All language subtitles for A.Good.Day.to.Be.a.Dog.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:12.330 --> 00:00:14.470 (Cha Eun Woo, Park Gyu Young) 00:00:14.769 --> 00:00:16.570 (Lee Hyun Woo) 00:00:33.280 --> 00:00:38.158 (A Good Day To Be A Dog) 00:00:38.159 --> 00:00:39.159 (Production sponsors) 00:00:39.159 --> 00:00:40.159 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 00:00:40.159 --> 00:00:41.159 (All people, organizations, locations, and incidents...) 00:00:41.159 --> 00:00:42.159 (in this drama are fictitious.) 00:00:42.160 --> 00:00:44.000 (All animals were filmed under expert supervision.) 00:00:45.980 --> 00:00:48.779 By the way, have you noticed Bo Gyeom acting strange these days? 00:00:48.780 --> 00:00:50.409 I briefly saw him yesterday. 00:00:50.410 --> 00:00:52.079 It felt strange. It was like he was a different person. 00:00:52.179 --> 00:00:53.218 So it's this dog. 00:00:53.219 --> 00:00:55.318 The dog with a story that you're entangled with. 00:00:55.319 --> 00:00:56.689 - Stop right there! - Oh, no! 00:00:57.119 --> 00:00:58.159 Are you all right? 00:00:58.160 --> 00:01:00.090 Apply this on your wound from the fall you took the other day. 00:01:00.160 --> 00:01:03.159 My lady did not treat me like a servant. 00:01:03.160 --> 00:01:05.729 She treated me like her friend. Then she was scolded quite harshly. 00:01:05.759 --> 00:01:07.428 So I think it will be better if you treat me... 00:01:07.429 --> 00:01:10.000 coldly instead of showing good manners toward me. 00:01:10.029 --> 00:01:12.339 Do you happen to know who Lee Won Hwa is? 00:01:12.440 --> 00:01:15.568 He is a member of the royal family, albeit in a collateral line. 00:01:15.569 --> 00:01:17.678 Lee Won Hwa's wife... 00:01:17.679 --> 00:01:19.779 is here for postpartum care at the moment for she is expecting soon. 00:01:19.839 --> 00:01:21.949 We will arrest her right away. Consider yourself informed. 00:01:22.050 --> 00:01:23.349 Be careful, my lady. 00:01:23.350 --> 00:01:24.350 Go. 00:01:24.351 --> 00:01:26.149 If she gets caught, they will kill her. 00:01:26.250 --> 00:01:27.948 Young Master. What just happened? 00:01:27.949 --> 00:01:30.118 I will find out what is going on. Be safe. 00:01:30.119 --> 00:01:32.119 Her fate has abandoned her. 00:01:32.190 --> 00:01:34.259 She lost her husband overnight... 00:01:34.360 --> 00:01:36.289 and ended up here, chased by a pack of wolves. 00:01:36.360 --> 00:01:38.600 What about the child? Will it live? 00:01:38.660 --> 00:01:40.330 It has already died. 00:01:40.399 --> 00:01:42.168 I have lived for many years, 00:01:42.169 --> 00:01:44.668 but I have never seen someone climb this cliff three times... 00:01:44.669 --> 00:01:45.999 to die. 00:01:46.000 --> 00:01:49.210 My newborn baby went to the underworld all alone. 00:01:49.369 --> 00:01:51.038 Your child did not go to the underworld. 00:01:51.039 --> 00:01:52.979 Its soul was hovering around you. 00:01:53.009 --> 00:01:55.380 Then it ended up in the body of this dog on the verge of death. 00:01:55.449 --> 00:01:57.079 It is not too late. 00:01:57.080 --> 00:01:59.919 Tell me where Lady Han and that girl went. 00:01:59.979 --> 00:02:01.319 I looked for you everywhere. 00:02:01.520 --> 00:02:02.689 Warm, 00:02:02.690 --> 00:02:03.959 beautiful, 00:02:03.960 --> 00:02:05.220 and happy memories. 00:02:05.319 --> 00:02:07.118 Memories are shared between people, 00:02:07.119 --> 00:02:09.390 so it will be a great present for me too. 00:02:09.490 --> 00:02:11.359 She was hiding deep in the mountains. 00:02:11.360 --> 00:02:13.029 No wonder we could not find her. 00:02:13.129 --> 00:02:14.329 The swordsmen are here. 00:02:14.330 --> 00:02:18.170 Let us play one last game before going to the sea. 00:02:18.939 --> 00:02:19.939 My lord. 00:02:19.940 --> 00:02:22.369 If I stay hidden for too long, 00:02:22.439 --> 00:02:25.640 or if I do not appear even after the game is over, 00:02:25.710 --> 00:02:27.409 please forget about me. 00:02:27.610 --> 00:02:29.308 You have a face as bright as the moon... 00:02:29.309 --> 00:02:30.848 and speak bluntly, 00:02:30.849 --> 00:02:32.549 but your gaze is sweet. 00:02:32.550 --> 00:02:33.679 My mountain spirit. 00:02:37.860 --> 00:02:40.520 (Episode 11) 00:03:22.170 --> 00:03:23.570 (Nana Animal Hospital) 00:03:47.730 --> 00:03:48.760 My lord. 00:03:49.929 --> 00:03:52.760 If I stay hidden for too long, 00:03:54.330 --> 00:03:57.939 or if I do not appear even after the game is over, 00:03:59.670 --> 00:04:01.369 please forget about me. 00:04:18.789 --> 00:04:20.390 Dong Chul. 00:04:21.060 --> 00:04:22.859 Please do something. 00:04:23.289 --> 00:04:25.299 Oh, no. What's happening to him? 00:04:25.599 --> 00:04:27.130 Dong Chul. 00:04:29.099 --> 00:04:31.599 Dong Chul. Look at me. 00:04:44.419 --> 00:04:45.580 No! 00:04:46.580 --> 00:04:48.520 Dong Chul! 00:04:51.190 --> 00:04:52.620 Oh, no. 00:04:55.159 --> 00:04:56.989 Dong Chul! 00:04:58.060 --> 00:04:59.060 Dong Chul... 00:05:06.799 --> 00:05:07.940 Despite your attempts, 00:05:08.239 --> 00:05:09.870 if you fail to forget about me, 00:05:12.080 --> 00:05:14.880 I will find you then. 00:05:30.430 --> 00:05:31.560 I've found you. 00:05:33.700 --> 00:05:35.430 You have a face as bright as the moon... 00:05:36.130 --> 00:05:37.799 and speak bluntly, 00:05:38.839 --> 00:05:40.599 but your gaze is sweet. 00:05:41.940 --> 00:05:43.109 My mountain spirit. 00:05:47.210 --> 00:05:49.880 You've left your home and now live in a box. 00:05:50.680 --> 00:05:51.919 Mr. Mountain Spirit. 00:05:59.820 --> 00:06:01.858 Keep crossing the line, thinking you can get away with your visions. 00:06:01.859 --> 00:06:03.229 You'll dearly pay for it. 00:06:04.330 --> 00:06:05.430 It's me, isn't it? 00:06:07.500 --> 00:06:09.700 The name of a woman you once sweetly called for. 00:06:11.039 --> 00:06:12.169 "Cho Young." 00:06:17.109 --> 00:06:18.680 I don't have any recollection of doing that. 00:06:19.409 --> 00:06:21.250 What if that memory is within me? 00:06:25.450 --> 00:06:28.020 Memories are supposed to be shared between people. 00:06:28.690 --> 00:06:30.749 Memories are shared between people, 00:06:30.750 --> 00:06:33.089 so it will be a great present for me too. 00:06:36.760 --> 00:06:37.960 The memory... 00:06:39.299 --> 00:06:40.430 I'll get it back. 00:06:52.609 --> 00:06:53.739 A previous life... 00:06:57.180 --> 00:06:59.149 is a thing of the past. 00:07:04.489 --> 00:07:05.859 You should live your own life. 00:07:06.789 --> 00:07:08.460 Have a comfortable, peaceful life. 00:07:08.930 --> 00:07:10.089 I don't want to. 00:07:11.399 --> 00:07:12.430 Why not? 00:07:13.599 --> 00:07:14.930 Because it looks like you're suffering. 00:07:15.899 --> 00:07:17.399 Do not get sick. 00:07:18.839 --> 00:07:20.539 Neither your body nor your heart. 00:07:20.940 --> 00:07:22.969 Do not hurt any part of yourself. 00:07:24.779 --> 00:07:26.140 I'm on your side. 00:07:27.380 --> 00:07:29.010 I'll help you. 00:07:39.690 --> 00:07:41.430 Don't ever come back here to see me. 00:07:45.799 --> 00:07:47.870 If you do, I'll scold you then. 00:07:57.880 --> 00:07:58.978 Slowly. 00:07:58.979 --> 00:08:00.140 - Not so fast. - Slowly. 00:08:00.279 --> 00:08:03.580 - There you go. Good job. - That's it. Good job. 00:08:03.609 --> 00:08:05.180 All right. Give us a minute. 00:08:05.919 --> 00:08:07.180 There you go. 00:08:07.450 --> 00:08:08.750 - Gosh. Good work. - Goodness. 00:08:08.820 --> 00:08:10.520 - Okay. - He'll be okay. 00:08:10.719 --> 00:08:13.089 - He's out of the woods now. - Yes. 00:08:18.930 --> 00:08:20.099 Dong Chul! 00:08:24.399 --> 00:08:25.570 Mi Sun. 00:08:26.899 --> 00:08:28.509 (Nana Animal Hospital) 00:08:28.510 --> 00:08:30.839 Gosh. Why are you shivering so much? 00:08:32.739 --> 00:08:33.839 Why? 00:08:34.979 --> 00:08:36.109 Well, 00:08:36.249 --> 00:08:37.950 my fur disappeared all of a sudden. 00:08:40.249 --> 00:08:42.320 Is it really you, Uncle? 00:08:42.550 --> 00:08:44.820 Yes. This is your uncle. Uncle Dong Chul. 00:08:45.660 --> 00:08:47.660 How did he turn back all of a sudden? 00:08:48.229 --> 00:08:49.460 This is a miracle. 00:08:49.660 --> 00:08:51.430 Maybe, miracles do exist after all. You know? 00:08:51.800 --> 00:08:53.029 Uncle Dong Chul. 00:08:53.030 --> 00:08:55.629 Uncle Dong Chul, I really thought you were going to die. 00:08:55.830 --> 00:08:58.639 You have no idea how scared we were for you. 00:09:00.869 --> 00:09:02.269 - Mi Sun. - Yes. 00:09:03.410 --> 00:09:04.580 I'm hungry. 00:09:04.839 --> 00:09:06.479 Yes. You must be hungry. 00:09:06.540 --> 00:09:08.349 Yes, our food is ready. 00:09:10.050 --> 00:09:11.249 Here you go, Dong Chul. 00:09:12.879 --> 00:09:14.019 - No. - Uncle Dong Chul. 00:09:15.050 --> 00:09:16.389 You must use your hands. 00:09:16.790 --> 00:09:17.919 Here you go. This is your fork. 00:09:17.920 --> 00:09:19.088 Grab this. 00:09:19.089 --> 00:09:21.060 - Get your fork into the chicken. - Take this one. 00:09:21.160 --> 00:09:22.190 Yes. Go for it. 00:09:22.690 --> 00:09:23.859 There you go. 00:09:27.999 --> 00:09:29.369 Take your time. 00:09:31.070 --> 00:09:32.199 This is so tasty. 00:09:32.200 --> 00:09:33.400 Yes. Is it tasty? 00:09:38.879 --> 00:09:40.709 Here you go. Have some Coke too. 00:09:40.710 --> 00:09:41.809 - No! - Hey! 00:09:41.810 --> 00:09:43.109 Hold on a second. 00:09:43.210 --> 00:09:44.719 Put your fork down. 00:09:45.379 --> 00:09:47.118 Hold the cup with your hand. 00:09:47.119 --> 00:09:48.389 There you go. 00:09:57.430 --> 00:09:58.999 - What is it? - What's wrong? 00:09:59.430 --> 00:10:00.529 It tastes amazing. 00:10:00.530 --> 00:10:01.768 - Does it? - I see. It tastes good. 00:10:01.769 --> 00:10:03.099 - Gosh. - Great. It tastes good. 00:10:04.129 --> 00:10:06.040 - Dong Chul. - Yes. 00:10:06.239 --> 00:10:07.570 By the way, 00:10:07.739 --> 00:10:09.109 how did you turn back to a human form? 00:10:14.950 --> 00:10:16.080 I have no clue. 00:10:17.479 --> 00:10:18.849 He has no clue. 00:10:19.780 --> 00:10:20.920 Wait. 00:10:21.849 --> 00:10:22.989 Drink slowly. 00:10:24.619 --> 00:10:26.519 - Does it burn? - That must burn. 00:10:26.589 --> 00:10:28.030 - Gosh. - Oh, my. 00:10:29.989 --> 00:10:31.800 How on earth did it happen? 00:10:32.060 --> 00:10:33.830 Was there an incident like this in the record our ancestors kept? 00:10:34.969 --> 00:10:36.170 I'm not sure. 00:10:36.530 --> 00:10:37.800 I don't think I came across anything like this. 00:10:40.040 --> 00:10:41.769 Yu Na and I will comb through the record. 00:10:43.739 --> 00:10:44.878 Well, 00:10:44.879 --> 00:10:46.509 is it like getting the last present? 00:10:47.739 --> 00:10:48.779 You know, 00:10:48.780 --> 00:10:50.608 right before people die, they get... 00:10:50.609 --> 00:10:52.920 Gosh. Don't say that. It's bad luck. 00:10:53.180 --> 00:10:54.320 Go ahead. 00:10:54.489 --> 00:10:55.989 Unit 306, Building A, 00:10:56.019 --> 00:10:57.919 Dongdo Apartment, Garam yuk-dong. 00:10:57.920 --> 00:10:59.488 Yes. Okay. 00:10:59.489 --> 00:11:01.629 Thank you. We'll try to deliver it fast. 00:11:03.229 --> 00:11:04.259 Pan Dong. 00:11:04.629 --> 00:11:06.729 - One order of fried chicken. - Okay. 00:11:12.369 --> 00:11:14.200 It's time to take Dong Chul out for his walk. 00:11:18.180 --> 00:11:19.839 Uncle Dong Chul. 00:11:20.180 --> 00:11:21.550 Sit down, please. 00:11:22.080 --> 00:11:23.210 Uncle Dong Chul. 00:11:23.780 --> 00:11:24.979 These are your hands now. 00:11:25.950 --> 00:11:27.119 You must use your hands. 00:11:27.379 --> 00:11:28.550 Use them. 00:11:42.300 --> 00:11:43.469 Yu Na. Hae Na. 00:11:43.969 --> 00:11:45.339 Growing up must have been tough for you guys. 00:11:46.440 --> 00:11:47.940 You need to start dating now. 00:11:50.910 --> 00:11:52.509 Congratulations on getting a boyfriend. 00:11:53.940 --> 00:11:55.310 Uncle Dong Chul. 00:11:58.420 --> 00:11:59.849 When I was sick in the shape of a dog, 00:12:00.349 --> 00:12:02.190 I had been meaning to ask you. 00:12:02.550 --> 00:12:03.719 Where did you get this? 00:12:04.050 --> 00:12:05.190 This? 00:12:05.820 --> 00:12:07.119 It smells like tigers. 00:12:15.030 --> 00:12:17.800 He hadn't been kissed. But his curse was lifted. 00:12:18.570 --> 00:12:20.570 Do you think there could be a secret or something? 00:12:38.719 --> 00:12:41.330 (All will be forgotten...) 00:13:08.190 --> 00:13:09.349 A mountain spirit? 00:13:15.430 --> 00:13:18.930 It looked like a letter about the curse. 00:13:20.229 --> 00:13:21.868 By the way, 00:13:21.869 --> 00:13:23.700 aren't mountain spirits supposed to help people? 00:13:25.800 --> 00:13:27.339 I'm about to go into my house now. 00:13:27.369 --> 00:13:28.710 I'll call you right back. 00:13:33.609 --> 00:13:34.749 Mr. Lee. 00:13:35.609 --> 00:13:37.009 Is Seo Won home? 00:13:40.050 --> 00:13:41.150 Yes. 00:13:42.249 --> 00:13:44.050 It's nice to go on dates with Seo Won, isn't it? 00:13:44.660 --> 00:13:45.859 You guys look happy. 00:13:48.089 --> 00:13:49.589 I see. He must have already told you. 00:13:51.060 --> 00:13:53.300 Going on dates in your human form is convenient, isn't it? 00:13:56.099 --> 00:13:57.269 In my human form? 00:13:57.330 --> 00:13:58.540 Yes, in your human form. 00:14:01.170 --> 00:14:03.070 Gosh. Not in the shape of a dog. 00:14:07.739 --> 00:14:09.210 What do you mean? 00:14:10.050 --> 00:14:11.150 Goodness. 00:14:12.550 --> 00:14:14.019 I put that curse on you. 00:14:15.089 --> 00:14:16.619 The curse that turns you into a dog. 00:14:23.530 --> 00:14:26.128 I don't understand what you're saying. 00:14:26.129 --> 00:14:27.330 I should go inside now. 00:14:29.629 --> 00:14:30.800 Hey, Hae Na. 00:14:32.040 --> 00:14:33.639 Well, will this make you believe me? 00:14:51.719 --> 00:14:52.719 You... 00:14:53.690 --> 00:14:54.830 Who are you? 00:14:56.589 --> 00:14:58.300 I won't make it easy for you to figure out. 00:14:59.560 --> 00:15:01.200 Take your time, and think about it. 00:15:03.070 --> 00:15:04.269 You see, 00:15:05.269 --> 00:15:07.469 I had been around you guys... 00:15:08.469 --> 00:15:11.170 much longer than you might think. 00:15:23.420 --> 00:15:24.550 Hae Na. 00:15:25.460 --> 00:15:26.989 Hae Na. Are you all right? 00:15:27.420 --> 00:15:28.530 What's gotten into you? 00:15:29.560 --> 00:15:30.589 Go and wash up. 00:15:32.430 --> 00:15:33.560 Gosh, it's so cold today. 00:16:15.639 --> 00:16:17.070 Yu Na, give me your best shot. 00:16:18.910 --> 00:16:20.309 - Stop it. - Take that. 00:16:20.310 --> 00:16:21.710 - Seriously. Stop it. - Look at this. 00:16:22.710 --> 00:16:23.809 - Come here. - Stop it. 00:16:23.810 --> 00:16:25.218 Kids. Do you want some fish-shaped buns? 00:16:25.219 --> 00:16:26.349 - Yes! - Yes! 00:16:27.719 --> 00:16:29.420 - Thank you. - Sure. 00:16:30.349 --> 00:16:31.488 Enjoy your buns. 00:16:31.489 --> 00:16:32.619 - Okay. - See you around. 00:16:33.460 --> 00:16:35.359 - Thank you. - Bye. 00:16:36.889 --> 00:16:38.229 Look at this. 00:16:39.660 --> 00:16:40.759 You see, 00:16:41.400 --> 00:16:43.400 I had been around you guys... 00:16:44.430 --> 00:16:47.040 much longer than you might think. 00:16:55.479 --> 00:16:56.550 It does... 00:16:56.979 --> 00:16:58.080 look like Bo Gyeom. 00:16:59.580 --> 00:17:01.920 I couldn't believe it even after seeing it. 00:17:02.019 --> 00:17:03.190 It just doesn't make sense. 00:17:04.519 --> 00:17:05.788 How is this possible? 00:17:05.789 --> 00:17:07.259 Why do you think he cursed your family? 00:17:07.390 --> 00:17:08.660 I wonder that myself. 00:17:10.059 --> 00:17:11.259 Why us? 00:17:20.969 --> 00:17:23.239 (Knock Before Entering Teacher's Office) 00:17:43.390 --> 00:17:44.489 Are you looking for someone? 00:17:47.430 --> 00:17:48.630 No. 00:18:55.799 --> 00:18:58.799 This explains why I kept smelling foxes at school. 00:19:02.670 --> 00:19:04.370 A mountain spirit of tigers. 00:19:05.440 --> 00:19:07.509 And a fox, staying by his side. 00:19:27.329 --> 00:19:29.430 Lady Flint. Wait, no. 00:19:29.870 --> 00:19:31.029 Min Ji A... 00:19:33.499 --> 00:19:34.840 seems... 00:19:35.809 --> 00:19:37.610 to remember you. 00:19:42.880 --> 00:19:44.579 How do you know that? 00:19:45.049 --> 00:19:46.180 Pardon? 00:19:48.079 --> 00:19:49.249 Well, 00:19:49.920 --> 00:19:53.019 her visions are right on the nose. You know? 00:19:53.059 --> 00:19:55.430 If she were to regain all of her memories, 00:19:55.559 --> 00:19:58.130 doesn't it mean Lady Flint has returned? 00:19:59.430 --> 00:20:01.660 Gosh. If that happens, 00:20:01.769 --> 00:20:05.400 you won't have to go through the hassle of getting revenge. 00:20:05.799 --> 00:20:08.370 We might finally be able to go back to the mountain. 00:20:08.509 --> 00:20:10.509 I'm no longer the mountain spirit... 00:20:13.110 --> 00:20:14.309 she remembers. 00:20:15.579 --> 00:20:16.749 Good grief. 00:20:19.779 --> 00:20:22.548 What I'm saying is, you should stop here... 00:20:22.549 --> 00:20:24.690 There is nothing we can change now. 00:20:29.890 --> 00:20:31.390 It has already begun. 00:20:44.840 --> 00:20:45.840 Bo Gyeom. 00:20:50.279 --> 00:20:51.350 What is this? 00:20:56.150 --> 00:20:57.719 My gosh. When was this? 00:20:59.160 --> 00:21:00.759 She has grown so much, hasn't she? 00:21:04.860 --> 00:21:06.960 It looked like the two of you had been seeing each other. 00:21:08.729 --> 00:21:09.799 Is it going well? 00:21:17.739 --> 00:21:19.380 See you around, kiddo. 00:22:41.620 --> 00:22:43.029 See you around, kiddo. 00:23:17.489 --> 00:23:18.529 Bo Gyeom. 00:23:20.360 --> 00:23:21.600 You'll find out soon. 00:23:39.920 --> 00:23:42.249 Welcome. This way, please. 00:23:42.789 --> 00:23:44.119 Hello. 00:23:44.120 --> 00:23:46.288 Please form a line over here. 00:23:46.289 --> 00:23:48.519 - Hello. Yes, hello. - Hello. 00:23:48.590 --> 00:23:50.229 Good to see you, Bok Sil. Come here. 00:23:50.829 --> 00:23:52.228 Look at you. You've grown so much. 00:23:52.229 --> 00:23:54.228 Come here. My gosh. 00:23:54.229 --> 00:23:56.569 You came all the way here, so I brought you... 00:23:56.729 --> 00:23:58.498 - Oh, my. - some potatoes and sweet potatoes. 00:23:58.499 --> 00:24:00.739 - They're tasty. - My gosh. Thank you. 00:24:02.469 --> 00:24:05.140 Ma'am, don't give Bok Sil sweet potatoes too often. 00:24:05.239 --> 00:24:07.179 Bok Sil has gained even more weight compared to last year. 00:24:07.180 --> 00:24:11.180 Okay, Doctor. I always trust you, you know. 00:24:12.319 --> 00:24:15.390 Bok Sil will be fine if she just loses a bit of weight. 00:24:16.549 --> 00:24:17.649 Let's go, Bok Sil. 00:24:17.650 --> 00:24:19.719 Good job. Well done. 00:24:20.059 --> 00:24:21.120 Doctor. 00:24:22.559 --> 00:24:24.090 Who is that young lady? 00:24:24.360 --> 00:24:26.228 We brought these for you. 00:24:26.229 --> 00:24:27.629 My gosh. Thank you so much. 00:24:27.630 --> 00:24:29.999 - Please wait just a few minutes. - Thank you. 00:24:30.430 --> 00:24:32.538 - She's a friend of mine. - Not your girlfriend? 00:24:32.539 --> 00:24:34.738 - Doctor, I brought you this. - Gosh. 00:24:34.739 --> 00:24:37.768 No, please. It's okay. 00:24:37.769 --> 00:24:38.880 It's really okay. 00:24:40.309 --> 00:24:41.539 No, it's okay! 00:24:54.019 --> 00:24:56.759 Every year, I wondered where you were going all alone. 00:24:57.559 --> 00:24:58.729 You've been coming here to volunteer? 00:25:00.630 --> 00:25:01.960 You're kind of cool. 00:25:03.229 --> 00:25:04.269 I know. 00:25:09.739 --> 00:25:11.140 You booked the ferry to go back, right? 00:25:12.739 --> 00:25:13.739 Yes. 00:25:15.309 --> 00:25:17.650 - What? - What? 00:25:22.890 --> 00:25:24.988 Excuse me. Do you still have a ferry leaving the island? 00:25:24.989 --> 00:25:28.420 Oh, no. The last ferry left a moment ago. 00:25:28.860 --> 00:25:29.860 What? 00:25:39.569 --> 00:25:43.269 What kind of idiot buys one-way ferry tickets? 00:25:44.170 --> 00:25:46.640 It wasn't... It really wasn't intentional. 00:25:50.410 --> 00:25:52.450 We missed the last ferry, 00:25:52.549 --> 00:25:54.479 and this was the only room that was still available. 00:25:55.650 --> 00:25:57.489 Hey, doesn't this look all too familiar? 00:25:58.289 --> 00:26:00.360 Right, I've seen stuff like this in a number of TV dramas. 00:26:04.630 --> 00:26:07.100 "Honey, I'll just hold your foot like this and sleep." 00:26:07.660 --> 00:26:10.229 Then the female lead would be like, "My gosh. Don't do this." 00:26:10.400 --> 00:26:12.238 "Come on. I'll just hold your hand and fall asleep." 00:26:12.239 --> 00:26:14.739 - "Come here." - "No, please don't be like this." 00:26:24.680 --> 00:26:25.680 Well... 00:26:26.079 --> 00:26:27.679 Hey, how about a beer? 00:26:27.680 --> 00:26:30.249 - I'll go to the store. - Okay. We've run out of beer. 00:26:30.719 --> 00:26:33.288 - Be quick. - There's a store nearby, right? 00:26:33.289 --> 00:26:34.590 Yes. See you in a bit! 00:26:35.160 --> 00:26:37.360 - The phone is now up and running. - Okay. Goodness. 00:26:37.759 --> 00:26:39.828 - Take these too. - My gosh. Thank you. 00:26:39.829 --> 00:26:41.759 - Gosh, how kind. - Thank you. Have a good day. 00:26:42.329 --> 00:26:43.329 Happy now? 00:26:43.569 --> 00:26:44.670 Do you even have anyone to call? 00:26:47.170 --> 00:26:48.809 You punk. Don't tell me... 00:26:48.940 --> 00:26:50.069 What? 00:26:50.670 --> 00:26:52.109 I bet you're going to call that woman. 00:26:52.110 --> 00:26:53.139 No. 00:26:53.140 --> 00:26:54.779 Get it together, you idiot. 00:26:54.940 --> 00:26:56.248 She refused to help you break the cause... 00:26:56.249 --> 00:26:58.380 and left you. You still haven't forgotten her? 00:26:58.450 --> 00:26:59.920 - Hand it over. - Why? 00:27:00.049 --> 00:27:01.619 - Hand it over at once. - No, go away! 00:27:01.620 --> 00:27:03.620 What? You brat! 00:27:04.690 --> 00:27:05.719 Hey, stop right there. 00:27:07.090 --> 00:27:08.120 Stop! 00:27:10.130 --> 00:27:11.160 Dong Chul! 00:27:16.200 --> 00:27:17.269 Dong Chul. 00:27:24.269 --> 00:27:25.440 Yes, Mom. 00:27:25.640 --> 00:27:28.410 Gosh, Hae Na. What should we do? Your uncle... 00:27:28.579 --> 00:27:30.579 Your uncle... 00:27:45.190 --> 00:27:46.660 Have you found out anything? 00:27:47.400 --> 00:27:49.229 Why are you doing this to me? 00:27:50.999 --> 00:27:52.969 Why are you messing with my family? 00:28:03.180 --> 00:28:04.249 Mak Soon. 00:28:27.999 --> 00:28:30.009 Duk Gu followed Cho Young and died. 00:28:32.779 --> 00:28:34.279 Why are you still alive? 00:28:35.309 --> 00:28:37.479 Even a dog follows its master when the master dies. 00:28:39.319 --> 00:28:40.319 I am carrying... 00:28:42.350 --> 00:28:44.150 a child in my womb. 00:28:44.950 --> 00:28:47.360 Was it for your child's sake that you let swordsmen in my mountain? 00:28:47.690 --> 00:28:49.459 No, I just... 00:28:49.460 --> 00:28:51.029 For the man you love, 00:28:52.799 --> 00:28:54.160 you betrayed your master? 00:28:56.269 --> 00:28:58.940 I can gladly leave this lowly body, 00:29:01.999 --> 00:29:04.640 but please spare my child. 00:29:16.319 --> 00:29:18.420 I will not use this sword that easily. 00:29:19.519 --> 00:29:21.259 I cannot put an end to it so easily. 00:29:25.360 --> 00:29:26.630 However, that child... 00:29:28.329 --> 00:29:30.700 Your sin will follow that child. 00:29:31.499 --> 00:29:34.170 No. Please do not do that, my lord. 00:29:34.870 --> 00:29:37.640 That child's children and their children too. 00:29:39.279 --> 00:29:41.809 When your descendants kiss someone, 00:29:43.009 --> 00:29:45.479 they will transform into something that is not human. 00:29:46.049 --> 00:29:48.779 Only when they can prove their so-called "love," 00:29:50.289 --> 00:29:52.360 they can return to their human form. 00:29:53.759 --> 00:29:56.089 This curse will be passed down generation after generation, 00:29:56.090 --> 00:29:58.130 and your descendants will never break free from it. 00:29:59.900 --> 00:30:01.900 Hence, they will be reminded of their ancestor's sin... 00:30:04.469 --> 00:30:06.170 over and over again. 00:30:06.670 --> 00:30:07.799 Please, no. 00:30:08.640 --> 00:30:10.038 No, my lord. 00:30:10.039 --> 00:30:12.210 Please do not do this. 00:30:21.519 --> 00:30:23.749 I'll lift the curse that was put on your family. 00:30:24.719 --> 00:30:26.360 I have one condition, though. 00:30:27.289 --> 00:30:29.460 Do you remember the day when your curse was activated? 00:30:31.789 --> 00:30:32.960 Wait, Seo Won! 00:30:33.360 --> 00:30:34.460 It's cold outside. Take this. 00:30:56.690 --> 00:30:58.350 Mr. Lee. 00:31:11.569 --> 00:31:12.640 Are you all right? 00:31:30.850 --> 00:31:32.019 Hey, Seo Won. 00:31:32.759 --> 00:31:34.590 You haven't forgotten about that cake, right? 00:32:11.960 --> 00:32:13.729 Then you developed feelings for each other. 00:32:15.029 --> 00:32:16.600 And now, you two are in love. 00:32:17.400 --> 00:32:19.400 You'll have to make things go back to the way they were... 00:32:20.299 --> 00:32:21.569 before that incident took place. 00:32:22.940 --> 00:32:24.210 What do you mean? 00:32:33.120 --> 00:32:34.549 How Seo Won feels about you. 00:32:39.620 --> 00:32:42.019 Back to the time when he had no feelings for you... 00:32:43.930 --> 00:32:45.329 whatsoever. 00:32:48.759 --> 00:32:51.200 Just like that, his memories of you will disappear. 00:32:53.269 --> 00:32:54.799 Then Seo Won... 00:32:57.110 --> 00:32:58.940 won't like you anymore. 00:33:03.610 --> 00:33:07.120 I am going to get rid of every ounce of affection he has for you. 00:33:15.360 --> 00:33:16.590 Make your choice. 00:33:17.930 --> 00:33:19.329 Will you break the family's curse? 00:33:20.729 --> 00:33:23.100 Or will you choose your beautiful love over it? 00:33:26.440 --> 00:33:27.840 I'll give you one day to decide. 00:33:46.019 --> 00:33:47.660 What did you do to Ms. Han? 00:33:50.729 --> 00:33:52.259 Where is she now? 00:33:52.799 --> 00:33:54.259 How would I know? 00:33:57.299 --> 00:33:58.569 Don't lie to my face! 00:34:15.220 --> 00:34:17.490 Because of the two of you, 00:34:19.760 --> 00:34:21.820 I lost this person. 00:34:24.659 --> 00:34:27.900 It's only fair that you two pay for it too, don't you think? 00:34:41.440 --> 00:34:45.150 The beautiful, heartwarming memories that you two share. 00:34:46.079 --> 00:34:48.179 I will erase them all. 00:34:49.150 --> 00:34:50.289 No. 00:34:52.190 --> 00:34:53.690 You can't do anything. 00:34:56.059 --> 00:34:57.690 Even if those memories are gone, 00:35:00.400 --> 00:35:02.130 we'll fall in love again. 00:35:06.139 --> 00:35:07.340 All right, then. 00:36:01.659 --> 00:36:03.860 Back to the time when he had no feelings for you... 00:36:05.960 --> 00:36:07.229 whatsoever. 00:36:10.070 --> 00:36:11.229 Make your choice. 00:36:12.699 --> 00:36:14.139 Will you break the family's curse? 00:36:14.970 --> 00:36:17.240 Or will you choose your beautiful love over it? 00:37:07.559 --> 00:37:09.059 I wanted to come here and see this with you. 00:37:10.389 --> 00:37:11.490 The sea. 00:37:14.429 --> 00:37:15.599 Me too. 00:37:21.900 --> 00:37:23.010 Your uncle... 00:37:24.470 --> 00:37:25.570 You should save him. 00:37:26.610 --> 00:37:28.010 You can't let him die. 00:37:31.710 --> 00:37:32.780 You know, 00:37:34.979 --> 00:37:37.289 I've liked you since the moment I first saw you. 00:37:40.159 --> 00:37:41.920 But you didn't really seem to like me, 00:37:43.059 --> 00:37:44.760 so I gave up quickly. 00:37:49.329 --> 00:37:51.070 But those feelings remained, 00:37:52.499 --> 00:37:54.570 so I kept looking out for you and stealing glances at you. 00:37:58.010 --> 00:37:59.139 So... 00:38:00.210 --> 00:38:02.280 I might have come across as cold at the beginning. 00:38:05.710 --> 00:38:06.780 Sorry about that. 00:38:09.280 --> 00:38:10.749 Even if our memories are gone, 00:38:12.619 --> 00:38:14.690 our feelings will remain, 00:38:18.190 --> 00:38:19.460 so I'll go to you. 00:38:21.729 --> 00:38:23.199 If you take a step back, 00:38:23.429 --> 00:38:24.900 I'll take two steps toward you. 00:38:30.110 --> 00:38:31.510 Even if I get a little lost, 00:38:34.309 --> 00:38:35.840 I'll be okay because I've walked the path before. 00:40:11.210 --> 00:40:12.510 Hello. 00:40:20.949 --> 00:40:22.849 Young Master Soo Hyun is here. 00:40:25.920 --> 00:40:27.860 Young Master Soo Hyun is here. 00:40:31.260 --> 00:40:33.030 Young Master Soo Hyun has arrived. 00:40:38.130 --> 00:40:39.800 He is here again. 00:40:49.210 --> 00:40:50.280 He is here. 00:42:11.960 --> 00:42:13.860 - My lady, be careful. - Wait. 00:42:14.699 --> 00:42:16.670 - Let us go that way. - Yes, my lady. 00:42:17.530 --> 00:42:18.570 Watch your step. 00:42:37.920 --> 00:42:39.760 - Mak Soon. - Yes? 00:42:40.190 --> 00:42:42.119 The weather is so nice today. 00:42:45.829 --> 00:42:47.499 Go and have some fun. 00:42:49.229 --> 00:42:51.369 - Hey, there. - Yes? 00:43:10.519 --> 00:43:12.590 - What? - Young Master Soo Hyun? 00:43:15.720 --> 00:43:16.990 Hello. 00:43:24.229 --> 00:43:26.400 I will head inside now. 00:43:29.840 --> 00:43:32.210 Mak Soon. Mak Soon! 00:43:38.809 --> 00:43:41.420 It will get dark soon. Why do you want to go for a walk? 00:43:44.619 --> 00:43:45.650 Leave it open. 00:43:46.019 --> 00:43:47.559 Pardon? But why... 00:43:48.289 --> 00:43:49.490 Lead the way. 00:43:52.429 --> 00:43:53.529 I wonder what made Mak Soon... 00:43:53.530 --> 00:43:56.229 so mad for her to stay in bed without eating dinner. 00:44:18.849 --> 00:44:22.320 Why did you come all the way back here? 00:44:24.030 --> 00:44:25.789 Why did you go inside earlier? 00:44:27.329 --> 00:44:29.630 That lady from earlier... 00:44:31.630 --> 00:44:33.440 It seems our families will be discussing marriage. 00:44:47.749 --> 00:44:48.849 Mak Soon. 00:44:51.449 --> 00:44:53.420 If I become a nobody, 00:44:54.960 --> 00:44:56.190 will you be okay? 00:45:00.400 --> 00:45:01.429 Mak Soon. 00:45:05.530 --> 00:45:07.099 Let us live together somewhere far away. 00:45:10.809 --> 00:45:12.070 Though it may be a little cold... 00:45:13.679 --> 00:45:14.979 and a little hot, 00:45:17.449 --> 00:45:18.880 and even if we end up eating less, 00:45:20.550 --> 00:45:21.949 we can weave mats... 00:45:23.550 --> 00:45:25.249 and make straw sandals... 00:45:29.059 --> 00:45:30.929 as we have pleasant conversations... 00:45:32.760 --> 00:45:34.229 with each other... 00:45:37.229 --> 00:45:38.699 at a place... 00:45:40.869 --> 00:45:42.840 where no one can say anything about me being nice to you. 00:45:50.050 --> 00:45:51.079 Are you sleeping? 00:47:14.460 --> 00:47:16.729 Do you happen to know who Lee Won Hwa is? 00:47:19.470 --> 00:47:21.539 He is Prince Eunsung's great-grandson. 00:47:22.940 --> 00:47:26.139 He is a member of the royal family, albeit in a collateral line. 00:47:26.880 --> 00:47:28.309 Earlier today, 00:47:29.039 --> 00:47:31.050 he was killed while being arrested for plotting treason. 00:47:34.280 --> 00:47:36.179 Lee Won Hwa's wife... 00:47:37.690 --> 00:47:40.860 is here for postpartum care at the moment for she is expecting soon. 00:47:41.860 --> 00:47:44.429 We will arrest her right away. Consider yourself informed. 00:47:48.300 --> 00:47:49.329 Giddy up! 00:47:56.070 --> 00:47:57.070 Mak Soon! 00:47:58.809 --> 00:47:59.809 - Lock the door. - Yes, sir. 00:48:04.309 --> 00:48:05.610 Where is Master? 00:48:06.110 --> 00:48:08.679 He is one of the envoys visiting Qing. 00:48:09.150 --> 00:48:10.249 He left early in the day yest... 00:48:11.690 --> 00:48:14.220 Lady Han, the wife of the traitor, Lee Won Hwa. 00:48:14.590 --> 00:48:16.090 Come out at once. We must tie you up! 00:48:16.389 --> 00:48:18.459 - My lady. - This way, my lady. 00:48:18.460 --> 00:48:19.929 Watch your step, my lady. 00:48:20.030 --> 00:48:21.259 Please get out and hide. 00:48:21.260 --> 00:48:23.900 Mak Soon. Keep her safe. 00:48:25.130 --> 00:48:26.570 Hurry. 00:48:28.170 --> 00:48:29.499 - Oh, gosh. - Get them! 00:48:29.999 --> 00:48:31.470 Check everywhere! 00:48:32.269 --> 00:48:33.908 Gosh, my goodness. 00:48:33.909 --> 00:48:35.340 - You cannot go in there. - Sir. 00:48:39.880 --> 00:48:41.349 My lady. 00:48:42.019 --> 00:48:43.079 They went that way! 00:48:43.690 --> 00:48:45.019 - Get them! - Go! 00:48:50.019 --> 00:48:51.389 Be careful, my lady. 00:49:38.940 --> 00:49:41.440 Young Master. What just happened? 00:49:42.740 --> 00:49:45.050 Go and keep Lady Han safe. 00:49:45.210 --> 00:49:46.479 I will find out what is going on. 00:49:46.679 --> 00:49:48.349 Can you not go? 00:49:53.150 --> 00:49:54.289 There must be a way. 00:49:55.119 --> 00:49:56.159 But... 00:50:00.059 --> 00:50:01.099 We will meet again. 00:50:01.960 --> 00:50:03.130 Be safe. 00:50:19.280 --> 00:50:21.079 Even with your face covered, 00:50:23.119 --> 00:50:25.849 did you think I would not be able to recognize your sword skills? 00:50:29.820 --> 00:50:30.889 We will meet again. 00:50:31.889 --> 00:50:33.030 Be safe. 00:51:09.760 --> 00:51:12.099 Please keep Young Master Soo Hyun safe... 00:51:14.340 --> 00:51:17.369 and help Lady Han lift her spirits. 00:51:20.510 --> 00:51:21.579 Also, 00:51:24.449 --> 00:51:26.449 please protect the baby in my stomach... 00:51:38.190 --> 00:51:39.960 Did something happen? 00:51:40.190 --> 00:51:41.199 Go away. 00:52:16.860 --> 00:52:19.429 Is there still no news about Young Master Soo Hyun? 00:52:20.740 --> 00:52:21.800 No. 00:52:23.300 --> 00:52:26.710 He would be happy to hear about the baby. 00:52:30.039 --> 00:52:33.079 Have you thought of a name for the baby yet? 00:52:34.519 --> 00:52:36.118 If he is a boy, 00:52:36.119 --> 00:52:37.720 I will take a syllable from Young Master Soo Hyun's name. 00:52:38.650 --> 00:52:39.749 If she is a girl, 00:52:40.690 --> 00:52:42.519 I will take a syllable from your name. 00:52:43.289 --> 00:52:45.289 - My name? - Yes. 00:52:45.690 --> 00:52:49.199 I will name her Cho A. 00:52:51.070 --> 00:52:52.499 What a pretty name. 00:52:53.769 --> 00:52:55.240 I am sure the baby will be beautiful... 00:52:55.539 --> 00:52:57.369 no matter who they resemble. 00:53:00.979 --> 00:53:02.809 That's it! 00:53:04.550 --> 00:53:05.579 There. 00:53:09.249 --> 00:53:10.990 How cold! 00:53:11.349 --> 00:53:13.119 It is freezing! I cannot go inside. 00:53:13.349 --> 00:53:15.159 I should just do this from out here. 00:53:15.519 --> 00:53:16.889 Goodness. 00:53:17.429 --> 00:53:18.429 Darn it. 00:53:20.260 --> 00:53:22.999 I cannot believe you. 00:53:23.400 --> 00:53:26.929 How did you do all of those fun things without me? 00:53:27.900 --> 00:53:30.570 Were you not busy yesterday? 00:53:31.510 --> 00:53:34.010 But still, how could you... 00:53:34.340 --> 00:53:35.340 Gosh. 00:53:35.610 --> 00:53:36.840 Darn it. I missed. 00:53:38.880 --> 00:53:39.909 Goodness. 00:53:41.880 --> 00:53:44.949 Right. About Lady Flint... 00:53:46.090 --> 00:53:48.959 Did you not say the palace people were still looking for her... 00:53:48.960 --> 00:53:51.389 because of her baby of royal blood? 00:53:52.260 --> 00:53:53.428 If she gets caught, 00:53:53.429 --> 00:53:55.429 they will probably torture her to make her hand over her child. 00:53:56.599 --> 00:53:58.800 They will not believe her even if she says that the baby is dead. 00:53:59.300 --> 00:54:01.639 I saw her in the village the other day. 00:54:04.070 --> 00:54:06.570 The servant of Lady Flint. 00:54:07.940 --> 00:54:10.449 - Are you talking about Mak Soon? - Yes, Mak Soon. 00:54:11.809 --> 00:54:13.880 She was looking for something. 00:54:14.079 --> 00:54:15.849 I heard she was looking for her lover. 00:54:16.380 --> 00:54:18.889 He went missing after getting involved in Cho Young's matters. 00:54:19.420 --> 00:54:22.360 She looked like she was pregnant. It must be that man's child, right? 00:54:23.590 --> 00:54:24.690 Probably. 00:54:25.490 --> 00:54:28.429 Is Mak Soon trustworthy? 00:54:33.470 --> 00:54:35.970 She is a close friend of Cho Young, who grew up with her... 00:54:36.970 --> 00:54:38.269 ever since they were little. 00:54:39.740 --> 00:54:41.280 But still, 00:54:41.610 --> 00:54:44.579 one should not trust someone who has a baby in their stomach. 00:54:45.280 --> 00:54:46.979 You never know... 00:54:47.079 --> 00:54:49.049 what she will do to save her baby. 00:54:49.050 --> 00:54:51.518 Let us be real. If she and her lover... 00:54:51.519 --> 00:54:54.059 rat on Lady Han, those two, 00:54:54.420 --> 00:54:56.490 no, including their child, the three of them... 00:54:56.619 --> 00:54:58.889 will be able to preserve their lives. 00:55:15.139 --> 00:55:17.309 My lord. By any chance, 00:55:18.010 --> 00:55:21.150 did Young Master Soo Hyun come today? 00:55:21.550 --> 00:55:22.780 Young Master Soo Hyun? 00:55:23.479 --> 00:55:24.490 Yes. 00:55:27.320 --> 00:55:28.689 That is not important right now. 00:55:28.690 --> 00:55:30.860 He got caught helping a criminal run away, 00:55:30.990 --> 00:55:32.389 so he will be beheaded tomorrow. 00:55:39.769 --> 00:55:40.840 My lord. 00:55:42.670 --> 00:55:45.539 Please allow me to see Young Master Soo Hyun just once. 00:55:45.570 --> 00:55:48.539 Goodness. If you get caught, I will be killed as well. 00:55:48.679 --> 00:55:51.309 Please. I am begging you. 00:55:53.150 --> 00:55:54.150 Here. 00:55:55.019 --> 00:55:56.380 Please accept this... 00:55:57.050 --> 00:55:58.590 and grant my request. 00:55:59.349 --> 00:56:00.760 Before helping them run away, 00:56:01.789 --> 00:56:04.130 you probably prepared a hideout for them. 00:56:06.260 --> 00:56:08.059 It is not too late. 00:56:08.499 --> 00:56:11.300 Tell me where Lady Han and her child went. 00:56:12.670 --> 00:56:14.340 That is the way for you to live. 00:56:16.369 --> 00:56:17.970 Do you really want... 00:56:18.670 --> 00:56:20.039 to be dragged... 00:56:21.380 --> 00:56:22.940 and be beheaded tomorrow? 00:56:40.530 --> 00:56:41.999 Where did you bring that from? 00:56:42.900 --> 00:56:44.900 A female servant was here. 00:56:45.670 --> 00:56:46.970 Where is she right now? 00:56:47.440 --> 00:56:48.499 Is she safe? 00:56:49.170 --> 00:56:50.570 She returned for now, 00:56:51.139 --> 00:56:52.840 but something feels ominous. 00:56:55.940 --> 00:56:56.979 Young Sun. 00:56:57.679 --> 00:56:59.050 I need to get out of here. 00:57:02.119 --> 00:57:05.090 That female servant was pregnant. 00:57:13.889 --> 00:57:14.900 My lord. 00:57:15.860 --> 00:57:17.059 Thank you... 00:57:17.929 --> 00:57:19.900 for paying for my mother's medicine for three years. 00:57:21.400 --> 00:57:22.769 Now we are even. 00:57:37.690 --> 00:57:38.749 My lord. 00:57:40.050 --> 00:57:41.090 Please. 00:57:41.420 --> 00:57:43.289 Please spare Young Master Soo Hyun's life. 00:57:43.460 --> 00:57:45.760 How dare you come here, you servant? 00:57:46.990 --> 00:57:48.030 Please. 00:57:49.199 --> 00:57:52.630 I will do anything you ask. Please spare his life. 00:57:56.869 --> 00:57:57.940 I... 00:57:58.740 --> 00:58:00.809 I know where Lady Cho Young is. 00:58:09.449 --> 00:58:11.249 If you lie, 00:58:11.720 --> 00:58:13.289 you will not be safe either. 00:58:15.159 --> 00:58:16.190 Where is she? 00:58:17.690 --> 00:58:18.929 Tell me at once. 00:58:51.389 --> 00:58:54.099 "My daughter, Cho A, look." 00:58:56.760 --> 00:58:58.530 "My sin will find you..." 00:58:59.900 --> 00:59:01.240 "and your child..." 00:59:02.039 --> 00:59:03.570 "and their children." 00:59:05.539 --> 00:59:06.740 "To me, you," 00:59:08.039 --> 00:59:09.479 "and the children of your children," 00:59:16.380 --> 00:59:18.050 "by the time we forget about everything," 00:59:19.420 --> 00:59:21.519 "the mountain spirit's curse will find us." 00:59:23.860 --> 00:59:26.429 "The curse will creep up on us before we know it," 00:59:27.329 --> 00:59:28.530 "and we will lose..." 00:59:30.699 --> 00:59:31.900 "what is precious to us." 01:00:15.610 --> 01:00:19.579 (A Good Day To Be A Dog) 01:00:19.909 --> 01:00:21.079 What happened? 01:00:21.449 --> 01:00:22.920 I thought my memories were going to be erased. 01:00:23.249 --> 01:00:25.619 Isn't it up to me whose memories I erase? 01:00:25.849 --> 01:00:27.089 Ms. Han, is it true? 01:00:27.090 --> 01:00:28.789 Are you really dating Mr. Lee? 01:00:29.289 --> 01:00:30.590 "Seo Hae Couple?" 01:00:30.960 --> 01:00:32.429 This is my handwriting. 01:00:32.929 --> 01:00:35.360 You acted like memories weren't important. 01:00:35.429 --> 01:00:36.429 Good luck. 01:00:36.599 --> 01:00:38.329 I feel strange these days. 01:00:38.630 --> 01:00:41.740 I feel confused about my feelings. 01:00:42.170 --> 01:00:43.170 Stop. 01:00:43.171 --> 01:00:44.638 Everything you're doing right now. 01:00:44.639 --> 01:00:46.570 What are you doing? 01:00:46.670 --> 01:00:48.079 Do you now realize... 01:00:48.479 --> 01:00:49.880 what was stolen from you? 44722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.