Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,937 --> 00:01:48,565
That little city tucked
quietly against the mountains...
2
00:01:48,765 --> 00:01:50,516
...is Santa Barbara, California.
3
00:01:50,716 --> 00:01:52,268
Over 40,000 people live there.
4
00:01:52,468 --> 00:01:56,136
When 40,000 people get together
somewhere, something must be happening.
5
00:01:56,336 --> 00:01:57,342
Let's take a look.
6
00:01:57,542 --> 00:02:01,482
This is Main Street. Only in Santa Barbara,
it's called State Street.
7
00:02:01,682 --> 00:02:03,683
The people here are the same
as people anywhere.
8
00:02:03,883 --> 00:02:07,292
Old people, young people.
For the most part, nice people.
9
00:02:07,492 --> 00:02:12,426
And speaking of nice people,
this is Pop Scully's soda fountain.
10
00:02:12,626 --> 00:02:14,695
Meeting place of the world, Pop calls it.
11
00:02:14,895 --> 00:02:18,434
Everybody loves Pop
and everybody goes there.
12
00:02:18,634 --> 00:02:21,401
That is, everybody except Mr. Pringle.
13
00:02:21,601 --> 00:02:22,704
He's too busy.
14
00:02:22,904 --> 00:02:26,943
He's owner of the local radio station,
sponsor of the community theater...
15
00:02:27,143 --> 00:02:30,110
...president of the bank and he plays golf.
16
00:02:30,310 --> 00:02:33,277
So Mr. Pringle
doesn't get home very often.
17
00:02:33,477 --> 00:02:36,353
Too bad too, it's a beautiful home.
18
00:02:36,553 --> 00:02:38,619
Mr. Foster is a busy man too.
19
00:02:38,819 --> 00:02:41,315
He owns and operates
a fish cannery on the coast.
20
00:02:41,515 --> 00:02:45,224
But he's never too busy
that he can't find time for his family.
21
00:02:45,424 --> 00:02:49,863
Mr. Fosters' home isn't quite as beautiful
as Mr. Pringle's, but he thinks it is.
22
00:02:50,063 --> 00:02:52,265
And he gets home often.
23
00:02:52,537 --> 00:02:54,834
Just around the corner is the high school.
24
00:02:55,034 --> 00:02:57,132
There's always something
going on here...
25
00:02:57,332 --> 00:03:00,205
...especially when Judy Foster
and her friends are around.
26
00:03:00,405 --> 00:03:01,538
Let's go in.
27
00:03:04,916 --> 00:03:07,680
Now, just a minute,
you can't do that to us.
28
00:03:07,880 --> 00:03:09,753
We'd like to come in.
29
00:03:09,988 --> 00:03:13,424
That's better. Thank you very much.
30
00:03:16,094 --> 00:03:19,762
# It's a most unusual day
31
00:03:19,962 --> 00:03:23,698
# Feel like throwing my worries away
32
00:03:23,898 --> 00:03:28,005
# As an old native-born
Californian would say
33
00:03:28,205 --> 00:03:32,009
# It's a most unusual day
34
00:03:32,209 --> 00:03:35,813
# There's a most unusual sky
35
00:03:36,013 --> 00:03:39,644
# Not a sign of a cloud passing by
36
00:03:39,844 --> 00:03:43,920
# And if I want to sing
Throw my heart in the ring
37
00:03:44,120 --> 00:03:47,552
# It's a most unusual day
38
00:03:47,752 --> 00:03:51,687
# There are people meeting people
39
00:03:51,887 --> 00:03:55,624
# There is sunshine everywhere
40
00:03:55,824 --> 00:03:59,649
# There are people greeting people
41
00:03:59,849 --> 00:04:03,674
# And a feeling of spring in the air
42
00:04:03,874 --> 00:04:07,373
# It's a most unusual time
43
00:04:07,573 --> 00:04:11,209
# I keep feeling my temperature climb
44
00:04:11,409 --> 00:04:15,542
# If my heart won't behave
In the usual way
45
00:04:15,742 --> 00:04:19,931
# There is only one thing to say
46
00:04:20,131 --> 00:04:24,321
# It's a most unusual
Most unusual
47
00:04:24,521 --> 00:04:27,988
# Most unusual day
48
00:04:28,500 --> 00:04:29,733
Gee, that was nice, Judy.
49
00:04:29,933 --> 00:04:32,699
Thanks, Oogie. What do you think, Carol?
50
00:04:32,899 --> 00:04:36,238
Well, it's a very cute
little swing number, Judy...
51
00:04:36,438 --> 00:04:40,100
...but frankly, I think it's a bit juvenile
for a senior high school dance.
52
00:04:40,300 --> 00:04:42,410
Judy. Why do you ask her for anyway?
53
00:04:42,610 --> 00:04:44,874
You know my sister
never approves of anything.
54
00:04:45,074 --> 00:04:47,041
Please be quiet. Carol is talking.
55
00:04:47,241 --> 00:04:48,577
Yes, go on, Carol.
56
00:04:48,777 --> 00:04:51,445
Hey, now, wait a minute.
Who's directing this, anyway?
57
00:04:51,645 --> 00:04:54,091
- Carol is, of course.
- Well, naturally.
58
00:04:56,761 --> 00:04:57,550
Women.
59
00:04:57,750 --> 00:05:01,825
Try singing the number slower, Judy.
More seductively.
60
00:05:02,025 --> 00:05:05,067
And a scarf might give you
something to do with your hands.
61
00:05:05,267 --> 00:05:07,797
Like this, follow me.
62
00:05:10,942 --> 00:05:13,402
# It's a most
63
00:05:13,602 --> 00:05:16,062
# Unusual day
64
00:05:21,386 --> 00:05:23,636
# Feel like throwing
65
00:05:23,836 --> 00:05:26,087
# My worries away
66
00:05:31,162 --> 00:05:34,067
# As an old native-born
67
00:05:34,267 --> 00:05:37,172
# Californian would say
68
00:05:42,340 --> 00:05:43,660
# It's a most
69
00:05:48,113 --> 00:05:49,444
# Unu...
70
00:05:50,815 --> 00:05:53,345
Jo-Jo, that is not the place
for the cymbal crash.
71
00:05:53,545 --> 00:05:56,482
Carol, what does she have to
hang on to a handkerchief for?
72
00:05:56,682 --> 00:05:58,987
- You'd think she had hay fever.
- Don't be rude.
73
00:05:59,187 --> 00:06:00,891
But this is supposed to be
a swing number.
74
00:06:01,091 --> 00:06:04,576
- As I was saying...
- Judy, don't pay any attention to her.
75
00:06:04,776 --> 00:06:08,262
Last week you were Kathryn Grayson.
This week you're Hildegard.
76
00:06:08,462 --> 00:06:10,793
Couldrt you be just
plain Judy Foster for tonight?
77
00:06:10,993 --> 00:06:14,627
If you don't like the way I sing, Oogie,
you can use my understudy, Mitzi.
78
00:06:14,827 --> 00:06:16,967
All right, Judy, have it your own way.
79
00:06:17,167 --> 00:06:18,739
You always do, anyway.
80
00:06:18,939 --> 00:06:20,707
Here, you may as well take this too.
81
00:06:20,907 --> 00:06:25,015
After all, Oogie, someone has to
supervise us or we'd be here all night.
82
00:06:25,215 --> 00:06:27,310
I gotta call Mother.
I'll be back in a minute.
83
00:06:27,510 --> 00:06:28,684
Hurry back, Judy.
84
00:06:28,884 --> 00:06:32,114
The things a man has to put up with.
85
00:06:32,757 --> 00:06:35,385
Yes, Judy, your dress came.
86
00:06:36,194 --> 00:06:37,621
Yes, it's lovely, Judy.
87
00:06:37,821 --> 00:06:40,287
Nightingale is pressing it now.
88
00:06:40,487 --> 00:06:43,998
Well, you better hurry home.
It's almost time for dinner.
89
00:06:44,736 --> 00:06:45,825
All right, dear.
90
00:06:49,174 --> 00:06:51,925
- Feeling better, Melvin?
- Yes, a little bit.
91
00:06:52,125 --> 00:06:54,876
You should see Dr. Lippincott
about some glasses.
92
00:06:55,076 --> 00:06:55,835
Oh, nonsense.
93
00:06:56,035 --> 00:06:58,944
My eyes are just as good now
as the day I met you.
94
00:06:59,144 --> 00:07:00,475
Ooh.
95
00:07:00,675 --> 00:07:02,620
- Hi, Dad. Hi, Mom.
- Hi.
96
00:07:02,820 --> 00:07:05,956
Do you have to sneak
into the house like that, Randolph?
97
00:07:06,156 --> 00:07:07,482
Why don't you blow a siren?
98
00:07:07,682 --> 00:07:10,293
- Your father has a headache.
- Yes, I have a headache.
99
00:07:10,493 --> 00:07:12,457
What he needs is glasses.
100
00:07:12,657 --> 00:07:15,693
# Swing low, sweet chariot
101
00:07:15,893 --> 00:07:18,929
# Coming for to carry me home
102
00:07:19,129 --> 00:07:19,893
# Swing low
103
00:07:20,093 --> 00:07:22,232
Dora, can't you teach her another song?
104
00:07:22,432 --> 00:07:24,371
- She's a very good cook, Melvin.
- Yeah.
105
00:07:24,571 --> 00:07:28,526
Hey, Mom, would you ask Father
if I could have 50 cents?
106
00:07:28,726 --> 00:07:32,681
Dora, will you tell your son
that he may not have 50 cents?
107
00:07:32,881 --> 00:07:35,081
Bad timing, Randolph.
108
00:07:35,920 --> 00:07:38,202
- Hello, Father. Hello, Mother.
- Hi, darling.
109
00:07:38,402 --> 00:07:40,684
Do you have to slam the door
like that, Judy?
110
00:07:40,884 --> 00:07:43,526
Oh, I'm sorry.
Look, I've got an orchid.
111
00:07:43,726 --> 00:07:47,626
- Your father's got a headache.
- What he needs is glasses.
112
00:07:47,966 --> 00:07:51,532
My eyes are just as good
as a 16-year-old boy's.
113
00:07:51,732 --> 00:07:55,104
Well, Jo-Jo Hoffenpepper's only 15
and he can't see a thing.
114
00:07:55,304 --> 00:07:58,670
I'm sure Oogie would be upset
if he saw you wearing his orchid now.
115
00:07:58,870 --> 00:08:00,235
It will be dead before the dance.
116
00:08:00,435 --> 00:08:03,040
That's when you have acid
in your system or something.
117
00:08:03,240 --> 00:08:07,283
I'll never get dinner on, Mrs. Foster,
if you don't get Gramps out of my kitchen.
118
00:08:08,153 --> 00:08:10,587
- Here, take over, Judy.
- All right.
119
00:08:12,157 --> 00:08:13,773
- Father...
- Mm-hm.
120
00:08:13,973 --> 00:08:15,590
...I've been thinking.
121
00:08:15,790 --> 00:08:17,955
No, what now?
122
00:08:18,163 --> 00:08:22,657
Well, Mitzi wears false eyelashes.
Could I wear false eyelashes tonight?
123
00:08:22,857 --> 00:08:25,359
- No, you may not.
- I'll sell you mine for a dime.
124
00:08:26,004 --> 00:08:29,137
Father, you're going to have
to do something about Randolph.
125
00:08:29,337 --> 00:08:32,471
- What do you want us to do, drown him?
- Somebody drowned?
126
00:08:32,671 --> 00:08:34,373
No, Gramps. Not yet, anyway.
127
00:08:35,638 --> 00:08:37,978
Doorbell's ringing, Dora.
Uh-uh. Telephone.
128
00:08:38,178 --> 00:08:40,518
I'm gonna have
that telephone disconnected.
129
00:08:40,718 --> 00:08:43,317
Oh, Mother, say something to Father.
130
00:08:43,517 --> 00:08:45,917
- Hello, Father.
- Hello, Mother.
131
00:08:46,117 --> 00:08:49,192
The Pringle butler on the wire
for Miss Foster.
132
00:08:49,392 --> 00:08:50,923
He says it's very urgent.
133
00:08:51,123 --> 00:08:53,492
Matter of life or death, no doubt.
134
00:08:53,692 --> 00:08:55,862
Dinner's ready whenever you are.
135
00:08:56,062 --> 00:08:59,362
Why can't we have a butler
like the Pringles do?
136
00:08:59,562 --> 00:09:00,804
Why can't we be civilized?
137
00:09:01,004 --> 00:09:04,408
One more word about the Pringles
or the oxblood nail polish...
138
00:09:04,608 --> 00:09:09,042
...or the long eyelashes
and I'm going to forget that I'm civilized.
139
00:09:09,242 --> 00:09:11,876
- Oh, Father.
- Oh, brother.
140
00:09:12,076 --> 00:09:14,382
Oh, Jameson.
141
00:09:14,686 --> 00:09:17,450
Yes, Jameson? I'll wait.
142
00:09:21,059 --> 00:09:23,892
- Miss Foster on the phone.
- Thank you, Jameson.
143
00:09:24,462 --> 00:09:26,253
Judy, dear,
I thought you'd like to know...
144
00:09:26,453 --> 00:09:29,657
...that Xavier Cugat accepted my invitation
to the dance tonight.
145
00:09:30,468 --> 00:09:34,051
He seemed very pleased when I told him
that he'd be guest of honor.
146
00:09:34,251 --> 00:09:37,835
Oh, now, Judy, as for your dress
for tonight, what are you wearing?
147
00:09:38,035 --> 00:09:39,909
You have a new dress?
148
00:09:40,278 --> 00:09:41,939
It's blue?
149
00:09:43,581 --> 00:09:47,540
Judy, dear, don't you think
your pink would be more appropriate?
150
00:09:48,386 --> 00:09:50,848
Your complexion really calls for pink.
151
00:09:51,048 --> 00:09:54,658
It brings out the freshness
and charm of your youth.
152
00:09:55,760 --> 00:09:58,228
That's fine.
I knew you would agree with me.
153
00:09:58,763 --> 00:10:00,497
Au revoir for now.
154
00:10:00,697 --> 00:10:03,891
Miss, your father called to say
he'll not be home for dinner.
155
00:10:04,091 --> 00:10:05,626
Thank you.
156
00:10:08,006 --> 00:10:09,564
A very smart man.
157
00:10:11,442 --> 00:10:14,775
Ogden, I think it's up to you
to find Father and talk to him.
158
00:10:14,975 --> 00:10:16,771
I don't think he'd remember me.
159
00:10:16,971 --> 00:10:20,879
Tell him it would be a good strategic move
for him to come to the dance.
160
00:10:21,079 --> 00:10:23,147
It'd promote goodwill
with his depositors.
161
00:10:23,347 --> 00:10:25,585
Now, how am I gonna find Father,
eat dinner...
162
00:10:25,785 --> 00:10:28,024
...and pick up Judy
all in time for the dance?
163
00:10:28,224 --> 00:10:29,819
Simple, Ogden, you don't eat.
164
00:10:30,495 --> 00:10:32,224
Don't eat?
165
00:10:32,797 --> 00:10:35,279
Iturbi never eats before a concert.
166
00:10:35,479 --> 00:10:37,761
I'm not Iturbi. I'm Oogie, remember?
167
00:10:37,961 --> 00:10:40,798
And besides, what about Judy?
I gotta pick her up.
168
00:10:42,006 --> 00:10:45,242
Ogden, it's a fundamental law
of human nature...
169
00:10:45,442 --> 00:10:48,943
...that women are always
more attracted to men who ignore them.
170
00:10:49,143 --> 00:10:50,710
I don't think Judy knows that law.
171
00:10:50,910 --> 00:10:53,573
Well, of course she doesn't.
You spoil her.
172
00:10:54,252 --> 00:10:56,482
- You shouldn't do that.
- I shouldn't?
173
00:10:57,021 --> 00:10:59,114
And you should never have
given her an orchid.
174
00:10:59,314 --> 00:11:00,848
Now she'll expect one every week.
175
00:11:01,526 --> 00:11:03,089
- She will?
- Naturally.
176
00:11:03,289 --> 00:11:06,396
You've set a very high standard.
It's hard to live up to it.
177
00:11:06,596 --> 00:11:08,930
Well, golly, Carol, what am I gonna do?
178
00:11:09,734 --> 00:11:11,832
Don't let her know you're so interested.
179
00:11:12,032 --> 00:11:15,502
Take tonight, for instance.
Let somebody else call for her.
180
00:11:16,107 --> 00:11:17,238
Be indifferent.
181
00:11:17,438 --> 00:11:19,270
Do you really think so, Carol?
182
00:11:19,711 --> 00:11:21,303
Of course.
183
00:11:21,613 --> 00:11:24,173
I'll arrange for someone to call for her.
184
00:11:24,373 --> 00:11:25,776
Then, when she sees you again...
185
00:11:25,976 --> 00:11:29,313
...she'll be so relieved,
she'll probably fall right in your arms.
186
00:11:29,513 --> 00:11:30,063
Hm.
187
00:11:30,989 --> 00:11:33,253
She's never done that before.
188
00:11:38,830 --> 00:11:40,097
How do I look?
189
00:11:40,297 --> 00:11:42,165
You look lovely, dear.
190
00:11:42,365 --> 00:11:46,264
But what about the new dress?
191
00:11:46,804 --> 00:11:48,751
Yeah, the one that was so vital.
192
00:11:48,951 --> 00:11:50,899
Oh, blue does nothing for me.
193
00:11:51,099 --> 00:11:53,673
Oh, now, wait a minute.
194
00:11:53,873 --> 00:11:57,481
For the last six weeks, I've heard nothing
but how important it was...
195
00:11:57,681 --> 00:12:00,550
...that you should have a new dress
for this dance tonight.
196
00:12:00,750 --> 00:12:03,186
Now that you have it,
you're not going to wear it.
197
00:12:03,386 --> 00:12:04,912
Why?
198
00:12:05,323 --> 00:12:07,340
It would be very difficult
to explain to you.
199
00:12:07,540 --> 00:12:09,648
And I'm sure it would take
too much time.
200
00:12:09,848 --> 00:12:11,757
- Come on, Melvin.
- All right, all right.
201
00:12:11,957 --> 00:12:15,229
- You're coming along with us, honey?
- Oh, Father, really.
202
00:12:15,429 --> 00:12:19,468
Why, if I walked in there with my parents
I'd be the laughingstock.
203
00:12:19,668 --> 00:12:20,699
How do you like that?
204
00:12:20,899 --> 00:12:24,166
Well, maybe we had better
wear a disguise.
205
00:12:24,609 --> 00:12:25,967
Oh, Father.
206
00:12:26,167 --> 00:12:29,939
Sometimes I think
you don't understand a thing about women.
207
00:12:30,139 --> 00:12:32,776
It's time you and Gramps
had a heart-to-heart talk.
208
00:12:34,218 --> 00:12:36,686
You wait for Oogie, dear,
and make a grand entrance.
209
00:12:36,886 --> 00:12:37,985
Have a good time.
I will.
210
00:12:38,185 --> 00:12:40,916
Goodbye, son.
So long.
211
00:12:42,827 --> 00:12:45,022
Maybe I should have worn a girdle.
212
00:12:45,222 --> 00:12:46,720
What do you got to hold in?
213
00:12:46,920 --> 00:12:48,331
Oh, Randolph.
214
00:12:48,531 --> 00:12:50,091
Judy...
215
00:12:51,836 --> 00:12:56,569
...if I didn't know better I'd swear
your grandmother was standing there.
216
00:12:56,769 --> 00:12:59,567
Why, she used to wear a pink dress
just like that.
217
00:12:59,767 --> 00:13:03,471
While you're waiting,
would you do your old Gramps a favor?
218
00:13:04,382 --> 00:13:06,577
Of course, Gramps.
219
00:13:07,085 --> 00:13:08,848
Your favorite?
220
00:13:17,962 --> 00:13:21,721
# Through the years
221
00:13:21,921 --> 00:13:25,220
# I'll take my place beside you
222
00:13:25,420 --> 00:13:28,720
# Smiling through the years
223
00:13:36,247 --> 00:13:39,847
# Through your tears
224
00:13:40,047 --> 00:13:43,515
# I keep my place beside you
225
00:13:43,715 --> 00:13:47,184
# Smiling through your tears
226
00:13:55,466 --> 00:13:58,997
#- I'll be near
#- I'll be near
227
00:13:59,197 --> 00:14:04,637
# - No matter when or where
# - No matter when or where
228
00:14:04,837 --> 00:14:05,597
# Remember
229
00:14:08,780 --> 00:14:15,447
# What is mine I'll always share
230
00:14:16,621 --> 00:14:17,421
# I'll come to you
231
00:14:23,961 --> 00:14:25,761
# Smiling through
232
00:14:31,235 --> 00:14:32,315
# The years
233
00:14:41,379 --> 00:14:43,108
Thank you, darling, that was nice.
234
00:14:44,714 --> 00:14:46,650
Telephones,
ought to be a law against them.
235
00:14:46,850 --> 00:14:50,220
It's the doorbell, Gramps.
Will you get it? I can make an entrance.
236
00:14:50,420 --> 00:14:53,790
You look mighty pretty, Miss Judy.
Thanks, Nightingale.
237
00:14:54,358 --> 00:14:55,518
Now, Judy?
238
00:14:58,095 --> 00:14:59,153
Now, Gramps.
239
00:15:01,299 --> 00:15:03,824
- Evening, Oogie.
- I'm not Oogie. I'm Jo-Jo.
240
00:15:04,024 --> 00:15:05,024
Oh, Jo-Jo, come in.
241
00:15:05,224 --> 00:15:07,496
- Jo-Jo's here, Judy.
- Jo-Jo?
242
00:15:08,239 --> 00:15:11,333
- What are you doing here?
- I came to take you to the dance.
243
00:15:12,043 --> 00:15:13,242
What?
244
00:15:13,442 --> 00:15:15,704
- Where's Oogie?
- He's busy.
245
00:15:16,581 --> 00:15:18,014
Busy?
246
00:15:18,416 --> 00:15:22,277
You mean...
You mean, he expects me, Judy Foster...
247
00:15:22,477 --> 00:15:26,054
...to go to the high school closing dance
with a mere child?
248
00:15:26,254 --> 00:15:29,387
- An infant, a half-pint?
- I'm taking vitamins.
249
00:15:30,628 --> 00:15:33,222
Oogie can't do this to me.
I won't stand for it.
250
00:15:33,631 --> 00:15:36,964
- You mean, you don't wanna go with me?
- No, I don't.
251
00:15:37,401 --> 00:15:38,732
Can I go now?
252
00:15:41,105 --> 00:15:44,272
Why... Why, how dare you.
253
00:15:44,472 --> 00:15:48,373
You should be thrilled to have a date
with an older woman.
254
00:15:50,381 --> 00:15:51,643
Thrilled, she says.
255
00:15:54,218 --> 00:15:56,145
I've got to use this phone.
It's an emergency.
256
00:15:56,345 --> 00:16:01,116
So is this. I'm trying to borrow
Peewee Finnegars electric worm finder.
257
00:16:01,592 --> 00:16:03,257
Oh, Randolph.
258
00:16:03,457 --> 00:16:06,927
- Randolph, give me that phone.
- Four bits and it's yours.
259
00:16:07,127 --> 00:16:10,329
Of all the mercenary, money-grabbing...
260
00:16:11,769 --> 00:16:13,100
Hello, Peewee?
261
00:16:15,139 --> 00:16:17,403
- Evening, Judy.
- Hello, Pop.
262
00:16:35,559 --> 00:16:36,792
Mr. Pringle?
263
00:16:36,992 --> 00:16:40,619
This is to inform you that our friendship,
as of tonight, is dissolved.
264
00:16:40,819 --> 00:16:42,156
You can have your class pin back.
265
00:16:42,356 --> 00:16:46,594
And I'm sending at my earliest convenience
your 12 boogie-woogie records.
266
00:16:47,004 --> 00:16:49,336
Is anything wrong?
267
00:16:49,640 --> 00:16:52,803
Why do men always say,
"Is anything wrong?"
268
00:16:53,878 --> 00:16:55,909
Yes, somebody came for me.
269
00:16:56,109 --> 00:16:57,940
Jo-Jo Hoffenpepper indeed.
270
00:16:58,140 --> 00:17:00,216
Why didn't you just send a midget?
271
00:17:14,465 --> 00:17:16,592
Anything wrong, Judy?
272
00:17:16,968 --> 00:17:19,459
Oh, just everything, Pop. Everything.
273
00:17:19,659 --> 00:17:22,003
Oh, now, you look beautiful.
274
00:17:22,203 --> 00:17:24,037
In high heels too.
275
00:17:24,237 --> 00:17:25,871
An inch and a half.
276
00:17:26,071 --> 00:17:29,269
Next year I'm gonna have 2 inches,
that is if I live that long.
277
00:17:29,469 --> 00:17:32,560
Oh, now, what you need
is a strawberry parfait.
278
00:17:32,760 --> 00:17:35,851
What I need is the date
for the dance tonight.
279
00:17:44,996 --> 00:17:48,095
- Pop, who's that?
- Uh?
280
00:17:48,295 --> 00:17:50,491
Oh, that's Stephen Andrews,
my nephew.
281
00:17:50,691 --> 00:17:52,279
Oh, he's wonderful.
282
00:17:52,479 --> 00:17:54,068
Yeah, he's late.
283
00:17:55,106 --> 00:17:58,837
Is he married?
No, he's not married.
284
00:17:59,677 --> 00:18:03,010
- Is he engaged?
- Yes, to me, for the summer.
285
00:18:06,550 --> 00:18:08,541
Do you think that maybe he could, um...?
286
00:18:10,721 --> 00:18:13,952
You sit right there and don't you move.
287
00:18:15,126 --> 00:18:18,425
I'll wait. I won't move an inch.
288
00:18:20,831 --> 00:18:22,765
I wonder if you'd do me a little favor?
289
00:18:22,965 --> 00:18:24,496
Why, sure, Pop. What is it?
290
00:18:24,696 --> 00:18:28,805
Well, how would you like to take
a beautiful young lady to a dance?
291
00:18:29,540 --> 00:18:31,440
You call that a favor? Who is she?
292
00:18:31,640 --> 00:18:33,240
Well, she's a friend of mine.
293
00:18:33,440 --> 00:18:36,546
An old friend. That is,
we've known each other a long time.
294
00:18:36,746 --> 00:18:38,648
Where is she?
295
00:18:39,016 --> 00:18:40,608
Right there.
296
00:18:43,821 --> 00:18:46,449
- You mean... You mean that youngster?
- Shh.
297
00:18:46,649 --> 00:18:48,938
Now, wait a minute, she's only a child.
298
00:18:49,138 --> 00:18:51,227
I'd look great taking her to a dance.
299
00:18:51,427 --> 00:18:54,455
Now, Stephen, this is important.
Her heart's breaking.
300
00:18:54,655 --> 00:18:58,996
You got a kid sister, you know
how tragic something like this can be.
301
00:18:59,196 --> 00:19:01,468
Now, besides, I promised her.
302
00:19:01,906 --> 00:19:03,396
Come on.
303
00:19:03,974 --> 00:19:05,571
All right, Pop, you win.
304
00:19:05,771 --> 00:19:07,836
But it's against my better judgment.
305
00:19:08,036 --> 00:19:11,773
And if I send out an SOS,
I'll expect your help.
306
00:19:12,516 --> 00:19:15,349
It's a most unusual day
307
00:19:16,320 --> 00:19:17,109
Gramps.
308
00:19:17,309 --> 00:19:19,956
Nobody's gonna stand up
my granddaughter. No, sirree.
309
00:19:20,156 --> 00:19:21,084
Oh, you're a lamb.
310
00:19:21,284 --> 00:19:23,386
I'll take you to the dance
and fetch you home.
311
00:19:23,586 --> 00:19:25,893
And if they play a polka,
I'll even dance with you.
312
00:19:26,093 --> 00:19:29,255
Oh, thanks, Gramps,
but I think that maybe I have a date.
313
00:19:29,455 --> 00:19:31,044
You have, Judy.
314
00:19:31,244 --> 00:19:32,633
Stephen, Judy.
315
00:19:32,833 --> 00:19:35,904
- Hello, Judy.
- Hello. Gramps, this is Stephen.
316
00:19:36,104 --> 00:19:37,101
Glad to know you, Gramps.
317
00:19:37,301 --> 00:19:39,773
Always tell a mars character
the way he shakes.
318
00:19:39,973 --> 00:19:40,733
Thank you, sir.
319
00:19:40,933 --> 00:19:44,309
We'd better hurry, Stephen.
I don't wanna miss a minute of the dance.
320
00:19:44,509 --> 00:19:46,950
Goodbye, Gramps. Bye, Mr. Scully.
321
00:19:47,551 --> 00:19:49,576
Oh, dear.
322
00:19:57,394 --> 00:20:01,125
- How about a cherry phosphate?
- Don't mind if I do.
323
00:20:01,966 --> 00:20:05,060
Got anything to put a little sting in it?
324
00:20:28,726 --> 00:20:32,218
Hey, Jo-Jo, take over for me
for a minute, will you?
325
00:20:33,898 --> 00:20:35,422
Look.
326
00:20:41,906 --> 00:20:44,397
Don't worry, Oogie.
Everything will be all right.
327
00:20:44,597 --> 00:20:47,669
Yeah, and in the meantime,
I'm a bachelor.
328
00:20:55,786 --> 00:20:59,722
Melvin, who's Judy dancing with?
329
00:21:01,725 --> 00:21:03,891
I can't tell at this distance.
330
00:21:04,091 --> 00:21:07,230
Well, you need glasses, Mr. Foster.
331
00:21:07,965 --> 00:21:09,796
My eyes are perfect.
332
00:21:12,136 --> 00:21:13,899
Judy, hey.
333
00:21:15,139 --> 00:21:19,166
I think the orchestra leader
is trying to attract your attention, Judy.
334
00:21:19,366 --> 00:21:20,132
Ignore it.
335
00:21:20,332 --> 00:21:24,447
He's just someone I used to know
in my childhood.
336
00:21:33,157 --> 00:21:34,288
Ladies and gentlemen...
337
00:21:34,488 --> 00:21:38,594
...our popular 16-year-old singer,
Miss Judy Foster...
338
00:21:38,794 --> 00:21:41,322
...will sing for you now.
339
00:21:41,999 --> 00:21:44,559
That's despicable, that's what it is.
It's despicable.
340
00:21:44,759 --> 00:21:46,867
He knows that I'm practically 17.
341
00:21:47,067 --> 00:21:50,537
Any man who'd reveal a womars age
should be horsewhipped.
342
00:21:51,008 --> 00:21:52,241
Would you?
343
00:21:52,441 --> 00:21:55,078
I'd much rather hear you sing, Judy.
344
00:21:55,278 --> 00:21:56,513
All right, Stephen.
345
00:21:56,713 --> 00:22:00,338
But only because you want me to.
346
00:22:06,490 --> 00:22:07,882
Your pin, Mr. Pringle.
347
00:22:08,082 --> 00:22:10,084
Oh, Judy, please don't be mad at me.
348
00:22:10,284 --> 00:22:13,992
I meant to pick you up.
Honest I did, but I had other things to do.
349
00:22:14,192 --> 00:22:18,301
And besides, I ought to be mad at you,
coming in here late with some other guy.
350
00:22:18,501 --> 00:22:21,733
Kindly, play the introduction
to "Love Is Where You Find It."
351
00:22:21,933 --> 00:22:25,005
You can't sing that tonight, Judy.
"Love Is Where You Find It"...
352
00:22:25,205 --> 00:22:28,277
...is the song you're gonna sing
on your parents' anniversary.
353
00:22:28,477 --> 00:22:33,314
Oogie, "Love Is Where You Find It."
354
00:22:36,754 --> 00:22:37,987
Very well.
355
00:22:38,187 --> 00:22:41,119
"Love Is Where You Find It."
356
00:22:48,599 --> 00:22:51,659
# Love is where you find it
357
00:22:51,859 --> 00:22:52,795
# Don't be blind
358
00:22:52,995 --> 00:22:58,904
# It's all around you everywhere
359
00:22:59,977 --> 00:23:03,071
# Take it, take a chance now
360
00:23:03,271 --> 00:23:04,912
# For romance now
361
00:23:05,112 --> 00:23:09,650
# Tell a someone that you care
362
00:23:09,850 --> 00:23:14,189
# Spring love comes upon you
363
00:23:14,389 --> 00:23:18,005
# When it's gone you feel despair
364
00:23:18,205 --> 00:23:21,622
# Soon, though, in the moon glow
365
00:23:21,822 --> 00:23:26,026
# You'll find that a new love is there
366
00:23:26,226 --> 00:23:28,933
# Love is where you find it
367
00:23:29,133 --> 00:23:30,635
# Fate designed it
368
00:23:30,835 --> 00:23:35,536
# To be waiting everywhere
369
00:23:37,247 --> 00:23:44,017
# It may hide from you for a while
370
00:23:44,217 --> 00:23:50,988
# It may come tonight in a smile
371
00:23:51,695 --> 00:23:55,109
# And a plea for the new love
372
00:23:55,309 --> 00:23:58,723
# In the arms of a new love
373
00:23:58,923 --> 00:24:02,235
# Seek and you shall
374
00:24:02,435 --> 00:24:03,235
# Find
375
00:24:40,644 --> 00:24:43,106
# Love is where you find it
376
00:24:43,306 --> 00:24:47,280
# Don't be blind, it's all around you
377
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
# Everywhere
378
00:24:52,322 --> 00:24:53,522
# Everywhere
379
00:25:08,839 --> 00:25:12,673
Judy, isn't there something I can do
to make up with you?
380
00:25:12,873 --> 00:25:14,133
Yes, Mr. Pringle...
381
00:25:14,333 --> 00:25:17,878
...you may borrow
some of Jo-Jo's vitamins.
382
00:25:22,152 --> 00:25:23,351
Did you like my song, Stephen?
383
00:25:23,551 --> 00:25:25,784
I thought it was wonderful.
I think you're swell.
384
00:25:25,984 --> 00:25:28,789
- Oh, you're magnificent. Have some punch.
- Thank you.
385
00:25:28,989 --> 00:25:32,287
Judy, you didn't sing the song
that we rehearsed this afternoon.
386
00:25:32,487 --> 00:25:34,254
Oh, I'm sorry, Carol.
387
00:25:34,454 --> 00:25:38,629
But I had to sing a special song
for a special person.
388
00:25:38,829 --> 00:25:41,903
Oh, Stephen, this is Carol Pringle.
Carol, this is Stephen.
389
00:25:42,103 --> 00:25:44,272
- How do you do?
- Hello, Carol.
390
00:25:44,472 --> 00:25:46,592
Judy, dear, it's time
for Mr. Cugat to arrive.
391
00:25:46,792 --> 00:25:49,502
You'd better be in the door
to welcome him.
392
00:25:49,702 --> 00:25:52,412
- Well, I...
- Run along. Business comes first.
393
00:25:52,612 --> 00:25:54,614
I'll be right back.
Don't you go away.
394
00:25:54,814 --> 00:25:56,817
Don't worry, Judy. I'll be right here.
395
00:26:02,025 --> 00:26:05,461
I have a few moments to spare
if you'd care to dance.
396
00:26:05,661 --> 00:26:08,598
Oh, that's very generous of you.
397
00:26:14,605 --> 00:26:17,631
I don't believe I know who you are.
398
00:26:17,831 --> 00:26:18,973
I'm sure you don't.
399
00:26:19,173 --> 00:26:20,940
- But I know who you are.
- You do?
400
00:26:21,140 --> 00:26:24,007
You're the prettiest girl in Santa Barbara.
That's obvious.
401
00:26:24,207 --> 00:26:26,677
Well, thank you very much.
402
00:26:26,877 --> 00:26:30,986
And you know it. That's also obvious.
403
00:26:34,725 --> 00:26:36,420
That wasrt very nice, was it?
404
00:26:36,960 --> 00:26:38,951
No, it wasrt. I'm sorry.
405
00:26:41,398 --> 00:26:42,597
You spending the summer here?
406
00:26:42,797 --> 00:26:46,333
I think most of it will be spent
at Scully's drug store.
407
00:26:46,904 --> 00:26:50,067
Better come in sometime
and sample a malted milk.
408
00:26:50,267 --> 00:26:52,333
I never drink malt.
409
00:26:52,809 --> 00:26:55,710
And now, if you'll excuse me,
I'm in charge of the program.
410
00:26:56,547 --> 00:26:58,880
Judy, won't you listen to me
for just a minute?
411
00:26:59,080 --> 00:27:01,214
Please don't talk to me.
I've just renounced you.
412
00:27:01,414 --> 00:27:04,611
But I don't wanna be renounced.
I want you to wear my pin.
413
00:27:04,811 --> 00:27:07,614
In fact, I'm going to erase
your name from my diary.
414
00:27:07,814 --> 00:27:12,121
You know, Judy, sometimes
I think you don't like me at all.
415
00:27:13,997 --> 00:27:16,322
- Good evening.
- Oh, Mr. Cugat.
416
00:27:16,522 --> 00:27:18,964
I thought maybe
I got in the wrong place, no?
417
00:27:19,164 --> 00:27:20,528
Oh, no, this is the right place.
418
00:27:20,728 --> 00:27:22,569
Come with me.
I'll introduce you around.
419
00:27:22,769 --> 00:27:25,909
- There's some other old people here too.
- Oh?
420
00:27:26,710 --> 00:27:28,978
Who's the young man Judy's with?
421
00:27:29,178 --> 00:27:33,043
His name's Stephen Andrews.
He works at Scully's drugstore.
422
00:27:33,243 --> 00:27:35,275
Nice-looking fellow.
423
00:27:35,586 --> 00:27:39,022
Yes, I supposed one might say that he is.
424
00:27:39,489 --> 00:27:43,152
I'm sorry my father isn't here tonight.
He promised he'd try to come.
425
00:27:43,352 --> 00:27:45,618
Well, you know how businessmen are.
426
00:27:45,818 --> 00:27:50,592
Sometimes it's very hard to find time
to go to a high school dance.
427
00:27:50,792 --> 00:27:52,660
You always seem to find time,
Mr. Foster.
428
00:27:52,860 --> 00:27:56,631
Oh, that's because I guess I'm curious.
I want to know what's going on.
429
00:27:56,831 --> 00:27:59,435
I think it's very nice...
430
00:27:59,876 --> 00:28:03,175
...having someone who wants
to know what's going on.
431
00:28:05,482 --> 00:28:07,307
Just the opposite in our family.
432
00:28:07,507 --> 00:28:10,414
My father never knows what's going on.
433
00:28:10,887 --> 00:28:13,769
Of course, he's extremely busy man.
434
00:28:13,969 --> 00:28:16,852
Oh, of course he is, yes.
435
00:28:17,661 --> 00:28:19,720
Sometimes I wish...
436
00:28:21,698 --> 00:28:24,326
Sometimes I wish he werert so busy.
437
00:28:25,102 --> 00:28:28,629
Will you excuse me?
I'm sure Ogden needs me.
438
00:28:38,048 --> 00:28:41,279
Mr. Cugat, this is my mother and father,
Mr. and Mrs. Foster.
439
00:28:41,479 --> 00:28:43,419
How do you do, Mr. Cugat?
Nice to meet you.
440
00:28:43,619 --> 00:28:45,612
Hello, Mr. Cugat. Wort you sit down?
441
00:28:45,812 --> 00:28:46,886
Thank you, I will.
442
00:28:47,086 --> 00:28:49,685
My daughter, Judy,
is a great admirer of yours.
443
00:28:49,885 --> 00:28:52,284
- So is her mother.
- Well, thank you, thank you.
444
00:28:52,484 --> 00:28:55,461
That's a charming compliment
from two very charming ladies.
445
00:28:58,066 --> 00:29:01,261
They're playing that especially for you,
Mr. Cugat.
446
00:29:02,906 --> 00:29:04,264
Melvin.
447
00:29:04,464 --> 00:29:06,466
Arert you going to dance with me?
448
00:29:06,666 --> 00:29:09,806
What? A man of my age get out there...
449
00:29:10,006 --> 00:29:13,081
...and make a fool of himself
like those jack-in-the-boxes?
450
00:29:13,281 --> 00:29:16,486
Well, you could do
a more dignified version, dear.
451
00:29:16,686 --> 00:29:22,849
Dora, look, I've been a faithful husband
to you for 19 years, haven't I?
452
00:29:23,049 --> 00:29:26,723
Twenty. It's our anniversary next week.
Remember, dear?
453
00:29:26,923 --> 00:29:30,258
- A good provider?
- Yes.
454
00:29:30,458 --> 00:29:34,764
- Satisfactory father to the children?
- Yes.
455
00:29:34,964 --> 00:29:37,350
Then please don't ask me to rumba.
456
00:29:37,550 --> 00:29:39,737
If you don't mind, Senor Foster...
457
00:29:39,937 --> 00:29:42,242
...perhaps your wife
will do the rumba with me?
458
00:29:42,442 --> 00:29:46,013
Oh, sure, go ahead and ask her.
You won't have to coax her.
459
00:29:46,213 --> 00:29:48,981
Thank you, Mr. Cugat. I'd love it.
460
00:29:50,620 --> 00:29:52,986
It's a shame
Mother has to dance by herself.
461
00:29:53,186 --> 00:29:55,356
- Judy?
- Yes, Father?
462
00:29:55,556 --> 00:29:59,526
I don't wanna hear another word
about me learning to do that rumba.
463
00:29:59,863 --> 00:30:00,891
Yes, Father.
464
00:30:01,091 --> 00:30:05,530
But I would like to hear who
the young man was you were dancing with.
465
00:30:05,730 --> 00:30:07,761
Well, that's my dream man.
466
00:30:07,961 --> 00:30:08,898
What about Oogie?
467
00:30:09,098 --> 00:30:11,686
Oh, I just gave him up forever
for a little while.
468
00:30:11,886 --> 00:30:14,475
- Oh, I see.
- Would you like to meet Stephen?
469
00:30:14,675 --> 00:30:17,072
Well, I believe it's customary.
470
00:30:17,272 --> 00:30:20,678
If you can get him away
from Mitzi there.
471
00:30:25,055 --> 00:30:28,547
So that's what happens
when my back is turned.
472
00:30:29,726 --> 00:30:31,853
Excuse me, Father.
473
00:30:38,468 --> 00:30:40,828
Mitzi, dear, Oogie wants you.
474
00:30:41,028 --> 00:30:44,230
Oh, well, tell him I'm busy right now.
475
00:30:44,430 --> 00:30:48,969
Mitzi, Oogie wants you now.
476
00:30:50,380 --> 00:30:54,043
Oh, thank you, Stephen.
It's just been wonderful.
477
00:30:54,243 --> 00:30:55,746
I'll be right back.
478
00:30:55,946 --> 00:30:58,246
You do wanna dance with me,
don't you, Stephen?
479
00:30:58,446 --> 00:31:00,821
It would be a pleasure, Judy.
480
00:31:05,428 --> 00:31:07,396
Where's Mrs. Foster?
481
00:31:08,098 --> 00:31:11,363
Out there dancing the rumba
with Mr. Cugat.
482
00:31:11,563 --> 00:31:12,113
Oh.
483
00:31:18,675 --> 00:31:21,269
Kind of a vulgar dance,
don't you think?
484
00:31:21,511 --> 00:31:23,240
I can't do it either.
485
00:31:25,649 --> 00:31:28,666
Mrs. Foster,
you are what we call muy guapa.
486
00:31:28,866 --> 00:31:31,884
- Oh. Is that good?
- Well, in my language...
487
00:31:32,084 --> 00:31:34,683
...it means terrific.
- Oh.
488
00:31:50,273 --> 00:31:53,037
Oh, I'd spend the rest of my life
singing for you, Stephen.
489
00:31:53,237 --> 00:31:55,586
I don't think Oogie
would like that very well.
490
00:31:55,786 --> 00:31:58,048
- Oogie brought this all on himself.
- All right.
491
00:31:58,248 --> 00:32:00,515
But don't be too rough on him.
He's a nice guy.
492
00:32:00,715 --> 00:32:02,782
Good night.
Thank you for a very nice evening.
493
00:32:02,982 --> 00:32:06,384
Good night, Stephen,
and thank you for a very nice evening.
494
00:32:07,357 --> 00:32:10,520
- Well, good night.
- Stephen...
495
00:32:11,328 --> 00:32:14,695
...do you think a girl should let a boy
kiss her on their first date?
496
00:32:14,895 --> 00:32:16,127
I most certainly do not.
497
00:32:18,935 --> 00:32:21,961
- Not even...
- Not even then, Judy.
498
00:32:23,807 --> 00:32:25,240
Good night...
499
00:32:25,440 --> 00:32:27,171
...sweet 16.
500
00:32:27,371 --> 00:32:29,102
Almost 17.
501
00:32:43,560 --> 00:32:47,894
If I'd taken Judy to the dance tonight,
that malt mixer wouldn't have taken her.
502
00:32:48,094 --> 00:32:51,090
And if he hadrt taken her,
she wouldn't have met him.
503
00:32:51,290 --> 00:32:53,600
And I wouldn't be miserable
like I am now.
504
00:32:53,970 --> 00:32:57,804
I'm sure Mr. Andrews realizes
the obvious difference in their ages.
505
00:32:58,004 --> 00:33:01,705
Maybe so. But does Judy?
506
00:33:02,512 --> 00:33:03,740
She even kissed him.
507
00:33:06,116 --> 00:33:07,110
She did?
508
00:33:07,310 --> 00:33:09,149
I've known her all my life.
509
00:33:09,349 --> 00:33:13,649
She's never kissed me,
except on birthdays.
510
00:33:14,691 --> 00:33:16,784
He's better looking than I am too.
511
00:33:22,966 --> 00:33:25,730
Does she really mean that much to you?
512
00:33:25,930 --> 00:33:28,166
Sure she does.
513
00:33:29,172 --> 00:33:31,367
She's real fine.
514
00:33:32,642 --> 00:33:36,043
Oh, why didn't he fall for you
instead of my girl?
515
00:33:36,243 --> 00:33:38,772
You haven't any heart, that's all.
516
00:33:39,516 --> 00:33:41,643
I have a heart, Oogie.
517
00:33:43,186 --> 00:33:46,246
It's just that I haven't had
much chance to use it.
518
00:33:47,624 --> 00:33:48,755
Like...
519
00:33:48,955 --> 00:33:51,821
...neither one of us
has had much chance.
520
00:33:52,996 --> 00:33:55,362
I don't have anyone to talk to.
521
00:33:55,562 --> 00:33:57,729
You don't have anyone to talk to.
522
00:33:57,929 --> 00:34:00,797
I guess we just have
to talk to each other.
523
00:34:03,206 --> 00:34:04,833
Oh, I wish Mother were here.
524
00:34:05,742 --> 00:34:07,403
Me too.
525
00:34:10,080 --> 00:34:12,412
I'll take care of everything, Oogie.
526
00:34:12,612 --> 00:34:13,679
Oh, no, look, Carol, I...
527
00:34:13,879 --> 00:34:17,019
I said I'd take care of everything.
528
00:34:21,758 --> 00:34:23,248
Good night.
529
00:34:29,766 --> 00:34:32,749
Swing low, sweet chariot
530
00:34:32,949 --> 00:34:35,733
Coming for to carry me home
531
00:34:35,933 --> 00:34:39,303
She's going to swing so low,
they're going to have to carry me home.
532
00:34:39,503 --> 00:34:41,239
Now, Melvin.
533
00:34:46,349 --> 00:34:48,879
Your breakfast is getting cold, dear.
534
00:34:49,079 --> 00:34:51,329
- Breakfast?
- That's right, breakfast.
535
00:34:51,529 --> 00:34:53,579
Yeah, we're different than most families.
536
00:34:53,779 --> 00:34:57,120
We have breakfast in the morning,
lunch at lunchtime and dinner at...
537
00:34:57,320 --> 00:34:58,890
Never mind, Randolph.
538
00:34:59,090 --> 00:35:01,093
Drink your orange juice, dear.
539
00:35:01,293 --> 00:35:03,459
What did you say, Father?
540
00:35:04,300 --> 00:35:07,758
I didn't a say a word,
it was your mother who just spoke.
541
00:35:09,239 --> 00:35:12,157
- What's the matter with you, anyway?
- Hm?
542
00:35:12,357 --> 00:35:15,484
Melvin, see if you can get through to her.
543
00:35:15,684 --> 00:35:18,812
I'll try, Dora. It might take a little time.
544
00:35:19,149 --> 00:35:22,414
Judy? Judy Foster.
545
00:35:22,752 --> 00:35:24,500
Good morning, Father.
546
00:35:24,700 --> 00:35:26,249
Good morning, dear ones.
547
00:35:26,449 --> 00:35:28,090
Whee! You got through.
548
00:35:29,292 --> 00:35:32,056
Judy, did you and Oogie make up?
549
00:35:33,029 --> 00:35:35,520
My heart belongs to Stephen.
550
00:35:35,720 --> 00:35:38,030
I think we have a lead.
551
00:35:38,501 --> 00:35:40,865
Where did you meet Stephen, dear?
552
00:35:41,065 --> 00:35:43,430
I met him in a prescription booth.
553
00:35:43,840 --> 00:35:45,637
Ah, he's a soda jerk.
554
00:35:46,443 --> 00:35:50,470
I'm sorry, this household just isn't
big enough for both Randolph and me.
555
00:35:50,670 --> 00:35:52,540
Eventually, one of us has to go.
556
00:35:52,740 --> 00:35:56,613
Father, you'll have to make the choice.
557
00:35:57,253 --> 00:36:00,347
Well, Dora, what do you think?
You have a preference?
558
00:36:00,547 --> 00:36:02,621
Well, it's something
we can't decide in a hurry.
559
00:36:02,821 --> 00:36:05,722
I think we ought to have at least
until tomorrow morning.
560
00:36:05,922 --> 00:36:07,526
Now you're making fun of me.
561
00:36:07,726 --> 00:36:10,024
You never take anything I say seriously.
562
00:36:10,224 --> 00:36:11,661
Yes, we do, darling.
563
00:36:11,861 --> 00:36:15,732
But having to make a choice between
you and Randolph is serious indeed.
564
00:36:15,932 --> 00:36:18,533
Now sit down and eat your breakfast.
565
00:36:21,111 --> 00:36:23,739
Why, there's a picture of Mr. Cugat.
566
00:36:24,547 --> 00:36:27,778
- I hadrt seen it.
- What you need is glasses.
567
00:36:27,978 --> 00:36:30,511
Dr. Lippincott can fix you up.
568
00:36:30,887 --> 00:36:31,915
Oh. Ha-ha.
569
00:36:32,115 --> 00:36:35,223
Yeah. Oh, he hasn't changed
since last night.
570
00:36:35,423 --> 00:36:37,951
You know, he's a very romantic man.
571
00:36:38,151 --> 00:36:40,260
He said I was muy guapa.
572
00:36:40,460 --> 00:36:43,531
- What?
- Oh, that's a compliment.
573
00:36:43,967 --> 00:36:46,292
Wow, look at that
prized string of palominos he's got.
574
00:36:46,492 --> 00:36:50,428
Oh, that's nothing. I can have my face
splashed on there anytime.
575
00:36:50,628 --> 00:36:54,675
Father, you'd look perfectly ridiculous
standing beside a string of mackerel.
576
00:36:54,875 --> 00:36:56,675
And he dances divinely.
577
00:36:56,875 --> 00:36:58,079
He should.
578
00:36:58,279 --> 00:37:02,309
That's his business.
My business is canning fish.
579
00:37:02,509 --> 00:37:05,215
If you really loved me, Melvin,
you'd learn how to rumba.
580
00:37:05,415 --> 00:37:11,220
Oh, what is my loving you
got to do with that ridiculous dance?
581
00:37:11,420 --> 00:37:12,388
Nothing, Melvin.
582
00:37:12,588 --> 00:37:15,856
Except that when I go to dances,
I like to dance...
583
00:37:16,056 --> 00:37:17,925
...and I like to dance with my husband.
584
00:37:18,125 --> 00:37:21,230
That reminds me, the drug store is open.
Bye, everybody.
585
00:37:21,430 --> 00:37:24,336
Where's Judy? Why didn't she
come down for breakfast?
586
00:37:24,536 --> 00:37:28,199
Nothing like a quiet breakfast
with the Fosters, is there?
587
00:37:28,945 --> 00:37:31,175
- Melvin?
- Mm-hm?
588
00:37:31,375 --> 00:37:32,375
I love you.
589
00:37:32,575 --> 00:37:35,741
Even if you can't rumba like Mr. Cugat.
590
00:37:36,886 --> 00:37:40,219
Muy guapa sounds like birdseed.
591
00:37:40,419 --> 00:37:41,316
How was the dance?
592
00:37:41,516 --> 00:37:44,717
It was fine. I met a lot of nice people.
593
00:37:45,128 --> 00:37:48,620
Say, Pop, do you know a girl
by the name of Carol Pringle?
594
00:37:48,820 --> 00:37:51,096
Sure, sure.
Everybody knows the Pringles.
595
00:37:51,296 --> 00:37:52,557
She never comes in here, though.
596
00:37:52,757 --> 00:37:55,268
Not since she grew out
of her bobby socks, anyway.
597
00:37:55,468 --> 00:37:56,928
Good morning, Mr. Scully.
598
00:37:59,776 --> 00:38:02,267
Met a lot of nice people, huh?
599
00:38:02,467 --> 00:38:03,610
Hello, Miss Pringle.
600
00:38:03,810 --> 00:38:06,414
I haven't seen you for some time.
How's your father?
601
00:38:06,614 --> 00:38:08,141
Well, he's fine, thank you.
602
00:38:10,553 --> 00:38:11,884
Anything I can do for you?
603
00:38:12,388 --> 00:38:16,356
I thought perhaps Judy would be here.
I wanted to talk to her.
604
00:38:16,556 --> 00:38:20,524
Well, she isn't here,
but I'm reasonably sure she will be.
605
00:38:21,197 --> 00:38:24,350
Hello. Hello.
606
00:38:25,168 --> 00:38:27,193
Didrt know I was artistic, did you?
607
00:38:27,393 --> 00:38:28,997
I know very little about you.
608
00:38:30,506 --> 00:38:32,371
Go ahead, eat it.
609
00:38:35,445 --> 00:38:38,881
There ought to be more
fancy ice cream sundaes in everybody's life.
610
00:38:39,081 --> 00:38:40,281
- Thanks.
- Hi, Carol.
611
00:38:40,481 --> 00:38:42,008
- Hello, Stephen.
- Hello, Judy.
612
00:38:42,208 --> 00:38:44,210
- That looks yummy.
- Would you like it?
613
00:38:44,410 --> 00:38:46,412
No, thanks. I came to talk to Stephen.
614
00:38:47,890 --> 00:38:49,084
What are you doing here?
615
00:38:49,626 --> 00:38:53,863
Well, I wanted to talk to you, Judy.
I thought I'd find you here.
616
00:38:54,063 --> 00:38:58,098
I finally convinced Father to let you
and Oogie try out on his radio station.
617
00:38:58,298 --> 00:39:01,435
You did? Oh, that's stinky super.
618
00:39:01,635 --> 00:39:03,936
Of course,
it's only a sustaining program...
619
00:39:04,136 --> 00:39:07,401
...but undoubtedly you can get
your father to sponsor it.
620
00:39:08,411 --> 00:39:12,507
My father seems to think that his fish
can get along very well without my help.
621
00:39:13,016 --> 00:39:16,884
Oh, but I'm sure your voice
would double his sales, Judy.
622
00:39:17,253 --> 00:39:19,244
Gee, I don't know.
623
00:39:20,423 --> 00:39:23,221
Why don't you go
and talk to him about it?
624
00:39:24,427 --> 00:39:25,922
Maybe he will see it our way, Carol.
625
00:39:26,122 --> 00:39:28,958
I'll go right away.
Don't go away, I'll be right back.
626
00:39:29,158 --> 00:39:30,194
So long, Judy.
627
00:39:30,394 --> 00:39:33,831
- Cute as a button, isn't she?
- Judy's a charming child.
628
00:39:35,772 --> 00:39:38,457
It's nice to see a young girl act her age.
629
00:39:38,657 --> 00:39:41,343
Yes, and 16 is such a nice age to be.
630
00:39:41,678 --> 00:39:43,373
Oh. You remember.
631
00:39:45,070 --> 00:39:47,414
You are amusing, Stephen.
632
00:39:47,614 --> 00:39:51,652
Oh, by the way, I thought perhaps you'd
like to drop around for dinner tonight.
633
00:39:55,925 --> 00:39:57,352
You've talked me into it.
634
00:39:57,552 --> 00:40:00,821
- Shall we say 7:00?
- Seven o'clock.
635
00:40:01,397 --> 00:40:04,025
Why, Carol, you've hardly touched a bite.
636
00:40:04,701 --> 00:40:07,761
- Don't you like it?
- Oh, of course.
637
00:40:08,805 --> 00:40:12,935
That's what I like to see,
a girl with a healthy appetite.
638
00:40:14,210 --> 00:40:15,443
Hi, Carol.
639
00:40:15,643 --> 00:40:17,871
- Hi, Carol.
- Oh, give me one of those, will you?
640
00:40:24,020 --> 00:40:25,720
This is Mr. Foster's office, yes?
641
00:40:25,920 --> 00:40:27,954
- And you are Miss Rosita.
- That's right.
642
00:40:28,154 --> 00:40:29,682
Come in.
643
00:40:30,026 --> 00:40:33,120
- Mr. Foster is expecting you.
- Good.
644
00:40:35,565 --> 00:40:37,162
Mr. Foster, this is Miss Rosita.
645
00:40:37,362 --> 00:40:39,528
How do you do, Miss Rosita?
- How do you do?
646
00:40:39,728 --> 00:40:44,271
Thank you, Miss Clarke, and please see
that we're not disturbed for about an hour.
647
00:40:44,471 --> 00:40:46,374
Yes, Mr. Foster.
648
00:40:47,777 --> 00:40:50,575
I really don't know
how to explain this to you, but I...
649
00:40:51,047 --> 00:40:53,761
You want to rumba, yes? That is it, huh?
650
00:40:53,961 --> 00:40:56,675
Well, not exactly. I really don't want...
651
00:40:56,875 --> 00:40:58,553
Well, yes, I do want to.
652
00:40:58,753 --> 00:41:01,788
You see, Mr. Cugat told me
that you could teach me.
653
00:41:01,988 --> 00:41:04,483
- Do you think you could?
- Of course I can.
654
00:41:04,683 --> 00:41:06,052
I'm not the ballroom type.
655
00:41:06,252 --> 00:41:09,796
I spent most of my life at sea
on these here fishing boats.
656
00:41:09,996 --> 00:41:11,957
They didn't do much
rumba dancing there.
657
00:41:12,157 --> 00:41:14,130
Mr. Foster, I put you in my hands.
658
00:41:14,330 --> 00:41:17,940
You watch me
and I show you the beginning steps.
659
00:41:18,408 --> 00:41:22,640
You see, it is just a matter of a little
wiggle here and a little wiggle there.
660
00:41:22,840 --> 00:41:26,373
You have to get the right wiggle
at the right place and at the right time.
661
00:41:26,573 --> 00:41:28,414
Everything will be fine. I'll show you.
662
00:41:31,754 --> 00:41:33,016
Watch me.
663
00:42:08,791 --> 00:42:12,557
See, the only way to learn is to do it.
Come on.
664
00:42:17,700 --> 00:42:20,165
Now turn this way.
665
00:42:20,365 --> 00:42:22,830
Good. Now this way.
666
00:42:28,778 --> 00:42:30,643
Turn this way.
667
00:42:31,147 --> 00:42:32,842
That's it.
668
00:42:33,216 --> 00:42:34,808
See?
669
00:42:38,020 --> 00:42:39,788
Oh, Miss Clarke, I've got to see Father.
670
00:42:39,988 --> 00:42:42,550
Judy, I'm very sorry.
Your father is busy, very busy.
671
00:42:42,750 --> 00:42:46,019
- But this is vital.
- What your father is doing is also vital.
672
00:42:46,219 --> 00:42:47,992
- Is he in conference?
- Oh, not exactly.
673
00:42:48,192 --> 00:42:49,295
I'll bet he's asleep.
674
00:42:49,495 --> 00:42:53,658
Judy. Your father is not in habit
of sleeping during business hours.
675
00:42:53,858 --> 00:42:56,780
Well, if he's not asleep,
what else can he be doing?
676
00:42:56,980 --> 00:42:59,902
- I've got to see him.
- Well, just let me announce you.
677
00:43:01,978 --> 00:43:05,971
Oh, Mr. Foster, your daughter is here.
She says it's very important.
678
00:43:06,171 --> 00:43:07,809
All right.
679
00:43:08,451 --> 00:43:10,903
- Just a second, Judy.
- Thank you.
680
00:43:11,103 --> 00:43:13,555
That's a pretty dress you're wearing.
681
00:43:13,755 --> 00:43:14,717
Lovely color.
682
00:43:14,917 --> 00:43:17,355
- Well, seconds up. Thanks.
- But, Judy...
683
00:43:18,828 --> 00:43:21,956
Miss Clarke said you were busy,
but you don't look very busy to me.
684
00:43:22,156 --> 00:43:26,493
I am very busy. Thinking, Judy, thinking.
685
00:43:26,693 --> 00:43:30,635
I'm glad you're thinking because I have
something I want you to think about.
686
00:43:30,835 --> 00:43:33,439
You always do. What is it now?
687
00:43:33,639 --> 00:43:36,134
Well, you see,
Carol talked to her father...
688
00:43:36,334 --> 00:43:39,777
...and her father said that maybe
my father would sponsor a program...
689
00:43:39,977 --> 00:43:43,783
...on his radio station
so Oogie and I can be on the air.
690
00:43:44,554 --> 00:43:47,790
Well, I thought
that you and Oogie had split up.
691
00:43:47,990 --> 00:43:51,957
Well, this is strictly business.
Carol said it will double your sale of fish.
692
00:43:52,395 --> 00:43:57,423
Now, Judy, my fish are doing
just dandy without any radio advertising...
693
00:43:57,623 --> 00:44:00,433
...and I might add,
without the advice of Carol.
694
00:44:00,633 --> 00:44:02,802
I was only trying to help your fish.
695
00:44:03,002 --> 00:44:05,172
I appreciate that, and the fish do too.
696
00:44:06,042 --> 00:44:07,901
- But, Father, if we...
- Now, now, now.
697
00:44:08,101 --> 00:44:11,371
You run along home
and we'll take it up later. Come on.
698
00:44:11,571 --> 00:44:12,837
But I can't go home, Father.
699
00:44:13,037 --> 00:44:15,176
I have a very important day
at the drug store.
700
00:44:15,376 --> 00:44:18,816
Well, then, you run on to the drug store.
Goodbye, Judy.
701
00:44:19,016 --> 00:44:20,478
Goodbye.
702
00:44:25,361 --> 00:44:28,194
Oh, Miss Rosita, I want to apologize.
I didn't have time...
703
00:44:28,394 --> 00:44:31,080
Mr. Foster,
my profession is an honorable one.
704
00:44:31,280 --> 00:44:33,966
You engaged me to teach you the rumba,
don't you?
705
00:44:34,166 --> 00:44:35,494
And I do not teach in closets.
706
00:44:35,694 --> 00:44:39,534
Oh, well, wait, wait. Oh, listen.
Oh, please, Miss Rosita, please.
707
00:44:39,734 --> 00:44:41,636
That was my daughter
that was just in here.
708
00:44:41,836 --> 00:44:44,473
And if she saw you,
that would spoil everything.
709
00:44:44,673 --> 00:44:49,114
What do you mean, spoil everything?
I thought you're a respectable man.
710
00:44:49,314 --> 00:44:53,755
Oh, I am, honest. Believe me, I am.
You see, I'm doing this for my family.
711
00:44:53,955 --> 00:44:56,954
- It's a great big surprise.
- What surprise?
712
00:44:57,154 --> 00:45:01,057
Well, next week, my wife and I
are celebrating our wedding anniversary.
713
00:45:01,257 --> 00:45:05,795
For years, she's wanted me
to learn how to rumba and it's for her.
714
00:45:05,995 --> 00:45:10,534
Oh, so that is it, huh? When you say
you celebrate this anniversary?
715
00:45:10,734 --> 00:45:13,004
- Next week.
- Next week.
716
00:45:13,204 --> 00:45:14,704
All right, I stay.
717
00:45:14,904 --> 00:45:19,537
But remember, if I teach
in any more closets, I raise the price.
718
00:45:20,683 --> 00:45:24,380
And with you
I'm starting from behind scratch.
719
00:45:27,556 --> 00:45:29,820
Oh, that's your daughter, no?
720
00:45:30,020 --> 00:45:31,987
No, my wife.
721
00:45:32,187 --> 00:45:34,191
But she looks so young.
722
00:45:34,391 --> 00:45:36,196
You know something?
723
00:45:36,396 --> 00:45:40,092
You too would look 10 years younger,
if you did not dress so stuffy.
724
00:45:40,292 --> 00:45:43,432
- Stuffy?
- Si, look at that tie here.
725
00:45:43,632 --> 00:45:46,307
So tired. Throw him away.
726
00:45:46,507 --> 00:45:48,967
And that tummy, that should go too.
727
00:45:49,167 --> 00:45:51,443
Well, never mind.
We'll get rid of them dancing.
728
00:45:51,643 --> 00:45:55,181
With a beautiful wife like this,
you better be on your toes, you know.
729
00:45:55,381 --> 00:45:57,517
- She is beautiful, isn't she, huh?
- Yeah.
730
00:45:57,717 --> 00:46:01,914
Now we come into the business, huh?
Let's try again. Chin up.
731
00:46:02,114 --> 00:46:03,119
Waist in.
732
00:46:03,319 --> 00:46:06,586
Shoulders back. Chest out.
733
00:46:06,786 --> 00:46:08,086
Come now.
734
00:46:08,286 --> 00:46:11,097
One, two, three, hip.
735
00:46:11,297 --> 00:46:14,563
One, two, three, hip.
Watch the hip.
736
00:46:14,763 --> 00:46:18,030
- One, two...
- I am, lady, I am.
737
00:46:18,230 --> 00:46:20,117
Then go ahead. Do it.
738
00:46:20,317 --> 00:46:22,005
One, two, three, hip.
739
00:46:22,205 --> 00:46:25,143
One, two, three, hip. That's it.
740
00:46:25,343 --> 00:46:28,281
One, two, three, hip. One...
741
00:46:30,986 --> 00:46:33,113
That's right, Jameson.
We'll use candlelight.
742
00:46:33,313 --> 00:46:34,966
Yes, miss, candlelight.
743
00:46:35,166 --> 00:46:36,620
And two martinis, Jameson.
744
00:46:36,820 --> 00:46:38,937
One with alcohol and one without.
745
00:46:39,137 --> 00:46:41,255
Oh, but don't forget the olive.
746
00:46:41,455 --> 00:46:42,761
Uh, no, miss.
747
00:46:43,299 --> 00:46:45,795
After dinner,
you may build a fire in the fireplace.
748
00:46:45,995 --> 00:46:49,228
I beg your pardon, miss,
but I think it's a bit warm for a fire.
749
00:46:49,572 --> 00:46:50,937
Then we'll open the windows.
750
00:46:52,675 --> 00:46:54,488
Yes, miss.
751
00:46:54,688 --> 00:46:56,501
Oh, thank you.
752
00:46:56,946 --> 00:47:00,245
After we have our demitasse,
you may take the rest of the evening off.
753
00:47:00,445 --> 00:47:02,145
Oh, yes, miss. I understand.
754
00:47:11,694 --> 00:47:13,860
Good evening, sir.
Oh, good evening, Miss Judy.
755
00:47:14,060 --> 00:47:17,859
Hi, Jameson. Tell Miss Carol that I'm here
and that Mr. Andrews is too.
756
00:47:18,059 --> 00:47:21,867
Yes, miss. Would you just wait
in the living room, please?
757
00:47:31,380 --> 00:47:35,942
I beg your pardon, miss.
Mr. Andrews is here and Miss Judy.
758
00:47:36,142 --> 00:47:38,643
- Judy?
- Yes, miss.
759
00:47:39,655 --> 00:47:41,582
You'll have to set another place, quickly.
760
00:47:41,782 --> 00:47:45,290
I don't think the pheasant
will stretch three ways.
761
00:47:45,494 --> 00:47:46,693
Give Mr. Andrews the neck.
762
00:47:46,893 --> 00:47:50,327
- Yes, miss.
- And you better forget about the martinis.
763
00:47:50,527 --> 00:47:52,558
Yes, miss.
764
00:47:58,174 --> 00:47:59,271
Hello.
Good evening.
765
00:47:59,471 --> 00:48:01,938
Judy, how wonderful to see you,
both of you.
766
00:48:02,138 --> 00:48:04,405
It was so nice of you
to invite us to dinner.
767
00:48:04,605 --> 00:48:08,682
I'm so glad you could come.
What's the matter? Is something wrong?
768
00:48:08,882 --> 00:48:11,251
- Oh, where's Oogie?
- He won't be here for dinner.
769
00:48:11,821 --> 00:48:13,655
- He won't?
- He won't?
770
00:48:13,855 --> 00:48:15,690
He'll be here later.
771
00:48:17,259 --> 00:48:20,717
Just because he lives here,
I don't see why he should always be here.
772
00:48:21,230 --> 00:48:23,581
Dinner is served, Miss Carol.
773
00:48:23,781 --> 00:48:26,133
Thank you, Jameson. Shall we?
774
00:48:27,503 --> 00:48:29,032
We thank you for this food...
775
00:48:29,232 --> 00:48:34,672
...and for the privilege of eating
it together and in peace. Amen.
776
00:48:36,741 --> 00:48:39,142
- Telephone's ringing, Nightingale.
- It's the door, Gramps.
777
00:48:39,342 --> 00:48:42,409
Doorbells, phone bells,
bells is always ringing.
778
00:48:42,609 --> 00:48:46,681
And the doors and bells and everything.
779
00:48:47,256 --> 00:48:48,917
Hello, Nightingale.
780
00:48:49,117 --> 00:48:50,552
Lan sakes.
781
00:48:50,752 --> 00:48:53,588
Oogie, how is it
you always manage to get here...
782
00:48:53,788 --> 00:48:55,753
...just when everybody's eating dinner.
783
00:48:55,953 --> 00:48:57,926
Oh, it's no trouble at all.
784
00:48:58,126 --> 00:49:01,235
- Hello, Oogie.
- Hello, Mrs. Foster, everybody.
785
00:49:01,435 --> 00:49:03,428
- Hi.
- You lose something, Oogie?
786
00:49:03,628 --> 00:49:04,771
Oh, no, nothing at all.
787
00:49:04,971 --> 00:49:08,598
- Will you have dinner with us, Oogie?
- Sure, thank you.
788
00:49:08,878 --> 00:49:12,314
- Isn't Judy here?
- No, Judy won't be here for dinner.
789
00:49:12,514 --> 00:49:16,064
- She's having dinner with your sister.
- She is?
790
00:49:16,264 --> 00:49:19,615
So that's why she wanted me
to eat at the drugstore.
791
00:49:19,815 --> 00:49:22,890
Yeah, she wanted me to leave
so that she could talk to Judy.
792
00:49:23,090 --> 00:49:25,708
If I were at the house,
she couldn't talk to Judy...
793
00:49:25,908 --> 00:49:28,326
...so therefore she asked me to leave.
See what I mean?
794
00:49:28,526 --> 00:49:31,860
No, I don't see what you mean.
I'll take your word for it, though.
795
00:49:32,060 --> 00:49:35,800
That must be it.
Sure, she's fixing everything up.
796
00:49:36,000 --> 00:49:37,529
Yes, sir, that's it.
797
00:49:39,875 --> 00:49:43,743
- Doorbell.
- Wrong again, Gramps, telephone.
798
00:49:44,880 --> 00:49:48,577
If I don't pay the telephone bill,
how soon will they take it out?
799
00:49:48,777 --> 00:49:49,711
Now, Melvin.
800
00:49:49,911 --> 00:49:52,285
Mr. Pringle,
you're wanted on the telephone.
801
00:49:52,485 --> 00:49:56,523
Oh, thanks. You see,
it's just like I told you. Excuse me.
802
00:49:56,723 --> 00:49:59,286
Randolph, what language does he speak?
803
00:49:59,486 --> 00:50:01,759
For 25 cents, I'll translate it.
804
00:50:01,959 --> 00:50:04,763
Yeah? She is?
805
00:50:04,963 --> 00:50:07,732
She did? She has?
806
00:50:07,932 --> 00:50:10,701
She does? Yeah-hoo!
807
00:50:11,106 --> 00:50:12,430
I'll be right home.
808
00:50:12,630 --> 00:50:16,369
I take it back.
I have to have 50 cents to translate that.
809
00:50:16,569 --> 00:50:19,378
# Love is where you find it
810
00:50:19,578 --> 00:50:20,542
# Don't be blind
811
00:50:20,742 --> 00:50:27,048
# It's all around you everywhere
812
00:50:27,656 --> 00:50:30,721
# Spring love comes upon you
813
00:50:30,921 --> 00:50:34,062
# When it's gone, you feel despair
814
00:50:40,002 --> 00:50:42,828
- Hi, Oogie. Glad to see you.
- Hi.
815
00:50:43,028 --> 00:50:46,436
- Hi, Judy. Why did you stop?
- The mood's been broken.
816
00:50:46,636 --> 00:50:48,940
Seems to me you're getting
awfully moody lately.
817
00:50:49,140 --> 00:50:50,606
Sit down, Oogie.
818
00:50:50,806 --> 00:50:54,211
Holy jeepers.
Who wants a fire on a night like this?
819
00:50:54,883 --> 00:50:56,475
I find it cozy.
820
00:50:56,675 --> 00:50:57,976
Very cozy.
821
00:50:58,176 --> 00:50:59,849
How cozy can you get?
822
00:51:00,049 --> 00:51:02,918
I don't see how I can possibly
do a radio program with him.
823
00:51:03,118 --> 00:51:05,486
- He's impossible.
- What radio program?
824
00:51:05,686 --> 00:51:08,562
The one Carol fixed for us to do
on your father's station.
825
00:51:08,762 --> 00:51:11,593
I don't know anything about it.
I'll bet father doesn't.
826
00:51:11,793 --> 00:51:14,131
He won't even let me
inside the station.
827
00:51:14,331 --> 00:51:16,582
If Carol says it's all right,
it's all right.
828
00:51:16,782 --> 00:51:18,834
Why don't you and Oogie
run through your number.
829
00:51:19,034 --> 00:51:22,589
You could use it for the initial broadcast.
- I don't feel like it.
830
00:51:22,789 --> 00:51:26,345
- She just wants to be coaxed.
- Please do, Judy, I'd like to hear it.
831
00:51:27,282 --> 00:51:28,943
You would?
832
00:51:29,718 --> 00:51:31,948
Well, all right, then.
833
00:51:32,148 --> 00:51:34,379
Let's proceed, Oogie.
834
00:51:39,261 --> 00:51:42,287
# When I was just a little girl
835
00:51:42,487 --> 00:51:45,392
# A long, long time ago
836
00:51:45,592 --> 00:51:49,670
# I promised me I'd grow to be
837
00:51:49,870 --> 00:51:54,275
# A woman of the world
838
00:51:54,777 --> 00:51:57,712
# But fate plays many funny tricks
839
00:51:57,912 --> 00:52:01,281
# It did to me, I know
840
00:52:01,850 --> 00:52:03,818
# And as Jimmy Durante puts it
841
00:52:04,018 --> 00:52:04,618
# I've been foiled
842
00:52:08,123 --> 00:52:10,353
# I'm strictly on the corny side
843
00:52:10,553 --> 00:52:13,090
# Corny side, corny side
844
00:52:13,290 --> 00:52:15,608
# I'm strictly on the corny side
845
00:52:15,808 --> 00:52:18,126
# But the boys like me that way
846
00:52:18,767 --> 00:52:21,166
# I never go for city chicks
847
00:52:21,366 --> 00:52:23,765
# I can't mix, got no tricks
848
00:52:24,139 --> 00:52:26,302
# But put me with the cows and chicks
849
00:52:26,502 --> 00:52:28,466
# And you'll find that I'm not hay
850
00:52:28,666 --> 00:52:31,438
# - I'm a real hillbilly
# - The gals go silly
851
00:52:31,638 --> 00:52:34,446
# A willy-nilly when I roll my eyes
852
00:52:35,350 --> 00:52:38,114
# - You're a real humdinger
# - Don't you point your finger
853
00:52:38,314 --> 00:52:40,882
# I just do it for the exercise
854
00:52:41,082 --> 00:52:43,650
# We're strictly on the corny side
855
00:52:43,850 --> 00:52:46,060
# Corny side, corny side
856
00:52:46,260 --> 00:52:48,692
# We're strictly on the corny side
857
00:52:48,892 --> 00:52:51,124
# And the folks like us that way
858
00:52:51,324 --> 00:52:53,825
# I used to dream of being quite a siren
859
00:52:54,025 --> 00:52:56,482
# With cavaliers bedecking me with jewels
860
00:52:56,682 --> 00:52:59,139
# I'd have a yacht
A foreign car to drive in
861
00:52:59,339 --> 00:53:01,825
# But now I drive a pair of seven mules
862
00:53:02,025 --> 00:53:04,498
# I used to wanna be a wealthy broker
863
00:53:04,698 --> 00:53:07,271
# With secretaries sitting on my knee
864
00:53:07,471 --> 00:53:10,045
# I guess I'll wind up being just a joker
865
00:53:10,245 --> 00:53:12,750
# Shaking apples from an apple tree
866
00:53:12,950 --> 00:53:15,456
# We're strictly on the corny side
867
00:53:15,656 --> 00:53:17,858
# Corny side, corny side
868
00:53:18,058 --> 00:53:20,286
# We're strictly on the corny side
869
00:53:20,486 --> 00:53:22,628
# And that's the place to be
870
00:53:22,828 --> 00:53:25,626
# You can have the city
You can save your pity
871
00:53:25,826 --> 00:53:27,694
# For the folks who run around and scream
872
00:53:27,894 --> 00:53:30,834
# Oh, the country's quiet
Come along and try it
873
00:53:31,034 --> 00:53:34,833
# Down by the Old Mill stream
874
00:53:35,033 --> 00:53:38,043
# - We're strictly on the corn
# - We're strictly on the corny side
875
00:53:38,243 --> 00:53:40,504
# Corny side, corny side
876
00:53:40,704 --> 00:53:42,714
# We're strictly on the corny side
877
00:53:42,914 --> 00:53:48,721
# And that's the place to be
878
00:53:52,127 --> 00:53:54,641
Thank you, Judy.
Better run through it again, though.
879
00:53:54,841 --> 00:53:57,219
I think we should leave them alone
while they rehearse.
880
00:53:57,419 --> 00:53:59,674
Yeah, and there's a terrific moon
out tonight.
881
00:53:59,874 --> 00:54:02,129
The moon has nothing to do with it,
Ogden.
882
00:54:02,329 --> 00:54:04,363
I can hear you from out here.
883
00:54:05,674 --> 00:54:08,142
Please don't go. I'd like to talk to you.
884
00:54:08,342 --> 00:54:10,305
Go ahead, talk.
885
00:54:10,505 --> 00:54:12,340
Don't you like me anymore, Judy?
886
00:54:13,682 --> 00:54:15,541
Of course I do, Oogie.
887
00:54:15,741 --> 00:54:20,048
But there comes a time when people
must find the way of their hearts.
888
00:54:20,322 --> 00:54:21,687
And follow their hearts.
889
00:54:21,890 --> 00:54:23,590
I know the way in my heart.
890
00:54:23,790 --> 00:54:27,656
I know that someday
when I'm through school and have a job...
891
00:54:27,856 --> 00:54:30,229
...well, then I'm gonna
ask you to marry me.
892
00:54:30,699 --> 00:54:34,066
Jinkies,
if I have to wait for all that to happen...
893
00:54:34,266 --> 00:54:35,560
...I'll be too old to marry.
894
00:54:35,760 --> 00:54:39,232
Well, the least you can do when
a man asks you to marry him is be polite.
895
00:54:39,432 --> 00:54:42,905
Mr. Pringle, I feel that I'm under
no obligation to you whatsoever...
896
00:54:43,105 --> 00:54:44,539
...as far as marriage is concerned.
897
00:54:44,739 --> 00:54:48,280
I'm an adult now
and I must conduct myself accordingly.
898
00:54:49,551 --> 00:54:51,664
- What? Judy, are you hurt?
- You pushed me.
899
00:54:51,864 --> 00:54:53,978
Pushed you?
How can you say such a thing?
900
00:54:54,178 --> 00:54:56,647
Don't you ever speak to me again.
901
00:55:00,996 --> 00:55:02,486
I should have pushed her.
902
00:55:05,601 --> 00:55:08,331
Why did you bring Judy tonight,
Stephen?
903
00:55:09,071 --> 00:55:11,972
She came back to the drugstore
this afternoon.
904
00:55:12,172 --> 00:55:14,241
A lot of her girlfriends were there.
905
00:55:14,441 --> 00:55:16,310
She said she had a date with me tonight.
906
00:55:16,510 --> 00:55:19,670
- They said she didn't so I...
- So you said she did.
907
00:55:19,870 --> 00:55:21,756
Well, you know how it is.
908
00:55:21,956 --> 00:55:23,842
I can't say that I do.
909
00:55:24,042 --> 00:55:25,987
Just how is it?
910
00:55:31,026 --> 00:55:32,891
You're a funny girl.
911
00:55:33,595 --> 00:55:36,155
You've got everything
any girl could possibly want.
912
00:55:36,355 --> 00:55:37,758
You're beautiful.
913
00:55:37,958 --> 00:55:40,067
It's almost too beautiful.
914
00:55:40,502 --> 00:55:44,370
You have youth, education,
a lovely home.
915
00:55:44,640 --> 00:55:48,474
With all these things, why do you
have to try so hard to impress people?
916
00:55:49,311 --> 00:55:52,410
- Is that the way you feel about me?
- I'm afraid it is.
917
00:55:52,610 --> 00:55:56,148
- Then I think you're very rude.
- And I think you're very spoiled.
918
00:55:56,348 --> 00:55:58,916
I'm not interested in your personal opinion,
Mr. Andrews.
919
00:55:59,116 --> 00:56:03,434
That's a good sign. It's the first time
I've seen you follow a natural impulse.
920
00:56:03,634 --> 00:56:07,952
If I followed my natural impulse,
I'd push you in the flowerbed. Good night.
921
00:56:10,699 --> 00:56:11,966
- Where's Judy?
- She's upstairs.
922
00:56:12,166 --> 00:56:15,030
And will you tell her I didn't push her?
923
00:56:15,604 --> 00:56:16,894
Women.
924
00:56:17,094 --> 00:56:19,331
I know what you mean.
925
00:56:19,675 --> 00:56:23,668
Look, Steve, you wouldn't take my girl
away from me, would you?
926
00:56:23,868 --> 00:56:25,704
Why, you bet your life I wouldn't, Oogie.
927
00:56:25,904 --> 00:56:28,174
I wouldn't have a chance
even if I wanted to.
928
00:56:28,374 --> 00:56:28,924
No?
929
00:56:29,885 --> 00:56:33,013
When a girl goes to all the trouble
Judy does to make you jealous...
930
00:56:33,213 --> 00:56:34,580
...that's true love.
931
00:56:34,780 --> 00:56:37,149
Gee, I never thought of that.
932
00:56:37,349 --> 00:56:39,518
Steve, you're a man of the world.
933
00:56:39,718 --> 00:56:42,887
Do you think Judy will be easier
to understand as she gets older?
934
00:56:43,087 --> 00:56:46,034
Don't try to understand women, Oogie,
just accept them.
935
00:56:46,234 --> 00:56:47,593
I guess that would be easier.
936
00:56:47,793 --> 00:56:50,995
And, Oogie, would you mind taking
Judy home when she comes down?
937
00:56:51,195 --> 00:56:53,965
- I gotta go back to work.
- Oh, glad to, Steve. Glad to.
938
00:56:54,165 --> 00:56:57,904
- Tell Carol good night for me, will you?
- You bet. Come back again, Steve.
939
00:56:58,104 --> 00:57:00,105
- Anytime, anytime at all.
- Thanks, Oogie.
940
00:57:00,305 --> 00:57:02,459
- Good night.
- Good night.
941
00:57:02,659 --> 00:57:04,813
Good night, Steve, old boy.
942
00:57:09,958 --> 00:57:10,952
Oh, Jameson.
943
00:57:11,152 --> 00:57:14,625
Could you fix me a double-decker
ham-and-cheese sandwich, please?
944
00:57:14,825 --> 00:57:17,731
- I'll try, sir. And a glass of milk?
- Yeah.
945
00:57:17,931 --> 00:57:19,628
Let's make it four-decker.
946
00:57:19,828 --> 00:57:22,702
Four? Yes, sir.
947
00:57:24,473 --> 00:57:25,963
Carol?
948
00:57:26,375 --> 00:57:28,741
You know much more
about men than I do.
949
00:57:28,941 --> 00:57:30,694
Tell me about them, will you?
950
00:57:30,894 --> 00:57:32,447
There's little to tell, Judy.
951
00:57:32,647 --> 00:57:35,442
If you know one man, you know them all.
952
00:57:35,642 --> 00:57:37,585
Of course, Stephers different.
953
00:57:38,387 --> 00:57:40,121
Stephers a man, Judy.
954
00:57:40,321 --> 00:57:44,152
And once a person is a man,
there's nothing anyone can do about it.
955
00:57:44,352 --> 00:57:46,157
Oh, I don't wanna do anything about it.
956
00:57:46,728 --> 00:57:50,164
The pathetic part of it all
is they never improve with age.
957
00:57:50,899 --> 00:57:53,561
In fact, they get worse.
958
00:57:54,736 --> 00:57:59,173
Shakespeare once said,
"A man in his time plays many parts.
959
00:57:59,373 --> 00:58:01,002
His acts being seven ages."
960
00:58:02,878 --> 00:58:06,075
Of course, I never did see
eye-to-eye with Shakespeare.
961
00:58:06,275 --> 00:58:09,115
As far as I'm concerned,
there are but three ages:
962
00:58:09,315 --> 00:58:12,583
Youth, middle age and infirmity.
963
00:58:15,123 --> 00:58:18,581
It's the middle age we have to be aware of
because that's the critical age.
964
00:58:18,781 --> 00:58:21,721
Oh, but Stephers not middle-aged.
965
00:58:21,921 --> 00:58:24,862
He isn't now, but he will be someday.
966
00:58:25,062 --> 00:58:27,058
All men reach it.
967
00:58:27,536 --> 00:58:29,436
My father did.
968
00:58:29,738 --> 00:58:32,639
Believe me, Judy.
Then they are a problem.
969
00:58:34,042 --> 00:58:35,639
Jinkies.
970
00:58:35,839 --> 00:58:38,809
How do you know
when they reach that critical age?
971
00:58:39,080 --> 00:58:41,075
Oh, by little things.
972
00:58:41,275 --> 00:58:43,514
Sudden changes in their habits.
973
00:58:43,714 --> 00:58:46,381
They start throwing money away like mad.
974
00:58:46,581 --> 00:58:50,452
Maybe something as minor
as a sudden obsession for bright clothes.
975
00:58:52,060 --> 00:58:53,088
In my father's case...
976
00:58:53,288 --> 00:58:57,558
...it was a desire
for monogrammed silk shirts.
977
00:58:58,867 --> 00:59:01,665
Oh, I had a terrible two years.
978
00:59:02,270 --> 00:59:04,436
Oh, I think my father
skipped that critical age.
979
00:59:04,636 --> 00:59:08,298
He doesn't do any of those things,
particularly throw money away.
980
00:59:08,498 --> 00:59:10,570
But you never can tell, Judy.
981
00:59:10,770 --> 00:59:12,069
Really?
982
00:59:12,269 --> 00:59:15,211
With men, it can happen overnight.
983
00:59:19,850 --> 00:59:22,016
One, two, three, shake hips.
984
00:59:22,216 --> 00:59:26,786
One, two, three, shake hips.
One, two, three, shake hips.
985
00:59:26,986 --> 00:59:29,362
One, two, three, shake hips.
986
00:59:36,471 --> 00:59:37,670
Father.
987
00:59:37,870 --> 00:59:40,872
Father, what are you doing up so late?
You should be in bed.
988
00:59:41,072 --> 00:59:44,102
Oh, reading, just reading.
Trying to improve my mind.
989
00:59:44,302 --> 00:59:46,110
But you never read
before you go to bed.
990
00:59:46,310 --> 00:59:47,571
And it's so late.
991
00:59:47,771 --> 00:59:49,216
Now, wait a minute, young lady.
992
00:59:49,416 --> 00:59:52,348
I'm supposed
to ask the questions in this house.
993
00:59:52,548 --> 00:59:54,580
What are you doing out so late?
994
00:59:55,423 --> 00:59:57,823
Oogie took a shortcut and we got lost.
995
00:59:58,023 --> 00:59:59,488
Oh, yeah.
996
00:59:59,688 --> 01:00:01,955
I've heard that from before.
997
01:00:02,155 --> 01:00:04,222
Time for you to go to bed, Judy.
998
01:00:04,422 --> 01:00:07,466
Father, I'd like to ask you
a few questions if I may.
999
01:00:07,666 --> 01:00:09,449
Sure, go ahead.
1000
01:00:09,649 --> 01:00:11,433
Please sit down.
1001
01:00:14,476 --> 01:00:17,001
Do you remember how you felt
when you first met Mother?
1002
01:00:17,201 --> 01:00:19,208
Sure, I felt fine.
1003
01:00:19,408 --> 01:00:21,640
Did you know right away
that you loved her?
1004
01:00:21,840 --> 01:00:22,640
Of course I did.
1005
01:00:22,840 --> 01:00:24,627
And did you tell her so?
1006
01:00:24,827 --> 01:00:26,414
Well, no, not right then.
1007
01:00:26,614 --> 01:00:30,280
After all, I didn't want her know
that I was that easy...
1008
01:00:30,480 --> 01:00:34,087
...so I just sort of let her tell me.
1009
01:00:34,287 --> 01:00:36,963
- Oh, I see.
- But, Judy...
1010
01:00:37,163 --> 01:00:40,699
...don't mention that to your mother,
will you, please?
1011
01:00:42,304 --> 01:00:44,898
And you were happy just to be alive,
werert you?
1012
01:00:45,098 --> 01:00:47,016
And the whole world seemed brighter...
1013
01:00:47,216 --> 01:00:49,134
...and music sounded much sweeter.
1014
01:00:49,334 --> 01:00:50,476
Oh, yes, I was happy.
1015
01:00:50,676 --> 01:00:53,575
And Mother got the same way.
I know, she did.
1016
01:00:53,775 --> 01:00:56,148
- She told me so.
- She did?
1017
01:00:56,348 --> 01:00:57,842
She did.
1018
01:00:59,721 --> 01:01:02,087
Hey, what are you driving at, anyway?
1019
01:01:03,625 --> 01:01:05,456
Well, Father...
1020
01:01:05,894 --> 01:01:09,625
...I feel the same way now
as Mother did when she first met you.
1021
01:01:12,334 --> 01:01:15,326
I'm in love. Terribly in love.
1022
01:01:16,438 --> 01:01:18,372
I want to get married.
1023
01:01:18,773 --> 01:01:22,703
Well, Judy, you're kind of young,
don't you think?
1024
01:01:22,903 --> 01:01:27,538
And Oogie, well, his allowance
isn't enough to support a wife on.
1025
01:01:27,983 --> 01:01:30,349
Oh, Father, I'm not talking about a child.
1026
01:01:30,549 --> 01:01:32,383
I'm talking about a man, Stephen.
1027
01:01:32,821 --> 01:01:34,721
Stephen Andrews.
1028
01:01:36,758 --> 01:01:38,555
Has he asked you?
1029
01:01:39,361 --> 01:01:40,111
No.
1030
01:01:40,895 --> 01:01:43,625
Of course, I haven't give him
any encouragement.
1031
01:01:43,898 --> 01:01:47,834
But I'm sure he feels the same way
about me as you did about Mother.
1032
01:01:48,169 --> 01:01:50,501
When the right time arrives...
1033
01:01:50,701 --> 01:01:51,696
...I'll ask him.
1034
01:01:52,507 --> 01:01:55,670
Well, Judy, you're just a little child.
1035
01:01:56,645 --> 01:01:59,580
But Mother was only 17
when she married you.
1036
01:02:00,715 --> 01:02:02,182
Well...
1037
01:02:02,584 --> 01:02:05,519
This is terribly serious. I...
1038
01:02:08,690 --> 01:02:13,218
Coming especially at this time
when I really need your help.
1039
01:02:13,418 --> 01:02:16,130
Oh, Father, you know if you need me,
I'll stay.
1040
01:02:16,330 --> 01:02:20,832
Well, I was thinking about
that there radio program of yours.
1041
01:02:21,469 --> 01:02:25,132
You know, a little advertising
might be of great help to me now.
1042
01:02:25,332 --> 01:02:27,600
If you're leaving,
you won't be of any help.
1043
01:02:27,800 --> 01:02:30,069
Father,
you know I'll always stand by you.
1044
01:02:30,269 --> 01:02:32,343
Even if it means working with Oogie.
1045
01:02:32,543 --> 01:02:35,683
My working with him
will have to be a strictly business basis.
1046
01:02:35,883 --> 01:02:39,609
Oh, naturally. Strictly business, of course.
1047
01:02:39,809 --> 01:02:43,121
Now you run on to bed
and we'll talk over again in a few days.
1048
01:02:43,321 --> 01:02:47,860
If you don't mind, I'd like to stay down
just a little while longer if I may.
1049
01:02:48,060 --> 01:02:50,156
I have so many things to think about.
1050
01:02:50,356 --> 01:02:52,031
So many, many things.
1051
01:02:52,231 --> 01:02:55,761
All right, you stay down here
a few minutes and think.
1052
01:02:55,961 --> 01:02:59,149
But if you don't come upstairs
in 10 minutes, I'm coming down...
1053
01:02:59,349 --> 01:03:02,537
...and carry you up piggyback,
like I used do before you grew up.
1054
01:03:02,737 --> 01:03:05,475
- Oh, Father.
- Good night, honey.
1055
01:03:05,675 --> 01:03:07,638
Good night, Father.
1056
01:03:38,813 --> 01:03:40,280
Dora.
1057
01:03:41,816 --> 01:03:44,250
- Dora.
- Hm?
1058
01:03:45,053 --> 01:03:46,868
Judy's in love.
1059
01:03:47,068 --> 01:03:48,683
Oh, that's nice.
1060
01:03:48,883 --> 01:03:51,582
Oogie must be happy.
Don't forget to wind the clock.
1061
01:03:51,782 --> 01:03:53,785
No, no, no. You don't know what I mean.
1062
01:03:53,985 --> 01:03:55,696
It isn't Oogie.
1063
01:03:55,896 --> 01:03:58,055
She's in love with Stephen.
1064
01:03:58,255 --> 01:04:00,167
Looks very serious.
1065
01:04:00,367 --> 01:04:02,501
What? Stephen?
1066
01:04:02,701 --> 01:04:06,170
- What are you...? You mean...
- That's what I mean.
1067
01:04:06,370 --> 01:04:08,866
Well, he couldn't be serious
or could he?
1068
01:04:09,811 --> 01:04:11,711
I don't know about him, but Judy is.
1069
01:04:11,911 --> 01:04:13,841
Oh, she's just a baby.
1070
01:04:14,041 --> 01:04:16,313
Well, I'm not so sure about that.
1071
01:04:16,513 --> 01:04:20,882
She informed me that she now feels
as you did when you first met me.
1072
01:04:22,223 --> 01:04:23,986
Oh, my.
1073
01:04:24,392 --> 01:04:26,121
Oh, my.
1074
01:04:28,361 --> 01:04:32,320
No bacon this morning. That new
specialist has eliminated pork for my diet.
1075
01:04:32,520 --> 01:04:34,626
Davis, I'll come down myself
and speak to them.
1076
01:04:34,826 --> 01:04:36,125
- Good morning.
- Good morning.
1077
01:04:36,325 --> 01:04:39,165
What are you doing up so early?
You're not ill, are you?
1078
01:04:39,365 --> 01:04:42,467
- No, Father, I'm not ill.
- That's good.
1079
01:04:42,667 --> 01:04:45,008
- I wanted to talk to you.
- Hm?
1080
01:04:45,278 --> 01:04:46,602
I said, I wanted to talk to you.
1081
01:04:46,802 --> 01:04:49,107
What is it? New clothes?
Allowance overdrawn?
1082
01:04:49,307 --> 01:04:51,376
- Ogders not in trouble?
- No, Father.
1083
01:04:51,576 --> 01:04:53,645
Your broker is on the wire, sir.
1084
01:04:54,054 --> 01:04:56,887
- I'd like to go away for a while.
- Hello, Grayson. Fine.
1085
01:04:57,087 --> 01:04:59,320
Change is beneficial. Where you going?
1086
01:04:59,520 --> 01:05:01,754
Now, have you sold those shares,
Grayson?
1087
01:05:01,954 --> 01:05:02,990
I don't know, Father.
1088
01:05:03,190 --> 01:05:04,892
Indecisiors a sign of weakness.
1089
01:05:05,092 --> 01:05:09,201
No, no, not you, Grayson, I'm talking
to my daughter. What about those shares?
1090
01:05:09,769 --> 01:05:11,867
The market broke
before you had a chance to sell?
1091
01:05:12,067 --> 01:05:14,935
Well, be in my office in half an hour
with the figures.
1092
01:05:15,135 --> 01:05:15,935
Yes.
1093
01:05:17,878 --> 01:05:18,702
Where's Carol?
1094
01:05:18,902 --> 01:05:22,048
- She's left, Mr. Pringle.
- She didn't touch her breakfast.
1095
01:05:22,248 --> 01:05:25,348
Well, people in love
rarely have much appetite, sir.
1096
01:05:25,548 --> 01:05:28,649
- In love. Who's in love?
- Miss Carol, I believe, sir.
1097
01:05:28,849 --> 01:05:31,586
Nonsense. Well, she only a child. She...
1098
01:05:31,958 --> 01:05:34,791
- What do you mean, in love?
- Just that, sir.
1099
01:05:35,729 --> 01:05:38,020
With whom? What does he do?
What's he's background?
1100
01:05:38,220 --> 01:05:41,099
His name is Stephen Andrews.
He works in Scully's drug store.
1101
01:05:41,299 --> 01:05:45,370
What? Wait a minute, Jameson. Did she say
something about wanting to go away?
1102
01:05:45,570 --> 01:05:46,670
Yeah, I believe she did, sir.
1103
01:05:46,870 --> 01:05:50,003
A sensible girl, Carol.
I'll speak to her myself.
1104
01:05:50,203 --> 01:05:53,175
You see what you can do about finding out
who this fellow is.
1105
01:05:53,375 --> 01:05:55,211
Yes, I'll do my best, sir.
1106
01:05:59,245 --> 01:06:00,743
About this trip, Carol.
1107
01:06:00,943 --> 01:06:03,612
I thought you might like
to go to your grandmother's.
1108
01:06:03,812 --> 01:06:06,054
Maine is very nice this time of the year.
1109
01:06:06,254 --> 01:06:07,488
I'm sure it is, Father.
1110
01:06:08,428 --> 01:06:11,056
But I changed my mind. I'm staying here.
1111
01:06:11,256 --> 01:06:11,806
Oh?
1112
01:06:13,967 --> 01:06:15,764
- And, Father?
- Yes, Carol.
1113
01:06:16,236 --> 01:06:17,298
You'll be happy to know...
1114
01:06:17,498 --> 01:06:20,435
...that American Tel and Tel
went up two points today.
1115
01:06:32,719 --> 01:06:35,779
- Good morning, Nightingale.
- Yes, I suppose it is.
1116
01:06:37,218 --> 01:06:40,151
Even in the morning, the door bells,
the phone bells.
1117
01:06:40,351 --> 01:06:43,069
This is the "bellingest" house
I've ever been in.
1118
01:06:43,269 --> 01:06:45,788
Good morning, Oogie.
Hello, Nightingale.
1119
01:06:45,988 --> 01:06:49,897
How is it you always manage to get here
just when everybody's eating?
1120
01:06:50,097 --> 01:06:51,030
It's no trouble at all.
1121
01:06:51,230 --> 01:06:55,397
Good morning, Oogie. How are you
this beautiful glorious morning?
1122
01:06:55,597 --> 01:07:00,569
Fine, sir. I mean, I'm not fine.
It's just that I'm...
1123
01:07:00,769 --> 01:07:02,538
To tell you the truth,
I'm not fine at all.
1124
01:07:02,738 --> 01:07:05,851
Well, well, sit down
and tell me all about it, Oogie.
1125
01:07:06,051 --> 01:07:07,946
Well, it's like this, Mr. Foster.
1126
01:07:08,146 --> 01:07:10,755
I think your daughter
is losing interest in me.
1127
01:07:10,955 --> 01:07:13,484
Oh, well, you know how girls are, Oogie.
1128
01:07:13,860 --> 01:07:16,608
- No, sir, I don't. How are they?
- Well...
1129
01:07:16,808 --> 01:07:19,357
You have to keep
two jumps ahead of them.
1130
01:07:19,557 --> 01:07:23,169
Find out what they want
and then don't give it to them.
1131
01:07:23,369 --> 01:07:25,202
Later on, surprise them.
1132
01:07:25,402 --> 01:07:27,236
Always works, Oogie.
1133
01:07:27,907 --> 01:07:30,039
Gee, I can't seem to surprise Judy much.
1134
01:07:30,239 --> 01:07:33,476
Seem she always knows
what I'm gonna do before I do.
1135
01:07:33,676 --> 01:07:36,913
Well, that's because she's a Foster.
Always on her toes.
1136
01:07:37,113 --> 01:07:38,976
- Good Morning, Mr. Pringle.
- Oh, hi, Judy.
1137
01:07:39,176 --> 01:07:42,378
- Good morning, Father.
- Good morning, Judy, dear.
1138
01:07:42,722 --> 01:07:45,305
Father, you're wearing a new tie.
1139
01:07:45,505 --> 01:07:48,089
That's right, a new tie. You like it?
1140
01:07:48,289 --> 01:07:50,422
I think it's snazzy, Mr. Foster.
1141
01:07:50,622 --> 01:07:52,376
But it's so loud.
1142
01:07:52,576 --> 01:07:54,131
Well, so it's loud.
1143
01:07:54,331 --> 01:07:56,765
I got a dozen more just as loud.
1144
01:07:57,737 --> 01:07:59,368
But it's not like you at all.
1145
01:07:59,568 --> 01:08:02,902
Mm. Well, I'm a different person,
a new man.
1146
01:08:03,877 --> 01:08:06,971
After all, a man of my age is liable
to get into a rut.
1147
01:08:07,171 --> 01:08:10,644
Well, goodbye, Judy, dear.
Goodbye, Oogie.
1148
01:08:10,844 --> 01:08:15,511
You two kids try and get along together
and work out that there radio idea.
1149
01:08:16,489 --> 01:08:18,650
He didn't eat a thing.
1150
01:08:19,459 --> 01:08:23,691
I brought the contract for the radio show...
- We'll have to see Father about it first.
1151
01:08:24,731 --> 01:08:27,222
We just saw him.
1152
01:08:27,701 --> 01:08:28,900
Mr. Pringle...
1153
01:08:29,100 --> 01:08:31,715
...we have a policy in our household.
1154
01:08:31,915 --> 01:08:34,530
We never discuss business at home.
1155
01:08:34,841 --> 01:08:37,309
We'll have to call on him at the office.
1156
01:08:45,852 --> 01:08:47,717
I'm doing pretty good, don't you think?
1157
01:08:47,917 --> 01:08:49,314
Magnificent, wonderful.
1158
01:08:49,514 --> 01:08:52,783
Somewhere in your family tree
must be hanging a Spaniard.
1159
01:08:52,983 --> 01:08:54,317
Let's go.
1160
01:08:54,517 --> 01:08:57,891
That's it. Now watch the hip.
1161
01:08:58,298 --> 01:09:02,564
- Watch the hip.
- Yeah, I am. I am.
1162
01:09:03,269 --> 01:09:06,932
- Hi, Miss Clarke, I wanna see Father.
- You'll have to wait. Your father's busy.
1163
01:09:07,132 --> 01:09:09,341
That's what you told me yesterday
and the day before.
1164
01:09:09,541 --> 01:09:12,576
- I thought this was the slack season.
- Business is picking up.
1165
01:09:12,776 --> 01:09:16,182
Oh, but I've got to see him,
it's terribly vital.
1166
01:09:21,281 --> 01:09:22,921
Hello.
1167
01:09:23,223 --> 01:09:25,953
Judy is on her way in. Hold her a minute.
1168
01:09:31,664 --> 01:09:33,825
It will be just a minute.
1169
01:09:34,033 --> 01:09:36,866
I don't see what difference
one little minute makes. Do you?
1170
01:09:37,137 --> 01:09:38,832
Judy.
1171
01:09:39,773 --> 01:09:41,302
Well, Judy.
1172
01:09:41,502 --> 01:09:43,305
My own little Judy.
1173
01:09:43,505 --> 01:09:45,307
Of course, Father. Who else is?
1174
01:09:45,507 --> 01:09:48,670
- What brings you two here?
- We came about the radio program.
1175
01:09:48,870 --> 01:09:50,013
Oh, yes, of course.
1176
01:09:50,213 --> 01:09:52,851
Oogie's drawn up a contract
he wants you to sign.
1177
01:09:53,453 --> 01:09:56,520
He's gonna be a Supreme Court justice.
Sign here.
1178
01:09:56,720 --> 01:09:59,788
Well, Judy, I'd never sign anything
before I read it.
1179
01:09:59,988 --> 01:10:00,885
Now you two run along.
1180
01:10:01,085 --> 01:10:04,094
Well, it's nothing tricky, Mr. Foster.
Just seven years.
1181
01:10:04,294 --> 01:10:05,692
Oh, with options.
1182
01:10:05,892 --> 01:10:07,090
Seven years?
1183
01:10:07,290 --> 01:10:09,697
Well, what if your voice changes?
1184
01:10:09,897 --> 01:10:11,728
Now, here, Judy...
1185
01:10:11,928 --> 01:10:15,033
...you take that and buy yourself
a new dress for the radio show.
1186
01:10:15,233 --> 01:10:18,338
- Buy a dress, Father?
- Yeah, and get yourself some shoes...
1187
01:10:18,538 --> 01:10:21,608
...or buy anything that you want to.
But run along.
1188
01:10:21,808 --> 01:10:24,878
- Are you sure you feel all right?
- Oh, I feel fine.
1189
01:10:25,078 --> 01:10:26,541
He looks fine to me.
1190
01:10:26,741 --> 01:10:29,085
Sure. Fine.
1191
01:10:29,756 --> 01:10:32,116
Father, how old are you?
1192
01:10:32,316 --> 01:10:35,393
Well, I'm just half as old
as you think I am, Judy.
1193
01:10:35,762 --> 01:10:38,754
- Run along, go on up to the store.
- I think he wants us to go.
1194
01:10:38,954 --> 01:10:41,298
- Get yourself a lot of clothes.
- It's happened.
1195
01:10:41,498 --> 01:10:45,534
- Huh?
- Men, beasts. I hate you all.
1196
01:10:45,734 --> 01:10:48,840
- Golly, Judy, what did I do?
- Nothing yet, but you will.
1197
01:10:49,040 --> 01:10:51,374
- Why?
- Because you're a man.
1198
01:10:51,811 --> 01:10:54,780
One of us must be crazy, Judy.
Frankly, I'm bewildered.
1199
01:10:54,980 --> 01:10:57,178
From now on,
don't you ever speak to me again.
1200
01:10:57,750 --> 01:10:58,881
Very well, Miss Foster.
1201
01:10:59,081 --> 01:11:02,797
I'll see you at rehearsal at 4.
Purely as maestro and vocalist.
1202
01:11:02,997 --> 01:11:06,714
I'm a very patient man,
but I've reached the end of my rope.
1203
01:11:15,401 --> 01:11:16,930
Miss Clarke...
1204
01:11:17,130 --> 01:11:19,229
...do you have trouble with men?
1205
01:11:19,429 --> 01:11:21,529
Just getting them, that's all.
1206
01:11:35,955 --> 01:11:39,083
For goodness sakes, Oogie, stop pacing.
You'll wear yourself out.
1207
01:11:39,283 --> 01:11:41,989
How can you have a rehearsal
with nobody to rehearse with.
1208
01:11:42,189 --> 01:11:45,062
- Oh, maybe she isn't coming?
- Judy will be here.
1209
01:11:45,262 --> 01:11:46,191
Well, where is she?
1210
01:11:46,391 --> 01:11:50,662
I'm the last man in the world
who would know where Judy Foster is.
1211
01:11:51,804 --> 01:11:53,902
Well, good afternoon, Miss Foster.
1212
01:11:54,102 --> 01:11:57,300
You know that we have a radio show
to do on Tuesday morning?
1213
01:11:57,500 --> 01:12:00,605
Yes, I know, Oogie. I'm ready.
1214
01:12:02,115 --> 01:12:04,413
Okay, kids, let's hit it.
1215
01:12:12,292 --> 01:12:15,226
Presenting The Foster Fish Program.
1216
01:12:15,426 --> 01:12:18,360
# Spend each Tuesday morn at 8
1217
01:12:18,560 --> 01:12:21,694
# With Judaline
1218
01:12:22,435 --> 01:12:25,063
# Don't forget you've got a date
1219
01:12:25,263 --> 01:12:28,730
# With Judaline
1220
01:12:29,208 --> 01:12:32,492
# Like an angel out of space
1221
01:12:32,692 --> 01:12:35,977
# Golden hair and a classic face
1222
01:12:36,177 --> 01:12:39,279
# Nothing like her anyplace
1223
01:12:39,479 --> 01:12:42,582
# Man, she's really fine
1224
01:12:44,757 --> 01:12:48,557
# I love the charming way you speak
1225
01:12:48,757 --> 01:12:49,877
# On Judaline
1226
01:12:53,032 --> 01:12:56,866
# It brings the color to the cheeks
1227
01:12:57,066 --> 01:12:58,186
# On Judaline
1228
01:13:01,140 --> 01:13:05,600
# Although you mean
All the things you've said
1229
01:13:05,800 --> 01:13:10,940
# You're embarrassing me instead
1230
01:13:11,140 --> 01:13:16,280
# No one person could be so divine
1231
01:13:17,957 --> 01:13:20,949
# Lovely as a summer breeze
1232
01:13:21,149 --> 01:13:25,120
# It is Judaline
1233
01:13:26,199 --> 01:13:33,105
# Makes me wonder if these charms
are really mine
1234
01:13:33,305 --> 01:13:38,141
# If I'm all the things that you see in me
1235
01:13:38,611 --> 01:13:42,274
# Where's the me that I used to be?
1236
01:13:42,474 --> 01:13:45,176
# Where is Judy?
1237
01:13:45,376 --> 01:13:47,879
# You mean Judaline
1238
01:13:48,079 --> 01:13:53,419
# 'Coz I spend my life in being
1239
01:13:53,619 --> 01:13:54,379
# Judaline
1240
01:14:03,403 --> 01:14:05,262
Golly, now what did I do?
1241
01:14:05,462 --> 01:14:08,163
This time, Oogie,
I think I'm the one who's at fault.
1242
01:14:08,363 --> 01:14:10,172
I'll talk to her.
1243
01:14:11,344 --> 01:14:13,005
Judy...
1244
01:14:13,680 --> 01:14:14,970
...what's the matter?
1245
01:14:15,170 --> 01:14:18,613
Oh, I can't tell you, Carol.
I can't tell anybody.
1246
01:14:18,813 --> 01:14:20,719
Come on and sit down.
1247
01:14:24,223 --> 01:14:26,441
Don't you trust me, Judy?
1248
01:14:26,641 --> 01:14:28,859
Of course I trust you, Carol.
1249
01:14:29,059 --> 01:14:30,655
It's just that...
1250
01:14:31,731 --> 01:14:34,899
I think men are awful.
Even the ones you think are wonderful...
1251
01:14:35,099 --> 01:14:38,268
...turn out to be just like the ones
you think aren't wonderful.
1252
01:14:38,938 --> 01:14:40,997
Please forgive me, Judy.
1253
01:14:42,108 --> 01:14:45,805
I don't know how it happened.
I didn't want it to.
1254
01:14:46,279 --> 01:14:47,637
It just did.
1255
01:14:47,837 --> 01:14:51,074
I didn't think it was possible to
fall in love with anyone so fast.
1256
01:14:51,851 --> 01:14:53,915
I wanted so to tell someone.
1257
01:14:54,115 --> 01:14:58,587
There wasrt anyone to tell.
Anyway, I don't think he even likes me.
1258
01:14:59,192 --> 01:15:00,784
What are you talking about, Carol?
1259
01:15:01,194 --> 01:15:02,786
Stephen.
1260
01:15:03,463 --> 01:15:06,061
- Werert you?
- No, I wasrt.
1261
01:15:06,261 --> 01:15:10,596
If I hadrt decided just this morning
to put men completely out of my life...
1262
01:15:10,796 --> 01:15:14,467
...I'd be very angry with you.
Very angry indeed.
1263
01:15:15,942 --> 01:15:19,844
I guess it must be his age.
It's caught up with him.
1264
01:15:20,613 --> 01:15:22,103
I'm talking about my father.
1265
01:15:22,815 --> 01:15:25,279
Your father? What are you saying?
1266
01:15:25,479 --> 01:15:27,944
He's hiding a woman in his office.
1267
01:15:28,321 --> 01:15:30,204
Oh, you must be mistaken.
1268
01:15:30,404 --> 01:15:32,087
Your father is wonderful.
1269
01:15:32,287 --> 01:15:35,985
- He wouldn't do anything like that.
- This isn't the first time either.
1270
01:15:36,185 --> 01:15:38,192
She'll probably be there tomorrow too.
1271
01:15:38,392 --> 01:15:40,457
Carol, what shall I do?
I can't tell Mother.
1272
01:15:40,657 --> 01:15:43,961
- No, you mustrt do that.
- Tomorrow is their wedding anniversary.
1273
01:15:45,171 --> 01:15:46,836
Well, there must be some reason.
1274
01:15:47,036 --> 01:15:50,573
There has to be a reason.
How's his home life?
1275
01:15:51,177 --> 01:15:53,202
Father says it's noisy.
1276
01:15:53,579 --> 01:15:55,506
Usually when a man turns
to another woman...
1277
01:15:55,706 --> 01:15:58,442
...it's because something's lacking
in his home life.
1278
01:15:58,642 --> 01:16:00,848
He's seeking a change.
1279
01:16:01,220 --> 01:16:04,883
- Maybe he doesn't get enough affection.
- Of course he gets enough affection.
1280
01:16:05,083 --> 01:16:08,151
We think he's the most wonderful father
in the world.
1281
01:16:08,995 --> 01:16:11,020
At least he was.
1282
01:16:11,998 --> 01:16:14,466
Oh, Judy, we can't let this happen.
1283
01:16:14,666 --> 01:16:16,795
Not to your home.
1284
01:16:18,137 --> 01:16:23,097
I have an idea. Now, today
when you go home, be sure that you...
1285
01:16:53,339 --> 01:16:54,697
Judy, what are you doing?
1286
01:16:54,897 --> 01:16:57,372
Oh, just making things
more comfortable for him.
1287
01:16:57,572 --> 01:16:58,469
I mean, Father.
1288
01:16:58,669 --> 01:17:00,408
Well, that's very nice, I'm sure.
1289
01:17:00,608 --> 01:17:02,959
You really should do
something about your hair.
1290
01:17:03,159 --> 01:17:05,511
- My hair?
- Father would think it looks dreadful.
1291
01:17:05,711 --> 01:17:06,645
Please sit down.
1292
01:17:06,845 --> 01:17:10,182
As long as the dinner is good,
your father won't notice my hair.
1293
01:17:10,382 --> 01:17:13,120
It's terribly important to a man
how a womars hair looks.
1294
01:17:13,320 --> 01:17:15,658
It's important to your father
how his food tastes.
1295
01:17:15,858 --> 01:17:17,459
You spend too much time in the kitchen.
1296
01:17:17,659 --> 01:17:20,958
You should appeal more
to his aesthetic senses than to his stomach.
1297
01:17:21,158 --> 01:17:23,931
Oh, you don't know your father.
1298
01:17:24,131 --> 01:17:26,970
No, I guess I don't.
1299
01:17:27,273 --> 01:17:28,802
But then who does?
1300
01:17:29,002 --> 01:17:31,876
Mother, what shade of lipstick
are you using?
1301
01:17:32,076 --> 01:17:36,306
Let me see, I think the clerk
called it Soft Rose Number 3.
1302
01:17:36,506 --> 01:17:37,806
- Soft Rose?
- Or was it Number 4?
1303
01:17:38,006 --> 01:17:41,461
What you should use is Flaming Folly.
It does things for you.
1304
01:17:41,661 --> 01:17:45,116
Yes, I'm sure I would, Judy.
I'll bite my lips for tonight.
1305
01:17:46,225 --> 01:17:47,322
- Mother?
- Mm?
1306
01:17:47,522 --> 01:17:50,594
- Do you have a black nightgown?
- Judy Foster.
1307
01:17:50,794 --> 01:17:52,030
What is this all about?
1308
01:17:52,230 --> 01:17:55,431
Oh, nothing,
I've just been reading a book.
1309
01:17:55,631 --> 01:17:58,832
A book on how to have
a happy peaceful home.
1310
01:17:59,032 --> 01:18:01,740
Randolph? Do you have to be so noisy?
1311
01:18:01,940 --> 01:18:04,843
What did you do to your hair, Mom?
It looks awful.
1312
01:18:05,043 --> 01:18:08,360
You keep out of this.
Mother's hair looks simply beautiful.
1313
01:18:08,560 --> 01:18:11,878
- And it does things for her.
- Yes, I can feel it does.
1314
01:18:12,618 --> 01:18:13,851
- Randolph!
- Now what?
1315
01:18:14,051 --> 01:18:15,681
Stay out of it. That's for Father.
1316
01:18:15,881 --> 01:18:18,615
And when Father gets home,
be glad to see him.
1317
01:18:18,815 --> 01:18:20,525
And act with a little charm for once.
1318
01:18:20,725 --> 01:18:23,611
Sure, sure,
I'll be just like Walter Pidgeon.
1319
01:18:23,811 --> 01:18:26,697
Or would you rather
have me be Clark Gable?
1320
01:18:26,897 --> 01:18:27,997
Walter Pidgeon would be fine.
1321
01:18:28,197 --> 01:18:33,361
Oh, and when Father cracks a joke,
laugh whether it's funny or not. Just laugh.
1322
01:18:33,561 --> 01:18:35,136
Oh, that's asking a good deal, Judy.
1323
01:18:35,336 --> 01:18:39,069
# Swing low, sweet chariot
Coming for to carry me...
1324
01:18:39,269 --> 01:18:41,036
Nightingale,
could you sing something else?
1325
01:18:41,236 --> 01:18:44,975
Yeah, I can sing "John Browrs Body
Lies A-Moldering in the Dust."
1326
01:18:45,318 --> 01:18:47,746
No, but not to try to sing so loud.
1327
01:18:47,946 --> 01:18:50,816
What is the use of singing
if you don't sing loud?
1328
01:18:51,016 --> 01:18:52,985
# Swing low, sweet chariot
1329
01:18:53,185 --> 01:18:56,385
Two minutes till 6. Dinner ready yet?
1330
01:18:56,585 --> 01:18:57,761
Gramps?
- Eh?
1331
01:18:57,961 --> 01:19:00,160
Gramps, tonight when you say grace
at dinner...
1332
01:19:00,360 --> 01:19:03,661
...would you mention something about
home is where the heart is?
1333
01:19:03,861 --> 01:19:05,680
Sure thing, Judy. Sure thing.
1334
01:19:05,880 --> 01:19:07,499
Nightingale, Nightingale.
1335
01:19:07,699 --> 01:19:10,535
There's Father's car.
Randolph, Mother, come on down here.
1336
01:19:10,735 --> 01:19:12,171
Randolph, laugh at Father's jokes.
1337
01:19:12,371 --> 01:19:15,241
And, Mother, don't you forget
to kiss Father hello.
1338
01:19:15,448 --> 01:19:17,507
Let's all sing.
1339
01:19:18,250 --> 01:19:23,779
# Mid pleasures and palaces
1340
01:19:23,979 --> 01:19:27,971
# Though we may roam
1341
01:19:28,171 --> 01:19:31,963
# Be it ever so humble
1342
01:19:32,163 --> 01:19:36,718
# There's no place like home
1343
01:19:36,918 --> 01:19:41,630
# There's no place like home.
1344
01:19:41,830 --> 01:19:46,343
# Oh, there's no place like home
1345
01:19:46,543 --> 01:19:49,078
Well, greetings, everybody, greetings.
1346
01:19:49,278 --> 01:19:51,739
- Hello, Melvin.
- Hello, Dora.
1347
01:19:51,939 --> 01:19:52,706
Father.
1348
01:19:52,906 --> 01:19:54,716
- Well.
- Hello, pater.
1349
01:19:54,916 --> 01:19:59,217
Hey, what's going on around here, anyway?
Dora, you look awfully funny.
1350
01:19:59,417 --> 01:20:01,353
- You sure you're feeling well?
- Oh, Father.
1351
01:20:01,553 --> 01:20:04,924
It's just a new hair dress, Melvin.
Judy didn't care for the old one.
1352
01:20:05,124 --> 01:20:09,761
Oh, like I always say,
hair today and gone tomorrow.
1353
01:20:12,371 --> 01:20:16,171
Now, wait a minute. Somebody's
up to some mischief around here.
1354
01:20:16,371 --> 01:20:20,175
Oh, we're just in high spirits.
After all, tomorrow is the big day.
1355
01:20:20,375 --> 01:20:24,180
So it is. And do you know
what else is going to happen tomorrow?
1356
01:20:24,884 --> 01:20:26,982
What else is going to happen?
1357
01:20:27,182 --> 01:20:28,916
You'd like to know, wouldn't you, huh?
1358
01:20:29,116 --> 01:20:31,950
- You're going to increase my allowance?
- Randolph.
1359
01:20:32,150 --> 01:20:35,252
I'm going to surprise you all.
1360
01:20:35,452 --> 01:20:36,252
A surprise?
1361
01:20:36,452 --> 01:20:39,557
Melvin, how wonderful. I adore surprises.
1362
01:20:39,757 --> 01:20:42,862
Yes, sir. A surprise to end all surprises.
1363
01:20:44,670 --> 01:20:46,228
Another one?
1364
01:20:46,772 --> 01:20:50,868
Oh, no. They're very good, though,
Mr. Andrews. Very Good.
1365
01:20:52,711 --> 01:20:56,044
You've been doing this sort of thing,
I presume, for some time?
1366
01:20:56,244 --> 01:20:58,308
No, just for a couple of days, in fact.
1367
01:20:58,508 --> 01:20:59,951
I see.
1368
01:21:01,153 --> 01:21:03,144
Going to make this your lifework?
1369
01:21:03,344 --> 01:21:03,894
No.
1370
01:21:04,790 --> 01:21:07,122
Got something else to do, is that it?
1371
01:21:07,322 --> 01:21:08,658
- Yes.
- What?
1372
01:21:10,996 --> 01:21:12,457
Look, Jameson...
1373
01:21:12,657 --> 01:21:16,734
...as a private investigator,
you couldn't get a job on a soap opera.
1374
01:21:17,436 --> 01:21:19,295
Yes, sir. I suppose you're right.
1375
01:21:19,495 --> 01:21:21,997
- Who sent you?
- Oh, I'm not at liberty to tell, sir.
1376
01:21:22,197 --> 01:21:27,710
- It couldn't be Carol's father, could it?
- Yes, sir. I mean no, sir.
1377
01:21:28,681 --> 01:21:30,205
Yes, sir.
1378
01:21:30,416 --> 01:21:33,476
Why should Mr. Pringle care
how long I've been mixing malted milks?
1379
01:21:33,686 --> 01:21:35,477
After all, Carol's his only daughter.
1380
01:21:35,677 --> 01:21:39,313
He has to be careful of the kind of people
she becomes involved with.
1381
01:21:39,925 --> 01:21:42,717
Go on.
- Well, it's just a routine sort of thing.
1382
01:21:42,917 --> 01:21:47,395
He's naturally interested in,
shall we say, your background.
1383
01:21:47,595 --> 01:21:49,129
Yes, let's do.
1384
01:21:49,329 --> 01:21:51,828
You can understand
his feelings on the matter.
1385
01:21:52,028 --> 01:21:54,528
His daughter's welfare
would be his first concern.
1386
01:21:55,040 --> 01:21:56,667
It would, eh?
1387
01:22:00,346 --> 01:22:02,871
Take care of him, Pop. I'll be right back.
1388
01:22:13,792 --> 01:22:19,196
Mr. Pringle is busy and can't be disturbed.
Perhaps this afternoon he'll talk to you.
1389
01:22:19,396 --> 01:22:21,895
Would you please tell Mr. Pringle
I wish to speak to him.
1390
01:22:22,095 --> 01:22:26,898
- Do you have an appointment?
- Just tell him Stephen I. Andrews is here.
1391
01:22:28,407 --> 01:22:30,204
Mr. Stephen Andrews is here, sir.
1392
01:22:30,404 --> 01:22:31,165
Not now, I'm busy.
1393
01:22:31,365 --> 01:22:34,274
But he's already on his way in,
Mr. Pringle.
1394
01:22:35,514 --> 01:22:37,248
It's customary to knock before you enter.
1395
01:22:37,448 --> 01:22:41,211
I didn't know you were interested
in courtesies or I would have knocked.
1396
01:22:41,411 --> 01:22:43,449
Now, just a moment.
What is it you want?
1397
01:22:43,649 --> 01:22:45,687
I wanna save you
a little time and expense.
1398
01:22:45,887 --> 01:22:47,057
My name is Stephen I. Andrews.
1399
01:22:47,257 --> 01:22:49,319
I weigh 170 pounds
and my health is excellent.
1400
01:22:49,519 --> 01:22:52,137
I spent two years in college,
three years in the Navy.
1401
01:22:52,337 --> 01:22:54,756
I'm working my way through school
to become a doctor.
1402
01:22:54,956 --> 01:22:57,694
- That's fine.
- I believe in God. I believe in my country.
1403
01:22:57,894 --> 01:23:00,633
And I don't think the younger generatiors
going to the dogs.
1404
01:23:00,833 --> 01:23:03,131
I play a good game of tennis.
My swimming gets by.
1405
01:23:03,331 --> 01:23:06,000
- Well, that's...
- My parents were born in Missouri...
1406
01:23:06,200 --> 01:23:07,878
...and have lived there for 46 years.
1407
01:23:08,078 --> 01:23:10,607
Unless they've done something
in the past two weeks...
1408
01:23:10,807 --> 01:23:14,612
...to disgrace the name of Andrews,
you'll find them respectable people...
1409
01:23:14,812 --> 01:23:17,055
...who have an interest
in what their sons are doing.
1410
01:23:17,255 --> 01:23:20,790
And if you'll excuse my saying so, sir,
if you'd do the same thing...
1411
01:23:20,990 --> 01:23:24,020
...you wouldn't send your butler out
asking silly questions...
1412
01:23:24,220 --> 01:23:26,790
...because you'd know yourself
what was going on.
1413
01:23:26,990 --> 01:23:28,791
Now, any further questions, Mr. Pringle?
1414
01:23:28,991 --> 01:23:32,495
Yes, I have.
Just what is your interest in my daughter?
1415
01:23:32,695 --> 01:23:37,137
She's one of the most beautiful, spoiled
egotistical girls I've ever had to meet.
1416
01:23:37,337 --> 01:23:40,608
Now that I've met you,
I understand better why she is as she is.
1417
01:23:40,808 --> 01:23:42,906
- Anything else?
- That's enough.
1418
01:23:43,106 --> 01:23:44,913
Then good day, sir.
1419
01:23:53,726 --> 01:23:55,391
Mr. Pringle, what are you doing home?
1420
01:23:55,591 --> 01:23:57,495
What's surprising
about coming to dinner?
1421
01:23:57,695 --> 01:24:00,160
Why, nothing, sir. Nothing.
Did you say dinner?
1422
01:24:00,360 --> 01:24:02,826
Yes. Now, whatever's prepared,
make it for three.
1423
01:24:03,026 --> 01:24:03,962
Yes, sir, three.
1424
01:24:04,162 --> 01:24:06,896
And tell my family
I want to see them in the library.
1425
01:24:07,096 --> 01:24:08,596
Yes, sir.
1426
01:24:09,074 --> 01:24:12,840
And I've got something
to say to you too later.
1427
01:24:13,040 --> 01:24:14,570
Yes, sir.
1428
01:24:26,158 --> 01:24:27,983
You see...
1429
01:24:28,183 --> 01:24:32,558
...I realized I haven't been
a very good father and...
1430
01:24:44,710 --> 01:24:46,974
Good evening, Father.
1431
01:24:47,880 --> 01:24:50,849
Good evening, Carol. Good evening.
1432
01:24:52,117 --> 01:24:55,416
You look lovely tonight, Carol.
You really do.
1433
01:24:56,355 --> 01:25:00,883
And you've grown too.
You certainly have.
1434
01:25:01,160 --> 01:25:04,186
Wort you come in and sit down?
1435
01:25:08,634 --> 01:25:10,065
Good evening, Father.
1436
01:25:10,265 --> 01:25:12,497
Oh, Ogden, my boy.
1437
01:25:12,697 --> 01:25:14,930
Come in, come in.
1438
01:25:15,374 --> 01:25:17,842
Sit down, sit down.
1439
01:25:18,377 --> 01:25:20,168
You know, I thought perhaps we might...
1440
01:25:20,368 --> 01:25:23,571
...have a little sort of family
get-together before dinner.
1441
01:25:23,771 --> 01:25:28,279
It won't take long.
Sort of get acquainted with one another.
1442
01:25:28,479 --> 01:25:32,988
You know, it's just wonderful
to be home with one's family.
1443
01:25:33,225 --> 01:25:35,090
Just wonderful.
1444
01:25:35,594 --> 01:25:38,557
Father, I thought you had
a board of directors' meeting tonight.
1445
01:25:38,757 --> 01:25:43,027
Well, to tell you the truth, I did,
but I decided they could meet without me.
1446
01:25:43,227 --> 01:25:46,228
You see, I think my family
should come first.
1447
01:25:47,039 --> 01:25:48,431
Ogden, I've been thinking.
1448
01:25:48,631 --> 01:25:51,799
How would you like to go
on a fishing trip up in the mountains?
1449
01:25:51,999 --> 01:25:53,335
Just the two of us.
1450
01:25:53,535 --> 01:25:55,139
We could cook our own meals.
1451
01:25:55,339 --> 01:25:59,177
Of course, they probably won't be
very good. I was never much of a cook.
1452
01:25:59,377 --> 01:26:02,013
But I might be a lot of fun.
Don't you think so, son?
1453
01:26:02,654 --> 01:26:04,389
Well, yes, sir.
1454
01:26:04,589 --> 01:26:06,324
If you say so, sir.
1455
01:26:08,327 --> 01:26:11,228
Ogden, you know that "sir"
sort of frightens me.
1456
01:26:11,428 --> 01:26:13,991
Do you think maybe you could say "Dad"?
1457
01:26:14,800 --> 01:26:17,428
Yes, sir. Dad.
1458
01:26:18,237 --> 01:26:21,297
Say, I have an idea. How do you feel
about seeing a show tonight?
1459
01:26:21,497 --> 01:26:24,601
We could make it a party. Ogden...
1460
01:26:24,877 --> 01:26:30,816
Oogie, you might call Judy.
Nice girl, Judy. She might like to go along.
1461
01:26:31,016 --> 01:26:34,351
Oh, no, I can't call her.
1462
01:26:34,551 --> 01:26:37,687
You see, we've separated.
1463
01:26:37,887 --> 01:26:42,390
Well, of course, if that's the way
you feel about her, it's all right with me.
1464
01:26:42,590 --> 01:26:43,953
How about you, Carol?
1465
01:26:44,153 --> 01:26:46,957
I've been thinking about that young man,
Stephen.
1466
01:26:47,166 --> 01:26:50,624
Seems like a fine young man.
Good qualities.
1467
01:26:50,969 --> 01:26:53,932
Of course,
I realize you're a little young...
1468
01:26:54,132 --> 01:26:59,505
...but I would have no objections
if after a while you...
1469
01:26:59,705 --> 01:27:00,638
Why don't you phone him?
1470
01:27:00,838 --> 01:27:03,641
Maybe he'd like to go to the show
with us.
1471
01:27:03,841 --> 01:27:05,914
I'd rather not.
1472
01:27:06,114 --> 01:27:10,016
I'm sure Stephen has no interest in me
whatsoever.
1473
01:27:10,422 --> 01:27:11,382
Nor I in him.
1474
01:27:11,582 --> 01:27:15,420
Oh, well, of course if that's the way
you feel about him, Carol...
1475
01:27:15,620 --> 01:27:17,585
...it's perfectly all right with me.
1476
01:27:18,497 --> 01:27:21,432
Father, did something go wrong
at the office today?
1477
01:27:21,632 --> 01:27:23,898
No, no, everything's fine.
1478
01:27:24,837 --> 01:27:26,195
Dinner is served.
1479
01:27:26,395 --> 01:27:28,203
Thank you. Thank you, Jameson.
1480
01:27:28,403 --> 01:27:30,769
Will you excuse me?
I'll be right with you.
1481
01:27:30,969 --> 01:27:33,275
Of course, dear. Come on, son.
1482
01:27:40,052 --> 01:27:41,752
Oh, Judy...! Oh.
1483
01:27:41,952 --> 01:27:43,911
- Hello.
- Hello, Judy?
1484
01:27:44,111 --> 01:27:46,348
Something frightening's just happened.
1485
01:27:46,548 --> 01:27:48,925
Father came home to dinner.
1486
01:27:49,127 --> 01:27:50,155
Yes.
1487
01:27:50,355 --> 01:27:53,020
He isn't acting a bit normal.
1488
01:27:53,232 --> 01:27:54,659
And that isn't all.
1489
01:27:54,859 --> 01:27:59,163
He practically came right out
and said it was time I was getting married.
1490
01:27:59,671 --> 01:28:01,536
I think he wants to get rid of me.
1491
01:28:02,241 --> 01:28:04,202
Carol, I know just how you feel.
1492
01:28:04,402 --> 01:28:06,640
I think Father's trying
to get rid of me too.
1493
01:28:06,840 --> 01:28:11,312
At dinnertime, he kept telling me
what a wonderful young man Oogie is.
1494
01:28:11,512 --> 01:28:13,007
Yes, he did.
1495
01:28:13,519 --> 01:28:15,043
Parents are such great responsibilities.
1496
01:28:35,674 --> 01:28:38,136
# In my heart
1497
01:28:38,336 --> 01:28:45,177
# There's only room for Judaline
1498
01:28:47,586 --> 01:28:50,219
# I've seen orchids
1499
01:28:50,419 --> 01:28:56,289
# Try to bloom like Judaline
1500
01:28:56,489 --> 01:28:57,249
# Judaline
1501
01:28:59,765 --> 01:29:05,382
# Golden hair and an angel face
1502
01:29:05,582 --> 01:29:11,200
# Spring for me is in her embrace
1503
01:29:11,400 --> 01:29:13,610
# What a glow
1504
01:29:13,810 --> 01:29:15,010
# To know that she is mine
1505
01:29:20,118 --> 01:29:21,449
# Ain't she divine?
1506
01:29:24,089 --> 01:29:26,105
# Beautiful to look at
1507
01:29:26,305 --> 01:29:28,322
# Are my Judy's eyes
1508
01:29:35,233 --> 01:29:37,627
# Bright as stars
1509
01:29:37,827 --> 01:29:39,227
# When only two are in the sky
1510
01:29:47,145 --> 01:29:53,141
# When there's Judy, there's melody
1511
01:29:54,019 --> 01:29:59,184
# While there's Judy, there's love for me
1512
01:29:59,384 --> 01:30:00,284
# And the sun will shine
1513
01:30:05,731 --> 01:30:09,063
# Judaline. Judaline.
1514
01:30:14,206 --> 01:30:16,538
Hey, Judy. Judy, I gotta talk to you.
1515
01:30:17,709 --> 01:30:20,200
Whatever you have to say
can keep till morning.
1516
01:30:20,400 --> 01:30:22,204
No, it can't. I gotta see you right away.
1517
01:30:22,404 --> 01:30:26,347
For heavers sakes,
go on down and talk to him.
1518
01:30:26,547 --> 01:30:28,577
All right, Father.
1519
01:30:29,688 --> 01:30:31,622
Okay, thanks, fellas.
You can go home now.
1520
01:30:31,822 --> 01:30:33,057
And don't make any noise.
1521
01:30:33,257 --> 01:30:36,952
This is the silliest thing I ever heard of.
1522
01:30:42,634 --> 01:30:46,086
Oogie, it isn't that I didn't
enjoy the song. It was very nice.
1523
01:30:46,286 --> 01:30:49,738
But did you have to wake up
the whole neighborhood with it?
1524
01:30:49,938 --> 01:30:51,608
Gee, I'm sorry, Judy.
1525
01:30:51,808 --> 01:30:54,104
I had to see you, though, to say goodbye.
1526
01:30:54,304 --> 01:30:56,775
Goodbye? Well, where you going?
1527
01:30:56,975 --> 01:30:59,344
Going on a fishing trip with my father.
1528
01:30:59,544 --> 01:31:01,312
But what about the radio show?
1529
01:31:01,512 --> 01:31:03,281
You mean, I shouldn't leave?
1530
01:31:04,890 --> 01:31:06,214
I don't care if you leave or not.
1531
01:31:06,414 --> 01:31:09,219
If you wanna walk out on a business deal,
you go ahead.
1532
01:31:09,419 --> 01:31:11,185
I shouldn't expect loyalty from you,
anyway.
1533
01:31:11,385 --> 01:31:14,730
Judy Foster, I've been loyal and true to you
for years.
1534
01:31:14,930 --> 01:31:18,558
Ever since the first time I met you
and you ran over me with your tricycle.
1535
01:31:19,104 --> 01:31:21,184
And you've been running over me
ever since.
1536
01:31:21,384 --> 01:31:23,265
But things have changed.
I've grown up.
1537
01:31:23,465 --> 01:31:27,237
And when you grow up
and can quit acting like a child, call me.
1538
01:31:27,437 --> 01:31:29,874
I may be waiting for you and I may not.
1539
01:31:30,074 --> 01:31:34,014
And in the meantime, I have many
important things to take care of.
1540
01:31:34,214 --> 01:31:37,553
One of them is to go on a fishing trip
with my dad.
1541
01:31:37,753 --> 01:31:39,320
We're going alone, just the two of us.
1542
01:31:39,520 --> 01:31:43,525
And we don't need any women around to
tells us what we can and what we can't do.
1543
01:31:43,725 --> 01:31:46,562
I maybe back in time for the radio show
and I may not.
1544
01:31:46,762 --> 01:31:48,996
So good night, Judy, and goodbye.
1545
01:31:49,901 --> 01:31:52,836
Attaboy, Oogie,
that's the way to talk to them.
1546
01:31:53,036 --> 01:31:55,837
Always keep the upper hand.
1547
01:31:56,141 --> 01:31:58,371
I don't know which one
is more middle-aged.
1548
01:32:09,187 --> 01:32:13,146
You'll be the sensation tonight, Mr. Foster.
I'm so glad for you, so glad.
1549
01:32:13,346 --> 01:32:16,852
Well, I'm happy
I don't have to earn a living doing that.
1550
01:32:17,052 --> 01:32:18,625
It's much easier selling fish.
1551
01:32:18,825 --> 01:32:23,024
Well, you do it for a living,
it is like selling fish.
1552
01:32:23,835 --> 01:32:26,467
Hope that you're not late
for your rehearsal...
1553
01:32:26,667 --> 01:32:29,534
...and that Mr. Cugat
won't be angry with you.
1554
01:32:29,734 --> 01:32:32,339
Cugie, angry?
Oh, no, he never gets angry.
1555
01:32:32,539 --> 01:32:35,310
He's sweet and kind just like you,
Mr. Foster.
1556
01:32:35,510 --> 01:32:37,926
Always a gentleman.
He's gentle as a kitten.
1557
01:32:38,126 --> 01:32:40,543
- And we'll be married pretty soon.
- No.
1558
01:32:40,743 --> 01:32:42,851
- Yes.
- Isn't that wonderful.
1559
01:32:43,051 --> 01:32:46,452
Well, I hope your married life
is as happy as mine has been.
1560
01:32:46,652 --> 01:32:51,221
It will be. If it's not,
I hit Cugie right on the head.
1561
01:32:52,164 --> 01:32:52,988
Yes, Mr. Foster?
1562
01:32:53,188 --> 01:32:57,631
Miss Rosita and I are going to the hotel
for the wedding-anniversary dinner tonight.
1563
01:32:57,831 --> 01:33:01,466
- You can take the rest of the day off.
- Thank you, Mr. Foster. I'd love to.
1564
01:33:01,666 --> 01:33:05,599
- Good luck. And congratulations.
- Thank you ever so much.
1565
01:33:27,065 --> 01:33:28,697
I'm going home to tell Mother.
1566
01:33:28,897 --> 01:33:30,329
Oh, no, Judy, you mustrt do that.
1567
01:33:30,529 --> 01:33:33,535
Not on the day
of her wedding anniversary.
1568
01:33:33,738 --> 01:33:37,367
In fact, I'm not sure
you should ever tell her.
1569
01:33:37,909 --> 01:33:40,673
Maybe somehow there's been a mistake.
1570
01:33:40,873 --> 01:33:42,473
Maybe.
1571
01:33:42,914 --> 01:33:44,882
There's no mistake.
1572
01:33:45,183 --> 01:33:47,583
I think she has a right to know.
1573
01:33:47,919 --> 01:33:51,377
Then at least wait
until after the party tonight.
1574
01:33:52,624 --> 01:33:54,182
All right.
1575
01:33:54,893 --> 01:33:58,556
Carol, you won't hold of this against me.
1576
01:33:58,756 --> 01:34:00,994
Of course not, Judy.
1577
01:34:01,900 --> 01:34:03,167
Who knows?
1578
01:34:03,367 --> 01:34:06,800
I may be coming to you
with the same kind of problem.
1579
01:34:12,777 --> 01:34:18,738
So my Rosita, my dove, my little pigeon,
the light of my life, she's late again, eh?
1580
01:34:18,938 --> 01:34:22,375
You think you're so good you don't
have to come to rehearsal, no?
1581
01:34:28,426 --> 01:34:30,810
Cugie, he's just a little bit upset.
Just a little.
1582
01:34:31,010 --> 01:34:33,394
And don't go away.
He does not stay angry long.
1583
01:34:33,594 --> 01:34:34,764
I'll show you.
1584
01:34:34,964 --> 01:34:37,617
Now, you're not going to stay
angry long with your baby?
1585
01:34:37,817 --> 01:34:40,658
Well, I'll forgive you.
This last time I forgive you.
1586
01:34:40,858 --> 01:34:43,699
But you better don't forget
a single word of your song.
1587
01:34:43,899 --> 01:34:46,439
You see? His bite is worst than his bark.
1588
01:34:46,639 --> 01:34:50,941
Now I rehearse my song, then
you talk about your dinner tonight, huh?
1589
01:34:51,141 --> 01:34:52,308
There.
1590
01:34:52,508 --> 01:34:53,675
Nice.
1591
01:34:54,853 --> 01:34:58,687
Pancho, go down with eight
and come up with the downbeat.
1592
01:35:04,529 --> 01:35:07,423
# I love the Latin music of Senor Cugat
1593
01:35:07,623 --> 01:35:10,563
# He's got the kind of a zip
That only a few got
1594
01:35:10,763 --> 01:35:12,726
# The music is romantic
1595
01:35:13,738 --> 01:35:15,729
# The music is exciting
1596
01:35:16,508 --> 01:35:18,840
# But I like a little better what you got
1597
01:35:19,511 --> 01:35:22,002
# Not Cugat, but what you got
1598
01:35:22,580 --> 01:35:24,912
# Not Cugat, but what you got
1599
01:35:31,323 --> 01:35:32,556
Ahh...
1600
01:35:32,756 --> 01:35:35,085
That's the kind of the music. I like it.
1601
01:35:35,285 --> 01:35:36,994
It talks to my skin.
1602
01:35:37,194 --> 01:35:40,029
# I'm a jitterbug and I'm hot as a pipe
1603
01:35:40,229 --> 01:35:43,526
# I want to tell you, brother
I'm the bobby-sock type
1604
01:35:43,726 --> 01:35:46,762
# I'm a red tomato and I'm overly ripe
1605
01:35:48,239 --> 01:35:50,207
# I'm cooking with gas
1606
01:35:56,514 --> 01:35:59,465
# I got a mellow fellow
And he's right on the track
1607
01:35:59,665 --> 01:36:02,617
# And I'm so tutti-fruitti
That I holler, "Hey, Mack"
1608
01:36:03,154 --> 01:36:06,282
# Beats me up, Barry
And I'll beat you right back
1609
01:36:07,859 --> 01:36:09,354
# I'm cooking with gas
1610
01:36:09,554 --> 01:36:12,506
# Dig, dig, dig, deep right in the grove
1611
01:36:12,706 --> 01:36:15,658
# Then send me boy with a boot and a boat
1612
01:36:17,102 --> 01:36:18,597
# I got some fish in my food
1613
01:36:18,797 --> 01:36:21,962
# I don't know what the heck
That I'm talking about
1614
01:36:28,847 --> 01:36:31,480
# I'm an alligator and I'm sharp as a bug
1615
01:36:31,680 --> 01:36:34,829
# I like to boogie-woogie
Like to chew up a rug
1616
01:36:35,029 --> 01:36:38,179
# I'm very, very groove
And I'm a hot chili pep
1617
01:36:39,824 --> 01:36:41,121
# I'm cooking with gas
1618
01:36:54,105 --> 01:36:57,336
# Oh, Dig, dig, dig, deep right in the grove
1619
01:36:57,536 --> 01:37:00,768
# Then send me boy with a boot and a boat
1620
01:37:02,080 --> 01:37:03,745
# I've got some fish in my food
1621
01:37:03,945 --> 01:37:06,948
# I don't know what the heck
That I'm talking about
1622
01:37:07,148 --> 01:37:09,951
# - Do you like it?
# - Yes, I like it
1623
01:37:10,422 --> 01:37:13,438
# - Do you dig me?
# - Yes, I dig you
1624
01:37:13,638 --> 01:37:16,799
# - Is it murder?
# - Sure, it's murder
1625
01:37:16,999 --> 01:37:20,161
# - Will you swing it?
# - Yes, I will
1626
01:37:23,301 --> 01:37:27,362
# I'm the zootiest chick this side of Brazil
1627
01:37:27,562 --> 01:37:29,473
Yes, sir.
1628
01:37:41,352 --> 01:37:42,979
Come in.
1629
01:37:45,590 --> 01:37:47,956
Oh, Judy, dear, come in.
1630
01:37:49,394 --> 01:37:52,727
Will you please excuse us?
I'd like to talk to Mother alone.
1631
01:37:52,927 --> 01:37:56,163
I'm practically downstairs right now,
Miss Judy.
1632
01:37:56,363 --> 01:37:59,600
My, oh, my.
Doesrt she look just like a bride to be?
1633
01:38:00,672 --> 01:38:02,902
Thank you, Nightingale.
1634
01:38:04,843 --> 01:38:06,868
- Mother?
- Hm?
1635
01:38:07,812 --> 01:38:10,178
Do you love Father very much?
1636
01:38:10,378 --> 01:38:12,361
Very much, Judy.
1637
01:38:12,561 --> 01:38:14,544
Very, very much.
1638
01:38:15,887 --> 01:38:18,383
When a woman loves a man terribly...
1639
01:38:18,583 --> 01:38:22,624
...and finds out that he doesn't love her
like she thought he did...
1640
01:38:23,094 --> 01:38:25,255
...what happens then, Mom?
1641
01:38:26,764 --> 01:38:30,500
Well, at my age it might
very well be a tragedy.
1642
01:38:30,700 --> 01:38:34,384
But at your age, honey,
it's just all part of growing up.
1643
01:38:34,584 --> 01:38:38,269
Learning about people,
learning about a lot of things.
1644
01:38:39,043 --> 01:38:42,274
Whatever problem you have,
we'll work out together.
1645
01:38:42,714 --> 01:38:45,210
Now, this is no time to be sad.
1646
01:38:45,410 --> 01:38:49,110
We're all going out to dinner
and have a grand time, aren't we?
1647
01:38:50,188 --> 01:38:52,836
- Of course we are, but this is much...
- Ready, Dora?
1648
01:38:53,036 --> 01:38:55,685
- Practically ready, Melvin.
- Good evening, Father.
1649
01:38:55,885 --> 01:38:59,261
Oh, such formality.
Good evening, Miss Foster.
1650
01:38:59,461 --> 01:39:00,322
Will we do?
1651
01:39:00,522 --> 01:39:04,429
I'm looking at the two
most beautiful women in the world.
1652
01:39:04,903 --> 01:39:06,603
- Thanks, Melvin.
- Thank you, Father.
1653
01:39:06,803 --> 01:39:11,499
Judy, I want to speak to your mother
just a few minutes alone.
1654
01:39:15,313 --> 01:39:18,248
I'll be waiting outside
if you need me, Mother.
1655
01:39:18,448 --> 01:39:20,111
All right, dear.
1656
01:39:22,520 --> 01:39:24,985
Dora, I'm a little bit worried about Judy.
1657
01:39:25,185 --> 01:39:27,389
She's been acting very strange
the past week.
1658
01:39:27,589 --> 01:39:30,188
I just bumped into her
a few minutes ago...
1659
01:39:30,388 --> 01:39:32,787
...and she looked at me
and shook her head.
1660
01:39:32,987 --> 01:39:35,797
I thought she want to tell me something,
then she ran away.
1661
01:39:35,997 --> 01:39:39,330
She's probably trying to make up
her mind between Stephen and Oogie.
1662
01:39:39,530 --> 01:39:40,566
And, Melvin...
1663
01:39:40,766 --> 01:39:44,272
...your letting her make her own decision
as you're doing is wonderful.
1664
01:39:44,472 --> 01:39:46,176
Judy will be all right.
1665
01:39:46,376 --> 01:39:48,535
I think she likes living here.
1666
01:39:48,735 --> 01:39:50,681
You know something, Dora?
1667
01:39:50,881 --> 01:39:52,509
I do too.
1668
01:39:54,319 --> 01:39:58,619
- There. You look really sharp, Gramps.
- You really think so, Randolph?
1669
01:39:58,819 --> 01:40:01,725
Sure. I bet you were a jim-dandy
when you were a young guy.
1670
01:40:01,925 --> 01:40:03,690
Well, I never had any complaints.
1671
01:40:03,890 --> 01:40:06,352
Randolph? Gramps?
1672
01:40:07,031 --> 01:40:10,057
I have something to say
of the utmost importance.
1673
01:40:10,257 --> 01:40:12,026
Something that may change
our whole lives.
1674
01:40:12,226 --> 01:40:16,101
- You gonna run for president?
- This is no time for jokes, Randolph.
1675
01:40:16,301 --> 01:40:20,177
- Oh, what is it, Judy girl?
- Well, just remember one thing if you will.
1676
01:40:20,377 --> 01:40:24,679
Whatever happens this evening,
we must be patient and understanding.
1677
01:40:24,879 --> 01:40:27,181
We must stick together.
1678
01:40:27,719 --> 01:40:29,482
Please remember.
1679
01:40:32,857 --> 01:40:35,849
My sister used to be
a normal human being.
1680
01:40:36,049 --> 01:40:38,325
Now she's in love.
1681
01:40:38,696 --> 01:40:42,063
Never criticize anyone for being in love,
Randolph.
1682
01:40:42,263 --> 01:40:45,691
It's a mighty important institution.
1683
01:40:58,016 --> 01:41:01,417
Now, ladies and gentlemen, I take
great pleasure in presenting to you...
1684
01:41:01,617 --> 01:41:04,987
...our very talented,
lovely and beautiful singer...
1685
01:41:05,187 --> 01:41:08,557
...Senorita Rosita Conchellas.
1686
01:41:22,674 --> 01:41:24,437
# We gotta get going
Where are we going?
1687
01:41:24,637 --> 01:41:25,774
# What are we gonna do?
1688
01:41:25,974 --> 01:41:27,941
# We're on our way to somewhere
1689
01:41:28,141 --> 01:41:29,436
# But only me and you
1690
01:41:29,636 --> 01:41:32,874
# All we see there, who we'll see there
What a very big surprise
1691
01:41:33,074 --> 01:41:35,952
# There may be caballeros
With dark and flashing eyes
1692
01:41:36,152 --> 01:41:37,649
# We're on our way
1693
01:41:37,849 --> 01:41:39,365
# Pick up your pack
1694
01:41:39,565 --> 01:41:41,074
# And if we stay
1695
01:41:41,274 --> 01:41:42,583
# We won't come back
1696
01:41:42,783 --> 01:41:46,423
# How can we go?
We haven't got a dime
1697
01:41:46,623 --> 01:41:49,961
# But we're going
And you're gonna have happy time
1698
01:42:04,148 --> 01:42:07,379
# Now, someone said
They just come back from somewhere
1699
01:42:07,579 --> 01:42:10,617
# A friend of mine that I don't even know
1700
01:42:10,817 --> 01:42:14,446
# He said there's lot of fun
If we can get there
1701
01:42:14,646 --> 01:42:16,216
# If that's the case
1702
01:42:16,416 --> 01:42:17,786
# That's the place
1703
01:42:17,986 --> 01:42:21,227
# The place we want to go
1704
01:42:21,427 --> 01:42:23,664
# We gotta get going, where we going?
1705
01:42:23,864 --> 01:42:25,902
The nerve of her. How dare she?
1706
01:42:26,102 --> 01:42:28,504
How dare she?
And in front of Mother too.
1707
01:42:28,704 --> 01:42:31,808
# Who we'll see there, who will be there
What a very big surprise
1708
01:42:32,008 --> 01:42:34,877
# There maybe caballeros
With dark and flashing eyes
1709
01:42:35,077 --> 01:42:36,591
# I'll take the train
1710
01:42:36,791 --> 01:42:38,106
# You take the boat
1711
01:42:38,306 --> 01:42:39,957
# Or I'll take the plane
1712
01:42:40,157 --> 01:42:41,785
# And you ride the boat
1713
01:42:41,985 --> 01:42:43,413
# Oh, we don't care
1714
01:42:43,613 --> 01:42:45,453
# We rather walk or climb
1715
01:42:45,653 --> 01:42:49,315
# But we're going
And you're gonna have a happy time
1716
01:43:25,763 --> 01:43:27,743
Melvin, she seems to know you.
1717
01:43:27,943 --> 01:43:29,723
Oh, yes, I get around quite a bit.
1718
01:43:29,923 --> 01:43:34,299
- We've got a great big secret, Dora.
- Did somebody say, "Let's eat"?
1719
01:43:34,499 --> 01:43:37,669
Nobody did, Gramps,
but it's a good idea.
1720
01:43:42,880 --> 01:43:44,677
Hello, girls, did you want to see me?
1721
01:43:44,877 --> 01:43:45,809
Never mind being polite.
1722
01:43:46,009 --> 01:43:48,145
- You ought to be ashamed.
- Ashamed of what?
1723
01:43:48,345 --> 01:43:51,215
Running around with a man
old enough to be your father.
1724
01:43:51,415 --> 01:43:53,623
It is my business
who I choose to run around with.
1725
01:43:53,823 --> 01:43:56,817
- You run around with a married man.
- A married man with children.
1726
01:43:57,017 --> 01:44:00,653
- Just a minute, did you say married?
- Yes, married and with two children.
1727
01:44:00,853 --> 01:44:02,532
- Grown children.
- Two children?
1728
01:44:02,732 --> 01:44:05,596
You're breaking up a wonderful family
and a happy home.
1729
01:44:05,796 --> 01:44:07,350
It was a happy home.
1730
01:44:07,550 --> 01:44:09,193
You wait in here.
1731
01:44:09,393 --> 01:44:11,036
Don't go away.
1732
01:44:35,366 --> 01:44:36,599
There, sit down.
1733
01:44:36,799 --> 01:44:39,903
Now you tell him
what you just told me.
1734
01:44:40,103 --> 01:44:41,771
Go on, tell him.
1735
01:44:41,971 --> 01:44:44,373
Go on. Okay, then I tell him.
1736
01:44:44,573 --> 01:44:47,807
You big good-for-nothing unfaithful lug.
1737
01:44:48,007 --> 01:44:51,842
Why don't tell me you're married?
And have two children. Grown children.
1738
01:44:52,042 --> 01:44:53,943
What do you mean, married?
I am not married.
1739
01:44:54,143 --> 01:44:57,412
I don't have two children of any kind.
What is this all about?
1740
01:44:57,612 --> 01:45:00,083
We didn't mean you, Mr. Cugat.
1741
01:45:00,283 --> 01:45:02,755
We were talking about Mr. Foster.
1742
01:45:02,955 --> 01:45:06,259
Mr. Foster? Mr. Foster, eh?
1743
01:45:06,459 --> 01:45:09,563
- My father.
- Her father.
1744
01:45:09,763 --> 01:45:11,765
Werert you at his office this week?
1745
01:45:11,965 --> 01:45:13,335
And hiding in his closet?
1746
01:45:14,438 --> 01:45:16,770
- Well, were you?
- Of course I was.
1747
01:45:16,970 --> 01:45:19,303
I mean, I was teaching him to rumba.
1748
01:45:19,503 --> 01:45:21,308
In a closet?
1749
01:45:22,246 --> 01:45:23,638
Oh, I see.
1750
01:45:23,838 --> 01:45:26,443
You thought... Oh, my.
1751
01:45:26,643 --> 01:45:31,584
I was teaching your father to rumba as
a surprise for you and your mother tonight.
1752
01:45:31,784 --> 01:45:33,417
What?
1753
01:45:35,760 --> 01:45:38,923
Oh, I'm afraid we made
a terrible mistake, Miss Rosita.
1754
01:45:39,123 --> 01:45:41,189
Oh, please forgive us, Mr. Cugat.
1755
01:45:41,389 --> 01:45:43,030
I forgive you.
1756
01:45:43,230 --> 01:45:44,759
You I wanna talk to.
1757
01:45:44,959 --> 01:45:49,197
And as for Mr. Foster,
he better know how to do the rumba.
1758
01:45:49,974 --> 01:45:52,204
I guess I better apologize to my father.
1759
01:45:52,404 --> 01:45:54,776
I think the less said the better.
1760
01:45:54,976 --> 01:45:56,577
Might as well go back now.
1761
01:45:56,777 --> 01:46:00,440
Just a minute, Carol. I believe
we have some unfinished business.
1762
01:46:01,018 --> 01:46:03,452
Now that my faith in men
has been restored...
1763
01:46:03,652 --> 01:46:05,555
...what's this about you and Stephen?
1764
01:46:05,755 --> 01:46:08,749
Stephen? Well, I don't know.
1765
01:46:08,949 --> 01:46:10,587
That is, not exactly.
1766
01:46:11,329 --> 01:46:13,559
Well, exactly what
does "not exactly" mean?
1767
01:46:14,932 --> 01:46:18,026
I mean that Stephen
isn't interested in me.
1768
01:46:18,336 --> 01:46:19,603
Not even a little bit.
1769
01:46:19,803 --> 01:46:24,999
Well, then, if he isn't interested in you,
Carol, maybe he could be interested in me.
1770
01:46:25,543 --> 01:46:27,174
I think he might be.
1771
01:46:27,374 --> 01:46:29,540
- Shall we join the others?
- Mm-hm.
1772
01:46:29,740 --> 01:46:33,145
I should have known all the time
my father was fatherly.
1773
01:47:14,325 --> 01:47:16,218
Dora, I don't like to mention this...
1774
01:47:16,418 --> 01:47:19,693
...but don't you think you should brush up
on your rumba a little bit?
1775
01:47:19,893 --> 01:47:23,795
Tell me, how did you manage to keep this
a secret from the children and me?
1776
01:47:23,995 --> 01:47:25,463
No trouble at all. It was easy.
1777
01:47:25,663 --> 01:47:29,567
In fact, they used to call me
"Foxy Foster."
1778
01:47:41,218 --> 01:47:43,243
Excuse me, Carol.
1779
01:47:44,789 --> 01:47:45,988
Evening, Oogie.
1780
01:47:46,188 --> 01:47:48,387
- Oh, good evening.
- Hi.
1781
01:47:48,587 --> 01:47:50,886
There's something
I wish to discuss with you.
1782
01:47:51,086 --> 01:47:52,261
Oh, of course. Go right ahead.
1783
01:47:52,461 --> 01:47:55,042
I thought you'd like to know
that I've changed.
1784
01:47:55,242 --> 01:47:57,824
I'm not the same Judy Foster
you knew yesterday.
1785
01:47:58,024 --> 01:48:00,027
Well, you look the same to me.
1786
01:48:00,438 --> 01:48:01,796
I've decided to take you back.
1787
01:48:01,996 --> 01:48:04,403
Frankly, Miss Foster,
I don't want you back.
1788
01:48:05,276 --> 01:48:09,076
Oogie Pringle, you listen to me.
First you want me, then you don't want me.
1789
01:48:09,276 --> 01:48:13,114
Now that I want you to want me,
you don't want me. Make up your mind.
1790
01:48:13,451 --> 01:48:16,284
- I have made up my mind.
- He has made up his mind.
1791
01:48:16,484 --> 01:48:19,151
- Mitzi, you keep out of it.
- I don't have to.
1792
01:48:19,351 --> 01:48:22,019
- You keep out...
- Girls, girls, please be calm.
1793
01:48:22,219 --> 01:48:24,923
You'll find someone someday, Judy.
1794
01:48:28,365 --> 01:48:30,128
Good evening, Mr. Pringle.
1795
01:48:30,334 --> 01:48:33,768
Oh, Oogie. Oogie, you're so right.
1796
01:48:33,968 --> 01:48:37,403
I hope you two will be very happy.
1797
01:48:40,878 --> 01:48:43,676
Oh, Oogie,
I didn't know you cared for me.
1798
01:48:43,876 --> 01:48:45,907
Oh, don't talk to me.
1799
01:48:46,107 --> 01:48:48,108
I'm confused.
1800
01:48:48,419 --> 01:48:49,880
Good evening, Stephen, Mr. Pringle.
1801
01:48:50,080 --> 01:48:52,814
- Judy, Is my daughter here?
- She's right over there.
1802
01:48:53,014 --> 01:48:55,584
- Will you excuse me?
- Oh, I certainly will.
1803
01:48:55,784 --> 01:48:58,251
Will you dance with me, Stephen?
1804
01:48:58,696 --> 01:49:01,028
The situatiors desperate.
1805
01:49:01,398 --> 01:49:03,696
Of course I'll dance with you, Judy.
1806
01:49:04,301 --> 01:49:06,166
May I join you?
1807
01:49:06,366 --> 01:49:08,396
Please do.
1808
01:49:10,040 --> 01:49:12,634
What would you say if I told you
I had the prettiest...
1809
01:49:12,834 --> 01:49:15,108
...and nicest daughter
in the whole world?
1810
01:49:18,015 --> 01:49:19,539
I guess I'd be so happy...
1811
01:49:20,251 --> 01:49:22,069
...I don't know what to say.
1812
01:49:22,269 --> 01:49:24,087
Then don't say anything.
1813
01:49:32,563 --> 01:49:35,623
- Would you like to dance?
- No, thank you.
1814
01:49:36,500 --> 01:49:39,196
In fact, I think I'd like to go home.
1815
01:49:39,937 --> 01:49:41,204
I wish you'd do me a favor.
1816
01:49:41,404 --> 01:49:43,836
I'd like you to stay, just a little while.
1817
01:49:44,036 --> 01:49:46,135
Just as you say, Dad.
1818
01:49:59,190 --> 01:50:00,048
Where are you going?
1819
01:50:00,248 --> 01:50:03,552
I have something very important
to take care of.
1820
01:50:28,280 --> 01:50:29,514
Ladies and gentlemen...
1821
01:50:29,714 --> 01:50:32,247
...we have a young lady here
with us tonight...
1822
01:50:32,447 --> 01:50:35,615
As a matter of fact,
she's just a little more than 16.
1823
01:50:36,126 --> 01:50:38,858
who will sing a song
in honor of her mother and father...
1824
01:50:39,058 --> 01:50:41,791
...who are celebrating
their 20th wedding anniversary.
1825
01:50:41,991 --> 01:50:43,627
Miss Judy Foster.
1826
01:50:48,973 --> 01:50:50,172
This is the final insult.
1827
01:50:50,372 --> 01:50:54,534
Don't forget, Judy, this is a celebration
for your mother and dad.
1828
01:50:59,149 --> 01:51:00,673
May I?
1829
01:51:01,952 --> 01:51:03,647
Havert you forgotten something?
1830
01:51:03,847 --> 01:51:05,111
Maybe.
1831
01:51:05,311 --> 01:51:07,548
I'm spoiled and egotistical.
1832
01:51:07,748 --> 01:51:09,215
That's right.
1833
01:51:09,760 --> 01:51:12,228
Maybe I'll get used to you, say in...
1834
01:51:12,796 --> 01:51:15,562
Well, say in a few years. You think so?
1835
01:51:15,762 --> 01:51:18,529
If you don't, it will be all your fault.
1836
01:51:19,270 --> 01:51:21,363
That's all right. I'll take that chance.
1837
01:51:32,249 --> 01:51:34,740
I forgive you for everything.
1838
01:51:36,320 --> 01:51:40,921
# It's a most unusual day
1839
01:51:41,121 --> 01:51:44,357
# It's like catching a bridal bouquet
1840
01:51:44,557 --> 01:51:47,925
# It's like reaching the moon
Or composing a tune
1841
01:51:48,125 --> 01:51:51,163
# It's a most unusual day
1842
01:51:51,363 --> 01:51:54,649
# All the world is bursting with song
1843
01:51:54,849 --> 01:51:57,936
# And I feel like I really belong
1844
01:51:58,136 --> 01:52:02,006
# It's like finding a friend
Having money to spend
1845
01:52:02,206 --> 01:52:05,005
# It's a most unusual day
1846
01:52:05,205 --> 01:52:08,180
# There are people greeting people
1847
01:52:08,686 --> 01:52:12,003
# There is sunshine everywhere
1848
01:52:12,203 --> 01:52:15,679
# There are people greeting people
1849
01:52:15,879 --> 01:52:19,356
# And a feeling of spring in the air
1850
01:52:19,797 --> 01:52:24,427
# It's a most unusual time
1851
01:52:24,868 --> 01:52:27,967
# I keep feeling my temperature climb
1852
01:52:28,167 --> 01:52:31,706
# If my heart won't behave
In the usual way
1853
01:52:31,906 --> 01:52:35,694
# Then there's only one thing to say
1854
01:52:35,894 --> 01:52:39,682
# It's the most unusual
Most unusual
1855
01:52:39,882 --> 01:52:40,482
# Most unusual day
147202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.