All language subtitles for A.Trusted.Man.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Hey, Mom. No. 2 00:00:36,240 --> 00:00:40,920 It's an amazing company. I'm loving it. You'd be really impressed. 3 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 That's weird. 4 00:00:44,080 --> 00:00:45,100 The power's out. 5 00:00:45,860 --> 00:00:48,540 Anyway, I think the interview went really well. 6 00:00:49,000 --> 00:00:53,180 Yeah, it was awesome. I know they have lots of other people to see, so I don't 7 00:00:53,180 --> 00:00:54,180 know when. 8 00:00:54,740 --> 00:00:55,960 The salary's good. 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,960 So, yeah. 10 00:00:58,840 --> 00:00:59,840 I'm excited. 11 00:01:00,640 --> 00:01:02,160 I really hope it works out. 12 00:01:04,940 --> 00:01:05,940 It's so weird. 13 00:01:07,320 --> 00:01:10,820 Hey, let me tell you that. Your legs aren't working at all. I need to get 14 00:01:10,820 --> 00:01:11,880 it. Okay? Yeah. 15 00:01:12,600 --> 00:01:13,940 I love you. Thank you. 16 00:01:14,200 --> 00:01:15,220 I know. I'm proud to. 17 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 Bye, Mom. 18 00:02:01,000 --> 00:02:02,340 You're safe now. You're with me. 19 00:02:02,780 --> 00:02:03,980 You've got nothing to worry about. 20 00:02:13,980 --> 00:02:18,040 So, have you given any more thoughts on what we were talking about? 21 00:02:18,400 --> 00:02:19,640 I like things the way they are. 22 00:02:21,840 --> 00:02:25,200 We're basically at each other's place every night as it is. If we moved in 23 00:02:25,200 --> 00:02:27,100 together, there'd really be no difference, honey. 24 00:02:27,380 --> 00:02:28,480 Oh, come on. 25 00:02:31,980 --> 00:02:34,920 I know that you have some intimacy issues, okay? 26 00:02:36,000 --> 00:02:37,580 I mean, who wouldn't give them what you've been through? 27 00:02:38,540 --> 00:02:39,700 I just want to be there for you. 28 00:02:40,220 --> 00:02:41,300 That's not what this is about. 29 00:02:42,940 --> 00:02:43,859 Are you sure? 30 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 Mm -hmm. 31 00:02:45,280 --> 00:02:49,180 Because I've got to tell you, sometimes I feel like, um... I don't know, you're 32 00:02:49,180 --> 00:02:53,000 just pushing me away, and I don't know why. Honey, I have to go. I have to run. 33 00:02:53,060 --> 00:02:56,920 I have a meeting with the CEO in Chicago. I can't be late right now. 34 00:02:56,920 --> 00:02:58,620 is exactly what I'm talking about. 35 00:02:58,940 --> 00:03:02,100 Okay, this, right here. Tom, this is my career. This is what I do. This is what 36 00:03:02,100 --> 00:03:03,039 I do best. 37 00:03:03,040 --> 00:03:04,240 We've been together for a year. 38 00:03:04,520 --> 00:03:07,100 And you know what? I feel like we hardly even get to see each other anymore. 39 00:03:07,400 --> 00:03:08,800 I have to go, okay? 40 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 I have to run. 41 00:03:10,940 --> 00:03:13,240 We'll talk about this later, okay? I'll be back as soon as I can. 42 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Bye. 43 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 Love you. 44 00:03:22,990 --> 00:03:26,910 You wowed them at the meeting. In fact, Ron told me he felt the work you did on 45 00:03:26,910 --> 00:03:31,150 the Pegasus campaign was exemplary. For the first time, we're looking at a 75 % 46 00:03:31,150 --> 00:03:35,670 market share. And with the upcoming launch of our Jupiter tablet PC, 47 00:03:35,670 --> 00:03:37,270 wants someone he can trust and charge. 48 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 You. 49 00:03:39,490 --> 00:03:42,710 VP of Worldwide Marketing for Celadon Technologies. 50 00:03:44,110 --> 00:03:46,310 I don't know what to say. That's amazing. 51 00:03:46,730 --> 00:03:47,228 Say yeah. 52 00:03:47,230 --> 00:03:49,470 The company will cover all the relocation costs. 53 00:03:50,210 --> 00:03:52,150 Relocation? That's right, Boston. 54 00:03:52,430 --> 00:03:54,170 Ron Mitchell will be handling the launch. 55 00:03:54,750 --> 00:03:57,070 Naturally, there will be a substantial increase in salary. 56 00:03:57,410 --> 00:03:58,850 You worked hard for this, Sonia. 57 00:03:59,230 --> 00:04:01,770 Is there any way I can have some time to think about it, sir? 58 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 Of course. 59 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 Got till tomorrow. 60 00:04:04,770 --> 00:04:06,710 This is something we need to move fast on. 61 00:04:07,810 --> 00:04:08,810 Understood. 62 00:04:17,070 --> 00:04:19,810 I don't know how he's going to take it. It's not like you're moving to 63 00:04:19,810 --> 00:04:20,810 California. 64 00:04:21,550 --> 00:04:22,550 It's four hours away. 65 00:04:23,010 --> 00:04:23,989 With traffic. 66 00:04:23,990 --> 00:04:24,990 Five. Top. 67 00:04:25,470 --> 00:04:27,190 You're finally hitting your stride. 68 00:04:27,850 --> 00:04:30,550 This is an amazing opportunity. You should be happy. 69 00:04:30,830 --> 00:04:31,830 But moving now. 70 00:04:33,270 --> 00:04:34,450 He's talking about moving in. 71 00:04:34,670 --> 00:04:35,670 And what did you say? 72 00:04:35,910 --> 00:04:38,350 I just said, can I have time to think about it? 73 00:04:40,470 --> 00:04:44,110 Tom is the first man that I've ever been able to open up to. 74 00:04:47,350 --> 00:04:49,250 Are you still having nightmares about that night? 75 00:04:53,979 --> 00:04:57,060 Occasionally. You know, but they've virtually gone away since I've been with 76 00:04:57,060 --> 00:04:59,840 Tom. Do you really think that he's the only reason they've stopped? 77 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 Possibly. 78 00:05:02,140 --> 00:05:04,180 I've been your psychologist for three years. 79 00:05:04,900 --> 00:05:10,060 And I've seen you emerge out of a horrific situation and reclaim your 80 00:05:11,220 --> 00:05:12,700 Don't sell yourself short. 81 00:05:13,240 --> 00:05:15,540 You're stronger than you give yourself credit for. 82 00:05:16,200 --> 00:05:18,380 You've worked long and hard for this promotion. 83 00:05:19,200 --> 00:05:20,980 And if Tom loves you, he'll understand. 84 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 What if he doesn't? 85 00:05:24,320 --> 00:05:29,120 Then he doesn't understand the trauma that you've been through and the changes 86 00:05:29,120 --> 00:05:31,260 that you need to make for yourself and no one else. 87 00:05:33,880 --> 00:05:35,560 You make it sound so easy. 88 00:05:40,820 --> 00:05:42,840 I'm not going to tell you what to do with your life. 89 00:05:43,920 --> 00:05:48,620 But like always, I will tell you that you need to focus on the positive. 90 00:05:49,610 --> 00:05:51,690 Because this is an amazing opportunity. 91 00:05:52,070 --> 00:05:53,450 I know. I know. 92 00:05:54,350 --> 00:05:58,590 And if your relationship with Tom isn't meant to be, then it isn't meant to be. 93 00:05:59,590 --> 00:06:02,210 Do you think it would be possible for me to call him from here? 94 00:06:02,490 --> 00:06:03,490 Yeah, absolutely. 95 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Hey, 96 00:06:15,270 --> 00:06:16,510 honey. What's up? 97 00:06:19,059 --> 00:06:22,180 Yeah, everything's fine. I was just wondering if you were working late 98 00:06:22,940 --> 00:06:23,940 No, not too late. 99 00:06:24,420 --> 00:06:25,760 I was just hoping we could talk. 100 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 About what? 101 00:06:28,580 --> 00:06:30,140 Well, I don't want to discuss it on the phone. 102 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Listen, where are you? 103 00:06:32,220 --> 00:06:33,520 I'm at my therapist's office. 104 00:06:34,360 --> 00:06:37,280 Connie, I'll be there in ten minutes. I'll see you out front. 105 00:06:42,540 --> 00:06:43,580 You're doing the right thing. 106 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 Yeah. 107 00:06:46,560 --> 00:06:47,740 Okay, well, I... 108 00:06:48,200 --> 00:06:49,860 I better go. He's going to be here any second. 109 00:06:50,080 --> 00:06:51,160 So, thank you. 110 00:06:51,520 --> 00:06:53,220 Okay, well, if you need me later, you just call. 111 00:06:55,560 --> 00:06:57,160 I wanted to talk to you about my promotion. 112 00:06:58,380 --> 00:06:59,840 You're actually considering taking this? 113 00:07:00,300 --> 00:07:01,760 It's a really big promotion. 114 00:07:02,320 --> 00:07:03,740 You know, Connie's fine with it. 115 00:07:04,800 --> 00:07:06,780 What does your therapist have to do with this? 116 00:07:07,480 --> 00:07:09,160 She's really been there for me, Tom. 117 00:07:10,240 --> 00:07:14,520 Listen to me, Sonny. Okay, you are a smart, talented woman. 118 00:07:14,780 --> 00:07:17,660 There's going to be other opportunities, honey. You don't have to do this. 119 00:07:18,030 --> 00:07:21,810 You aren't seriously telling me to turn this offer down, are you? Don't make me 120 00:07:21,810 --> 00:07:23,310 choose between you and my job. 121 00:07:23,570 --> 00:07:24,610 Sounds like you already have. 122 00:07:26,190 --> 00:07:28,010 I can't believe you're acting like this. 123 00:07:29,150 --> 00:07:33,210 My girlfriend tells me she's gonna move 200 miles away from me. What did you 124 00:07:33,210 --> 00:07:35,390 expect? I expected you to be happy for me. 125 00:07:35,630 --> 00:07:38,470 Oh, well, I'm sorry. I guess I'm just not as willing to throw away our 126 00:07:38,470 --> 00:07:39,870 relationship as easily as you are. 127 00:07:41,750 --> 00:07:44,750 I can't believe this is your reaction. 128 00:07:45,010 --> 00:07:47,270 Look, I gotta start my shift now. I can't do this. What? 129 00:07:56,490 --> 00:07:57,890 Wow. 130 00:09:11,600 --> 00:09:12,960 Have you been following me? 131 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 Sonia? 132 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 Sonia, are you here? 133 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 Sonia! 134 00:11:35,449 --> 00:11:38,550 Hi, honey, it's Sonia. I just left Tom's house with all my stuff. 135 00:11:39,130 --> 00:11:41,690 I was wondering if you were available to see me. I'm shaking. 136 00:11:42,430 --> 00:11:43,550 Can you be here within an hour? 137 00:11:44,110 --> 00:11:45,110 I'm on my way. 138 00:11:49,570 --> 00:11:51,230 This is a chance at a fresh start. 139 00:11:51,630 --> 00:11:53,110 A new job, a new city. 140 00:11:54,430 --> 00:11:56,810 I know, it's just that I thought he was a nice guy. 141 00:11:57,310 --> 00:11:58,370 Well, maybe he was. 142 00:11:58,750 --> 00:12:00,150 But this is about you now. 143 00:12:01,410 --> 00:12:04,030 You're going to meet new people and make new friends and... 144 00:12:04,360 --> 00:12:05,980 Eventually, find someone to share it all with. 145 00:12:07,900 --> 00:12:09,700 I know you're going to struggle with your emotions. 146 00:12:10,200 --> 00:12:11,380 It's perfectly normal. 147 00:12:11,940 --> 00:12:14,060 I'm not asking you to let go of your past. 148 00:12:14,640 --> 00:12:18,420 It'll always be there. But I want you to embrace your future. 149 00:12:19,040 --> 00:12:21,340 And I will always be there to support you, day or night. 150 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Thank you, Connie. 151 00:12:23,920 --> 00:12:25,060 I'm really proud of you. 152 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 And you're going to be okay. 153 00:12:31,540 --> 00:12:32,540 I am. 154 00:14:27,810 --> 00:14:29,130 It's interesting, isn't it? 155 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 It's beautiful. 156 00:14:31,510 --> 00:14:32,510 Interesting. 157 00:14:32,790 --> 00:14:34,010 This artist, I... 158 00:14:34,270 --> 00:14:37,390 I really feel like he was able to bring, like, a real romance to his work, you 159 00:14:37,390 --> 00:14:38,970 know? He painted this for the love of his life. 160 00:14:39,770 --> 00:14:40,709 Oh, his wife? 161 00:14:40,710 --> 00:14:41,710 No, his mistress. 162 00:14:42,930 --> 00:14:44,250 Typical. I know. 163 00:14:46,050 --> 00:14:47,870 I'm Sebastian Crago in the gallery. 164 00:14:48,130 --> 00:14:50,270 Oh, nice to meet you. I'm Sonia. Hi. New to town. 165 00:14:51,730 --> 00:14:53,150 Is there anything that you're interested in? 166 00:14:53,350 --> 00:14:56,830 Well, I just moved to town, and I have a new place that needs a little 167 00:14:56,830 --> 00:14:59,270 decorating, so I thought I'd stop in your gallery and have a look. 168 00:14:59,470 --> 00:15:02,290 Well, I'm here to help. You know, I have... Can I show you something? Yeah. 169 00:15:02,290 --> 00:15:03,510 new artist we just sort of represented. 170 00:15:04,150 --> 00:15:05,250 Sure. This way. Okay. 171 00:15:08,270 --> 00:15:12,430 You know, I saw this guy's work, and I just thought it was amazing. I thought 172 00:15:12,430 --> 00:15:15,610 had to have it in the gallery for sure. It is. It's really beautiful. I love it. 173 00:15:16,250 --> 00:15:17,910 Now, the ugly question, how much? 174 00:15:18,830 --> 00:15:21,630 Well, it's his first sale, so $1 ,400. 175 00:15:22,150 --> 00:15:23,109 I like it. 176 00:15:23,110 --> 00:15:24,730 Good. Let's do it. All right. 177 00:15:26,310 --> 00:15:27,310 Okay. 178 00:15:27,410 --> 00:15:30,110 Annie, could you help Miss, um, I'm sorry. 179 00:15:30,770 --> 00:15:33,430 Passon. Passon. Actually, Miss Passon. 180 00:15:34,199 --> 00:15:36,180 Ms. Paston. She's the new owner of this piece. 181 00:15:38,340 --> 00:15:39,620 Thanks. Okay. Oh, 182 00:15:40,600 --> 00:15:43,580 and if you leave us with your info, we'd be happy to deliver it to you. Okay, 183 00:15:43,620 --> 00:15:44,660 great. Okay. Sounds great. 184 00:16:23,420 --> 00:16:24,420 Oh, thank you. 185 00:16:27,080 --> 00:16:27,959 Oh, hi. 186 00:16:27,960 --> 00:16:29,300 Sonia. Ron Mitchell. 187 00:16:29,500 --> 00:16:31,300 Oh, nice to meet you, Ron. Nice to meet you. 188 00:16:31,700 --> 00:16:34,160 Well, let's not waste any time. Let me show you the office. 189 00:16:34,380 --> 00:16:36,960 Okay. I put together a great team for you. 190 00:16:37,480 --> 00:16:39,820 But if there's anything you need, don't hesitate to ask. 191 00:16:41,240 --> 00:16:46,280 New York has great faith in you making the Jupiter launch a great success. 192 00:16:47,360 --> 00:16:52,540 But we're not in New York anymore, so you guys are to meet directly. 193 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 Okay. Understood. 194 00:16:54,140 --> 00:16:55,720 Your files are on the way as we speak. 195 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 There's your office. 196 00:16:58,240 --> 00:16:59,240 Perfect. 197 00:16:59,440 --> 00:17:00,880 Thank you, sir. You're welcome. 198 00:17:07,520 --> 00:17:09,160 Oh, thanks. 199 00:17:15,819 --> 00:17:18,160 Wow. They don't waste any time, do they? 200 00:17:18,560 --> 00:17:21,250 No. I'm Laura, business and legal affairs. 201 00:17:21,530 --> 00:17:23,750 Oh, nice to meet you. Sonia, the new VP of marketing. 202 00:17:23,950 --> 00:17:26,990 I spent my first two years looking at asphalt in Hyundai. Who did you impress? 203 00:17:27,450 --> 00:17:28,450 Ron Mitchell, apparently. 204 00:17:29,750 --> 00:17:32,030 Anyway, I'm going to get out of your way. I just wanted to come and say 205 00:17:32,170 --> 00:17:33,750 Great. Nice meeting you. Thanks. 206 00:17:34,350 --> 00:17:35,350 See you around. 207 00:17:39,030 --> 00:17:45,670 Ladies and gentlemen, and our colleagues from across the pond, let me 208 00:17:45,670 --> 00:17:48,130 introduce Sonia Paston. Thank you, sir. 209 00:17:49,270 --> 00:17:52,890 My deepest apologies for keeping you waiting, but I promise the wait will be 210 00:17:52,890 --> 00:17:53,890 well worth the inconvenience. 211 00:17:54,950 --> 00:18:00,650 Our company is one of the true pioneers of this industry. 212 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Hello? 213 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 Yes. 214 00:19:01,080 --> 00:19:03,800 I'd like to... I'd like to report a break -in. 215 00:19:04,260 --> 00:19:08,000 Yes, I live at 20950 15th Street. 216 00:19:08,740 --> 00:19:09,740 Please hurry. 217 00:19:11,420 --> 00:19:12,420 Thank you. 218 00:19:21,560 --> 00:19:22,700 Notice anything missing? 219 00:19:23,300 --> 00:19:24,880 No. No. 220 00:19:25,580 --> 00:19:27,440 Well, it doesn't look like anyone tampered with your locks. 221 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 I'll write up a report. 222 00:19:29,380 --> 00:19:30,680 We'll have a car patrol the area. 223 00:19:31,700 --> 00:19:34,300 I suggest you have your locks changed in the morning. Just in case. 224 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 Okay, thanks. 225 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Tonya. 226 00:19:43,200 --> 00:19:44,760 Hey, it's Sebastian from the gallery. 227 00:19:45,040 --> 00:19:46,060 Hi. Is everything okay? 228 00:19:46,560 --> 00:19:50,080 I came home and my door was ajar. 229 00:19:50,420 --> 00:19:52,140 Did anybody get in? Is there anything taken? 230 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 Looks like no. 231 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 That's good. 232 00:19:54,760 --> 00:19:56,700 Oh, I... What are you doing here? 233 00:19:57,760 --> 00:20:00,360 Thought I'd bring you by the painting myself. A little customer appreciation. 234 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Thank you. 235 00:20:02,040 --> 00:20:03,280 Do you want to come in? 236 00:20:03,620 --> 00:20:04,620 Yeah, sure. 237 00:20:12,240 --> 00:20:15,080 So, would you like something to drink? 238 00:20:15,300 --> 00:20:17,120 A coffee or a tea? 239 00:20:17,480 --> 00:20:19,860 No, I'd love to, but I've got to get back to the gallery. 240 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 Oh. 241 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 Wow. 242 00:20:22,980 --> 00:20:24,000 Someone likes jazz. 243 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 Guilty. 244 00:20:49,610 --> 00:20:52,270 Is there anything else I can help you with while I'm here? 245 00:20:52,710 --> 00:20:53,710 No. 246 00:20:53,930 --> 00:20:57,470 I think I'm okay. Okay. Yeah. I left my card with the painting, so if you change 247 00:20:57,470 --> 00:20:59,730 your mind, you can just... Okay. 248 00:20:59,970 --> 00:21:01,030 Okay. Thanks. I'll look you up. 249 00:22:01,969 --> 00:22:03,050 Sebastian. Hey, hi. 250 00:22:03,390 --> 00:22:04,410 What a nice surprise. 251 00:22:04,910 --> 00:22:07,090 Wow, that's very chivalrous of you. 252 00:22:07,290 --> 00:22:11,190 You know. Hey, so how's everything going? Great. I just want to say thank 253 00:22:11,190 --> 00:22:14,010 much for bringing that painting over the other night. That was so nice. 254 00:22:14,330 --> 00:22:15,330 You're welcome. 255 00:22:17,290 --> 00:22:18,290 See you around. 256 00:22:18,310 --> 00:22:19,310 Okay. Bye. 257 00:22:20,230 --> 00:22:21,230 Hey, Sonia. 258 00:22:24,310 --> 00:22:25,310 Yes? 259 00:22:26,130 --> 00:22:29,250 I don't want to seem too forward, but are you busy on Friday night? 260 00:22:29,720 --> 00:22:34,340 Um, we're having an opening at the gallery. You know, wine and cheese and a 261 00:22:34,340 --> 00:22:35,340 bunch of hard snobs. 262 00:22:36,040 --> 00:22:39,560 You know what? Maybe that was too forward. I'm sorry. 263 00:22:40,540 --> 00:22:41,540 How's Bevan? 264 00:22:42,200 --> 00:22:43,039 Bevan's good. 265 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 Okay, see you then. 266 00:22:44,420 --> 00:22:45,420 Bye. 267 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 They came out of New Mexico. 268 00:23:08,700 --> 00:23:12,500 They sort of got together about four or five years ago. They started painting as 269 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 a group. 270 00:23:13,760 --> 00:23:17,380 We were the only gallery in Boston to carry their pieces. 271 00:23:17,800 --> 00:23:20,240 We think they're going to be important. They really do. 272 00:23:26,820 --> 00:23:29,140 I'm sorry. Can you excuse me for a second? Thanks. 273 00:23:29,820 --> 00:23:30,880 Hi. There you are. 274 00:23:31,500 --> 00:23:32,800 I made it. You did. 275 00:23:33,440 --> 00:23:36,160 You look really lovely. Thank you. You look great, too. Thank you. 276 00:23:36,900 --> 00:23:38,980 Come on. You should wear it. I'd love that. Yeah. 277 00:23:40,780 --> 00:23:43,620 So, are these all local artists? 278 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 They are, mostly. 279 00:23:45,480 --> 00:23:49,020 Boston artists. We try to represent most of the local artists, give those people 280 00:23:49,020 --> 00:23:51,140 a chance, because there's a lot of talented people in this city. 281 00:23:51,360 --> 00:23:55,080 Most of these people, they don't really understand it. They just want something 282 00:23:55,080 --> 00:23:57,640 in the law that's going to make them feel... Special. 283 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 Right. 284 00:24:00,560 --> 00:24:03,220 I think, you know what, I think you need to drink. Okay, let's go. 285 00:24:06,340 --> 00:24:08,460 No, so enough about me. 286 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 What about you? 287 00:24:10,020 --> 00:24:10,999 What's your story? 288 00:24:11,000 --> 00:24:12,660 What's my story? Let me see. 289 00:24:13,600 --> 00:24:20,340 I grew up in Shrewsbury, and I studied art history at UMass, and then I 290 00:24:20,340 --> 00:24:25,800 taught it for seven years, and then I decided to open my own gallery, and this 291 00:24:25,800 --> 00:24:26,299 is it. 292 00:24:26,300 --> 00:24:27,660 Sorry about the questions. 293 00:24:28,780 --> 00:24:30,800 Do you have family? Are you married? And do you have kids? 294 00:24:31,180 --> 00:24:32,240 No. No, no, no. 295 00:24:32,680 --> 00:24:37,340 I came very close once, but it didn't work out. 296 00:24:38,180 --> 00:24:42,460 How about you? Well, I had a boyfriend, but... But? 297 00:24:43,400 --> 00:24:46,300 Well, I got a job promotion, and it brought me here. 298 00:24:46,880 --> 00:24:49,740 The boyfriend can't understand why you chose the promotion over him? 299 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 Exactly. 300 00:24:51,800 --> 00:24:55,400 Yeah, so basically, I'm here, he's there. 301 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 So it's over. 302 00:24:58,480 --> 00:25:02,620 If it makes any difference, I'm really glad you're here. Me too. 303 00:25:03,340 --> 00:25:07,740 Yeah. I have a heck of a day tomorrow, and it starts early, so I need to go. 304 00:25:08,000 --> 00:25:08,519 You do? 305 00:25:08,520 --> 00:25:10,120 Yeah. I need to go. 306 00:25:10,560 --> 00:25:12,380 Can I walk you to the door at least? Yes. 307 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 Yes, 308 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 please. 309 00:25:31,770 --> 00:25:32,770 What's going on? 310 00:25:33,610 --> 00:25:35,850 We're just wondering who sent you the flowers. 311 00:25:37,450 --> 00:25:38,990 My ex -husband never sent me flowers. 312 00:25:41,150 --> 00:25:44,050 Well, that's because you've got the mansion. 313 00:25:45,190 --> 00:25:47,990 So, did he make you breakfast or did he just split? 314 00:25:48,230 --> 00:25:51,550 I told you, we're taking it slow. Oh, which means you have time to check them 315 00:25:51,550 --> 00:25:52,469 out on the web. 316 00:25:52,470 --> 00:25:53,650 I don't think that's necessary. 317 00:25:54,230 --> 00:25:57,070 Nobody dates anymore without checking them out on the internet first. 318 00:25:57,930 --> 00:25:58,930 You're serious? 319 00:25:59,030 --> 00:26:01,640 Yeah, well, how else are you going to know what... thick message boards he's 320 00:26:01,640 --> 00:26:03,620 been visiting, or if he's a total psycho. 321 00:26:04,240 --> 00:26:06,280 I don't know. Just talk, spend time together. 322 00:26:08,400 --> 00:26:09,560 That's a tad old -fashioned. 323 00:26:10,660 --> 00:26:11,660 Okay. 324 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 Hey, do you work out? 325 00:26:13,120 --> 00:26:14,660 Do I work out? Yeah. 326 00:26:15,040 --> 00:26:17,680 Sometimes? Yeah, because I go to the gym every day. I'd love a workout, buddy. 327 00:26:18,120 --> 00:26:20,180 Oh, okay. That sounds fun. Sure. 328 00:26:20,380 --> 00:26:23,500 Okay, so shoot me your email address, and I'll pop by and pick you up in the 329 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 morning. Good morning. 330 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 Yeah. 331 00:26:58,480 --> 00:26:59,279 I know. 332 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 I know. And I feel better. 333 00:27:01,620 --> 00:27:03,160 Well, he sounds like a wonderful guy. 334 00:27:03,620 --> 00:27:05,800 Just promise me you'll take things slowly. 335 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 There's no rush. 336 00:27:07,500 --> 00:27:09,100 I know, I know. Don't worry. 337 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 Sonia, you there? 338 00:27:16,180 --> 00:27:17,180 Yeah. 339 00:27:17,680 --> 00:27:21,320 Yeah, no, I just... I thought I heard something outside. 340 00:27:22,440 --> 00:27:23,800 Well, keep me updated, okay? 341 00:27:24,940 --> 00:27:25,940 Will do. 342 00:27:27,450 --> 00:27:28,450 Talk to you later. 343 00:27:28,830 --> 00:27:29,830 Okay. Bye. 344 00:27:53,210 --> 00:27:56,990 Our core customers will continue to pay full price for the product. My research 345 00:27:56,990 --> 00:28:01,510 indicates that a value here would be created for the Jupiter tablet, 346 00:28:01,510 --> 00:28:03,830 allowing new customers to get their foot in the door. 347 00:28:06,710 --> 00:28:07,710 I like it. 348 00:28:08,430 --> 00:28:12,490 And I think there's an opportunity to expand this thinking throughout our 349 00:28:12,490 --> 00:28:13,490 product line. 350 00:28:13,950 --> 00:28:18,590 I want you to pitch this directly to our retail division, Sonia, tomorrow. 351 00:28:19,390 --> 00:28:20,390 Yes, sir. 352 00:28:21,010 --> 00:28:22,010 Okay. 353 00:28:22,780 --> 00:28:23,780 Sonia. 354 00:28:24,460 --> 00:28:25,460 Sonia. 355 00:28:25,660 --> 00:28:26,660 Something more important? 356 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 Of course not. 357 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 No. 358 00:28:30,420 --> 00:28:31,420 Good. 359 00:28:31,600 --> 00:28:33,160 Then my office will set up the meeting. 360 00:28:33,580 --> 00:28:36,800 Remember, we have the reps from our London office coming in next week, so I 361 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 you to pitch it to them, too. 362 00:28:38,060 --> 00:28:39,980 That is, if you think you can handle it. 363 00:28:40,420 --> 00:28:41,520 I can handle it, sir. 364 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 Okay. 365 00:28:43,820 --> 00:28:44,759 All right, everybody. 366 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Let's get back to work. 367 00:29:03,590 --> 00:29:05,830 And Mitchell, he's the CEO, right? 368 00:29:06,030 --> 00:29:08,430 Yeah. He seems to think very highly of you. 369 00:29:08,630 --> 00:29:09,630 Well, as he should. 370 00:29:10,670 --> 00:29:11,670 Why, are you jealous? 371 00:29:12,430 --> 00:29:13,850 Well, I don't know. Is he married? 372 00:29:14,750 --> 00:29:15,950 Very married with children. 373 00:29:17,310 --> 00:29:18,310 I see. 374 00:29:19,070 --> 00:29:20,570 Careful. I'll tell you what. 375 00:29:20,770 --> 00:29:25,170 I want you to relax, okay? Let's not talk about work anymore. And I want to 376 00:29:25,170 --> 00:29:26,510 you with my culinary abilities. 377 00:29:27,090 --> 00:29:28,830 Deal. Bill, can you cut the mushrooms? 378 00:29:29,930 --> 00:29:31,990 I'd like to see Mitchell try this, you know? What? 379 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 The thought. 380 00:29:33,530 --> 00:29:34,530 You wait. 381 00:29:35,450 --> 00:29:36,450 Almost ready. 382 00:29:38,910 --> 00:29:39,910 Here, I'll show you. 383 00:29:40,530 --> 00:29:42,110 Is it okay? Let me show you here. Okay. 384 00:29:42,350 --> 00:29:45,990 So you're safe with the knife. Just turn your fingers over like that just a 385 00:29:45,990 --> 00:29:49,250 little bit, and then you won't cut yourself, and you'll be safe. 386 00:31:04,810 --> 00:31:09,050 You know, this is Officer Dougherty with NYPD, badge number 902. 387 00:31:09,530 --> 00:31:11,150 Calling in a person of interest. 388 00:31:11,450 --> 00:31:12,570 Surname is Craig. 389 00:31:12,910 --> 00:31:15,930 It's Charlie, Romeo, Alpha, India, Golf. 390 00:31:17,310 --> 00:31:18,310 Right. 391 00:31:20,190 --> 00:31:21,310 First name, Sebastian. 392 00:31:28,210 --> 00:31:29,390 No criminal record. 393 00:31:34,540 --> 00:31:37,520 No, you're... Thank you. I owe you one. Okay, bye. 394 00:31:38,340 --> 00:31:42,700 Guess what? What? Good news, my buddy just got his ticket signed to go see 395 00:31:42,700 --> 00:31:44,540 amazing quartet at the Groundbeat. 396 00:31:44,840 --> 00:31:47,020 In town? In town, yeah. What do you think? 397 00:31:47,300 --> 00:31:51,700 I have a presentation tomorrow. I... If you like Alex Reich, you're gonna love 398 00:31:51,700 --> 00:31:52,700 these guys. 399 00:31:52,900 --> 00:31:53,900 Sold that show. 400 00:31:54,100 --> 00:31:55,100 It's gonna be amazing. 401 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 I'm going. 402 00:31:58,680 --> 00:32:04,220 Well, I, um, suppose I could work something out. Really? 403 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 Okay, I gotta go. 404 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 I'll pick you up tonight. 405 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 I can't wait. 406 00:32:13,460 --> 00:32:17,900 Don't forget that we want to put Hutchinson up here, right? And we also 407 00:32:17,900 --> 00:32:19,680 wrap that piece up for Mrs. Stanley. 408 00:32:20,820 --> 00:32:21,820 Fashion Art Gallery. 409 00:32:23,300 --> 00:32:24,920 Oh, it's Ms. Patton's office. 410 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 Oh, good. 411 00:32:26,300 --> 00:32:29,680 Hello? Oh, I'm sorry. This is Sonia's assistant, David. 412 00:32:30,540 --> 00:32:34,360 She asked me to call you to tell you that she's incredibly sorry, but she's 413 00:32:34,360 --> 00:32:35,800 going to have to cancel for this evening. 414 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Okay, I understand. 415 00:32:38,220 --> 00:32:42,360 She said for you to go ahead and have a great evening without her. She'll call 416 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 you in the morning. 417 00:32:43,900 --> 00:32:45,600 Is she there? Can I speak to her for a second? 418 00:32:46,000 --> 00:32:48,820 Oh, I'm sorry. She's in with Mr. Mitchell at the moment. 419 00:32:51,000 --> 00:32:53,640 Okay, just tell her that I'll talk to her later. 420 00:32:54,180 --> 00:32:55,180 Have a good evening. 421 00:32:58,780 --> 00:32:59,920 Is everything okay? 422 00:33:00,360 --> 00:33:01,360 Yeah, I should cancel. 423 00:33:02,740 --> 00:33:04,560 Hi, um, Sebastian. 424 00:33:05,040 --> 00:33:09,920 It's Sonia. I am just calling to let you know that I am very excited about 425 00:33:09,920 --> 00:33:13,260 tonight and that I, uh, I look forward to seeing you. 426 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 Bye. 427 00:34:11,759 --> 00:34:15,000 Hi, um, Sebastian, it's Sonia. 428 00:34:16,020 --> 00:34:20,300 I don't know if you got my message earlier. I was just calling to see if 429 00:34:20,300 --> 00:34:21,719 everything was okay. 430 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 Yeah. 431 00:34:24,940 --> 00:34:28,440 Um, just, I guess, call me when you get this. Thanks. 432 00:35:06,680 --> 00:35:09,480 Thank you. 433 00:35:43,600 --> 00:35:47,300 Bill, no, I feel like the stats are totally matching up to our projections. 434 00:35:47,300 --> 00:35:48,340 going well. I feel good about it. 435 00:35:50,460 --> 00:35:52,360 Hey, um, I'll be back to you later, okay? 436 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 Great. Bye. 437 00:36:05,660 --> 00:36:06,660 Hi. 438 00:36:07,680 --> 00:36:09,640 You know, you missed a really, really good show last night. 439 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 Hi. 440 00:36:12,360 --> 00:36:16,720 Uh... Well, that's because I was waiting for you all evening. You didn't even 441 00:36:16,720 --> 00:36:17,880 have the decency to call. 442 00:36:18,240 --> 00:36:19,320 You canceled on me. 443 00:36:19,840 --> 00:36:20,819 I canceled? 444 00:36:20,820 --> 00:36:24,840 Yeah. Your assistant called me and said to tell me that you couldn't make it. Do 445 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 you think I'm making it up? 446 00:36:25,960 --> 00:36:28,760 I don't know. Maybe you have me confused with another woman. 447 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 Another woman. 448 00:36:33,920 --> 00:36:37,800 You know, I rescheduled a really important meeting for you, which I 449 00:36:37,800 --> 00:36:38,519 never done. 450 00:36:38,520 --> 00:36:40,800 I don't know what's going on. I don't know who took that picture, but that's 451 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 actually my sister. 452 00:36:42,410 --> 00:36:44,070 My future went with me. It's not what you think. 453 00:36:44,290 --> 00:36:45,570 Really? What am I thinking, Sebastian? 454 00:36:46,250 --> 00:36:49,670 Never mind. I don't even want to know. You know, I'm sure I am one of many. 455 00:36:50,070 --> 00:36:53,570 Huh. You know, I know that you're... Obviously, you're upset. 456 00:36:53,930 --> 00:36:55,050 But I didn't stand you up. 457 00:36:55,790 --> 00:36:56,790 I have work to do. 458 00:36:57,550 --> 00:36:58,550 Can we talk about this? 459 00:36:59,290 --> 00:37:02,290 This isn't the place, nor the time. It's a misunderstanding, Sonia. 460 00:37:02,550 --> 00:37:04,030 You found your way in, right? 461 00:37:04,450 --> 00:37:05,530 Can you find your way out? 462 00:37:16,140 --> 00:37:17,140 I can't believe you did that. 463 00:37:17,680 --> 00:37:21,600 I know. I thought things were going well. I thought he was a nice guy. 464 00:37:22,620 --> 00:37:24,240 Well, it's a drag. I know you liked him. 465 00:37:24,660 --> 00:37:25,660 Yeah. 466 00:37:26,300 --> 00:37:28,380 But he lied. You know, that's the worst part. 467 00:37:29,340 --> 00:37:34,040 Well, like you said, we weren't that committed, so you have to move on. 468 00:37:34,040 --> 00:37:35,320 me, there's a lot of fish in the sea. 469 00:37:35,540 --> 00:37:38,780 Yeah, but maybe I don't want another fish, you know? I'm already swamped to 470 00:37:38,780 --> 00:37:43,900 eyeballs. Well, I'm not saying relationship. I'm just saying, you know, 471 00:37:43,900 --> 00:37:45,280 girls should be out having some fun. 472 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 Fun? Yeah. 473 00:37:48,700 --> 00:37:49,700 You know what? 474 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 What? 475 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 I'm going to get back to work. 476 00:37:53,940 --> 00:37:56,820 Oh, well, I'm going to go another half an hour. I cannot go back to the office 477 00:37:56,820 --> 00:37:57,578 right now. 478 00:37:57,580 --> 00:37:58,578 Okay. 479 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 I'll see you then. See you there. 480 00:37:59,780 --> 00:38:00,780 Bye. 481 00:38:38,830 --> 00:38:41,210 What are you doing here? Well, you're not answering my phone calls. You didn't 482 00:38:41,210 --> 00:38:44,070 answer my texts. I came by to see if you're okay. I'm fine. 483 00:38:45,650 --> 00:38:47,010 And I wanted to say that I'm sorry. 484 00:38:47,730 --> 00:38:48,910 You already said that. 485 00:38:49,470 --> 00:38:50,810 Come on, make it up to me. 486 00:38:51,670 --> 00:38:52,670 Fashion, 487 00:38:53,470 --> 00:38:54,910 you know what? 488 00:38:55,630 --> 00:38:58,070 I really don't think we should see each other anymore. 489 00:38:58,450 --> 00:39:00,990 Listen, your office called me. 490 00:39:01,350 --> 00:39:03,230 I trusted you. You let me down. 491 00:39:03,990 --> 00:39:04,990 It's over. 492 00:39:05,350 --> 00:39:06,350 Tom. 493 00:39:07,390 --> 00:39:08,390 Good evening. 494 00:39:08,970 --> 00:39:09,970 Bye. 495 00:39:45,710 --> 00:39:46,750 Let's see how you do it. 496 00:40:23,310 --> 00:40:24,310 Oh! 497 00:41:10,540 --> 00:41:12,060 Sebastian? Sebastian, is that you? 498 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 Stop it! 499 00:41:29,580 --> 00:41:31,120 They're flying in special for this presentation. 500 00:41:31,360 --> 00:41:34,100 I need you to get those profiles. I need each person that's attending, okay? 501 00:41:35,160 --> 00:41:36,520 Hey. The plot thickens. 502 00:41:36,820 --> 00:41:39,200 Oh. You know, some guys just get the message. 503 00:41:39,580 --> 00:41:42,260 Because they don't want to? God, he's starting to creep me out. 504 00:41:42,520 --> 00:41:44,260 Why? It's not like he's stalking you. 505 00:41:45,360 --> 00:41:46,360 Is he stalking you? 506 00:41:46,560 --> 00:41:51,380 No, I don't know. It's just that last night at the park and then yesterday, I 507 00:41:51,380 --> 00:41:53,400 don't know, I just really feel like someone's watching me. 508 00:41:53,760 --> 00:41:55,040 Do you know what I would do? What? 509 00:41:55,900 --> 00:41:56,900 Don't move. 510 00:41:57,040 --> 00:41:58,040 Okay. 511 00:42:02,580 --> 00:42:03,700 What are you doing? 512 00:42:10,800 --> 00:42:11,538 A shotgun, really? 513 00:42:11,540 --> 00:42:12,540 Just take it. 514 00:42:13,180 --> 00:42:15,660 And then if you need protection, then at least you have it. 515 00:42:17,200 --> 00:42:19,700 I've got a ton of work to do, so I'll catch you later. 516 00:42:19,900 --> 00:42:20,900 Okay, sure. 517 00:42:22,980 --> 00:42:23,980 Well, 518 00:42:24,120 --> 00:42:25,320 thank you very much for coming down. 519 00:42:26,220 --> 00:42:28,000 We just want to make sure everything's okay. 520 00:42:28,340 --> 00:42:30,100 This is Sebastian, our owner. 521 00:42:30,320 --> 00:42:33,420 Sebastian, this is Officer Johnson. Oh, hi. What can I do for you? 522 00:42:34,100 --> 00:42:36,700 Department's had a number of complaints about break -ins in the area. 523 00:42:37,120 --> 00:42:39,860 We're just checking in with local business owners, making sure we haven't 524 00:42:39,860 --> 00:42:40,860 anything. Okay. 525 00:42:41,020 --> 00:42:43,900 Can I ask you to hold on just a second? I've got a couple of clients I need to 526 00:42:43,900 --> 00:42:48,700 get to. Of course. If you guys haven't had any problems, I'll just show myself 527 00:42:48,700 --> 00:42:51,260 out. Okay, great. Thanks for coming by. 528 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 Nice to meet you. 529 00:43:13,080 --> 00:43:14,080 Hello? Sonia, it's me. 530 00:43:14,480 --> 00:43:18,360 Now, don't get angry with me, but I went ahead and made a phone call to a friend 531 00:43:18,360 --> 00:43:19,360 of mine. 532 00:43:19,380 --> 00:43:23,500 Laura, what are you talking about? I was worried about you, and I couldn't just 533 00:43:23,500 --> 00:43:26,040 sit back. A friend of mine works for the police department. 534 00:43:26,880 --> 00:43:29,240 And? And it's about Sebastian. 535 00:43:29,780 --> 00:43:32,200 Look, I just sent you an email, so read it. 536 00:43:32,880 --> 00:43:34,220 I'll see you at the meeting tonight. 537 00:43:47,880 --> 00:43:51,980 Please be advised that the query Craig Sebastian turned up two results. 538 00:44:31,120 --> 00:44:32,220 Hi, Ron's office, please. 539 00:44:33,920 --> 00:44:38,520 Hi, Ron, it's Sonia. I am literally walking through the door right now, 540 00:44:39,060 --> 00:44:40,400 I feel good about the presentation. 541 00:44:40,620 --> 00:44:42,500 It'll go great. Just give me a second. I'll be right up. 542 00:44:42,980 --> 00:44:43,980 Awesome. Thank you. 543 00:44:49,300 --> 00:44:50,300 Sebastian? 544 00:45:14,760 --> 00:45:15,760 Hello? 545 00:46:05,430 --> 00:46:06,430 Sonia. 546 00:46:07,070 --> 00:46:09,510 What are you doing here? I just wanted to talk. 547 00:46:09,890 --> 00:46:10,890 You've done enough. 548 00:46:10,950 --> 00:46:11,950 What are you talking about? 549 00:46:12,450 --> 00:46:14,250 Oh, I found your phone. 550 00:46:14,570 --> 00:46:15,570 My phone. 551 00:46:16,950 --> 00:46:18,750 You must have dropped it last night. 552 00:46:19,350 --> 00:46:21,890 Well, I lost it, yeah. And I know about the restraining order. 553 00:46:23,570 --> 00:46:26,190 Restraining order? I don't... Were you the one who broke into my house? 554 00:46:27,070 --> 00:46:28,070 I'm sorry? 555 00:46:28,080 --> 00:46:30,980 You just so happen to be here. How convenient. While the police were here? 556 00:46:30,980 --> 00:46:33,520 came by to see if you were okay. You know what? Just stay away from me. 557 00:46:34,160 --> 00:46:36,060 What is going on? You're not making any sense. 558 00:46:37,020 --> 00:46:39,780 If I find you on my property, I will have you arrested. 559 00:46:40,200 --> 00:46:44,240 I don't know who you've been speaking to or what you've been told, but... Sonia! 560 00:46:44,540 --> 00:46:45,540 Goodbye. 561 00:46:57,870 --> 00:46:59,150 Hello? Hey, it's me. 562 00:47:00,530 --> 00:47:01,530 Tom. 563 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 How you been? 564 00:47:03,550 --> 00:47:04,550 I'm fine. 565 00:47:04,750 --> 00:47:05,750 Is this a bad time? 566 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 No, no. 567 00:47:07,530 --> 00:47:10,970 Why? I know you sound a little stressed out, that's all. Is everything okay? 568 00:47:11,950 --> 00:47:12,950 Everything's fine. 569 00:47:13,710 --> 00:47:14,710 I'm fine. 570 00:47:15,350 --> 00:47:19,410 Listen, the reason I'm calling is that I'm at the precinct right now, but I'm 571 00:47:19,410 --> 00:47:22,370 going to be coming down your way for a couple of days. Thought it might be nice 572 00:47:22,370 --> 00:47:24,090 to catch up, grab a coffee maybe? 573 00:47:24,670 --> 00:47:25,670 Oh. 574 00:47:25,850 --> 00:47:26,850 Um. 575 00:47:28,200 --> 00:47:29,420 I don't think that's such a good idea. 576 00:47:29,960 --> 00:47:32,640 Look, no pressure, Sonia. I just thought it would be nice to see you, that's 577 00:47:32,640 --> 00:47:33,700 all. Yeah. 578 00:47:34,580 --> 00:47:36,120 Sounds like he could use some company, too. 579 00:47:38,980 --> 00:47:39,980 Yeah, maybe. 580 00:47:40,220 --> 00:47:41,220 All right, I'll tell you what. 581 00:47:41,360 --> 00:47:46,000 I could be down your way for, oh, let's say 1 o 'clock tomorrow afternoon. 582 00:47:47,800 --> 00:47:49,480 Okay, sure, why not? 583 00:47:50,260 --> 00:47:51,920 Great. Looking forward to it. 584 00:47:52,620 --> 00:47:53,620 I'll see you then. 585 00:47:53,860 --> 00:47:54,860 Okay. 586 00:48:14,830 --> 00:48:16,350 Do you think maybe you're overreacting? 587 00:48:17,070 --> 00:48:21,470 I don't know. I found his telephone lying on the ground, and it turns out 588 00:48:21,470 --> 00:48:24,190 he has a restraining order against him and other charges, too. 589 00:48:25,190 --> 00:48:29,190 I'm scared, Connie. I'm starting to get the nightmares again, and I'm not 590 00:48:29,190 --> 00:48:32,730 sleeping. It's starting to affect my work. That's what therapy is for, to 591 00:48:32,730 --> 00:48:33,770 you through these episodes. 592 00:48:34,630 --> 00:48:35,630 I don't know. 593 00:48:35,990 --> 00:48:37,630 Maybe coming here was a mistake. 594 00:48:38,790 --> 00:48:40,350 And then Tom calls. 595 00:48:41,550 --> 00:48:43,110 He's really happy to hear his voice. 596 00:48:43,330 --> 00:48:44,330 Tom called? 597 00:48:45,879 --> 00:48:47,040 Yes? What did he say? 598 00:48:47,820 --> 00:48:51,580 I don't know. He's in town for a couple days and he wants to see me. 599 00:48:51,780 --> 00:48:52,780 I hope you said no. 600 00:48:54,800 --> 00:48:56,260 Hey, we're going to grab a cup of coffee. 601 00:48:56,920 --> 00:49:00,640 Sonia? It says coffee, Connie. I'm actually looking forward to seeing him. 602 00:49:01,600 --> 00:49:06,080 Well, it's natural to want to reach out to the past, but this is about moving 603 00:49:06,080 --> 00:49:07,260 forward, not backward. 604 00:49:08,760 --> 00:49:10,100 Are you listening to what I'm saying? 605 00:49:11,360 --> 00:49:12,360 Yes. 606 00:49:12,860 --> 00:49:13,860 Call me later, okay? 607 00:49:15,419 --> 00:49:16,419 Okay, bye. 608 00:49:26,320 --> 00:49:27,960 So, what are you doing down here? 609 00:49:28,840 --> 00:49:32,340 Oh, an old buddy of mine from the forest is throwing a little retirement party. 610 00:49:32,860 --> 00:49:34,740 He's moving into a place on the Cape. 611 00:49:34,980 --> 00:49:36,380 Oh, that sounds nice. 612 00:49:36,940 --> 00:49:38,560 I don't know about that. 613 00:49:39,200 --> 00:49:41,700 But, you know, it gives me a chance to get out of the city. 614 00:49:43,120 --> 00:49:44,120 Come visit you. 615 00:49:44,870 --> 00:49:45,870 Oh, yeah. 616 00:49:46,830 --> 00:49:48,810 How are things outside of the workplace? 617 00:49:49,630 --> 00:49:51,310 Are you asking me if I'm dating anyone? 618 00:49:52,810 --> 00:49:53,810 I don't know. 619 00:49:54,270 --> 00:49:55,270 Are you? 620 00:49:55,850 --> 00:49:56,850 I was. 621 00:49:58,090 --> 00:50:00,190 But, uh... It's over. 622 00:50:01,070 --> 00:50:04,170 Anything you want to talk about? 623 00:50:05,330 --> 00:50:06,330 No. 624 00:50:08,290 --> 00:50:11,230 Do you ever think about me? 625 00:50:11,570 --> 00:50:13,270 Or us? 626 00:50:17,380 --> 00:50:19,020 Sometimes. Why, do you think about me? 627 00:50:21,660 --> 00:50:22,660 Sometimes. 628 00:50:25,580 --> 00:50:31,100 There's actually something I've been wanting to talk to you about that's been 629 00:50:31,100 --> 00:50:32,100 bothering me. 630 00:50:32,520 --> 00:50:33,520 Yeah, what? 631 00:50:34,540 --> 00:50:38,700 Well, when I was getting my things from your house, I bumped the computer and I 632 00:50:38,700 --> 00:50:42,060 saw that there was a file that had pictures of me in it. 633 00:50:43,080 --> 00:50:44,080 Right. 634 00:50:45,360 --> 00:50:48,730 Well, It was a little... Creepy? 635 00:50:49,250 --> 00:50:50,250 Uh, yeah. 636 00:50:50,410 --> 00:50:51,410 Yeah. 637 00:50:51,790 --> 00:50:53,130 Were you having me followed? 638 00:50:56,670 --> 00:50:58,950 Truthfully, uh, yes. 639 00:51:00,090 --> 00:51:01,090 Why? 640 00:51:02,510 --> 00:51:07,970 Look, you were still naturally worried about what you had just gone through. 641 00:51:07,970 --> 00:51:12,430 so I asked somebody from my department to just sort of keep an eye on you. 642 00:51:12,630 --> 00:51:14,210 You know, make sure that you're okay. 643 00:51:17,540 --> 00:51:18,700 Sonia, it was for your own protection. 644 00:51:19,360 --> 00:51:21,760 Okay? And I know that if I had told you, there's no way you would have gone 645 00:51:21,760 --> 00:51:26,000 along with it. So I... I'm sorry. I really should have been honest with you 646 00:51:26,000 --> 00:51:27,960 told you, but... Yeah. 647 00:51:28,620 --> 00:51:30,760 But I don't know what I would have done if something had happened to you. 648 00:51:31,500 --> 00:51:32,960 I just wanted to make sure that you were safe. 649 00:51:33,640 --> 00:51:34,640 I'm sorry. 650 00:51:35,640 --> 00:51:36,640 Okay? 651 00:51:38,380 --> 00:51:39,319 Come on. 652 00:51:39,320 --> 00:51:40,320 Let me drive you home. 653 00:52:08,170 --> 00:52:09,170 It's going to be okay. 654 00:52:10,410 --> 00:52:11,410 I think so. 655 00:52:31,450 --> 00:52:32,450 Sonia! 656 00:52:48,110 --> 00:52:49,110 I can't. 657 00:52:49,390 --> 00:52:50,390 I can't. 658 00:52:51,250 --> 00:52:52,250 This is insane. 659 00:52:56,670 --> 00:52:57,670 Sonia, wait. 660 00:52:58,370 --> 00:53:00,590 Tom. Come on, let's talk about this. 661 00:53:00,950 --> 00:53:02,410 I can't. 662 00:53:03,930 --> 00:53:04,930 Look. 663 00:53:08,190 --> 00:53:10,650 I know that we can't always be together. 664 00:53:12,430 --> 00:53:14,170 I think we've got something special here. 665 00:53:14,530 --> 00:53:16,050 I mean, ever since you left... 666 00:53:16,780 --> 00:53:18,500 I feel like there's something missing in my life. 667 00:53:19,240 --> 00:53:22,040 Maybe... Maybe we can't make this long -distance thing work. 668 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 I can't. 669 00:53:28,460 --> 00:53:32,480 Why? Because, I mean, there's just so much going on here. I wouldn't even know 670 00:53:32,480 --> 00:53:33,419 where to start. 671 00:53:33,420 --> 00:53:35,920 Okay, what about what just happened out there? 672 00:53:36,740 --> 00:53:37,740 Nothing happened. 673 00:53:38,300 --> 00:53:40,100 What, are you telling me you don't feel anything for me now? 674 00:53:40,360 --> 00:53:44,180 It's just that Connie... I told Connie that I wouldn't... Wait a second. 675 00:53:44,640 --> 00:53:45,640 Connie? 676 00:53:46,060 --> 00:53:47,060 Your therapist? 677 00:53:47,800 --> 00:53:54,440 I just told her I would grab a cup of coffee with you and that's all. How is 678 00:53:54,440 --> 00:53:58,400 this any of her business? Tell me that. She wants what's best for me. That makes 679 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 two of us. 680 00:54:00,200 --> 00:54:01,940 Tom, you should go. 681 00:54:03,160 --> 00:54:04,160 No. 682 00:54:04,540 --> 00:54:05,540 Wait. 683 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 Listen to me. 684 00:54:17,560 --> 00:54:19,980 Transfer to the Boston Police Department if that'll help. 685 00:54:20,420 --> 00:54:21,420 Come on. 686 00:54:22,400 --> 00:54:23,540 No, Tom. 687 00:54:24,580 --> 00:54:25,580 Why? 688 00:54:26,800 --> 00:54:27,800 I'm sorry. 689 00:54:28,140 --> 00:54:30,120 I had a lovely afternoon with you. 690 00:54:30,520 --> 00:54:32,080 You should go. 691 00:56:37,320 --> 00:56:38,640 Your last appointment is here? 692 00:56:38,980 --> 00:56:39,980 David Moore? 693 00:56:40,080 --> 00:56:41,080 Uh, send him in. 694 00:56:41,740 --> 00:56:43,200 Do you mind if I leave for the evening? 695 00:56:44,280 --> 00:56:45,940 No, you go ahead. I can lock up. 696 00:56:46,480 --> 00:56:48,520 Have a good night, Dr. Landon. You too. 697 00:57:02,060 --> 00:57:03,060 You must be David. 698 00:57:03,400 --> 00:57:04,400 Yes, I am. 699 00:57:05,260 --> 00:57:06,680 Thank you for seeing me. 700 00:57:06,990 --> 00:57:09,630 I, uh, I don't know. I guess I just needed to talk to somebody. 701 00:57:10,170 --> 00:57:11,170 Well, come on in. 702 00:57:12,310 --> 00:57:13,830 Please, take a seat wherever you're comfortable. 703 00:57:22,050 --> 00:57:26,590 So, why don't you tell me what's bothering you? 704 00:57:28,050 --> 00:57:32,450 Well, um, my girlfriend and I recently broke up. 705 00:57:33,230 --> 00:57:35,770 And, uh, it's been difficult. 706 00:57:36,590 --> 00:57:37,590 I haven't been eating. 707 00:57:38,210 --> 00:57:41,170 I sleep an hour a night, maybe, if that. 708 00:57:42,510 --> 00:57:46,250 And I'm a little embarrassed. 709 00:57:46,610 --> 00:57:48,030 I'm a cop. 710 00:57:48,710 --> 00:57:54,270 And I guess I feel, you know, I'm not supposed to be so upset by this kind of 711 00:57:54,270 --> 00:57:55,270 stuff, you know? 712 00:57:55,370 --> 00:57:56,750 No one's judging you, though. 713 00:57:57,290 --> 00:58:03,010 Yeah, well, look, the reason why I'm here is I just want to be able to move 714 00:58:03,010 --> 00:58:04,850 forward in my life. 715 00:58:06,700 --> 00:58:10,520 I don't know. I guess I've been obsessing over her. 716 00:58:12,380 --> 00:58:14,660 And what is it exactly that you've been obsessing about? 717 00:58:17,220 --> 00:58:18,960 I don't know. 718 00:58:19,960 --> 00:58:23,760 What she's doing. 719 00:58:24,780 --> 00:58:25,780 Who she's with. 720 00:58:26,460 --> 00:58:27,480 You know, stuff like that. 721 00:58:29,500 --> 00:58:31,360 So who broke up with who? 722 00:58:33,880 --> 00:58:34,920 She broke up with me. 723 00:58:36,140 --> 00:58:37,260 Did she explain why? 724 00:58:39,160 --> 00:58:41,700 Well, she moved. 725 00:58:42,960 --> 00:58:44,400 She moved, okay. 726 00:58:44,920 --> 00:58:50,000 I practically begged her to stay, but she had made up her mind. 727 00:58:51,500 --> 00:58:57,900 I tell you, it made me feel like maybe I wasn't good enough for her. 728 00:58:59,960 --> 00:59:00,980 So what did you do? 729 00:59:02,560 --> 00:59:04,240 Well, I, uh... 730 00:59:05,070 --> 00:59:09,490 Found out where she moved to, and I followed her. 731 00:59:12,670 --> 00:59:13,670 I'm sorry. 732 00:59:14,370 --> 00:59:15,910 You said you followed her? 733 00:59:16,510 --> 00:59:18,430 Yeah. To a new place. 734 00:59:20,370 --> 00:59:22,590 Actually, I broke into her house. 735 00:59:25,830 --> 00:59:31,590 Do you believe that she didn't even have one picture of me 736 00:59:31,590 --> 00:59:33,710 put up in her place? 737 00:59:35,370 --> 00:59:37,170 All that time we were together. 738 00:59:37,650 --> 00:59:39,250 Yet not one picture. 739 00:59:42,630 --> 00:59:49,570 So anyways, I installed one of those little hidden 740 00:59:49,570 --> 00:59:50,770 cameras they have, you know? 741 00:59:51,150 --> 00:59:53,770 And I watched. 742 00:59:55,430 --> 01:00:00,910 And one night, I noticed that she brought home a new guy. 743 01:00:04,110 --> 01:00:09,450 And I listened to her talk to one of her good friends about how she wasn't going 744 01:00:09,450 --> 01:00:10,450 to rush into anything. 745 01:00:10,490 --> 01:00:13,150 You know, she was going to take it nice and slow. 746 01:00:13,910 --> 01:00:17,750 But this art gallery owner... 747 01:00:17,750 --> 01:00:24,090 This art gallery owner had sex with my girlfriend. 748 01:00:27,310 --> 01:00:28,310 You're Tom. 749 01:00:30,890 --> 01:00:32,410 And I was kind of thinking that... 750 01:00:33,210 --> 01:00:37,350 Maybe I would be the guy that she needed in her life to protect her. 751 01:00:38,050 --> 01:00:43,850 And maybe this new guy, well, he wasn't such the great and wonderful person 752 01:00:43,850 --> 01:00:45,250 after all, once she got to know him. 753 01:00:45,810 --> 01:00:48,890 I don't know, somehow she'd just come back to me. 754 01:00:49,270 --> 01:00:50,490 I mean, that's what I was thinking anyway. 755 01:00:51,170 --> 01:00:53,630 But, um, you know what happened? 756 01:00:54,750 --> 01:00:58,650 Her therapist told her to stay away from me. 757 01:00:59,210 --> 01:01:00,630 I mean, why would she do that? 758 01:01:00,970 --> 01:01:01,970 Why? 759 01:01:02,060 --> 01:01:03,960 Would she try to get in between the two of us? 760 01:01:06,540 --> 01:01:07,540 You shouldn't be here. 761 01:01:08,060 --> 01:01:09,060 She had no right. 762 01:01:09,140 --> 01:01:10,140 Listen to me. 763 01:01:10,520 --> 01:01:11,520 You tell me. 764 01:01:12,540 --> 01:01:14,860 What would you do if you were me? 765 01:01:16,040 --> 01:01:20,260 What would you do to the woman who destroyed our relationship? What would 766 01:01:20,260 --> 01:01:21,260 do? 767 01:01:22,380 --> 01:01:23,440 I think you need help. 768 01:01:26,340 --> 01:01:27,900 That's your professional opinion, Doc. 769 01:01:29,320 --> 01:01:31,100 Oh, I know what you're thinking, but, uh... 770 01:01:32,119 --> 01:01:33,240 Your receptionist left in the night. 771 01:01:34,780 --> 01:01:40,040 If you remember, my friend, it's just you and me tonight. 772 01:01:43,800 --> 01:01:44,800 Hurting you won't help. 773 01:01:45,140 --> 01:01:51,300 I'm not going to hurt you. I mean, how would that look if I killed my 774 01:01:51,300 --> 01:01:52,300 girlfriend's therapist? 775 01:01:53,780 --> 01:01:55,360 It's really not going to help my cause, now, is it? 776 01:01:56,020 --> 01:01:57,020 No. 777 01:01:57,080 --> 01:01:58,080 No, I'm not going to hurt you. 778 01:01:59,960 --> 01:02:00,960 Sebastian. 779 01:02:03,690 --> 01:02:04,690 Thank you. 780 01:02:36,130 --> 01:02:37,290 There. Sebastian Craig? 781 01:02:38,010 --> 01:02:40,270 Yeah. Detective Curtis, homicide. 782 01:02:41,070 --> 01:02:44,170 Homicide? You're under arrest for the murder of Connie Landon. What? 783 01:02:44,670 --> 01:02:45,670 Cuff him. 784 01:02:45,990 --> 01:02:48,030 No, he got the wrong person. 785 01:02:48,330 --> 01:02:52,150 We'll see about that. Let's go. No, there's been a mistake here. Come on. 786 01:02:52,350 --> 01:02:53,288 Ow! 787 01:02:53,290 --> 01:02:54,290 Eddie! 788 01:02:54,570 --> 01:02:55,570 There's been a mistake! 789 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Eddie! 790 01:02:56,970 --> 01:02:59,490 Anything you say can... Oh, my lawyer! 791 01:02:59,750 --> 01:03:00,750 Eddie! 792 01:03:06,910 --> 01:03:07,910 Hello? 793 01:03:08,050 --> 01:03:09,050 Sonia Paston? 794 01:03:09,190 --> 01:03:10,470 Uh, yes, that's me. 795 01:03:10,830 --> 01:03:12,890 I'm Detective Curtis of the Homicide Division. 796 01:03:14,410 --> 01:03:16,570 Right, um, they said you were in my office. 797 01:03:16,810 --> 01:03:18,170 Is there something I can help you with? 798 01:03:19,690 --> 01:03:23,530 I'm sorry to be the one to have to tell you this, but Connie Landon was killed 799 01:03:23,530 --> 01:03:24,509 last night. 800 01:03:24,510 --> 01:03:25,510 She was murdered. 801 01:03:26,130 --> 01:03:29,070 Pulled her phone records and we found that you were one of the last people to 802 01:03:29,070 --> 01:03:30,070 call her. 803 01:03:31,690 --> 01:03:34,030 We have a suspect in custody here in Waltham. 804 01:03:34,410 --> 01:03:35,990 His name is Sebastian Craig. 805 01:03:37,319 --> 01:03:38,460 Is it true you know this man? 806 01:03:42,220 --> 01:03:43,220 Yeah. 807 01:03:43,460 --> 01:03:45,960 I'm gonna have to ask you to come down to the precinct and make a statement. 808 01:03:50,600 --> 01:03:51,640 May I please have a moment? 809 01:03:52,680 --> 01:03:54,200 Absolutely. I'll wait for you outside. 810 01:03:55,160 --> 01:03:56,160 Thank you. 811 01:04:09,770 --> 01:04:10,790 We found this letter. 812 01:04:11,110 --> 01:04:15,070 This turnpike toll unit was tagged heading out of state the night she died. 813 01:04:16,330 --> 01:04:20,050 He used his credit card at a coffee shop up to 3 .30 minutes prior to her death. 814 01:04:20,910 --> 01:04:23,270 And we found strands of hair on the trunk of his car. 815 01:04:23,950 --> 01:04:25,310 Not just the victim's DNA. 816 01:04:27,090 --> 01:04:28,390 You sure you want to see him? 817 01:04:30,110 --> 01:04:31,110 Yeah. 818 01:04:31,770 --> 01:04:32,770 Okay. 819 01:04:35,810 --> 01:04:36,930 You got five minutes. 820 01:04:37,770 --> 01:04:38,770 Thanks, Detective. 821 01:04:54,850 --> 01:04:56,110 Sonia, you've got to believe me. 822 01:04:56,450 --> 01:04:57,490 I didn't do anything. 823 01:04:57,690 --> 01:05:00,350 She did nothing to you. I'm telling you, somebody set me up. 824 01:05:00,550 --> 01:05:01,550 Set you up? 825 01:05:01,570 --> 01:05:04,430 I've been in New York in a year and a half. 826 01:05:05,570 --> 01:05:07,910 They, um, said you signed it to her building. 827 01:05:08,490 --> 01:05:11,850 And you bought a cup of coffee down the street. They have a record of your car 828 01:05:11,850 --> 01:05:15,670 driving out of the state. I wasn't in New York, all right? I was at home all 829 01:05:15,670 --> 01:05:17,550 night. Why doesn't anybody believe me? 830 01:05:17,830 --> 01:05:18,828 Your lighter. 831 01:05:18,830 --> 01:05:21,590 They found it in her office. Somebody must have put it there. 832 01:05:21,950 --> 01:05:24,090 Look, I know. I know. And I know what it looks like. 833 01:05:24,490 --> 01:05:26,330 But you've got to believe me. I wouldn't hurt anyone. 834 01:05:31,870 --> 01:05:34,530 Look, whatever you're thinking, it's not true. 835 01:05:35,730 --> 01:05:36,850 You're a sick man. 836 01:05:43,540 --> 01:05:45,920 Sonia! Sonia, you gotta believe me. I didn't do it! 837 01:05:47,100 --> 01:05:48,260 Sonia, I didn't kill her! 838 01:05:59,200 --> 01:06:00,960 It's not my fault. I told him about her. 839 01:06:01,220 --> 01:06:02,320 You can't think that way. 840 01:06:03,200 --> 01:06:06,720 You know, he literally said, I'm gonna have to do something about her. 841 01:06:07,480 --> 01:06:08,980 There's no way you could have known. 842 01:06:09,240 --> 01:06:10,240 What was I thinking? 843 01:06:11,580 --> 01:06:13,080 We're going to get through this, I promise. 844 01:06:14,340 --> 01:06:17,460 You know, that funeral is early next week. I'm going to have to go back. 845 01:06:18,420 --> 01:06:20,800 Well, if you want some company, I'll drive out there with you. 846 01:06:22,320 --> 01:06:23,320 Thank you. 847 01:06:23,340 --> 01:06:27,040 But I think it's going to be a one -way trip. 848 01:06:27,800 --> 01:06:28,800 What? 849 01:06:30,420 --> 01:06:31,680 I can't stay here. 850 01:06:31,940 --> 01:06:32,940 Are you kidding? 851 01:06:33,460 --> 01:06:35,360 You have a great job. 852 01:06:35,620 --> 01:06:37,780 You can't give up on that now. 853 01:06:38,420 --> 01:06:39,780 What am I supposed to do? 854 01:06:40,470 --> 01:06:41,790 Forget that everything happened? 855 01:06:42,410 --> 01:06:43,410 I don't know. 856 01:06:43,430 --> 01:06:44,430 Take a weekend. 857 01:06:44,630 --> 01:06:45,630 Get out of town. 858 01:06:47,570 --> 01:06:48,570 Where would we go? 859 01:06:50,130 --> 01:06:51,530 We could go to my summer place. 860 01:06:52,310 --> 01:06:53,650 It's only a few hours from here. 861 01:06:54,350 --> 01:06:55,990 Come on, we could make it a girl's weekend. 862 01:06:56,330 --> 01:06:57,308 I don't know. 863 01:06:57,310 --> 01:06:58,910 Don't make me insist. It would be great. 864 01:07:00,530 --> 01:07:04,810 When you've had a rough couple of days, you need to clear your head. So take the 865 01:07:04,810 --> 01:07:09,230 weekend, and if you want to move home after that, I promise I won't stop you. 866 01:07:15,109 --> 01:07:16,109 Please. Okay. 867 01:07:17,070 --> 01:07:20,210 Great. So get a good night's sleep, and we'll head up first thing in the 868 01:07:20,210 --> 01:07:21,210 morning. 869 01:07:24,650 --> 01:07:25,650 Curtis. 870 01:07:25,750 --> 01:07:27,830 Hey. Here's the photos you wanted from the Tobey surveillance. 871 01:07:28,230 --> 01:07:30,390 Great. I just got off the phone with the credit card company. 872 01:07:30,610 --> 01:07:34,230 Apparently, Sebastian used his credit card here and well from two minutes 873 01:07:34,230 --> 01:07:35,230 the time of death. 874 01:07:36,570 --> 01:07:38,470 So, if the credit card was cloned... 875 01:07:38,840 --> 01:07:40,000 Which transaction is his? 876 01:07:40,340 --> 01:07:41,460 I asked for a photo. 877 01:07:42,140 --> 01:07:43,140 About that, huh? 878 01:07:43,920 --> 01:07:45,220 He wasn't in New York. 879 01:07:49,320 --> 01:07:50,400 He's being set up. 880 01:07:52,160 --> 01:07:53,160 Okay. 881 01:07:55,200 --> 01:07:56,200 Yeah, 882 01:07:59,700 --> 01:08:01,900 this is Detective Curtis. I need a New York plate check. 883 01:08:02,220 --> 01:08:06,820 Delta Mike Hotel, 8 -1, Kilo 5. 884 01:08:09,230 --> 01:08:10,610 So we're missing something here, huh? 885 01:08:11,030 --> 01:08:14,330 I'm going to dig deeper into the shrink and her patient client list. 886 01:08:15,450 --> 01:08:16,450 Yeah. 887 01:08:17,870 --> 01:08:18,870 Thank you. 888 01:08:20,770 --> 01:08:21,770 Stolen. 889 01:08:22,189 --> 01:08:23,189 Surprise, surprise. 890 01:08:23,970 --> 01:08:27,910 I will bet you a week's salary that there is a connection between Sonia and 891 01:08:27,910 --> 01:08:30,170 murder. So you dig around in there a little bit deeper, all right? 892 01:08:30,390 --> 01:08:31,390 Done. 893 01:08:36,109 --> 01:08:37,689 Looks like Sebastian's a free man. 894 01:08:55,950 --> 01:08:57,450 about Sebastian or Tom anymore. 895 01:08:58,850 --> 01:09:02,870 So someone went to great lengths to frame you for this murder. Do you have 896 01:09:02,870 --> 01:09:03,870 idea why? 897 01:09:03,970 --> 01:09:05,590 No. Sign right here, please. 898 01:09:06,870 --> 01:09:08,090 Any enemies you might have? 899 01:09:08,630 --> 01:09:09,630 None. 900 01:09:10,189 --> 01:09:11,189 Right over here. 901 01:09:13,270 --> 01:09:14,270 Thank you. 902 01:09:14,810 --> 01:09:15,830 Your personal effects. 903 01:09:17,950 --> 01:09:19,870 Let me ask you, do you recognize this guy? 904 01:09:23,320 --> 01:09:25,300 He looks familiar, but we can't place him, no. 905 01:09:26,540 --> 01:09:28,340 Do you have any idea where Miss Paston is? 906 01:09:29,420 --> 01:09:32,899 Why? Somehow, you, Miss Paston, and the killer are connected. 907 01:09:33,160 --> 01:09:35,340 And until we figure it out, I'd like to keep an eye on her. 908 01:09:35,779 --> 01:09:39,340 You see, whoever set you up is still out there, and we can't get a hold of her. 909 01:09:39,819 --> 01:09:41,840 So are you sure you don't know where Sonia is? 910 01:09:43,020 --> 01:09:45,180 No. If you hear from her, will you let us know? 911 01:09:45,979 --> 01:09:48,580 Or... You're free to go. 912 01:09:56,200 --> 01:09:57,240 You're not going to believe this. 913 01:09:57,820 --> 01:09:59,880 Sonia Paston had just recently broken up with a guy. 914 01:10:00,100 --> 01:10:01,100 I checked him out. 915 01:10:01,600 --> 01:10:03,000 And? He's a cop. 916 01:10:03,460 --> 01:10:04,460 In the NYPD. 917 01:10:05,240 --> 01:10:07,960 He took a leave from work right around the same time Sonia moved here. 918 01:10:09,640 --> 01:10:12,640 Well, it makes sense. A cop wouldn't know how to frame somebody for murder. 919 01:10:13,700 --> 01:10:16,380 Okay. We put an APB on him right away. 920 01:10:33,130 --> 01:10:35,590 officer and should be considered armed and dangerous. 921 01:10:39,050 --> 01:10:40,990 Do you hear that? 922 01:10:41,570 --> 01:10:42,730 What is going on? 923 01:10:43,530 --> 01:10:44,530 Who's that? 924 01:10:44,590 --> 01:10:45,590 Tom? 925 01:10:45,790 --> 01:10:47,310 I wonder if everything's alright. 926 01:10:48,970 --> 01:10:50,230 What is he doing? 927 01:10:52,070 --> 01:10:53,830 I don't know. He looks really upset. 928 01:11:21,340 --> 01:11:23,100 Tom, what's going on? Is everything okay? 929 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 Get out of the car. 930 01:11:26,560 --> 01:11:28,880 Or I will shoot your friend dead right now. It's your call. 931 01:11:29,380 --> 01:11:30,380 Get out of the car. 932 01:11:31,020 --> 01:11:32,020 Get out. 933 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Move it. 934 01:12:40,910 --> 01:12:42,190 Where are you taking us? 935 01:12:46,170 --> 01:12:47,370 I've got a place in mind. 936 01:13:17,840 --> 01:13:19,140 Out of the car. Move it. 937 01:13:19,600 --> 01:13:20,860 Go. Move it. Okay. 938 01:13:22,200 --> 01:13:23,200 There. 939 01:13:24,700 --> 01:13:25,700 Go. 940 01:13:26,780 --> 01:13:27,559 Move it. 941 01:13:27,560 --> 01:13:29,640 Mom, I have to do this. 942 01:13:30,800 --> 01:13:31,820 Go. Move it. 943 01:13:39,880 --> 01:13:40,880 Around the corner. 944 01:13:42,060 --> 01:13:43,180 Keep moving. Yes. 945 01:13:43,580 --> 01:13:45,940 Tom. Shut up and keep moving. 946 01:13:47,400 --> 01:13:48,480 Tom. Shut up! 947 01:13:50,200 --> 01:13:51,200 Go to the end. 948 01:13:51,960 --> 01:13:54,660 That's it. Keep going. Please don't hurt us. All right, that's far enough. 949 01:14:01,820 --> 01:14:04,600 You realize whose fault this is? 950 01:14:08,360 --> 01:14:11,740 You destroyed everything good between us. 951 01:14:41,870 --> 01:14:43,490 He's supposed to be locked away in jail. 952 01:14:44,990 --> 01:14:49,170 It was perfect, you know. 953 01:14:53,090 --> 01:14:58,330 I just needed to remove the distraction that was getting between us. 954 01:14:59,230 --> 01:15:00,810 What are you talking about? 955 01:15:02,770 --> 01:15:03,770 I killed Connie. 956 01:15:04,890 --> 01:15:06,490 And I framed Sebastian for it. 957 01:15:07,730 --> 01:15:10,170 It was beautiful, Sonia. It was the perfect crime. 958 01:15:27,410 --> 01:15:28,610 No, not yet. 959 01:15:29,810 --> 01:15:30,990 There's plenty of time for that. 960 01:15:32,190 --> 01:15:33,190 Now. 961 01:15:37,070 --> 01:15:38,070 First things first. 962 01:15:38,870 --> 01:15:39,870 Call him. 963 01:15:41,670 --> 01:15:43,570 I won't. I can't do that. 964 01:15:43,950 --> 01:15:45,350 You're just going to kill him. 965 01:15:48,470 --> 01:15:50,650 Suit yourself. No, no, no, please. 966 01:15:50,870 --> 01:15:51,870 Okay, okay. 967 01:15:51,950 --> 01:15:52,950 I'm sorry. 968 01:15:52,990 --> 01:15:53,990 Okay. 969 01:16:00,010 --> 01:16:01,010 Call him. 970 01:16:01,770 --> 01:16:02,850 Tell him to join us. 971 01:16:06,030 --> 01:16:07,230 Sonia, hey, are you okay? 972 01:16:09,830 --> 01:16:12,310 Yes. Tell him. Everything's fine. 973 01:16:12,970 --> 01:16:15,350 Tamina's at the warehouse at the north end of Waltham. 974 01:16:16,170 --> 01:16:20,310 Can you meet me at the warehouse on the north side of town? 975 01:16:21,630 --> 01:16:22,630 We're inside. 976 01:16:22,950 --> 01:16:24,070 Be careful, Sebastian. 977 01:16:24,870 --> 01:16:25,930 Okay, I'm on my way. 978 01:16:38,210 --> 01:16:39,370 It wasn't so hard, was it? 979 01:17:19,860 --> 01:17:20,860 Sonia! 980 01:17:21,260 --> 01:17:22,800 Sonia, are you okay? 981 01:17:23,400 --> 01:17:24,400 Are you okay? 982 01:17:24,600 --> 01:17:26,460 No. Come on, let's go. 983 01:17:29,500 --> 01:17:30,880 You came to her rescue. 984 01:17:32,220 --> 01:17:33,220 Bravo. 985 01:17:33,740 --> 01:17:34,740 Who are you? 986 01:17:35,840 --> 01:17:37,060 Hey, no! Put it down! 987 01:17:37,480 --> 01:17:41,680 Don't. You really should be in jail right now. I guarantee you that would be 988 01:17:41,680 --> 01:17:42,680 safest place for you tonight. 989 01:17:43,120 --> 01:17:44,160 You set me up. 990 01:17:44,660 --> 01:17:45,659 Yeah, I did. 991 01:17:45,660 --> 01:17:47,720 It was a big mistake coming between me and her. 992 01:17:48,200 --> 01:17:49,200 Tom. 993 01:17:49,380 --> 01:17:50,760 Sebastian has nothing to do with it. 994 01:17:51,220 --> 01:17:53,620 Well, I disagree with that. 995 01:17:54,180 --> 01:17:55,540 See, the plan was very simple. 996 01:17:56,200 --> 01:18:01,380 I kill her therapist, I pin it on you, and then we go back to the way things 997 01:18:01,380 --> 01:18:02,380 were. 998 01:18:02,660 --> 01:18:06,360 I don't think that's going to happen to you. Tom, it doesn't have to be this 999 01:18:06,360 --> 01:18:07,360 way. 1000 01:18:09,020 --> 01:18:10,020 Yes, 1001 01:18:10,700 --> 01:18:11,700 it does. 1002 01:18:12,880 --> 01:18:17,140 I kill both of you, and I make it look like a murder -suicide. 1003 01:18:17,660 --> 01:18:18,660 Nice? 1004 01:18:30,360 --> 01:18:31,540 It's all locked, Sonia. 1005 01:18:31,980 --> 01:18:32,980 There's nowhere to go. 1006 01:19:00,560 --> 01:19:01,560 I can hear you moving. 1007 01:19:02,120 --> 01:19:03,120 I know you're there. 1008 01:19:09,500 --> 01:19:10,620 I will find you. 1009 01:19:11,580 --> 01:19:13,220 Don't make this harder than it needs to be. 1010 01:21:09,900 --> 01:21:11,120 You're always running from me, aren't you? 1011 01:21:16,120 --> 01:21:17,120 Don't hurt me. 1012 01:21:18,100 --> 01:21:19,320 Didn't have to be like this, you know. 1013 01:21:20,000 --> 01:21:21,120 If you'd just listen to me. 1014 01:21:22,480 --> 01:21:26,160 Connie, Sebastian, they'd still be alive. 1015 01:21:29,080 --> 01:21:30,080 We'd be back in New York. 1016 01:21:33,660 --> 01:21:34,660 Like we used to be. 1017 01:21:57,840 --> 01:21:58,840 Yeah, where is he? 1018 01:21:59,420 --> 01:22:00,420 You can't hurt us. 1019 01:22:00,620 --> 01:22:01,620 You're bleeding. 1020 01:22:01,740 --> 01:22:02,740 It's okay. I'll be all right. 1021 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 Let's go. Come on. 1022 01:22:35,080 --> 01:22:36,460 This isn't over. Get him out of here. 1023 01:22:39,680 --> 01:22:42,300 Don't worry about him. He's going to prison for a very long time. 1024 01:22:44,840 --> 01:22:46,120 Are you okay? 1025 01:22:47,340 --> 01:22:49,300 Yeah. I'm okay. Thank you. 1026 01:22:51,920 --> 01:22:53,660 Turns out he's a very lucky guy. 1027 01:22:56,440 --> 01:22:57,440 Yeah. 1028 01:22:59,180 --> 01:23:00,680 Thank you so much, Detective. 1029 01:23:09,680 --> 01:23:10,680 I'm glad she's okay. 1030 01:23:11,960 --> 01:23:13,460 I'm sorry I didn't believe you. 1031 01:23:14,080 --> 01:23:15,080 It's okay. 1032 01:23:15,920 --> 01:23:17,420 You're safe. That's all that matters. 1033 01:23:17,920 --> 01:23:23,020 If you hadn't come... Thank you. 1034 01:23:24,280 --> 01:23:25,280 You're welcome. 1035 01:23:26,100 --> 01:23:28,260 You think you might want to give this another try? 1036 01:23:29,260 --> 01:23:30,260 Yes, I do. 1037 01:23:51,530 --> 01:23:52,890 There it is. Glass box. 1038 01:23:54,730 --> 01:23:56,210 You are officially moved out. 1039 01:23:57,670 --> 01:23:59,530 Are you sure that you're okay with all this? 1040 01:24:00,390 --> 01:24:01,650 Why? Why are you asking me that? 1041 01:24:01,850 --> 01:24:05,910 Well, it just makes a lot of change, you know, leaving Celadon, leaving your 1042 01:24:05,910 --> 01:24:06,910 career. 1043 01:24:07,490 --> 01:24:11,090 I'm not quitting my career in marketing. I'm just refocusing on what I sell, 1044 01:24:11,290 --> 01:24:14,790 art. And I have to keep an eye on my future husband. 1045 01:24:15,550 --> 01:24:18,990 I have to watch this girl down in the gallery. You do, do you? Yes, I do. All 1046 01:24:18,990 --> 01:24:19,990 right. 72825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.