes sense. A cop wouldn't
know how to frame somebody for murder.
919
01:10:13,700 --> 01:10:16,380
Okay. We put an APB on him right away.
920
01:10:33,130 --> 01:10:35,590
officer and should be considered armed
and dangerous.
921
01:10:39,050 --> 01:10:40,990
Do you hear that?
922
01:10:41,570 --> 01:10:42,730
What is going on?
923
01:10:43,530 --> 01:10:44,530
Who's that?
924
01:10:44,590 --> 01:10:45,590
Tom?
925
01:10:45,790 --> 01:10:47,310
I wonder if everything's alright.
926
01:10:48,970 --> 01:10:50,230
What is he doing?
927
01:10:52,070 --> 01:10:53,830
I don't know. He looks really upset.
928
01:11:21,340 --> 01:11:23,100
Tom, what's going on? Is everything
okay?
929
01:11:25,120 --> 01:11:26,120
Get out of the car.
930
01:11:26,560 --> 01:11:28,880
Or I will shoot your friend dead right
now. It's your call.
931
01:11:29,380 --> 01:11:30,380
Get out of the car.
932
01:11:31,020 --> 01:11:32,020
Get out.
933
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Move it.
934
01:12:40,910 --> 01:12:42,190
Where are you taking us?
935
01:12:46,170 --> 01:12:47,370
I've got a place in mind.
936
01:13:17,840 --> 01:13:19,140
Out of the car. Move it.
937
01:13:19,600 --> 01:13:20,860
Go. Move it. Okay.
938
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
There.
939
01:13:24,700 --> 01:13:25,700
Go.
940
01:13:26,780 --> 01:13:27,559
Move it.
941
01:13:27,560 --> 01:13:29,640
Mom, I have to do this.
942
01:13:30,800 --> 01:13:31,820
Go. Move it.
943
01:13:39,880 --> 01:13:40,880
Around the corner.
944
01:13:42,060 --> 01:13:43,180
Keep moving. Yes.
945
01:13:43,580 --> 01:13:45,940
Tom. Shut up and keep moving.
946
01:13:47,400 --> 01:13:48,480
Tom. Shut up!
947
01:13:50,200 --> 01:13:51,200
Go to the end.
948
01:13:51,960 --> 01:13:54,660
That's it. Keep going. Please don't hurt
us. All right, that's far enough.
949
01:14:01,820 --> 01:14:04,600
You realize whose fault this is?
950
01:14:08,360 --> 01:14:11,740
You destroyed everything good between
us.
951
01:14:41,870 --> 01:14:43,490
He's supposed to be locked away in jail.
952
01:14:44,990 --> 01:14:49,170
It was perfect, you know.
953
01:14:53,090 --> 01:14:58,330
I just needed to remove the distraction
that was getting between us.
954
01:14:59,230 --> 01:15:00,810
What are you talking about?
955
01:15:02,770 --> 01:15:03,770
I killed Connie.
956
01:15:04,890 --> 01:15:06,490
And I framed Sebastian for it.
957
01:15:07,730 --> 01:15:10,170
It was beautiful, Sonia. It was the
perfect crime.
958
01:15:27,410 --> 01:15:28,610
No, not yet.
959
01:15:29,810 --> 01:15:30,990
There's plenty of time for that.
960
01:15:32,190 --> 01:15:33,190
Now.
961
01:15:37,070 --> 01:15:38,070
First things first.
962
01:15:38,870 --> 01:15:39,870
Call him.
963
01:15:41,670 --> 01:15:43,570
I won't. I can't do that.
964
01:15:43,950 --> 01:15:45,350
You're just going to kill him.
965
01:15:48,470 --> 01:15:50,650
Suit yourself. No, no, no, please.
966
01:15:50,870 --> 01:15:51,870
Okay, okay.
967
01:15:51,950 --> 01:15:52,950
I'm sorry.
968
01:15:52,990 --> 01:15:53,990
Okay.
969
01:16:00,010 --> 01:16:01,010
Call him.
970
01:16:01,770 --> 01:16:02,850
Tell him to join us.
971
01:16:06,030 --> 01:16:07,230
Sonia, hey, are you okay?
972
01:16:09,830 --> 01:16:12,310
Yes. Tell him. Everything's fine.
973
01:16:12,970 --> 01:16:15,350
Tamina's at the warehouse at the north
end of Waltham.
974
01:16:16,170 --> 01:16:20,310
Can you meet me at the warehouse on the
north side of town?
975
01:16:21,630 --> 01:16:22,630
We're inside.
976
01:16:22,950 --> 01:16:24,070
Be careful, Sebastian.
977
01:16:24,870 --> 01:16:25,930
Okay, I'm on my way.
978
01:16:38,210 --> 01:16:39,370
It wasn't so hard, was it?
979
01:17:19,860 --> 01:17:20,860
Sonia!
980
01:17:21,260 --> 01:17:22,800
Sonia, are you okay?
981
01:17:23,400 --> 01:17:24,400
Are you okay?
982
01:17:24,600 --> 01:17:26,460
No. Come on, let's go.
983
01:17:29,500 --> 01:17:30,880
You came to her rescue.
984
01:17:32,220 --> 01:17:33,220
Bravo.
985
01:17:33,740 --> 01:17:34,740
Who are you?
986
01:17:35,840 --> 01:17:37,060
Hey, no! Put it down!
987
01:17:37,480 --> 01:17:41,680
Don't. You really should be in jail
right now. I guarantee you that would be
988
01:17:41,680 --> 01:17:42,680
safest place for you tonight.
989
01:17:43,120 --> 01:17:44,160
You set me up.
990
01:17:44,660 --> 01:17:45,659
Yeah, I did.
991
01:17:45,660 --> 01:17:47,720
It was a big mistake coming between me
and her.
992
01:17:48,200 --> 01:17:49,200
Tom.
993
01:17:49,380 --> 01:17:50,760
Sebastian has nothing to do with it.
994
01:17:51,220 --> 01:17:53,620
Well, I disagree with that.
995
01:17:54,180 --> 01:17:55,540
See, the plan was very simple.
996
01:17:56,200 --> 01:18:01,380
I kill her therapist, I pin it on you,
and then we go back to the way things
997
01:18:01,380 --> 01:18:02,380
were.
998
01:18:02,660 --> 01:18:06,360
I don't think that's going to happen to
you. Tom, it doesn't have to be this
999
01:18:06,360 --> 01:18:07,360
way.
1000
01:18:09,020 --> 01:18:10,020
Yes,
1001
01:18:10,700 --> 01:18:11,700
it does.
1002
01:18:12,880 --> 01:18:17,140
I kill both of you, and I make it look
like a murder -suicide.
1003
01:18:17,660 --> 01:18:18,660
Nice?
1004
01:18:30,360 --> 01:18:31,540
It's all locked, Sonia.
1005
01:18:31,980 --> 01:18:32,980
There's nowhere to go.
1006
01:19:00,560 --> 01:19:01,560
I can hear you moving.
1007
01:19:02,120 --> 01:19:03,120
I know you're there.
1008
01:19:09,500 --> 01:19:10,620
I will find you.
1009
01:19:11,580 --> 01:19:13,220
Don't make this harder than it needs to
be.
1010
01:21:09,900 --> 01:21:11,120
You're always running from me, aren't
you?
1011
01:21:16,120 --> 01:21:17,120
Don't hurt me.
1012
01:21:18,100 --> 01:21:19,320
Didn't have to be like this, you know.
1013
01:21:20,000 --> 01:21:21,120
If you'd just listen to me.
1014
01:21:22,480 --> 01:21:26,160
Connie, Sebastian, they'd still be
alive.
1015
01:21:29,080 --> 01:21:30,080
We'd be back in New York.
1016
01:21:33,660 --> 01:21:34,660
Like we used to be.
1017
01:21:57,840 --> 01:21:58,840
Yeah, where is he?
1018
01:21:59,420 --> 01:22:00,420
You can't hurt us.
1019
01:22:00,620 --> 01:22:01,620
You're bleeding.
1020
01:22:01,740 --> 01:22:02,740
It's okay. I'll be all right.
1021
01:22:03,620 --> 01:22:04,620
Let's go. Come on.
1022
01:22:35,080 --> 01:22:36,460
This isn't over. Get him out of here.
1023
01:22:39,680 --> 01:22:42,300
Don't worry about him. He's going to
prison for a very long time.
1024
01:22:44,840 --> 01:22:46,120
Are you okay?
1025
01:22:47,340 --> 01:22:49,300
Yeah. I'm okay. Thank you.
1026
01:22:51,920 --> 01:22:53,660
Turns out he's a very lucky guy.
1027
01:22:56,440 --> 01:22:57,440
Yeah.
1028
01:22:59,180 --> 01:23:00,680
Thank you so much, Detective.
1029
01:23:09,680 --> 01:23:10,680
I'm glad she's okay.
1030
01:23:11,960 --> 01:23:13,460
I'm sorry I didn't believe you.
1031
01:23:14,080 --> 01:23:15,080
It's okay.
1032
01:23:15,920 --> 01:23:17,420
You're safe. That's all that matters.
1033
01:23:17,920 --> 01:23:23,020
If you hadn't come... Thank you.
1034
01:23:24,280 --> 01:23:25,280
You're welcome.
1035
01:23:26,100 --> 01:23:28,260
You think you might want to give this
another try?
1036
01:23:29,260 --> 01:23:30,260
Yes, I do.
1037
01:23:51,530 --> 01:23:52,890
There it is. Glass box.
1038
01:23:54,730 --> 01:23:56,210
You are officially moved out.
1039
01:23:57,670 --> 01:23:59,530
Are you sure that you're okay with all
this?
1040
01:24:00,390 --> 01:24:01,650
Why? Why are you asking me that?
1041
01:24:01,850 --> 01:24:05,910
Well, it just makes a lot of change, you
know, leaving Celadon, leaving your
1042
01:24:05,910 --> 01:24:06,910
career.
1043
01:24:07,490 --> 01:24:11,090
I'm not quitting my career in marketing.
I'm just refocusing on what I sell,
1044
01:24:11,290 --> 01:24:14,790
art. And I have to keep an eye on my
future husband.
1045
01:24:15,550 --> 01:24:18,990
I have to watch this girl down in the
gallery. You do, do you? Yes, I do. All
1046
01:24:18,990 --> 01:24:19,990
right.
72825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.