All language subtitles for A.Date.With.Judy.1948.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,937 --> 00:01:48,565 That little city tucked quietly against the mountains... 2 00:01:48,765 --> 00:01:50,516 ...is Santa Barbara, California. 3 00:01:50,716 --> 00:01:52,268 Over 40,000 people live there. 4 00:01:52,468 --> 00:01:56,136 When 40,000 people get together somewhere, something must be happening. 5 00:01:56,336 --> 00:01:57,342 Let's take a look. 6 00:01:57,542 --> 00:02:01,482 This is Main Street. Only in Santa Barbara, it's called State Street. 7 00:02:01,682 --> 00:02:03,683 The people here are the same as people anywhere. 8 00:02:03,883 --> 00:02:07,292 Old people, young people. For the most part, nice people. 9 00:02:07,492 --> 00:02:12,426 And speaking of nice people, this is Pop Scully's soda fountain. 10 00:02:12,626 --> 00:02:14,695 Meeting place of the world, Pop calls it. 11 00:02:14,895 --> 00:02:18,434 Everybody loves Pop and everybody goes there. 12 00:02:18,634 --> 00:02:21,401 That is, everybody except Mr. Pringle. 13 00:02:21,601 --> 00:02:22,704 He's too busy. 14 00:02:22,904 --> 00:02:26,943 He's owner of the local radio station, sponsor of the community theater... 15 00:02:27,143 --> 00:02:30,110 ...president of the bank and he plays golf. 16 00:02:30,310 --> 00:02:33,277 So Mr. Pringle doesn't get home very often. 17 00:02:33,477 --> 00:02:36,353 Too bad too, it's a beautiful home. 18 00:02:36,553 --> 00:02:38,619 Mr. Foster is a busy man too. 19 00:02:38,819 --> 00:02:41,315 He owns and operates a fish cannery on the coast. 20 00:02:41,515 --> 00:02:45,224 But he's never too busy that he can't find time for his family. 21 00:02:45,424 --> 00:02:49,863 Mr. Fosters' home isn't quite as beautiful as Mr. Pringle's, but he thinks it is. 22 00:02:50,063 --> 00:02:52,265 And he gets home often. 23 00:02:52,537 --> 00:02:54,834 Just around the corner is the high school. 24 00:02:55,034 --> 00:02:57,132 There's always something going on here... 25 00:02:57,332 --> 00:03:00,205 ...especially when Judy Foster and her friends are around. 26 00:03:00,405 --> 00:03:01,538 Let's go in. 27 00:03:04,916 --> 00:03:07,680 Now, just a minute, you can't do that to us. 28 00:03:07,880 --> 00:03:09,753 We'd like to come in. 29 00:03:09,988 --> 00:03:13,424 That's better. Thank you very much. 30 00:03:16,094 --> 00:03:19,762 # It's a most unusual day 31 00:03:19,962 --> 00:03:23,698 # Feel like throwing my worries away 32 00:03:23,898 --> 00:03:28,005 # As an old native-born Californian would say 33 00:03:28,205 --> 00:03:32,009 # It's a most unusual day 34 00:03:32,209 --> 00:03:35,813 # There's a most unusual sky 35 00:03:36,013 --> 00:03:39,644 # Not a sign of a cloud passing by 36 00:03:39,844 --> 00:03:43,920 # And if I want to sing Throw my heart in the ring 37 00:03:44,120 --> 00:03:47,552 # It's a most unusual day 38 00:03:47,752 --> 00:03:51,687 # There are people meeting people 39 00:03:51,887 --> 00:03:55,624 # There is sunshine everywhere 40 00:03:55,824 --> 00:03:59,649 # There are people greeting people 41 00:03:59,849 --> 00:04:03,674 # And a feeling of spring in the air 42 00:04:03,874 --> 00:04:07,373 # It's a most unusual time 43 00:04:07,573 --> 00:04:11,209 # I keep feeling my temperature climb 44 00:04:11,409 --> 00:04:15,542 # If my heart won't behave In the usual way 45 00:04:15,742 --> 00:04:19,931 # There is only one thing to say 46 00:04:20,131 --> 00:04:24,321 # It's a most unusual Most unusual 47 00:04:24,521 --> 00:04:27,988 # Most unusual day 48 00:04:28,500 --> 00:04:29,733 Gee, that was nice, Judy. 49 00:04:29,933 --> 00:04:32,699 Thanks, Oogie. What do you think, Carol? 50 00:04:32,899 --> 00:04:36,238 Well, it's a very cute little swing number, Judy... 51 00:04:36,438 --> 00:04:40,100 ...but frankly, I think it's a bit juvenile for a senior high school dance. 52 00:04:40,300 --> 00:04:42,410 Judy. Why do you ask her for anyway? 53 00:04:42,610 --> 00:04:44,874 You know my sister never approves of anything. 54 00:04:45,074 --> 00:04:47,041 Please be quiet. Carol is talking. 55 00:04:47,241 --> 00:04:48,577 Yes, go on, Carol. 56 00:04:48,777 --> 00:04:51,445 Hey, now, wait a minute. Who's directing this, anyway? 57 00:04:51,645 --> 00:04:54,091 - Carol is, of course. - Well, naturally. 58 00:04:56,761 --> 00:04:57,550 Women. 59 00:04:57,750 --> 00:05:01,825 Try singing the number slower, Judy. More seductively. 60 00:05:02,025 --> 00:05:05,067 And a scarf might give you something to do with your hands. 61 00:05:05,267 --> 00:05:07,797 Like this, follow me. 62 00:05:10,942 --> 00:05:13,402 # It's a most 63 00:05:13,602 --> 00:05:16,062 # Unusual day 64 00:05:21,386 --> 00:05:23,636 # Feel like throwing 65 00:05:23,836 --> 00:05:26,087 # My worries away 66 00:05:31,162 --> 00:05:34,067 # As an old native-born 67 00:05:34,267 --> 00:05:37,172 # Californian would say 68 00:05:42,340 --> 00:05:43,660 # It's a most 69 00:05:48,113 --> 00:05:49,444 # Unu... 70 00:05:50,815 --> 00:05:53,345 Jo-Jo, that is not the place for the cymbal crash. 71 00:05:53,545 --> 00:05:56,482 Carol, what does she have to hang on to a handkerchief for? 72 00:05:56,682 --> 00:05:58,987 - You'd think she had hay fever. - Don't be rude. 73 00:05:59,187 --> 00:06:00,891 But this is supposed to be a swing number. 74 00:06:01,091 --> 00:06:04,576 - As I was saying... - Judy, don't pay any attention to her. 75 00:06:04,776 --> 00:06:08,262 Last week you were Kathryn Grayson. This week you're Hildegard. 76 00:06:08,462 --> 00:06:10,793 Couldrt you be just plain Judy Foster for tonight? 77 00:06:10,993 --> 00:06:14,627 If you don't like the way I sing, Oogie, you can use my understudy, Mitzi. 78 00:06:14,827 --> 00:06:16,967 All right, Judy, have it your own way. 79 00:06:17,167 --> 00:06:18,739 You always do, anyway. 80 00:06:18,939 --> 00:06:20,707 Here, you may as well take this too. 81 00:06:20,907 --> 00:06:25,015 After all, Oogie, someone has to supervise us or we'd be here all night. 82 00:06:25,215 --> 00:06:27,310 I gotta call Mother. I'll be back in a minute. 83 00:06:27,510 --> 00:06:28,684 Hurry back, Judy. 84 00:06:28,884 --> 00:06:32,114 The things a man has to put up with. 85 00:06:32,757 --> 00:06:35,385 Yes, Judy, your dress came. 86 00:06:36,194 --> 00:06:37,621 Yes, it's lovely, Judy. 87 00:06:37,821 --> 00:06:40,287 Nightingale is pressing it now. 88 00:06:40,487 --> 00:06:43,998 Well, you better hurry home. It's almost time for dinner. 89 00:06:44,736 --> 00:06:45,825 All right, dear. 90 00:06:49,174 --> 00:06:51,925 - Feeling better, Melvin? - Yes, a little bit. 91 00:06:52,125 --> 00:06:54,876 You should see Dr. Lippincott about some glasses. 92 00:06:55,076 --> 00:06:55,835 Oh, nonsense. 93 00:06:56,035 --> 00:06:58,944 My eyes are just as good now as the day I met you. 94 00:06:59,144 --> 00:07:00,475 Ooh. 95 00:07:00,675 --> 00:07:02,620 - Hi, Dad. Hi, Mom. - Hi. 96 00:07:02,820 --> 00:07:05,956 Do you have to sneak into the house like that, Randolph? 97 00:07:06,156 --> 00:07:07,482 Why don't you blow a siren? 98 00:07:07,682 --> 00:07:10,293 - Your father has a headache. - Yes, I have a headache. 99 00:07:10,493 --> 00:07:12,457 What he needs is glasses. 100 00:07:12,657 --> 00:07:15,693 # Swing low, sweet chariot 101 00:07:15,893 --> 00:07:18,929 # Coming for to carry me home 102 00:07:19,129 --> 00:07:19,893 # Swing low 103 00:07:20,093 --> 00:07:22,232 Dora, can't you teach her another song? 104 00:07:22,432 --> 00:07:24,371 - She's a very good cook, Melvin. - Yeah. 105 00:07:24,571 --> 00:07:28,526 Hey, Mom, would you ask Father if I could have 50 cents? 106 00:07:28,726 --> 00:07:32,681 Dora, will you tell your son that he may not have 50 cents? 107 00:07:32,881 --> 00:07:35,081 Bad timing, Randolph. 108 00:07:35,920 --> 00:07:38,202 - Hello, Father. Hello, Mother. - Hi, darling. 109 00:07:38,402 --> 00:07:40,684 Do you have to slam the door like that, Judy? 110 00:07:40,884 --> 00:07:43,526 Oh, I'm sorry. Look, I've got an orchid. 111 00:07:43,726 --> 00:07:47,626 - Your father's got a headache. - What he needs is glasses. 112 00:07:47,966 --> 00:07:51,532 My eyes are just as good as a 16-year-old boy's. 113 00:07:51,732 --> 00:07:55,104 Well, Jo-Jo Hoffenpepper's only 15 and he can't see a thing. 114 00:07:55,304 --> 00:07:58,670 I'm sure Oogie would be upset if he saw you wearing his orchid now. 115 00:07:58,870 --> 00:08:00,235 It will be dead before the dance. 116 00:08:00,435 --> 00:08:03,040 That's when you have acid in your system or something. 117 00:08:03,240 --> 00:08:07,283 I'll never get dinner on, Mrs. Foster, if you don't get Gramps out of my kitchen. 118 00:08:08,153 --> 00:08:10,587 - Here, take over, Judy. - All right. 119 00:08:12,157 --> 00:08:13,773 - Father... - Mm-hm. 120 00:08:13,973 --> 00:08:15,590 ...I've been thinking. 121 00:08:15,790 --> 00:08:17,955 No, what now? 122 00:08:18,163 --> 00:08:22,657 Well, Mitzi wears false eyelashes. Could I wear false eyelashes tonight? 123 00:08:22,857 --> 00:08:25,359 - No, you may not. - I'll sell you mine for a dime. 124 00:08:26,004 --> 00:08:29,137 Father, you're going to have to do something about Randolph. 125 00:08:29,337 --> 00:08:32,471 - What do you want us to do, drown him? - Somebody drowned? 126 00:08:32,671 --> 00:08:34,373 No, Gramps. Not yet, anyway. 127 00:08:35,638 --> 00:08:37,978 Doorbell's ringing, Dora. Uh-uh. Telephone. 128 00:08:38,178 --> 00:08:40,518 I'm gonna have that telephone disconnected. 129 00:08:40,718 --> 00:08:43,317 Oh, Mother, say something to Father. 130 00:08:43,517 --> 00:08:45,917 - Hello, Father. - Hello, Mother. 131 00:08:46,117 --> 00:08:49,192 The Pringle butler on the wire for Miss Foster. 132 00:08:49,392 --> 00:08:50,923 He says it's very urgent. 133 00:08:51,123 --> 00:08:53,492 Matter of life or death, no doubt. 134 00:08:53,692 --> 00:08:55,862 Dinner's ready whenever you are. 135 00:08:56,062 --> 00:08:59,362 Why can't we have a butler like the Pringles do? 136 00:08:59,562 --> 00:09:00,804 Why can't we be civilized? 137 00:09:01,004 --> 00:09:04,408 One more word about the Pringles or the oxblood nail polish... 138 00:09:04,608 --> 00:09:09,042 ...or the long eyelashes and I'm going to forget that I'm civilized. 139 00:09:09,242 --> 00:09:11,876 - Oh, Father. - Oh, brother. 140 00:09:12,076 --> 00:09:14,382 Oh, Jameson. 141 00:09:14,686 --> 00:09:17,450 Yes, Jameson? I'll wait. 142 00:09:21,059 --> 00:09:23,892 - Miss Foster on the phone. - Thank you, Jameson. 143 00:09:24,462 --> 00:09:26,253 Judy, dear, I thought you'd like to know... 144 00:09:26,453 --> 00:09:29,657 ...that Xavier Cugat accepted my invitation to the dance tonight. 145 00:09:30,468 --> 00:09:34,051 He seemed very pleased when I told him that he'd be guest of honor. 146 00:09:34,251 --> 00:09:37,835 Oh, now, Judy, as for your dress for tonight, what are you wearing? 147 00:09:38,035 --> 00:09:39,909 You have a new dress? 148 00:09:40,278 --> 00:09:41,939 It's blue? 149 00:09:43,581 --> 00:09:47,540 Judy, dear, don't you think your pink would be more appropriate? 150 00:09:48,386 --> 00:09:50,848 Your complexion really calls for pink. 151 00:09:51,048 --> 00:09:54,658 It brings out the freshness and charm of your youth. 152 00:09:55,760 --> 00:09:58,228 That's fine. I knew you would agree with me. 153 00:09:58,763 --> 00:10:00,497 Au revoir for now. 154 00:10:00,697 --> 00:10:03,891 Miss, your father called to say he'll not be home for dinner. 155 00:10:04,091 --> 00:10:05,626 Thank you. 156 00:10:08,006 --> 00:10:09,564 A very smart man. 157 00:10:11,442 --> 00:10:14,775 Ogden, I think it's up to you to find Father and talk to him. 158 00:10:14,975 --> 00:10:16,771 I don't think he'd remember me. 159 00:10:16,971 --> 00:10:20,879 Tell him it would be a good strategic move for him to come to the dance. 160 00:10:21,079 --> 00:10:23,147 It'd promote goodwill with his depositors. 161 00:10:23,347 --> 00:10:25,585 Now, how am I gonna find Father, eat dinner... 162 00:10:25,785 --> 00:10:28,024 ...and pick up Judy all in time for the dance? 163 00:10:28,224 --> 00:10:29,819 Simple, Ogden, you don't eat. 164 00:10:30,495 --> 00:10:32,224 Don't eat? 165 00:10:32,797 --> 00:10:35,279 Iturbi never eats before a concert. 166 00:10:35,479 --> 00:10:37,761 I'm not Iturbi. I'm Oogie, remember? 167 00:10:37,961 --> 00:10:40,798 And besides, what about Judy? I gotta pick her up. 168 00:10:42,006 --> 00:10:45,242 Ogden, it's a fundamental law of human nature... 169 00:10:45,442 --> 00:10:48,943 ...that women are always more attracted to men who ignore them. 170 00:10:49,143 --> 00:10:50,710 I don't think Judy knows that law. 171 00:10:50,910 --> 00:10:53,573 Well, of course she doesn't. You spoil her. 172 00:10:54,252 --> 00:10:56,482 - You shouldn't do that. - I shouldn't? 173 00:10:57,021 --> 00:10:59,114 And you should never have given her an orchid. 174 00:10:59,314 --> 00:11:00,848 Now she'll expect one every week. 175 00:11:01,526 --> 00:11:03,089 - She will? - Naturally. 176 00:11:03,289 --> 00:11:06,396 You've set a very high standard. It's hard to live up to it. 177 00:11:06,596 --> 00:11:08,930 Well, golly, Carol, what am I gonna do? 178 00:11:09,734 --> 00:11:11,832 Don't let her know you're so interested. 179 00:11:12,032 --> 00:11:15,502 Take tonight, for instance. Let somebody else call for her. 180 00:11:16,107 --> 00:11:17,238 Be indifferent. 181 00:11:17,438 --> 00:11:19,270 Do you really think so, Carol? 182 00:11:19,711 --> 00:11:21,303 Of course. 183 00:11:21,613 --> 00:11:24,173 I'll arrange for someone to call for her. 184 00:11:24,373 --> 00:11:25,776 Then, when she sees you again... 185 00:11:25,976 --> 00:11:29,313 ...she'll be so relieved, she'll probably fall right in your arms. 186 00:11:29,513 --> 00:11:30,063 Hm. 187 00:11:30,989 --> 00:11:33,253 She's never done that before. 188 00:11:38,830 --> 00:11:40,097 How do I look? 189 00:11:40,297 --> 00:11:42,165 You look lovely, dear. 190 00:11:42,365 --> 00:11:46,264 But what about the new dress? 191 00:11:46,804 --> 00:11:48,751 Yeah, the one that was so vital. 192 00:11:48,951 --> 00:11:50,899 Oh, blue does nothing for me. 193 00:11:51,099 --> 00:11:53,673 Oh, now, wait a minute. 194 00:11:53,873 --> 00:11:57,481 For the last six weeks, I've heard nothing but how important it was... 195 00:11:57,681 --> 00:12:00,550 ...that you should have a new dress for this dance tonight. 196 00:12:00,750 --> 00:12:03,186 Now that you have it, you're not going to wear it. 197 00:12:03,386 --> 00:12:04,912 Why? 198 00:12:05,323 --> 00:12:07,340 It would be very difficult to explain to you. 199 00:12:07,540 --> 00:12:09,648 And I'm sure it would take too much time. 200 00:12:09,848 --> 00:12:11,757 - Come on, Melvin. - All right, all right. 201 00:12:11,957 --> 00:12:15,229 - You're coming along with us, honey? - Oh, Father, really. 202 00:12:15,429 --> 00:12:19,468 Why, if I walked in there with my parents I'd be the laughingstock. 203 00:12:19,668 --> 00:12:20,699 How do you like that? 204 00:12:20,899 --> 00:12:24,166 Well, maybe we had better wear a disguise. 205 00:12:24,609 --> 00:12:25,967 Oh, Father. 206 00:12:26,167 --> 00:12:29,939 Sometimes I think you don't understand a thing about women. 207 00:12:30,139 --> 00:12:32,776 It's time you and Gramps had a heart-to-heart talk. 208 00:12:34,218 --> 00:12:36,686 You wait for Oogie, dear, and make a grand entrance. 209 00:12:36,886 --> 00:12:37,985 Have a good time. I will. 210 00:12:38,185 --> 00:12:40,916 Goodbye, son. So long. 211 00:12:42,827 --> 00:12:45,022 Maybe I should have worn a girdle. 212 00:12:45,222 --> 00:12:46,720 What do you got to hold in? 213 00:12:46,920 --> 00:12:48,331 Oh, Randolph. 214 00:12:48,531 --> 00:12:50,091 Judy... 215 00:12:51,836 --> 00:12:56,569 ...if I didn't know better I'd swear your grandmother was standing there. 216 00:12:56,769 --> 00:12:59,567 Why, she used to wear a pink dress just like that. 217 00:12:59,767 --> 00:13:03,471 While you're waiting, would you do your old Gramps a favor? 218 00:13:04,382 --> 00:13:06,577 Of course, Gramps. 219 00:13:07,085 --> 00:13:08,848 Your favorite? 220 00:13:17,962 --> 00:13:21,721 # Through the years 221 00:13:21,921 --> 00:13:25,220 # I'll take my place beside you 222 00:13:25,420 --> 00:13:28,720 # Smiling through the years 223 00:13:36,247 --> 00:13:39,847 # Through your tears 224 00:13:40,047 --> 00:13:43,515 # I keep my place beside you 225 00:13:43,715 --> 00:13:47,184 # Smiling through your tears 226 00:13:55,466 --> 00:13:58,997 #- I'll be near #- I'll be near 227 00:13:59,197 --> 00:14:04,637 # - No matter when or where # - No matter when or where 228 00:14:04,837 --> 00:14:05,597 # Remember 229 00:14:08,780 --> 00:14:15,447 # What is mine I'll always share 230 00:14:16,621 --> 00:14:17,421 # I'll come to you 231 00:14:23,961 --> 00:14:25,761 # Smiling through 232 00:14:31,235 --> 00:14:32,315 # The years 233 00:14:41,379 --> 00:14:43,108 Thank you, darling, that was nice. 234 00:14:44,714 --> 00:14:46,650 Telephones, ought to be a law against them. 235 00:14:46,850 --> 00:14:50,220 It's the doorbell, Gramps. Will you get it? I can make an entrance. 236 00:14:50,420 --> 00:14:53,790 You look mighty pretty, Miss Judy. Thanks, Nightingale. 237 00:14:54,358 --> 00:14:55,518 Now, Judy? 238 00:14:58,095 --> 00:14:59,153 Now, Gramps. 239 00:15:01,299 --> 00:15:03,824 - Evening, Oogie. - I'm not Oogie. I'm Jo-Jo. 240 00:15:04,024 --> 00:15:05,024 Oh, Jo-Jo, come in. 241 00:15:05,224 --> 00:15:07,496 - Jo-Jo's here, Judy. - Jo-Jo? 242 00:15:08,239 --> 00:15:11,333 - What are you doing here? - I came to take you to the dance. 243 00:15:12,043 --> 00:15:13,242 What? 244 00:15:13,442 --> 00:15:15,704 - Where's Oogie? - He's busy. 245 00:15:16,581 --> 00:15:18,014 Busy? 246 00:15:18,416 --> 00:15:22,277 You mean... You mean, he expects me, Judy Foster... 247 00:15:22,477 --> 00:15:26,054 ...to go to the high school closing dance with a mere child? 248 00:15:26,254 --> 00:15:29,387 - An infant, a half-pint? - I'm taking vitamins. 249 00:15:30,628 --> 00:15:33,222 Oogie can't do this to me. I won't stand for it. 250 00:15:33,631 --> 00:15:36,964 - You mean, you don't wanna go with me? - No, I don't. 251 00:15:37,401 --> 00:15:38,732 Can I go now? 252 00:15:41,105 --> 00:15:44,272 Why... Why, how dare you. 253 00:15:44,472 --> 00:15:48,373 You should be thrilled to have a date with an older woman. 254 00:15:50,381 --> 00:15:51,643 Thrilled, she says. 255 00:15:54,218 --> 00:15:56,145 I've got to use this phone. It's an emergency. 256 00:15:56,345 --> 00:16:01,116 So is this. I'm trying to borrow Peewee Finnegars electric worm finder. 257 00:16:01,592 --> 00:16:03,257 Oh, Randolph. 258 00:16:03,457 --> 00:16:06,927 - Randolph, give me that phone. - Four bits and it's yours. 259 00:16:07,127 --> 00:16:10,329 Of all the mercenary, money-grabbing... 260 00:16:11,769 --> 00:16:13,100 Hello, Peewee? 261 00:16:15,139 --> 00:16:17,403 - Evening, Judy. - Hello, Pop. 262 00:16:35,559 --> 00:16:36,792 Mr. Pringle? 263 00:16:36,992 --> 00:16:40,619 This is to inform you that our friendship, as of tonight, is dissolved. 264 00:16:40,819 --> 00:16:42,156 You can have your class pin back. 265 00:16:42,356 --> 00:16:46,594 And I'm sending at my earliest convenience your 12 boogie-woogie records. 266 00:16:47,004 --> 00:16:49,336 Is anything wrong? 267 00:16:49,640 --> 00:16:52,803 Why do men always say, "Is anything wrong?" 268 00:16:53,878 --> 00:16:55,909 Yes, somebody came for me. 269 00:16:56,109 --> 00:16:57,940 Jo-Jo Hoffenpepper indeed. 270 00:16:58,140 --> 00:17:00,216 Why didn't you just send a midget? 271 00:17:14,465 --> 00:17:16,592 Anything wrong, Judy? 272 00:17:16,968 --> 00:17:19,459 Oh, just everything, Pop. Everything. 273 00:17:19,659 --> 00:17:22,003 Oh, now, you look beautiful. 274 00:17:22,203 --> 00:17:24,037 In high heels too. 275 00:17:24,237 --> 00:17:25,871 An inch and a half. 276 00:17:26,071 --> 00:17:29,269 Next year I'm gonna have 2 inches, that is if I live that long. 277 00:17:29,469 --> 00:17:32,560 Oh, now, what you need is a strawberry parfait. 278 00:17:32,760 --> 00:17:35,851 What I need is the date for the dance tonight. 279 00:17:44,996 --> 00:17:48,095 - Pop, who's that? - Uh? 280 00:17:48,295 --> 00:17:50,491 Oh, that's Stephen Andrews, my nephew. 281 00:17:50,691 --> 00:17:52,279 Oh, he's wonderful. 282 00:17:52,479 --> 00:17:54,068 Yeah, he's late. 283 00:17:55,106 --> 00:17:58,837 Is he married? No, he's not married. 284 00:17:59,677 --> 00:18:03,010 - Is he engaged? - Yes, to me, for the summer. 285 00:18:06,550 --> 00:18:08,541 Do you think that maybe he could, um...? 286 00:18:10,721 --> 00:18:13,952 You sit right there and don't you move. 287 00:18:15,126 --> 00:18:18,425 I'll wait. I won't move an inch. 288 00:18:20,831 --> 00:18:22,765 I wonder if you'd do me a little favor? 289 00:18:22,965 --> 00:18:24,496 Why, sure, Pop. What is it? 290 00:18:24,696 --> 00:18:28,805 Well, how would you like to take a beautiful young lady to a dance? 291 00:18:29,540 --> 00:18:31,440 You call that a favor? Who is she? 292 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 Well, she's a friend of mine. 293 00:18:33,440 --> 00:18:36,546 An old friend. That is, we've known each other a long time. 294 00:18:36,746 --> 00:18:38,648 Where is she? 295 00:18:39,016 --> 00:18:40,608 Right there. 296 00:18:43,821 --> 00:18:46,449 - You mean... You mean that youngster? - Shh. 297 00:18:46,649 --> 00:18:48,938 Now, wait a minute, she's only a child. 298 00:18:49,138 --> 00:18:51,227 I'd look great taking her to a dance. 299 00:18:51,427 --> 00:18:54,455 Now, Stephen, this is important. Her heart's breaking. 300 00:18:54,655 --> 00:18:58,996 You got a kid sister, you know how tragic something like this can be. 301 00:18:59,196 --> 00:19:01,468 Now, besides, I promised her. 302 00:19:01,906 --> 00:19:03,396 Come on. 303 00:19:03,974 --> 00:19:05,571 All right, Pop, you win. 304 00:19:05,771 --> 00:19:07,836 But it's against my better judgment. 305 00:19:08,036 --> 00:19:11,773 And if I send out an SOS, I'll expect your help. 306 00:19:12,516 --> 00:19:15,349 It's a most unusual day 307 00:19:16,320 --> 00:19:17,109 Gramps. 308 00:19:17,309 --> 00:19:19,956 Nobody's gonna stand up my granddaughter. No, sirree. 309 00:19:20,156 --> 00:19:21,084 Oh, you're a lamb. 310 00:19:21,284 --> 00:19:23,386 I'll take you to the dance and fetch you home. 311 00:19:23,586 --> 00:19:25,893 And if they play a polka, I'll even dance with you. 312 00:19:26,093 --> 00:19:29,255 Oh, thanks, Gramps, but I think that maybe I have a date. 313 00:19:29,455 --> 00:19:31,044 You have, Judy. 314 00:19:31,244 --> 00:19:32,633 Stephen, Judy. 315 00:19:32,833 --> 00:19:35,904 - Hello, Judy. - Hello. Gramps, this is Stephen. 316 00:19:36,104 --> 00:19:37,101 Glad to know you, Gramps. 317 00:19:37,301 --> 00:19:39,773 Always tell a mars character the way he shakes. 318 00:19:39,973 --> 00:19:40,733 Thank you, sir. 319 00:19:40,933 --> 00:19:44,309 We'd better hurry, Stephen. I don't wanna miss a minute of the dance. 320 00:19:44,509 --> 00:19:46,950 Goodbye, Gramps. Bye, Mr. Scully. 321 00:19:47,551 --> 00:19:49,576 Oh, dear. 322 00:19:57,394 --> 00:20:01,125 - How about a cherry phosphate? - Don't mind if I do. 323 00:20:01,966 --> 00:20:05,060 Got anything to put a little sting in it? 324 00:20:28,726 --> 00:20:32,218 Hey, Jo-Jo, take over for me for a minute, will you? 325 00:20:33,898 --> 00:20:35,422 Look. 326 00:20:41,906 --> 00:20:44,397 Don't worry, Oogie. Everything will be all right. 327 00:20:44,597 --> 00:20:47,669 Yeah, and in the meantime, I'm a bachelor. 328 00:20:55,786 --> 00:20:59,722 Melvin, who's Judy dancing with? 329 00:21:01,725 --> 00:21:03,891 I can't tell at this distance. 330 00:21:04,091 --> 00:21:07,230 Well, you need glasses, Mr. Foster. 331 00:21:07,965 --> 00:21:09,796 My eyes are perfect. 332 00:21:12,136 --> 00:21:13,899 Judy, hey. 333 00:21:15,139 --> 00:21:19,166 I think the orchestra leader is trying to attract your attention, Judy. 334 00:21:19,366 --> 00:21:20,132 Ignore it. 335 00:21:20,332 --> 00:21:24,447 He's just someone I used to know in my childhood. 336 00:21:33,157 --> 00:21:34,288 Ladies and gentlemen... 337 00:21:34,488 --> 00:21:38,594 ...our popular 16-year-old singer, Miss Judy Foster... 338 00:21:38,794 --> 00:21:41,322 ...will sing for you now. 339 00:21:41,999 --> 00:21:44,559 That's despicable, that's what it is. It's despicable. 340 00:21:44,759 --> 00:21:46,867 He knows that I'm practically 17. 341 00:21:47,067 --> 00:21:50,537 Any man who'd reveal a womars age should be horsewhipped. 342 00:21:51,008 --> 00:21:52,241 Would you? 343 00:21:52,441 --> 00:21:55,078 I'd much rather hear you sing, Judy. 344 00:21:55,278 --> 00:21:56,513 All right, Stephen. 345 00:21:56,713 --> 00:22:00,338 But only because you want me to. 346 00:22:06,490 --> 00:22:07,882 Your pin, Mr. Pringle. 347 00:22:08,082 --> 00:22:10,084 Oh, Judy, please don't be mad at me. 348 00:22:10,284 --> 00:22:13,992 I meant to pick you up. Honest I did, but I had other things to do. 349 00:22:14,192 --> 00:22:18,301 And besides, I ought to be mad at you, coming in here late with some other guy. 350 00:22:18,501 --> 00:22:21,733 Kindly, play the introduction to "Love Is Where You Find It." 351 00:22:21,933 --> 00:22:25,005 You can't sing that tonight, Judy. "Love Is Where You Find It"... 352 00:22:25,205 --> 00:22:28,277 ...is the song you're gonna sing on your parents' anniversary. 353 00:22:28,477 --> 00:22:33,314 Oogie, "Love Is Where You Find It." 354 00:22:36,754 --> 00:22:37,987 Very well. 355 00:22:38,187 --> 00:22:41,119 "Love Is Where You Find It." 356 00:22:48,599 --> 00:22:51,659 # Love is where you find it 357 00:22:51,859 --> 00:22:52,795 # Don't be blind 358 00:22:52,995 --> 00:22:58,904 # It's all around you everywhere 359 00:22:59,977 --> 00:23:03,071 # Take it, take a chance now 360 00:23:03,271 --> 00:23:04,912 # For romance now 361 00:23:05,112 --> 00:23:09,650 # Tell a someone that you care 362 00:23:09,850 --> 00:23:14,189 # Spring love comes upon you 363 00:23:14,389 --> 00:23:18,005 # When it's gone you feel despair 364 00:23:18,205 --> 00:23:21,622 # Soon, though, in the moon glow 365 00:23:21,822 --> 00:23:26,026 # You'll find that a new love is there 366 00:23:26,226 --> 00:23:28,933 # Love is where you find it 367 00:23:29,133 --> 00:23:30,635 # Fate designed it 368 00:23:30,835 --> 00:23:35,536 # To be waiting everywhere 369 00:23:37,247 --> 00:23:44,017 # It may hide from you for a while 370 00:23:44,217 --> 00:23:50,988 # It may come tonight in a smile 371 00:23:51,695 --> 00:23:55,109 # And a plea for the new love 372 00:23:55,309 --> 00:23:58,723 # In the arms of a new love 373 00:23:58,923 --> 00:24:02,235 # Seek and you shall 374 00:24:02,435 --> 00:24:03,235 # Find 375 00:24:40,644 --> 00:24:43,106 # Love is where you find it 376 00:24:43,306 --> 00:24:47,280 # Don't be blind, it's all around you 377 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 # Everywhere 378 00:24:52,322 --> 00:24:53,522 # Everywhere 379 00:25:08,839 --> 00:25:12,673 Judy, isn't there something I can do to make up with you? 380 00:25:12,873 --> 00:25:14,133 Yes, Mr. Pringle... 381 00:25:14,333 --> 00:25:17,878 ...you may borrow some of Jo-Jo's vitamins. 382 00:25:22,152 --> 00:25:23,351 Did you like my song, Stephen? 383 00:25:23,551 --> 00:25:25,784 I thought it was wonderful. I think you're swell. 384 00:25:25,984 --> 00:25:28,789 - Oh, you're magnificent. Have some punch. - Thank you. 385 00:25:28,989 --> 00:25:32,287 Judy, you didn't sing the song that we rehearsed this afternoon. 386 00:25:32,487 --> 00:25:34,254 Oh, I'm sorry, Carol. 387 00:25:34,454 --> 00:25:38,629 But I had to sing a special song for a special person. 388 00:25:38,829 --> 00:25:41,903 Oh, Stephen, this is Carol Pringle. Carol, this is Stephen. 389 00:25:42,103 --> 00:25:44,272 - How do you do? - Hello, Carol. 390 00:25:44,472 --> 00:25:46,592 Judy, dear, it's time for Mr. Cugat to arrive. 391 00:25:46,792 --> 00:25:49,502 You'd better be in the door to welcome him. 392 00:25:49,702 --> 00:25:52,412 - Well, I... - Run along. Business comes first. 393 00:25:52,612 --> 00:25:54,614 I'll be right back. Don't you go away. 394 00:25:54,814 --> 00:25:56,817 Don't worry, Judy. I'll be right here. 395 00:26:02,025 --> 00:26:05,461 I have a few moments to spare if you'd care to dance. 396 00:26:05,661 --> 00:26:08,598 Oh, that's very generous of you. 397 00:26:14,605 --> 00:26:17,631 I don't believe I know who you are. 398 00:26:17,831 --> 00:26:18,973 I'm sure you don't. 399 00:26:19,173 --> 00:26:20,940 - But I know who you are. - You do? 400 00:26:21,140 --> 00:26:24,007 You're the prettiest girl in Santa Barbara. That's obvious. 401 00:26:24,207 --> 00:26:26,677 Well, thank you very much. 402 00:26:26,877 --> 00:26:30,986 And you know it. That's also obvious. 403 00:26:34,725 --> 00:26:36,420 That wasrt very nice, was it? 404 00:26:36,960 --> 00:26:38,951 No, it wasrt. I'm sorry. 405 00:26:41,398 --> 00:26:42,597 You spending the summer here? 406 00:26:42,797 --> 00:26:46,333 I think most of it will be spent at Scully's drug store. 407 00:26:46,904 --> 00:26:50,067 Better come in sometime and sample a malted milk. 408 00:26:50,267 --> 00:26:52,333 I never drink malt. 409 00:26:52,809 --> 00:26:55,710 And now, if you'll excuse me, I'm in charge of the program. 410 00:26:56,547 --> 00:26:58,880 Judy, won't you listen to me for just a minute? 411 00:26:59,080 --> 00:27:01,214 Please don't talk to me. I've just renounced you. 412 00:27:01,414 --> 00:27:04,611 But I don't wanna be renounced. I want you to wear my pin. 413 00:27:04,811 --> 00:27:07,614 In fact, I'm going to erase your name from my diary. 414 00:27:07,814 --> 00:27:12,121 You know, Judy, sometimes I think you don't like me at all. 415 00:27:13,997 --> 00:27:16,322 - Good evening. - Oh, Mr. Cugat. 416 00:27:16,522 --> 00:27:18,964 I thought maybe I got in the wrong place, no? 417 00:27:19,164 --> 00:27:20,528 Oh, no, this is the right place. 418 00:27:20,728 --> 00:27:22,569 Come with me. I'll introduce you around. 419 00:27:22,769 --> 00:27:25,909 - There's some other old people here too. - Oh? 420 00:27:26,710 --> 00:27:28,978 Who's the young man Judy's with? 421 00:27:29,178 --> 00:27:33,043 His name's Stephen Andrews. He works at Scully's drugstore. 422 00:27:33,243 --> 00:27:35,275 Nice-looking fellow. 423 00:27:35,586 --> 00:27:39,022 Yes, I supposed one might say that he is. 424 00:27:39,489 --> 00:27:43,152 I'm sorry my father isn't here tonight. He promised he'd try to come. 425 00:27:43,352 --> 00:27:45,618 Well, you know how businessmen are. 426 00:27:45,818 --> 00:27:50,592 Sometimes it's very hard to find time to go to a high school dance. 427 00:27:50,792 --> 00:27:52,660 You always seem to find time, Mr. Foster. 428 00:27:52,860 --> 00:27:56,631 Oh, that's because I guess I'm curious. I want to know what's going on. 429 00:27:56,831 --> 00:27:59,435 I think it's very nice... 430 00:27:59,876 --> 00:28:03,175 ...having someone who wants to know what's going on. 431 00:28:05,482 --> 00:28:07,307 Just the opposite in our family. 432 00:28:07,507 --> 00:28:10,414 My father never knows what's going on. 433 00:28:10,887 --> 00:28:13,769 Of course, he's extremely busy man. 434 00:28:13,969 --> 00:28:16,852 Oh, of course he is, yes. 435 00:28:17,661 --> 00:28:19,720 Sometimes I wish... 436 00:28:21,698 --> 00:28:24,326 Sometimes I wish he werert so busy. 437 00:28:25,102 --> 00:28:28,629 Will you excuse me? I'm sure Ogden needs me. 438 00:28:38,048 --> 00:28:41,279 Mr. Cugat, this is my mother and father, Mr. and Mrs. Foster. 439 00:28:41,479 --> 00:28:43,419 How do you do, Mr. Cugat? Nice to meet you. 440 00:28:43,619 --> 00:28:45,612 Hello, Mr. Cugat. Wort you sit down? 441 00:28:45,812 --> 00:28:46,886 Thank you, I will. 442 00:28:47,086 --> 00:28:49,685 My daughter, Judy, is a great admirer of yours. 443 00:28:49,885 --> 00:28:52,284 - So is her mother. - Well, thank you, thank you. 444 00:28:52,484 --> 00:28:55,461 That's a charming compliment from two very charming ladies. 445 00:28:58,066 --> 00:29:01,261 They're playing that especially for you, Mr. Cugat. 446 00:29:02,906 --> 00:29:04,264 Melvin. 447 00:29:04,464 --> 00:29:06,466 Arert you going to dance with me? 448 00:29:06,666 --> 00:29:09,806 What? A man of my age get out there... 449 00:29:10,006 --> 00:29:13,081 ...and make a fool of himself like those jack-in-the-boxes? 450 00:29:13,281 --> 00:29:16,486 Well, you could do a more dignified version, dear. 451 00:29:16,686 --> 00:29:22,849 Dora, look, I've been a faithful husband to you for 19 years, haven't I? 452 00:29:23,049 --> 00:29:26,723 Twenty. It's our anniversary next week. Remember, dear? 453 00:29:26,923 --> 00:29:30,258 - A good provider? - Yes. 454 00:29:30,458 --> 00:29:34,764 - Satisfactory father to the children? - Yes. 455 00:29:34,964 --> 00:29:37,350 Then please don't ask me to rumba. 456 00:29:37,550 --> 00:29:39,737 If you don't mind, Senor Foster... 457 00:29:39,937 --> 00:29:42,242 ...perhaps your wife will do the rumba with me? 458 00:29:42,442 --> 00:29:46,013 Oh, sure, go ahead and ask her. You won't have to coax her. 459 00:29:46,213 --> 00:29:48,981 Thank you, Mr. Cugat. I'd love it. 460 00:29:50,620 --> 00:29:52,986 It's a shame Mother has to dance by herself. 461 00:29:53,186 --> 00:29:55,356 - Judy? - Yes, Father? 462 00:29:55,556 --> 00:29:59,526 I don't wanna hear another word about me learning to do that rumba. 463 00:29:59,863 --> 00:30:00,891 Yes, Father. 464 00:30:01,091 --> 00:30:05,530 But I would like to hear who the young man was you were dancing with. 465 00:30:05,730 --> 00:30:07,761 Well, that's my dream man. 466 00:30:07,961 --> 00:30:08,898 What about Oogie? 467 00:30:09,098 --> 00:30:11,686 Oh, I just gave him up forever for a little while. 468 00:30:11,886 --> 00:30:14,475 - Oh, I see. - Would you like to meet Stephen? 469 00:30:14,675 --> 00:30:17,072 Well, I believe it's customary. 470 00:30:17,272 --> 00:30:20,678 If you can get him away from Mitzi there. 471 00:30:25,055 --> 00:30:28,547 So that's what happens when my back is turned. 472 00:30:29,726 --> 00:30:31,853 Excuse me, Father. 473 00:30:38,468 --> 00:30:40,828 Mitzi, dear, Oogie wants you. 474 00:30:41,028 --> 00:30:44,230 Oh, well, tell him I'm busy right now. 475 00:30:44,430 --> 00:30:48,969 Mitzi, Oogie wants you now. 476 00:30:50,380 --> 00:30:54,043 Oh, thank you, Stephen. It's just been wonderful. 477 00:30:54,243 --> 00:30:55,746 I'll be right back. 478 00:30:55,946 --> 00:30:58,246 You do wanna dance with me, don't you, Stephen? 479 00:30:58,446 --> 00:31:00,821 It would be a pleasure, Judy. 480 00:31:05,428 --> 00:31:07,396 Where's Mrs. Foster? 481 00:31:08,098 --> 00:31:11,363 Out there dancing the rumba with Mr. Cugat. 482 00:31:11,563 --> 00:31:12,113 Oh. 483 00:31:18,675 --> 00:31:21,269 Kind of a vulgar dance, don't you think? 484 00:31:21,511 --> 00:31:23,240 I can't do it either. 485 00:31:25,649 --> 00:31:28,666 Mrs. Foster, you are what we call muy guapa. 486 00:31:28,866 --> 00:31:31,884 - Oh. Is that good? - Well, in my language... 487 00:31:32,084 --> 00:31:34,683 ...it means terrific. - Oh. 488 00:31:50,273 --> 00:31:53,037 Oh, I'd spend the rest of my life singing for you, Stephen. 489 00:31:53,237 --> 00:31:55,586 I don't think Oogie would like that very well. 490 00:31:55,786 --> 00:31:58,048 - Oogie brought this all on himself. - All right. 491 00:31:58,248 --> 00:32:00,515 But don't be too rough on him. He's a nice guy. 492 00:32:00,715 --> 00:32:02,782 Good night. Thank you for a very nice evening. 493 00:32:02,982 --> 00:32:06,384 Good night, Stephen, and thank you for a very nice evening. 494 00:32:07,357 --> 00:32:10,520 - Well, good night. - Stephen... 495 00:32:11,328 --> 00:32:14,695 ...do you think a girl should let a boy kiss her on their first date? 496 00:32:14,895 --> 00:32:16,127 I most certainly do not. 497 00:32:18,935 --> 00:32:21,961 - Not even... - Not even then, Judy. 498 00:32:23,807 --> 00:32:25,240 Good night... 499 00:32:25,440 --> 00:32:27,171 ...sweet 16. 500 00:32:27,371 --> 00:32:29,102 Almost 17. 501 00:32:43,560 --> 00:32:47,894 If I'd taken Judy to the dance tonight, that malt mixer wouldn't have taken her. 502 00:32:48,094 --> 00:32:51,090 And if he hadrt taken her, she wouldn't have met him. 503 00:32:51,290 --> 00:32:53,600 And I wouldn't be miserable like I am now. 504 00:32:53,970 --> 00:32:57,804 I'm sure Mr. Andrews realizes the obvious difference in their ages. 505 00:32:58,004 --> 00:33:01,705 Maybe so. But does Judy? 506 00:33:02,512 --> 00:33:03,740 She even kissed him. 507 00:33:06,116 --> 00:33:07,110 She did? 508 00:33:07,310 --> 00:33:09,149 I've known her all my life. 509 00:33:09,349 --> 00:33:13,649 She's never kissed me, except on birthdays. 510 00:33:14,691 --> 00:33:16,784 He's better looking than I am too. 511 00:33:22,966 --> 00:33:25,730 Does she really mean that much to you? 512 00:33:25,930 --> 00:33:28,166 Sure she does. 513 00:33:29,172 --> 00:33:31,367 She's real fine. 514 00:33:32,642 --> 00:33:36,043 Oh, why didn't he fall for you instead of my girl? 515 00:33:36,243 --> 00:33:38,772 You haven't any heart, that's all. 516 00:33:39,516 --> 00:33:41,643 I have a heart, Oogie. 517 00:33:43,186 --> 00:33:46,246 It's just that I haven't had much chance to use it. 518 00:33:47,624 --> 00:33:48,755 Like... 519 00:33:48,955 --> 00:33:51,821 ...neither one of us has had much chance. 520 00:33:52,996 --> 00:33:55,362 I don't have anyone to talk to. 521 00:33:55,562 --> 00:33:57,729 You don't have anyone to talk to. 522 00:33:57,929 --> 00:34:00,797 I guess we just have to talk to each other. 523 00:34:03,206 --> 00:34:04,833 Oh, I wish Mother were here. 524 00:34:05,742 --> 00:34:07,403 Me too. 525 00:34:10,080 --> 00:34:12,412 I'll take care of everything, Oogie. 526 00:34:12,612 --> 00:34:13,679 Oh, no, look, Carol, I... 527 00:34:13,879 --> 00:34:17,019 I said I'd take care of everything. 528 00:34:21,758 --> 00:34:23,248 Good night. 529 00:34:29,766 --> 00:34:32,749 Swing low, sweet chariot 530 00:34:32,949 --> 00:34:35,733 Coming for to carry me home 531 00:34:35,933 --> 00:34:39,303 She's going to swing so low, they're going to have to carry me home. 532 00:34:39,503 --> 00:34:41,239 Now, Melvin. 533 00:34:46,349 --> 00:34:48,879 Your breakfast is getting cold, dear. 534 00:34:49,079 --> 00:34:51,329 - Breakfast? - That's right, breakfast. 535 00:34:51,529 --> 00:34:53,579 Yeah, we're different than most families. 536 00:34:53,779 --> 00:34:57,120 We have breakfast in the morning, lunch at lunchtime and dinner at... 537 00:34:57,320 --> 00:34:58,890 Never mind, Randolph. 538 00:34:59,090 --> 00:35:01,093 Drink your orange juice, dear. 539 00:35:01,293 --> 00:35:03,459 What did you say, Father? 540 00:35:04,300 --> 00:35:07,758 I didn't a say a word, it was your mother who just spoke. 541 00:35:09,239 --> 00:35:12,157 - What's the matter with you, anyway? - Hm? 542 00:35:12,357 --> 00:35:15,484 Melvin, see if you can get through to her. 543 00:35:15,684 --> 00:35:18,812 I'll try, Dora. It might take a little time. 544 00:35:19,149 --> 00:35:22,414 Judy? Judy Foster. 545 00:35:22,752 --> 00:35:24,500 Good morning, Father. 546 00:35:24,700 --> 00:35:26,249 Good morning, dear ones. 547 00:35:26,449 --> 00:35:28,090 Whee! You got through. 548 00:35:29,292 --> 00:35:32,056 Judy, did you and Oogie make up? 549 00:35:33,029 --> 00:35:35,520 My heart belongs to Stephen. 550 00:35:35,720 --> 00:35:38,030 I think we have a lead. 551 00:35:38,501 --> 00:35:40,865 Where did you meet Stephen, dear? 552 00:35:41,065 --> 00:35:43,430 I met him in a prescription booth. 553 00:35:43,840 --> 00:35:45,637 Ah, he's a soda jerk. 554 00:35:46,443 --> 00:35:50,470 I'm sorry, this household just isn't big enough for both Randolph and me. 555 00:35:50,670 --> 00:35:52,540 Eventually, one of us has to go. 556 00:35:52,740 --> 00:35:56,613 Father, you'll have to make the choice. 557 00:35:57,253 --> 00:36:00,347 Well, Dora, what do you think? You have a preference? 558 00:36:00,547 --> 00:36:02,621 Well, it's something we can't decide in a hurry. 559 00:36:02,821 --> 00:36:05,722 I think we ought to have at least until tomorrow morning. 560 00:36:05,922 --> 00:36:07,526 Now you're making fun of me. 561 00:36:07,726 --> 00:36:10,024 You never take anything I say seriously. 562 00:36:10,224 --> 00:36:11,661 Yes, we do, darling. 563 00:36:11,861 --> 00:36:15,732 But having to make a choice between you and Randolph is serious indeed. 564 00:36:15,932 --> 00:36:18,533 Now sit down and eat your breakfast. 565 00:36:21,111 --> 00:36:23,739 Why, there's a picture of Mr. Cugat. 566 00:36:24,547 --> 00:36:27,778 - I hadrt seen it. - What you need is glasses. 567 00:36:27,978 --> 00:36:30,511 Dr. Lippincott can fix you up. 568 00:36:30,887 --> 00:36:31,915 Oh. Ha-ha. 569 00:36:32,115 --> 00:36:35,223 Yeah. Oh, he hasn't changed since last night. 570 00:36:35,423 --> 00:36:37,951 You know, he's a very romantic man. 571 00:36:38,151 --> 00:36:40,260 He said I was muy guapa. 572 00:36:40,460 --> 00:36:43,531 - What? - Oh, that's a compliment. 573 00:36:43,967 --> 00:36:46,292 Wow, look at that prized string of palominos he's got. 574 00:36:46,492 --> 00:36:50,428 Oh, that's nothing. I can have my face splashed on there anytime. 575 00:36:50,628 --> 00:36:54,675 Father, you'd look perfectly ridiculous standing beside a string of mackerel. 576 00:36:54,875 --> 00:36:56,675 And he dances divinely. 577 00:36:56,875 --> 00:36:58,079 He should. 578 00:36:58,279 --> 00:37:02,309 That's his business. My business is canning fish. 579 00:37:02,509 --> 00:37:05,215 If you really loved me, Melvin, you'd learn how to rumba. 580 00:37:05,415 --> 00:37:11,220 Oh, what is my loving you got to do with that ridiculous dance? 581 00:37:11,420 --> 00:37:12,388 Nothing, Melvin. 582 00:37:12,588 --> 00:37:15,856 Except that when I go to dances, I like to dance... 583 00:37:16,056 --> 00:37:17,925 ...and I like to dance with my husband. 584 00:37:18,125 --> 00:37:21,230 That reminds me, the drug store is open. Bye, everybody. 585 00:37:21,430 --> 00:37:24,336 Where's Judy? Why didn't she come down for breakfast? 586 00:37:24,536 --> 00:37:28,199 Nothing like a quiet breakfast with the Fosters, is there? 587 00:37:28,945 --> 00:37:31,175 - Melvin? - Mm-hm? 588 00:37:31,375 --> 00:37:32,375 I love you. 589 00:37:32,575 --> 00:37:35,741 Even if you can't rumba like Mr. Cugat. 590 00:37:36,886 --> 00:37:40,219 Muy guapa sounds like birdseed. 591 00:37:40,419 --> 00:37:41,316 How was the dance? 592 00:37:41,516 --> 00:37:44,717 It was fine. I met a lot of nice people. 593 00:37:45,128 --> 00:37:48,620 Say, Pop, do you know a girl by the name of Carol Pringle? 594 00:37:48,820 --> 00:37:51,096 Sure, sure. Everybody knows the Pringles. 595 00:37:51,296 --> 00:37:52,557 She never comes in here, though. 596 00:37:52,757 --> 00:37:55,268 Not since she grew out of her bobby socks, anyway. 597 00:37:55,468 --> 00:37:56,928 Good morning, Mr. Scully. 598 00:37:59,776 --> 00:38:02,267 Met a lot of nice people, huh? 599 00:38:02,467 --> 00:38:03,610 Hello, Miss Pringle. 600 00:38:03,810 --> 00:38:06,414 I haven't seen you for some time. How's your father? 601 00:38:06,614 --> 00:38:08,141 Well, he's fine, thank you. 602 00:38:10,553 --> 00:38:11,884 Anything I can do for you? 603 00:38:12,388 --> 00:38:16,356 I thought perhaps Judy would be here. I wanted to talk to her. 604 00:38:16,556 --> 00:38:20,524 Well, she isn't here, but I'm reasonably sure she will be. 605 00:38:21,197 --> 00:38:24,350 Hello. Hello. 606 00:38:25,168 --> 00:38:27,193 Didrt know I was artistic, did you? 607 00:38:27,393 --> 00:38:28,997 I know very little about you. 608 00:38:30,506 --> 00:38:32,371 Go ahead, eat it. 609 00:38:35,445 --> 00:38:38,881 There ought to be more fancy ice cream sundaes in everybody's life. 610 00:38:39,081 --> 00:38:40,281 - Thanks. - Hi, Carol. 611 00:38:40,481 --> 00:38:42,008 - Hello, Stephen. - Hello, Judy. 612 00:38:42,208 --> 00:38:44,210 - That looks yummy. - Would you like it? 613 00:38:44,410 --> 00:38:46,412 No, thanks. I came to talk to Stephen. 614 00:38:47,890 --> 00:38:49,084 What are you doing here? 615 00:38:49,626 --> 00:38:53,863 Well, I wanted to talk to you, Judy. I thought I'd find you here. 616 00:38:54,063 --> 00:38:58,098 I finally convinced Father to let you and Oogie try out on his radio station. 617 00:38:58,298 --> 00:39:01,435 You did? Oh, that's stinky super. 618 00:39:01,635 --> 00:39:03,936 Of course, it's only a sustaining program... 619 00:39:04,136 --> 00:39:07,401 ...but undoubtedly you can get your father to sponsor it. 620 00:39:08,411 --> 00:39:12,507 My father seems to think that his fish can get along very well without my help. 621 00:39:13,016 --> 00:39:16,884 Oh, but I'm sure your voice would double his sales, Judy. 622 00:39:17,253 --> 00:39:19,244 Gee, I don't know. 623 00:39:20,423 --> 00:39:23,221 Why don't you go and talk to him about it? 624 00:39:24,427 --> 00:39:25,922 Maybe he will see it our way, Carol. 625 00:39:26,122 --> 00:39:28,958 I'll go right away. Don't go away, I'll be right back. 626 00:39:29,158 --> 00:39:30,194 So long, Judy. 627 00:39:30,394 --> 00:39:33,831 - Cute as a button, isn't she? - Judy's a charming child. 628 00:39:35,772 --> 00:39:38,457 It's nice to see a young girl act her age. 629 00:39:38,657 --> 00:39:41,343 Yes, and 16 is such a nice age to be. 630 00:39:41,678 --> 00:39:43,373 Oh. You remember. 631 00:39:45,070 --> 00:39:47,414 You are amusing, Stephen. 632 00:39:47,614 --> 00:39:51,652 Oh, by the way, I thought perhaps you'd like to drop around for dinner tonight. 633 00:39:55,925 --> 00:39:57,352 You've talked me into it. 634 00:39:57,552 --> 00:40:00,821 - Shall we say 7:00? - Seven o'clock. 635 00:40:01,397 --> 00:40:04,025 Why, Carol, you've hardly touched a bite. 636 00:40:04,701 --> 00:40:07,761 - Don't you like it? - Oh, of course. 637 00:40:08,805 --> 00:40:12,935 That's what I like to see, a girl with a healthy appetite. 638 00:40:14,210 --> 00:40:15,443 Hi, Carol. 639 00:40:15,643 --> 00:40:17,871 - Hi, Carol. - Oh, give me one of those, will you? 640 00:40:24,020 --> 00:40:25,720 This is Mr. Foster's office, yes? 641 00:40:25,920 --> 00:40:27,954 - And you are Miss Rosita. - That's right. 642 00:40:28,154 --> 00:40:29,682 Come in. 643 00:40:30,026 --> 00:40:33,120 - Mr. Foster is expecting you. - Good. 644 00:40:35,565 --> 00:40:37,162 Mr. Foster, this is Miss Rosita. 645 00:40:37,362 --> 00:40:39,528 How do you do, Miss Rosita? - How do you do? 646 00:40:39,728 --> 00:40:44,271 Thank you, Miss Clarke, and please see that we're not disturbed for about an hour. 647 00:40:44,471 --> 00:40:46,374 Yes, Mr. Foster. 648 00:40:47,777 --> 00:40:50,575 I really don't know how to explain this to you, but I... 649 00:40:51,047 --> 00:40:53,761 You want to rumba, yes? That is it, huh? 650 00:40:53,961 --> 00:40:56,675 Well, not exactly. I really don't want... 651 00:40:56,875 --> 00:40:58,553 Well, yes, I do want to. 652 00:40:58,753 --> 00:41:01,788 You see, Mr. Cugat told me that you could teach me. 653 00:41:01,988 --> 00:41:04,483 - Do you think you could? - Of course I can. 654 00:41:04,683 --> 00:41:06,052 I'm not the ballroom type. 655 00:41:06,252 --> 00:41:09,796 I spent most of my life at sea on these here fishing boats. 656 00:41:09,996 --> 00:41:11,957 They didn't do much rumba dancing there. 657 00:41:12,157 --> 00:41:14,130 Mr. Foster, I put you in my hands. 658 00:41:14,330 --> 00:41:17,940 You watch me and I show you the beginning steps. 659 00:41:18,408 --> 00:41:22,640 You see, it is just a matter of a little wiggle here and a little wiggle there. 660 00:41:22,840 --> 00:41:26,373 You have to get the right wiggle at the right place and at the right time. 661 00:41:26,573 --> 00:41:28,414 Everything will be fine. I'll show you. 662 00:41:31,754 --> 00:41:33,016 Watch me. 663 00:42:08,791 --> 00:42:12,557 See, the only way to learn is to do it. Come on. 664 00:42:17,700 --> 00:42:20,165 Now turn this way. 665 00:42:20,365 --> 00:42:22,830 Good. Now this way. 666 00:42:28,778 --> 00:42:30,643 Turn this way. 667 00:42:31,147 --> 00:42:32,842 That's it. 668 00:42:33,216 --> 00:42:34,808 See? 669 00:42:38,020 --> 00:42:39,788 Oh, Miss Clarke, I've got to see Father. 670 00:42:39,988 --> 00:42:42,550 Judy, I'm very sorry. Your father is busy, very busy. 671 00:42:42,750 --> 00:42:46,019 - But this is vital. - What your father is doing is also vital. 672 00:42:46,219 --> 00:42:47,992 - Is he in conference? - Oh, not exactly. 673 00:42:48,192 --> 00:42:49,295 I'll bet he's asleep. 674 00:42:49,495 --> 00:42:53,658 Judy. Your father is not in habit of sleeping during business hours. 675 00:42:53,858 --> 00:42:56,780 Well, if he's not asleep, what else can he be doing? 676 00:42:56,980 --> 00:42:59,902 - I've got to see him. - Well, just let me announce you. 677 00:43:01,978 --> 00:43:05,971 Oh, Mr. Foster, your daughter is here. She says it's very important. 678 00:43:06,171 --> 00:43:07,809 All right. 679 00:43:08,451 --> 00:43:10,903 - Just a second, Judy. - Thank you. 680 00:43:11,103 --> 00:43:13,555 That's a pretty dress you're wearing. 681 00:43:13,755 --> 00:43:14,717 Lovely color. 682 00:43:14,917 --> 00:43:17,355 - Well, seconds up. Thanks. - But, Judy... 683 00:43:18,828 --> 00:43:21,956 Miss Clarke said you were busy, but you don't look very busy to me. 684 00:43:22,156 --> 00:43:26,493 I am very busy. Thinking, Judy, thinking. 685 00:43:26,693 --> 00:43:30,635 I'm glad you're thinking because I have something I want you to think about. 686 00:43:30,835 --> 00:43:33,439 You always do. What is it now? 687 00:43:33,639 --> 00:43:36,134 Well, you see, Carol talked to her father... 688 00:43:36,334 --> 00:43:39,777 ...and her father said that maybe my father would sponsor a program... 689 00:43:39,977 --> 00:43:43,783 ...on his radio station so Oogie and I can be on the air. 690 00:43:44,554 --> 00:43:47,790 Well, I thought that you and Oogie had split up. 691 00:43:47,990 --> 00:43:51,957 Well, this is strictly business. Carol said it will double your sale of fish. 692 00:43:52,395 --> 00:43:57,423 Now, Judy, my fish are doing just dandy without any radio advertising... 693 00:43:57,623 --> 00:44:00,433 ...and I might add, without the advice of Carol. 694 00:44:00,633 --> 00:44:02,802 I was only trying to help your fish. 695 00:44:03,002 --> 00:44:05,172 I appreciate that, and the fish do too. 696 00:44:06,042 --> 00:44:07,901 - But, Father, if we... - Now, now, now. 697 00:44:08,101 --> 00:44:11,371 You run along home and we'll take it up later. Come on. 698 00:44:11,571 --> 00:44:12,837 But I can't go home, Father. 699 00:44:13,037 --> 00:44:15,176 I have a very important day at the drug store. 700 00:44:15,376 --> 00:44:18,816 Well, then, you run on to the drug store. Goodbye, Judy. 701 00:44:19,016 --> 00:44:20,478 Goodbye. 702 00:44:25,361 --> 00:44:28,194 Oh, Miss Rosita, I want to apologize. I didn't have time... 703 00:44:28,394 --> 00:44:31,080 Mr. Foster, my profession is an honorable one. 704 00:44:31,280 --> 00:44:33,966 You engaged me to teach you the rumba, don't you? 705 00:44:34,166 --> 00:44:35,494 And I do not teach in closets. 706 00:44:35,694 --> 00:44:39,534 Oh, well, wait, wait. Oh, listen. Oh, please, Miss Rosita, please. 707 00:44:39,734 --> 00:44:41,636 That was my daughter that was just in here. 708 00:44:41,836 --> 00:44:44,473 And if she saw you, that would spoil everything. 709 00:44:44,673 --> 00:44:49,114 What do you mean, spoil everything? I thought you're a respectable man. 710 00:44:49,314 --> 00:44:53,755 Oh, I am, honest. Believe me, I am. You see, I'm doing this for my family. 711 00:44:53,955 --> 00:44:56,954 - It's a great big surprise. - What surprise? 712 00:44:57,154 --> 00:45:01,057 Well, next week, my wife and I are celebrating our wedding anniversary. 713 00:45:01,257 --> 00:45:05,795 For years, she's wanted me to learn how to rumba and it's for her. 714 00:45:05,995 --> 00:45:10,534 Oh, so that is it, huh? When you say you celebrate this anniversary? 715 00:45:10,734 --> 00:45:13,004 - Next week. - Next week. 716 00:45:13,204 --> 00:45:14,704 All right, I stay. 717 00:45:14,904 --> 00:45:19,537 But remember, if I teach in any more closets, I raise the price. 718 00:45:20,683 --> 00:45:24,380 And with you I'm starting from behind scratch. 719 00:45:27,556 --> 00:45:29,820 Oh, that's your daughter, no? 720 00:45:30,020 --> 00:45:31,987 No, my wife. 721 00:45:32,187 --> 00:45:34,191 But she looks so young. 722 00:45:34,391 --> 00:45:36,196 You know something? 723 00:45:36,396 --> 00:45:40,092 You too would look 10 years younger, if you did not dress so stuffy. 724 00:45:40,292 --> 00:45:43,432 - Stuffy? - Si, look at that tie here. 725 00:45:43,632 --> 00:45:46,307 So tired. Throw him away. 726 00:45:46,507 --> 00:45:48,967 And that tummy, that should go too. 727 00:45:49,167 --> 00:45:51,443 Well, never mind. We'll get rid of them dancing. 728 00:45:51,643 --> 00:45:55,181 With a beautiful wife like this, you better be on your toes, you know. 729 00:45:55,381 --> 00:45:57,517 - She is beautiful, isn't she, huh? - Yeah. 730 00:45:57,717 --> 00:46:01,914 Now we come into the business, huh? Let's try again. Chin up. 731 00:46:02,114 --> 00:46:03,119 Waist in. 732 00:46:03,319 --> 00:46:06,586 Shoulders back. Chest out. 733 00:46:06,786 --> 00:46:08,086 Come now. 734 00:46:08,286 --> 00:46:11,097 One, two, three, hip. 735 00:46:11,297 --> 00:46:14,563 One, two, three, hip. Watch the hip. 736 00:46:14,763 --> 00:46:18,030 - One, two... - I am, lady, I am. 737 00:46:18,230 --> 00:46:20,117 Then go ahead. Do it. 738 00:46:20,317 --> 00:46:22,005 One, two, three, hip. 739 00:46:22,205 --> 00:46:25,143 One, two, three, hip. That's it. 740 00:46:25,343 --> 00:46:28,281 One, two, three, hip. One... 741 00:46:30,986 --> 00:46:33,113 That's right, Jameson. We'll use candlelight. 742 00:46:33,313 --> 00:46:34,966 Yes, miss, candlelight. 743 00:46:35,166 --> 00:46:36,620 And two martinis, Jameson. 744 00:46:36,820 --> 00:46:38,937 One with alcohol and one without. 745 00:46:39,137 --> 00:46:41,255 Oh, but don't forget the olive. 746 00:46:41,455 --> 00:46:42,761 Uh, no, miss. 747 00:46:43,299 --> 00:46:45,795 After dinner, you may build a fire in the fireplace. 748 00:46:45,995 --> 00:46:49,228 I beg your pardon, miss, but I think it's a bit warm for a fire. 749 00:46:49,572 --> 00:46:50,937 Then we'll open the windows. 750 00:46:52,675 --> 00:46:54,488 Yes, miss. 751 00:46:54,688 --> 00:46:56,501 Oh, thank you. 752 00:46:56,946 --> 00:47:00,245 After we have our demitasse, you may take the rest of the evening off. 753 00:47:00,445 --> 00:47:02,145 Oh, yes, miss. I understand. 754 00:47:11,694 --> 00:47:13,860 Good evening, sir. Oh, good evening, Miss Judy. 755 00:47:14,060 --> 00:47:17,859 Hi, Jameson. Tell Miss Carol that I'm here and that Mr. Andrews is too. 756 00:47:18,059 --> 00:47:21,867 Yes, miss. Would you just wait in the living room, please? 757 00:47:31,380 --> 00:47:35,942 I beg your pardon, miss. Mr. Andrews is here and Miss Judy. 758 00:47:36,142 --> 00:47:38,643 - Judy? - Yes, miss. 759 00:47:39,655 --> 00:47:41,582 You'll have to set another place, quickly. 760 00:47:41,782 --> 00:47:45,290 I don't think the pheasant will stretch three ways. 761 00:47:45,494 --> 00:47:46,693 Give Mr. Andrews the neck. 762 00:47:46,893 --> 00:47:50,327 - Yes, miss. - And you better forget about the martinis. 763 00:47:50,527 --> 00:47:52,558 Yes, miss. 764 00:47:58,174 --> 00:47:59,271 Hello. Good evening. 765 00:47:59,471 --> 00:48:01,938 Judy, how wonderful to see you, both of you. 766 00:48:02,138 --> 00:48:04,405 It was so nice of you to invite us to dinner. 767 00:48:04,605 --> 00:48:08,682 I'm so glad you could come. What's the matter? Is something wrong? 768 00:48:08,882 --> 00:48:11,251 - Oh, where's Oogie? - He won't be here for dinner. 769 00:48:11,821 --> 00:48:13,655 - He won't? - He won't? 770 00:48:13,855 --> 00:48:15,690 He'll be here later. 771 00:48:17,259 --> 00:48:20,717 Just because he lives here, I don't see why he should always be here. 772 00:48:21,230 --> 00:48:23,581 Dinner is served, Miss Carol. 773 00:48:23,781 --> 00:48:26,133 Thank you, Jameson. Shall we? 774 00:48:27,503 --> 00:48:29,032 We thank you for this food... 775 00:48:29,232 --> 00:48:34,672 ...and for the privilege of eating it together and in peace. Amen. 776 00:48:36,741 --> 00:48:39,142 - Telephone's ringing, Nightingale. - It's the door, Gramps. 777 00:48:39,342 --> 00:48:42,409 Doorbells, phone bells, bells is always ringing. 778 00:48:42,609 --> 00:48:46,681 And the doors and bells and everything. 779 00:48:47,256 --> 00:48:48,917 Hello, Nightingale. 780 00:48:49,117 --> 00:48:50,552 Lan sakes. 781 00:48:50,752 --> 00:48:53,588 Oogie, how is it you always manage to get here... 782 00:48:53,788 --> 00:48:55,753 ...just when everybody's eating dinner. 783 00:48:55,953 --> 00:48:57,926 Oh, it's no trouble at all. 784 00:48:58,126 --> 00:49:01,235 - Hello, Oogie. - Hello, Mrs. Foster, everybody. 785 00:49:01,435 --> 00:49:03,428 - Hi. - You lose something, Oogie? 786 00:49:03,628 --> 00:49:04,771 Oh, no, nothing at all. 787 00:49:04,971 --> 00:49:08,598 - Will you have dinner with us, Oogie? - Sure, thank you. 788 00:49:08,878 --> 00:49:12,314 - Isn't Judy here? - No, Judy won't be here for dinner. 789 00:49:12,514 --> 00:49:16,064 - She's having dinner with your sister. - She is? 790 00:49:16,264 --> 00:49:19,615 So that's why she wanted me to eat at the drugstore. 791 00:49:19,815 --> 00:49:22,890 Yeah, she wanted me to leave so that she could talk to Judy. 792 00:49:23,090 --> 00:49:25,708 If I were at the house, she couldn't talk to Judy... 793 00:49:25,908 --> 00:49:28,326 ...so therefore she asked me to leave. See what I mean? 794 00:49:28,526 --> 00:49:31,860 No, I don't see what you mean. I'll take your word for it, though. 795 00:49:32,060 --> 00:49:35,800 That must be it. Sure, she's fixing everything up. 796 00:49:36,000 --> 00:49:37,529 Yes, sir, that's it. 797 00:49:39,875 --> 00:49:43,743 - Doorbell. - Wrong again, Gramps, telephone. 798 00:49:44,880 --> 00:49:48,577 If I don't pay the telephone bill, how soon will they take it out? 799 00:49:48,777 --> 00:49:49,711 Now, Melvin. 800 00:49:49,911 --> 00:49:52,285 Mr. Pringle, you're wanted on the telephone. 801 00:49:52,485 --> 00:49:56,523 Oh, thanks. You see, it's just like I told you. Excuse me. 802 00:49:56,723 --> 00:49:59,286 Randolph, what language does he speak? 803 00:49:59,486 --> 00:50:01,759 For 25 cents, I'll translate it. 804 00:50:01,959 --> 00:50:04,763 Yeah? She is? 805 00:50:04,963 --> 00:50:07,732 She did? She has? 806 00:50:07,932 --> 00:50:10,701 She does? Yeah-hoo! 807 00:50:11,106 --> 00:50:12,430 I'll be right home. 808 00:50:12,630 --> 00:50:16,369 I take it back. I have to have 50 cents to translate that. 809 00:50:16,569 --> 00:50:19,378 # Love is where you find it 810 00:50:19,578 --> 00:50:20,542 # Don't be blind 811 00:50:20,742 --> 00:50:27,048 # It's all around you everywhere 812 00:50:27,656 --> 00:50:30,721 # Spring love comes upon you 813 00:50:30,921 --> 00:50:34,062 # When it's gone, you feel despair 814 00:50:40,002 --> 00:50:42,828 - Hi, Oogie. Glad to see you. - Hi. 815 00:50:43,028 --> 00:50:46,436 - Hi, Judy. Why did you stop? - The mood's been broken. 816 00:50:46,636 --> 00:50:48,940 Seems to me you're getting awfully moody lately. 817 00:50:49,140 --> 00:50:50,606 Sit down, Oogie. 818 00:50:50,806 --> 00:50:54,211 Holy jeepers. Who wants a fire on a night like this? 819 00:50:54,883 --> 00:50:56,475 I find it cozy. 820 00:50:56,675 --> 00:50:57,976 Very cozy. 821 00:50:58,176 --> 00:50:59,849 How cozy can you get? 822 00:51:00,049 --> 00:51:02,918 I don't see how I can possibly do a radio program with him. 823 00:51:03,118 --> 00:51:05,486 - He's impossible. - What radio program? 824 00:51:05,686 --> 00:51:08,562 The one Carol fixed for us to do on your father's station. 825 00:51:08,762 --> 00:51:11,593 I don't know anything about it. I'll bet father doesn't. 826 00:51:11,793 --> 00:51:14,131 He won't even let me inside the station. 827 00:51:14,331 --> 00:51:16,582 If Carol says it's all right, it's all right. 828 00:51:16,782 --> 00:51:18,834 Why don't you and Oogie run through your number. 829 00:51:19,034 --> 00:51:22,589 You could use it for the initial broadcast. - I don't feel like it. 830 00:51:22,789 --> 00:51:26,345 - She just wants to be coaxed. - Please do, Judy, I'd like to hear it. 831 00:51:27,282 --> 00:51:28,943 You would? 832 00:51:29,718 --> 00:51:31,948 Well, all right, then. 833 00:51:32,148 --> 00:51:34,379 Let's proceed, Oogie. 834 00:51:39,261 --> 00:51:42,287 # When I was just a little girl 835 00:51:42,487 --> 00:51:45,392 # A long, long time ago 836 00:51:45,592 --> 00:51:49,670 # I promised me I'd grow to be 837 00:51:49,870 --> 00:51:54,275 # A woman of the world 838 00:51:54,777 --> 00:51:57,712 # But fate plays many funny tricks 839 00:51:57,912 --> 00:52:01,281 # It did to me, I know 840 00:52:01,850 --> 00:52:03,818 # And as Jimmy Durante puts it 841 00:52:04,018 --> 00:52:04,618 # I've been foiled 842 00:52:08,123 --> 00:52:10,353 # I'm strictly on the corny side 843 00:52:10,553 --> 00:52:13,090 # Corny side, corny side 844 00:52:13,290 --> 00:52:15,608 # I'm strictly on the corny side 845 00:52:15,808 --> 00:52:18,126 # But the boys like me that way 846 00:52:18,767 --> 00:52:21,166 # I never go for city chicks 847 00:52:21,366 --> 00:52:23,765 # I can't mix, got no tricks 848 00:52:24,139 --> 00:52:26,302 # But put me with the cows and chicks 849 00:52:26,502 --> 00:52:28,466 # And you'll find that I'm not hay 850 00:52:28,666 --> 00:52:31,438 # - I'm a real hillbilly # - The gals go silly 851 00:52:31,638 --> 00:52:34,446 # A willy-nilly when I roll my eyes 852 00:52:35,350 --> 00:52:38,114 # - You're a real humdinger # - Don't you point your finger 853 00:52:38,314 --> 00:52:40,882 # I just do it for the exercise 854 00:52:41,082 --> 00:52:43,650 # We're strictly on the corny side 855 00:52:43,850 --> 00:52:46,060 # Corny side, corny side 856 00:52:46,260 --> 00:52:48,692 # We're strictly on the corny side 857 00:52:48,892 --> 00:52:51,124 # And the folks like us that way 858 00:52:51,324 --> 00:52:53,825 # I used to dream of being quite a siren 859 00:52:54,025 --> 00:52:56,482 # With cavaliers bedecking me with jewels 860 00:52:56,682 --> 00:52:59,139 # I'd have a yacht A foreign car to drive in 861 00:52:59,339 --> 00:53:01,825 # But now I drive a pair of seven mules 862 00:53:02,025 --> 00:53:04,498 # I used to wanna be a wealthy broker 863 00:53:04,698 --> 00:53:07,271 # With secretaries sitting on my knee 864 00:53:07,471 --> 00:53:10,045 # I guess I'll wind up being just a joker 865 00:53:10,245 --> 00:53:12,750 # Shaking apples from an apple tree 866 00:53:12,950 --> 00:53:15,456 # We're strictly on the corny side 867 00:53:15,656 --> 00:53:17,858 # Corny side, corny side 868 00:53:18,058 --> 00:53:20,286 # We're strictly on the corny side 869 00:53:20,486 --> 00:53:22,628 # And that's the place to be 870 00:53:22,828 --> 00:53:25,626 # You can have the city You can save your pity 871 00:53:25,826 --> 00:53:27,694 # For the folks who run around and scream 872 00:53:27,894 --> 00:53:30,834 # Oh, the country's quiet Come along and try it 873 00:53:31,034 --> 00:53:34,833 # Down by the Old Mill stream 874 00:53:35,033 --> 00:53:38,043 # - We're strictly on the corn # - We're strictly on the corny side 875 00:53:38,243 --> 00:53:40,504 # Corny side, corny side 876 00:53:40,704 --> 00:53:42,714 # We're strictly on the corny side 877 00:53:42,914 --> 00:53:48,721 # And that's the place to be 878 00:53:52,127 --> 00:53:54,641 Thank you, Judy. Better run through it again, though. 879 00:53:54,841 --> 00:53:57,219 I think we should leave them alone while they rehearse. 880 00:53:57,419 --> 00:53:59,674 Yeah, and there's a terrific moon out tonight. 881 00:53:59,874 --> 00:54:02,129 The moon has nothing to do with it, Ogden. 882 00:54:02,329 --> 00:54:04,363 I can hear you from out here. 883 00:54:05,674 --> 00:54:08,142 Please don't go. I'd like to talk to you. 884 00:54:08,342 --> 00:54:10,305 Go ahead, talk. 885 00:54:10,505 --> 00:54:12,340 Don't you like me anymore, Judy? 886 00:54:13,682 --> 00:54:15,541 Of course I do, Oogie. 887 00:54:15,741 --> 00:54:20,048 But there comes a time when people must find the way of their hearts. 888 00:54:20,322 --> 00:54:21,687 And follow their hearts. 889 00:54:21,890 --> 00:54:23,590 I know the way in my heart. 890 00:54:23,790 --> 00:54:27,656 I know that someday when I'm through school and have a job... 891 00:54:27,856 --> 00:54:30,229 ...well, then I'm gonna ask you to marry me. 892 00:54:30,699 --> 00:54:34,066 Jinkies, if I have to wait for all that to happen... 893 00:54:34,266 --> 00:54:35,560 ...I'll be too old to marry. 894 00:54:35,760 --> 00:54:39,232 Well, the least you can do when a man asks you to marry him is be polite. 895 00:54:39,432 --> 00:54:42,905 Mr. Pringle, I feel that I'm under no obligation to you whatsoever... 896 00:54:43,105 --> 00:54:44,539 ...as far as marriage is concerned. 897 00:54:44,739 --> 00:54:48,280 I'm an adult now and I must conduct myself accordingly. 898 00:54:49,551 --> 00:54:51,664 - What? Judy, are you hurt? - You pushed me. 899 00:54:51,864 --> 00:54:53,978 Pushed you? How can you say such a thing? 900 00:54:54,178 --> 00:54:56,647 Don't you ever speak to me again. 901 00:55:00,996 --> 00:55:02,486 I should have pushed her. 902 00:55:05,601 --> 00:55:08,331 Why did you bring Judy tonight, Stephen? 903 00:55:09,071 --> 00:55:11,972 She came back to the drugstore this afternoon. 904 00:55:12,172 --> 00:55:14,241 A lot of her girlfriends were there. 905 00:55:14,441 --> 00:55:16,310 She said she had a date with me tonight. 906 00:55:16,510 --> 00:55:19,670 - They said she didn't so I... - So you said she did. 907 00:55:19,870 --> 00:55:21,756 Well, you know how it is. 908 00:55:21,956 --> 00:55:23,842 I can't say that I do. 909 00:55:24,042 --> 00:55:25,987 Just how is it? 910 00:55:31,026 --> 00:55:32,891 You're a funny girl. 911 00:55:33,595 --> 00:55:36,155 You've got everything any girl could possibly want. 912 00:55:36,355 --> 00:55:37,758 You're beautiful. 913 00:55:37,958 --> 00:55:40,067 It's almost too beautiful. 914 00:55:40,502 --> 00:55:44,370 You have youth, education, a lovely home. 915 00:55:44,640 --> 00:55:48,474 With all these things, why do you have to try so hard to impress people? 916 00:55:49,311 --> 00:55:52,410 - Is that the way you feel about me? - I'm afraid it is. 917 00:55:52,610 --> 00:55:56,148 - Then I think you're very rude. - And I think you're very spoiled. 918 00:55:56,348 --> 00:55:58,916 I'm not interested in your personal opinion, Mr. Andrews. 919 00:55:59,116 --> 00:56:03,434 That's a good sign. It's the first time I've seen you follow a natural impulse. 920 00:56:03,634 --> 00:56:07,952 If I followed my natural impulse, I'd push you in the flowerbed. Good night. 921 00:56:10,699 --> 00:56:11,966 - Where's Judy? - She's upstairs. 922 00:56:12,166 --> 00:56:15,030 And will you tell her I didn't push her? 923 00:56:15,604 --> 00:56:16,894 Women. 924 00:56:17,094 --> 00:56:19,331 I know what you mean. 925 00:56:19,675 --> 00:56:23,668 Look, Steve, you wouldn't take my girl away from me, would you? 926 00:56:23,868 --> 00:56:25,704 Why, you bet your life I wouldn't, Oogie. 927 00:56:25,904 --> 00:56:28,174 I wouldn't have a chance even if I wanted to. 928 00:56:28,374 --> 00:56:28,924 No? 929 00:56:29,885 --> 00:56:33,013 When a girl goes to all the trouble Judy does to make you jealous... 930 00:56:33,213 --> 00:56:34,580 ...that's true love. 931 00:56:34,780 --> 00:56:37,149 Gee, I never thought of that. 932 00:56:37,349 --> 00:56:39,518 Steve, you're a man of the world. 933 00:56:39,718 --> 00:56:42,887 Do you think Judy will be easier to understand as she gets older? 934 00:56:43,087 --> 00:56:46,034 Don't try to understand women, Oogie, just accept them. 935 00:56:46,234 --> 00:56:47,593 I guess that would be easier. 936 00:56:47,793 --> 00:56:50,995 And, Oogie, would you mind taking Judy home when she comes down? 937 00:56:51,195 --> 00:56:53,965 - I gotta go back to work. - Oh, glad to, Steve. Glad to. 938 00:56:54,165 --> 00:56:57,904 - Tell Carol good night for me, will you? - You bet. Come back again, Steve. 939 00:56:58,104 --> 00:57:00,105 - Anytime, anytime at all. - Thanks, Oogie. 940 00:57:00,305 --> 00:57:02,459 - Good night. - Good night. 941 00:57:02,659 --> 00:57:04,813 Good night, Steve, old boy. 942 00:57:09,958 --> 00:57:10,952 Oh, Jameson. 943 00:57:11,152 --> 00:57:14,625 Could you fix me a double-decker ham-and-cheese sandwich, please? 944 00:57:14,825 --> 00:57:17,731 - I'll try, sir. And a glass of milk? - Yeah. 945 00:57:17,931 --> 00:57:19,628 Let's make it four-decker. 946 00:57:19,828 --> 00:57:22,702 Four? Yes, sir. 947 00:57:24,473 --> 00:57:25,963 Carol? 948 00:57:26,375 --> 00:57:28,741 You know much more about men than I do. 949 00:57:28,941 --> 00:57:30,694 Tell me about them, will you? 950 00:57:30,894 --> 00:57:32,447 There's little to tell, Judy. 951 00:57:32,647 --> 00:57:35,442 If you know one man, you know them all. 952 00:57:35,642 --> 00:57:37,585 Of course, Stephers different. 953 00:57:38,387 --> 00:57:40,121 Stephers a man, Judy. 954 00:57:40,321 --> 00:57:44,152 And once a person is a man, there's nothing anyone can do about it. 955 00:57:44,352 --> 00:57:46,157 Oh, I don't wanna do anything about it. 956 00:57:46,728 --> 00:57:50,164 The pathetic part of it all is they never improve with age. 957 00:57:50,899 --> 00:57:53,561 In fact, they get worse. 958 00:57:54,736 --> 00:57:59,173 Shakespeare once said, "A man in his time plays many parts. 959 00:57:59,373 --> 00:58:01,002 His acts being seven ages." 960 00:58:02,878 --> 00:58:06,075 Of course, I never did see eye-to-eye with Shakespeare. 961 00:58:06,275 --> 00:58:09,115 As far as I'm concerned, there are but three ages: 962 00:58:09,315 --> 00:58:12,583 Youth, middle age and infirmity. 963 00:58:15,123 --> 00:58:18,581 It's the middle age we have to be aware of because that's the critical age. 964 00:58:18,781 --> 00:58:21,721 Oh, but Stephers not middle-aged. 965 00:58:21,921 --> 00:58:24,862 He isn't now, but he will be someday. 966 00:58:25,062 --> 00:58:27,058 All men reach it. 967 00:58:27,536 --> 00:58:29,436 My father did. 968 00:58:29,738 --> 00:58:32,639 Believe me, Judy. Then they are a problem. 969 00:58:34,042 --> 00:58:35,639 Jinkies. 970 00:58:35,839 --> 00:58:38,809 How do you know when they reach that critical age? 971 00:58:39,080 --> 00:58:41,075 Oh, by little things. 972 00:58:41,275 --> 00:58:43,514 Sudden changes in their habits. 973 00:58:43,714 --> 00:58:46,381 They start throwing money away like mad. 974 00:58:46,581 --> 00:58:50,452 Maybe something as minor as a sudden obsession for bright clothes. 975 00:58:52,060 --> 00:58:53,088 In my father's case... 976 00:58:53,288 --> 00:58:57,558 ...it was a desire for monogrammed silk shirts. 977 00:58:58,867 --> 00:59:01,665 Oh, I had a terrible two years. 978 00:59:02,270 --> 00:59:04,436 Oh, I think my father skipped that critical age. 979 00:59:04,636 --> 00:59:08,298 He doesn't do any of those things, particularly throw money away. 980 00:59:08,498 --> 00:59:10,570 But you never can tell, Judy. 981 00:59:10,770 --> 00:59:12,069 Really? 982 00:59:12,269 --> 00:59:15,211 With men, it can happen overnight. 983 00:59:19,850 --> 00:59:22,016 One, two, three, shake hips. 984 00:59:22,216 --> 00:59:26,786 One, two, three, shake hips. One, two, three, shake hips. 985 00:59:26,986 --> 00:59:29,362 One, two, three, shake hips. 986 00:59:36,471 --> 00:59:37,670 Father. 987 00:59:37,870 --> 00:59:40,872 Father, what are you doing up so late? You should be in bed. 988 00:59:41,072 --> 00:59:44,102 Oh, reading, just reading. Trying to improve my mind. 989 00:59:44,302 --> 00:59:46,110 But you never read before you go to bed. 990 00:59:46,310 --> 00:59:47,571 And it's so late. 991 00:59:47,771 --> 00:59:49,216 Now, wait a minute, young lady. 992 00:59:49,416 --> 00:59:52,348 I'm supposed to ask the questions in this house. 993 00:59:52,548 --> 00:59:54,580 What are you doing out so late? 994 00:59:55,423 --> 00:59:57,823 Oogie took a shortcut and we got lost. 995 00:59:58,023 --> 00:59:59,488 Oh, yeah. 996 00:59:59,688 --> 01:00:01,955 I've heard that from before. 997 01:00:02,155 --> 01:00:04,222 Time for you to go to bed, Judy. 998 01:00:04,422 --> 01:00:07,466 Father, I'd like to ask you a few questions if I may. 999 01:00:07,666 --> 01:00:09,449 Sure, go ahead. 1000 01:00:09,649 --> 01:00:11,433 Please sit down. 1001 01:00:14,476 --> 01:00:17,001 Do you remember how you felt when you first met Mother? 1002 01:00:17,201 --> 01:00:19,208 Sure, I felt fine. 1003 01:00:19,408 --> 01:00:21,640 Did you know right away that you loved her? 1004 01:00:21,840 --> 01:00:22,640 Of course I did. 1005 01:00:22,840 --> 01:00:24,627 And did you tell her so? 1006 01:00:24,827 --> 01:00:26,414 Well, no, not right then. 1007 01:00:26,614 --> 01:00:30,280 After all, I didn't want her know that I was that easy... 1008 01:00:30,480 --> 01:00:34,087 ...so I just sort of let her tell me. 1009 01:00:34,287 --> 01:00:36,963 - Oh, I see. - But, Judy... 1010 01:00:37,163 --> 01:00:40,699 ...don't mention that to your mother, will you, please? 1011 01:00:42,304 --> 01:00:44,898 And you were happy just to be alive, werert you? 1012 01:00:45,098 --> 01:00:47,016 And the whole world seemed brighter... 1013 01:00:47,216 --> 01:00:49,134 ...and music sounded much sweeter. 1014 01:00:49,334 --> 01:00:50,476 Oh, yes, I was happy. 1015 01:00:50,676 --> 01:00:53,575 And Mother got the same way. I know, she did. 1016 01:00:53,775 --> 01:00:56,148 - She told me so. - She did? 1017 01:00:56,348 --> 01:00:57,842 She did. 1018 01:00:59,721 --> 01:01:02,087 Hey, what are you driving at, anyway? 1019 01:01:03,625 --> 01:01:05,456 Well, Father... 1020 01:01:05,894 --> 01:01:09,625 ...I feel the same way now as Mother did when she first met you. 1021 01:01:12,334 --> 01:01:15,326 I'm in love. Terribly in love. 1022 01:01:16,438 --> 01:01:18,372 I want to get married. 1023 01:01:18,773 --> 01:01:22,703 Well, Judy, you're kind of young, don't you think? 1024 01:01:22,903 --> 01:01:27,538 And Oogie, well, his allowance isn't enough to support a wife on. 1025 01:01:27,983 --> 01:01:30,349 Oh, Father, I'm not talking about a child. 1026 01:01:30,549 --> 01:01:32,383 I'm talking about a man, Stephen. 1027 01:01:32,821 --> 01:01:34,721 Stephen Andrews. 1028 01:01:36,758 --> 01:01:38,555 Has he asked you? 1029 01:01:39,361 --> 01:01:40,111 No. 1030 01:01:40,895 --> 01:01:43,625 Of course, I haven't give him any encouragement. 1031 01:01:43,898 --> 01:01:47,834 But I'm sure he feels the same way about me as you did about Mother. 1032 01:01:48,169 --> 01:01:50,501 When the right time arrives... 1033 01:01:50,701 --> 01:01:51,696 ...I'll ask him. 1034 01:01:52,507 --> 01:01:55,670 Well, Judy, you're just a little child. 1035 01:01:56,645 --> 01:01:59,580 But Mother was only 17 when she married you. 1036 01:02:00,715 --> 01:02:02,182 Well... 1037 01:02:02,584 --> 01:02:05,519 This is terribly serious. I... 1038 01:02:08,690 --> 01:02:13,218 Coming especially at this time when I really need your help. 1039 01:02:13,418 --> 01:02:16,130 Oh, Father, you know if you need me, I'll stay. 1040 01:02:16,330 --> 01:02:20,832 Well, I was thinking about that there radio program of yours. 1041 01:02:21,469 --> 01:02:25,132 You know, a little advertising might be of great help to me now. 1042 01:02:25,332 --> 01:02:27,600 If you're leaving, you won't be of any help. 1043 01:02:27,800 --> 01:02:30,069 Father, you know I'll always stand by you. 1044 01:02:30,269 --> 01:02:32,343 Even if it means working with Oogie. 1045 01:02:32,543 --> 01:02:35,683 My working with him will have to be a strictly business basis. 1046 01:02:35,883 --> 01:02:39,609 Oh, naturally. Strictly business, of course. 1047 01:02:39,809 --> 01:02:43,121 Now you run on to bed and we'll talk over again in a few days. 1048 01:02:43,321 --> 01:02:47,860 If you don't mind, I'd like to stay down just a little while longer if I may. 1049 01:02:48,060 --> 01:02:50,156 I have so many things to think about. 1050 01:02:50,356 --> 01:02:52,031 So many, many things. 1051 01:02:52,231 --> 01:02:55,761 All right, you stay down here a few minutes and think. 1052 01:02:55,961 --> 01:02:59,149 But if you don't come upstairs in 10 minutes, I'm coming down... 1053 01:02:59,349 --> 01:03:02,537 ...and carry you up piggyback, like I used do before you grew up. 1054 01:03:02,737 --> 01:03:05,475 - Oh, Father. - Good night, honey. 1055 01:03:05,675 --> 01:03:07,638 Good night, Father. 1056 01:03:38,813 --> 01:03:40,280 Dora. 1057 01:03:41,816 --> 01:03:44,250 - Dora. - Hm? 1058 01:03:45,053 --> 01:03:46,868 Judy's in love. 1059 01:03:47,068 --> 01:03:48,683 Oh, that's nice. 1060 01:03:48,883 --> 01:03:51,582 Oogie must be happy. Don't forget to wind the clock. 1061 01:03:51,782 --> 01:03:53,785 No, no, no. You don't know what I mean. 1062 01:03:53,985 --> 01:03:55,696 It isn't Oogie. 1063 01:03:55,896 --> 01:03:58,055 She's in love with Stephen. 1064 01:03:58,255 --> 01:04:00,167 Looks very serious. 1065 01:04:00,367 --> 01:04:02,501 What? Stephen? 1066 01:04:02,701 --> 01:04:06,170 - What are you...? You mean... - That's what I mean. 1067 01:04:06,370 --> 01:04:08,866 Well, he couldn't be serious or could he? 1068 01:04:09,811 --> 01:04:11,711 I don't know about him, but Judy is. 1069 01:04:11,911 --> 01:04:13,841 Oh, she's just a baby. 1070 01:04:14,041 --> 01:04:16,313 Well, I'm not so sure about that. 1071 01:04:16,513 --> 01:04:20,882 She informed me that she now feels as you did when you first met me. 1072 01:04:22,223 --> 01:04:23,986 Oh, my. 1073 01:04:24,392 --> 01:04:26,121 Oh, my. 1074 01:04:28,361 --> 01:04:32,320 No bacon this morning. That new specialist has eliminated pork for my diet. 1075 01:04:32,520 --> 01:04:34,626 Davis, I'll come down myself and speak to them. 1076 01:04:34,826 --> 01:04:36,125 - Good morning. - Good morning. 1077 01:04:36,325 --> 01:04:39,165 What are you doing up so early? You're not ill, are you? 1078 01:04:39,365 --> 01:04:42,467 - No, Father, I'm not ill. - That's good. 1079 01:04:42,667 --> 01:04:45,008 - I wanted to talk to you. - Hm? 1080 01:04:45,278 --> 01:04:46,602 I said, I wanted to talk to you. 1081 01:04:46,802 --> 01:04:49,107 What is it? New clothes? Allowance overdrawn? 1082 01:04:49,307 --> 01:04:51,376 - Ogders not in trouble? - No, Father. 1083 01:04:51,576 --> 01:04:53,645 Your broker is on the wire, sir. 1084 01:04:54,054 --> 01:04:56,887 - I'd like to go away for a while. - Hello, Grayson. Fine. 1085 01:04:57,087 --> 01:04:59,320 Change is beneficial. Where you going? 1086 01:04:59,520 --> 01:05:01,754 Now, have you sold those shares, Grayson? 1087 01:05:01,954 --> 01:05:02,990 I don't know, Father. 1088 01:05:03,190 --> 01:05:04,892 Indecisiors a sign of weakness. 1089 01:05:05,092 --> 01:05:09,201 No, no, not you, Grayson, I'm talking to my daughter. What about those shares? 1090 01:05:09,769 --> 01:05:11,867 The market broke before you had a chance to sell? 1091 01:05:12,067 --> 01:05:14,935 Well, be in my office in half an hour with the figures. 1092 01:05:15,135 --> 01:05:15,935 Yes. 1093 01:05:17,878 --> 01:05:18,702 Where's Carol? 1094 01:05:18,902 --> 01:05:22,048 - She's left, Mr. Pringle. - She didn't touch her breakfast. 1095 01:05:22,248 --> 01:05:25,348 Well, people in love rarely have much appetite, sir. 1096 01:05:25,548 --> 01:05:28,649 - In love. Who's in love? - Miss Carol, I believe, sir. 1097 01:05:28,849 --> 01:05:31,586 Nonsense. Well, she only a child. She... 1098 01:05:31,958 --> 01:05:34,791 - What do you mean, in love? - Just that, sir. 1099 01:05:35,729 --> 01:05:38,020 With whom? What does he do? What's he's background? 1100 01:05:38,220 --> 01:05:41,099 His name is Stephen Andrews. He works in Scully's drug store. 1101 01:05:41,299 --> 01:05:45,370 What? Wait a minute, Jameson. Did she say something about wanting to go away? 1102 01:05:45,570 --> 01:05:46,670 Yeah, I believe she did, sir. 1103 01:05:46,870 --> 01:05:50,003 A sensible girl, Carol. I'll speak to her myself. 1104 01:05:50,203 --> 01:05:53,175 You see what you can do about finding out who this fellow is. 1105 01:05:53,375 --> 01:05:55,211 Yes, I'll do my best, sir. 1106 01:05:59,245 --> 01:06:00,743 About this trip, Carol. 1107 01:06:00,943 --> 01:06:03,612 I thought you might like to go to your grandmother's. 1108 01:06:03,812 --> 01:06:06,054 Maine is very nice this time of the year. 1109 01:06:06,254 --> 01:06:07,488 I'm sure it is, Father. 1110 01:06:08,428 --> 01:06:11,056 But I changed my mind. I'm staying here. 1111 01:06:11,256 --> 01:06:11,806 Oh? 1112 01:06:13,967 --> 01:06:15,764 - And, Father? - Yes, Carol. 1113 01:06:16,236 --> 01:06:17,298 You'll be happy to know... 1114 01:06:17,498 --> 01:06:20,435 ...that American Tel and Tel went up two points today. 1115 01:06:32,719 --> 01:06:35,779 - Good morning, Nightingale. - Yes, I suppose it is. 1116 01:06:37,218 --> 01:06:40,151 Even in the morning, the door bells, the phone bells. 1117 01:06:40,351 --> 01:06:43,069 This is the "bellingest" house I've ever been in. 1118 01:06:43,269 --> 01:06:45,788 Good morning, Oogie. Hello, Nightingale. 1119 01:06:45,988 --> 01:06:49,897 How is it you always manage to get here just when everybody's eating? 1120 01:06:50,097 --> 01:06:51,030 It's no trouble at all. 1121 01:06:51,230 --> 01:06:55,397 Good morning, Oogie. How are you this beautiful glorious morning? 1122 01:06:55,597 --> 01:07:00,569 Fine, sir. I mean, I'm not fine. It's just that I'm... 1123 01:07:00,769 --> 01:07:02,538 To tell you the truth, I'm not fine at all. 1124 01:07:02,738 --> 01:07:05,851 Well, well, sit down and tell me all about it, Oogie. 1125 01:07:06,051 --> 01:07:07,946 Well, it's like this, Mr. Foster. 1126 01:07:08,146 --> 01:07:10,755 I think your daughter is losing interest in me. 1127 01:07:10,955 --> 01:07:13,484 Oh, well, you know how girls are, Oogie. 1128 01:07:13,860 --> 01:07:16,608 - No, sir, I don't. How are they? - Well... 1129 01:07:16,808 --> 01:07:19,357 You have to keep two jumps ahead of them. 1130 01:07:19,557 --> 01:07:23,169 Find out what they want and then don't give it to them. 1131 01:07:23,369 --> 01:07:25,202 Later on, surprise them. 1132 01:07:25,402 --> 01:07:27,236 Always works, Oogie. 1133 01:07:27,907 --> 01:07:30,039 Gee, I can't seem to surprise Judy much. 1134 01:07:30,239 --> 01:07:33,476 Seem she always knows what I'm gonna do before I do. 1135 01:07:33,676 --> 01:07:36,913 Well, that's because she's a Foster. Always on her toes. 1136 01:07:37,113 --> 01:07:38,976 - Good Morning, Mr. Pringle. - Oh, hi, Judy. 1137 01:07:39,176 --> 01:07:42,378 - Good morning, Father. - Good morning, Judy, dear. 1138 01:07:42,722 --> 01:07:45,305 Father, you're wearing a new tie. 1139 01:07:45,505 --> 01:07:48,089 That's right, a new tie. You like it? 1140 01:07:48,289 --> 01:07:50,422 I think it's snazzy, Mr. Foster. 1141 01:07:50,622 --> 01:07:52,376 But it's so loud. 1142 01:07:52,576 --> 01:07:54,131 Well, so it's loud. 1143 01:07:54,331 --> 01:07:56,765 I got a dozen more just as loud. 1144 01:07:57,737 --> 01:07:59,368 But it's not like you at all. 1145 01:07:59,568 --> 01:08:02,902 Mm. Well, I'm a different person, a new man. 1146 01:08:03,877 --> 01:08:06,971 After all, a man of my age is liable to get into a rut. 1147 01:08:07,171 --> 01:08:10,644 Well, goodbye, Judy, dear. Goodbye, Oogie. 1148 01:08:10,844 --> 01:08:15,511 You two kids try and get along together and work out that there radio idea. 1149 01:08:16,489 --> 01:08:18,650 He didn't eat a thing. 1150 01:08:19,459 --> 01:08:23,691 I brought the contract for the radio show... - We'll have to see Father about it first. 1151 01:08:24,731 --> 01:08:27,222 We just saw him. 1152 01:08:27,701 --> 01:08:28,900 Mr. Pringle... 1153 01:08:29,100 --> 01:08:31,715 ...we have a policy in our household. 1154 01:08:31,915 --> 01:08:34,530 We never discuss business at home. 1155 01:08:34,841 --> 01:08:37,309 We'll have to call on him at the office. 1156 01:08:45,852 --> 01:08:47,717 I'm doing pretty good, don't you think? 1157 01:08:47,917 --> 01:08:49,314 Magnificent, wonderful. 1158 01:08:49,514 --> 01:08:52,783 Somewhere in your family tree must be hanging a Spaniard. 1159 01:08:52,983 --> 01:08:54,317 Let's go. 1160 01:08:54,517 --> 01:08:57,891 That's it. Now watch the hip. 1161 01:08:58,298 --> 01:09:02,564 - Watch the hip. - Yeah, I am. I am. 1162 01:09:03,269 --> 01:09:06,932 - Hi, Miss Clarke, I wanna see Father. - You'll have to wait. Your father's busy. 1163 01:09:07,132 --> 01:09:09,341 That's what you told me yesterday and the day before. 1164 01:09:09,541 --> 01:09:12,576 - I thought this was the slack season. - Business is picking up. 1165 01:09:12,776 --> 01:09:16,182 Oh, but I've got to see him, it's terribly vital. 1166 01:09:21,281 --> 01:09:22,921 Hello. 1167 01:09:23,223 --> 01:09:25,953 Judy is on her way in. Hold her a minute. 1168 01:09:31,664 --> 01:09:33,825 It will be just a minute. 1169 01:09:34,033 --> 01:09:36,866 I don't see what difference one little minute makes. Do you? 1170 01:09:37,137 --> 01:09:38,832 Judy. 1171 01:09:39,773 --> 01:09:41,302 Well, Judy. 1172 01:09:41,502 --> 01:09:43,305 My own little Judy. 1173 01:09:43,505 --> 01:09:45,307 Of course, Father. Who else is? 1174 01:09:45,507 --> 01:09:48,670 - What brings you two here? - We came about the radio program. 1175 01:09:48,870 --> 01:09:50,013 Oh, yes, of course. 1176 01:09:50,213 --> 01:09:52,851 Oogie's drawn up a contract he wants you to sign. 1177 01:09:53,453 --> 01:09:56,520 He's gonna be a Supreme Court justice. Sign here. 1178 01:09:56,720 --> 01:09:59,788 Well, Judy, I'd never sign anything before I read it. 1179 01:09:59,988 --> 01:10:00,885 Now you two run along. 1180 01:10:01,085 --> 01:10:04,094 Well, it's nothing tricky, Mr. Foster. Just seven years. 1181 01:10:04,294 --> 01:10:05,692 Oh, with options. 1182 01:10:05,892 --> 01:10:07,090 Seven years? 1183 01:10:07,290 --> 01:10:09,697 Well, what if your voice changes? 1184 01:10:09,897 --> 01:10:11,728 Now, here, Judy... 1185 01:10:11,928 --> 01:10:15,033 ...you take that and buy yourself a new dress for the radio show. 1186 01:10:15,233 --> 01:10:18,338 - Buy a dress, Father? - Yeah, and get yourself some shoes... 1187 01:10:18,538 --> 01:10:21,608 ...or buy anything that you want to. But run along. 1188 01:10:21,808 --> 01:10:24,878 - Are you sure you feel all right? - Oh, I feel fine. 1189 01:10:25,078 --> 01:10:26,541 He looks fine to me. 1190 01:10:26,741 --> 01:10:29,085 Sure. Fine. 1191 01:10:29,756 --> 01:10:32,116 Father, how old are you? 1192 01:10:32,316 --> 01:10:35,393 Well, I'm just half as old as you think I am, Judy. 1193 01:10:35,762 --> 01:10:38,754 - Run along, go on up to the store. - I think he wants us to go. 1194 01:10:38,954 --> 01:10:41,298 - Get yourself a lot of clothes. - It's happened. 1195 01:10:41,498 --> 01:10:45,534 - Huh? - Men, beasts. I hate you all. 1196 01:10:45,734 --> 01:10:48,840 - Golly, Judy, what did I do? - Nothing yet, but you will. 1197 01:10:49,040 --> 01:10:51,374 - Why? - Because you're a man. 1198 01:10:51,811 --> 01:10:54,780 One of us must be crazy, Judy. Frankly, I'm bewildered. 1199 01:10:54,980 --> 01:10:57,178 From now on, don't you ever speak to me again. 1200 01:10:57,750 --> 01:10:58,881 Very well, Miss Foster. 1201 01:10:59,081 --> 01:11:02,797 I'll see you at rehearsal at 4. Purely as maestro and vocalist. 1202 01:11:02,997 --> 01:11:06,714 I'm a very patient man, but I've reached the end of my rope. 1203 01:11:15,401 --> 01:11:16,930 Miss Clarke... 1204 01:11:17,130 --> 01:11:19,229 ...do you have trouble with men? 1205 01:11:19,429 --> 01:11:21,529 Just getting them, that's all. 1206 01:11:35,955 --> 01:11:39,083 For goodness sakes, Oogie, stop pacing. You'll wear yourself out. 1207 01:11:39,283 --> 01:11:41,989 How can you have a rehearsal with nobody to rehearse with. 1208 01:11:42,189 --> 01:11:45,062 - Oh, maybe she isn't coming? - Judy will be here. 1209 01:11:45,262 --> 01:11:46,191 Well, where is she? 1210 01:11:46,391 --> 01:11:50,662 I'm the last man in the world who would know where Judy Foster is. 1211 01:11:51,804 --> 01:11:53,902 Well, good afternoon, Miss Foster. 1212 01:11:54,102 --> 01:11:57,300 You know that we have a radio show to do on Tuesday morning? 1213 01:11:57,500 --> 01:12:00,605 Yes, I know, Oogie. I'm ready. 1214 01:12:02,115 --> 01:12:04,413 Okay, kids, let's hit it. 1215 01:12:12,292 --> 01:12:15,226 Presenting The Foster Fish Program. 1216 01:12:15,426 --> 01:12:18,360 # Spend each Tuesday morn at 8 1217 01:12:18,560 --> 01:12:21,694 # With Judaline 1218 01:12:22,435 --> 01:12:25,063 # Don't forget you've got a date 1219 01:12:25,263 --> 01:12:28,730 # With Judaline 1220 01:12:29,208 --> 01:12:32,492 # Like an angel out of space 1221 01:12:32,692 --> 01:12:35,977 # Golden hair and a classic face 1222 01:12:36,177 --> 01:12:39,279 # Nothing like her anyplace 1223 01:12:39,479 --> 01:12:42,582 # Man, she's really fine 1224 01:12:44,757 --> 01:12:48,557 # I love the charming way you speak 1225 01:12:48,757 --> 01:12:49,877 # On Judaline 1226 01:12:53,032 --> 01:12:56,866 # It brings the color to the cheeks 1227 01:12:57,066 --> 01:12:58,186 # On Judaline 1228 01:13:01,140 --> 01:13:05,600 # Although you mean All the things you've said 1229 01:13:05,800 --> 01:13:10,940 # You're embarrassing me instead 1230 01:13:11,140 --> 01:13:16,280 # No one person could be so divine 1231 01:13:17,957 --> 01:13:20,949 # Lovely as a summer breeze 1232 01:13:21,149 --> 01:13:25,120 # It is Judaline 1233 01:13:26,199 --> 01:13:33,105 # Makes me wonder if these charms are really mine 1234 01:13:33,305 --> 01:13:38,141 # If I'm all the things that you see in me 1235 01:13:38,611 --> 01:13:42,274 # Where's the me that I used to be? 1236 01:13:42,474 --> 01:13:45,176 # Where is Judy? 1237 01:13:45,376 --> 01:13:47,879 # You mean Judaline 1238 01:13:48,079 --> 01:13:53,419 # 'Coz I spend my life in being 1239 01:13:53,619 --> 01:13:54,379 # Judaline 1240 01:14:03,403 --> 01:14:05,262 Golly, now what did I do? 1241 01:14:05,462 --> 01:14:08,163 This time, Oogie, I think I'm the one who's at fault. 1242 01:14:08,363 --> 01:14:10,172 I'll talk to her. 1243 01:14:11,344 --> 01:14:13,005 Judy... 1244 01:14:13,680 --> 01:14:14,970 ...what's the matter? 1245 01:14:15,170 --> 01:14:18,613 Oh, I can't tell you, Carol. I can't tell anybody. 1246 01:14:18,813 --> 01:14:20,719 Come on and sit down. 1247 01:14:24,223 --> 01:14:26,441 Don't you trust me, Judy? 1248 01:14:26,641 --> 01:14:28,859 Of course I trust you, Carol. 1249 01:14:29,059 --> 01:14:30,655 It's just that... 1250 01:14:31,731 --> 01:14:34,899 I think men are awful. Even the ones you think are wonderful... 1251 01:14:35,099 --> 01:14:38,268 ...turn out to be just like the ones you think aren't wonderful. 1252 01:14:38,938 --> 01:14:40,997 Please forgive me, Judy. 1253 01:14:42,108 --> 01:14:45,805 I don't know how it happened. I didn't want it to. 1254 01:14:46,279 --> 01:14:47,637 It just did. 1255 01:14:47,837 --> 01:14:51,074 I didn't think it was possible to fall in love with anyone so fast. 1256 01:14:51,851 --> 01:14:53,915 I wanted so to tell someone. 1257 01:14:54,115 --> 01:14:58,587 There wasrt anyone to tell. Anyway, I don't think he even likes me. 1258 01:14:59,192 --> 01:15:00,784 What are you talking about, Carol? 1259 01:15:01,194 --> 01:15:02,786 Stephen. 1260 01:15:03,463 --> 01:15:06,061 - Werert you? - No, I wasrt. 1261 01:15:06,261 --> 01:15:10,596 If I hadrt decided just this morning to put men completely out of my life... 1262 01:15:10,796 --> 01:15:14,467 ...I'd be very angry with you. Very angry indeed. 1263 01:15:15,942 --> 01:15:19,844 I guess it must be his age. It's caught up with him. 1264 01:15:20,613 --> 01:15:22,103 I'm talking about my father. 1265 01:15:22,815 --> 01:15:25,279 Your father? What are you saying? 1266 01:15:25,479 --> 01:15:27,944 He's hiding a woman in his office. 1267 01:15:28,321 --> 01:15:30,204 Oh, you must be mistaken. 1268 01:15:30,404 --> 01:15:32,087 Your father is wonderful. 1269 01:15:32,287 --> 01:15:35,985 - He wouldn't do anything like that. - This isn't the first time either. 1270 01:15:36,185 --> 01:15:38,192 She'll probably be there tomorrow too. 1271 01:15:38,392 --> 01:15:40,457 Carol, what shall I do? I can't tell Mother. 1272 01:15:40,657 --> 01:15:43,961 - No, you mustrt do that. - Tomorrow is their wedding anniversary. 1273 01:15:45,171 --> 01:15:46,836 Well, there must be some reason. 1274 01:15:47,036 --> 01:15:50,573 There has to be a reason. How's his home life? 1275 01:15:51,177 --> 01:15:53,202 Father says it's noisy. 1276 01:15:53,579 --> 01:15:55,506 Usually when a man turns to another woman... 1277 01:15:55,706 --> 01:15:58,442 ...it's because something's lacking in his home life. 1278 01:15:58,642 --> 01:16:00,848 He's seeking a change. 1279 01:16:01,220 --> 01:16:04,883 - Maybe he doesn't get enough affection. - Of course he gets enough affection. 1280 01:16:05,083 --> 01:16:08,151 We think he's the most wonderful father in the world. 1281 01:16:08,995 --> 01:16:11,020 At least he was. 1282 01:16:11,998 --> 01:16:14,466 Oh, Judy, we can't let this happen. 1283 01:16:14,666 --> 01:16:16,795 Not to your home. 1284 01:16:18,137 --> 01:16:23,097 I have an idea. Now, today when you go home, be sure that you... 1285 01:16:53,339 --> 01:16:54,697 Judy, what are you doing? 1286 01:16:54,897 --> 01:16:57,372 Oh, just making things more comfortable for him. 1287 01:16:57,572 --> 01:16:58,469 I mean, Father. 1288 01:16:58,669 --> 01:17:00,408 Well, that's very nice, I'm sure. 1289 01:17:00,608 --> 01:17:02,959 You really should do something about your hair. 1290 01:17:03,159 --> 01:17:05,511 - My hair? - Father would think it looks dreadful. 1291 01:17:05,711 --> 01:17:06,645 Please sit down. 1292 01:17:06,845 --> 01:17:10,182 As long as the dinner is good, your father won't notice my hair. 1293 01:17:10,382 --> 01:17:13,120 It's terribly important to a man how a womars hair looks. 1294 01:17:13,320 --> 01:17:15,658 It's important to your father how his food tastes. 1295 01:17:15,858 --> 01:17:17,459 You spend too much time in the kitchen. 1296 01:17:17,659 --> 01:17:20,958 You should appeal more to his aesthetic senses than to his stomach. 1297 01:17:21,158 --> 01:17:23,931 Oh, you don't know your father. 1298 01:17:24,131 --> 01:17:26,970 No, I guess I don't. 1299 01:17:27,273 --> 01:17:28,802 But then who does? 1300 01:17:29,002 --> 01:17:31,876 Mother, what shade of lipstick are you using? 1301 01:17:32,076 --> 01:17:36,306 Let me see, I think the clerk called it Soft Rose Number 3. 1302 01:17:36,506 --> 01:17:37,806 - Soft Rose? - Or was it Number 4? 1303 01:17:38,006 --> 01:17:41,461 What you should use is Flaming Folly. It does things for you. 1304 01:17:41,661 --> 01:17:45,116 Yes, I'm sure I would, Judy. I'll bite my lips for tonight. 1305 01:17:46,225 --> 01:17:47,322 - Mother? - Mm? 1306 01:17:47,522 --> 01:17:50,594 - Do you have a black nightgown? - Judy Foster. 1307 01:17:50,794 --> 01:17:52,030 What is this all about? 1308 01:17:52,230 --> 01:17:55,431 Oh, nothing, I've just been reading a book. 1309 01:17:55,631 --> 01:17:58,832 A book on how to have a happy peaceful home. 1310 01:17:59,032 --> 01:18:01,740 Randolph? Do you have to be so noisy? 1311 01:18:01,940 --> 01:18:04,843 What did you do to your hair, Mom? It looks awful. 1312 01:18:05,043 --> 01:18:08,360 You keep out of this. Mother's hair looks simply beautiful. 1313 01:18:08,560 --> 01:18:11,878 - And it does things for her. - Yes, I can feel it does. 1314 01:18:12,618 --> 01:18:13,851 - Randolph! - Now what? 1315 01:18:14,051 --> 01:18:15,681 Stay out of it. That's for Father. 1316 01:18:15,881 --> 01:18:18,615 And when Father gets home, be glad to see him. 1317 01:18:18,815 --> 01:18:20,525 And act with a little charm for once. 1318 01:18:20,725 --> 01:18:23,611 Sure, sure, I'll be just like Walter Pidgeon. 1319 01:18:23,811 --> 01:18:26,697 Or would you rather have me be Clark Gable? 1320 01:18:26,897 --> 01:18:27,997 Walter Pidgeon would be fine. 1321 01:18:28,197 --> 01:18:33,361 Oh, and when Father cracks a joke, laugh whether it's funny or not. Just laugh. 1322 01:18:33,561 --> 01:18:35,136 Oh, that's asking a good deal, Judy. 1323 01:18:35,336 --> 01:18:39,069 # Swing low, sweet chariot Coming for to carry me... 1324 01:18:39,269 --> 01:18:41,036 Nightingale, could you sing something else? 1325 01:18:41,236 --> 01:18:44,975 Yeah, I can sing "John Browrs Body Lies A-Moldering in the Dust." 1326 01:18:45,318 --> 01:18:47,746 No, but not to try to sing so loud. 1327 01:18:47,946 --> 01:18:50,816 What is the use of singing if you don't sing loud? 1328 01:18:51,016 --> 01:18:52,985 # Swing low, sweet chariot 1329 01:18:53,185 --> 01:18:56,385 Two minutes till 6. Dinner ready yet? 1330 01:18:56,585 --> 01:18:57,761 Gramps? - Eh? 1331 01:18:57,961 --> 01:19:00,160 Gramps, tonight when you say grace at dinner... 1332 01:19:00,360 --> 01:19:03,661 ...would you mention something about home is where the heart is? 1333 01:19:03,861 --> 01:19:05,680 Sure thing, Judy. Sure thing. 1334 01:19:05,880 --> 01:19:07,499 Nightingale, Nightingale. 1335 01:19:07,699 --> 01:19:10,535 There's Father's car. Randolph, Mother, come on down here. 1336 01:19:10,735 --> 01:19:12,171 Randolph, laugh at Father's jokes. 1337 01:19:12,371 --> 01:19:15,241 And, Mother, don't you forget to kiss Father hello. 1338 01:19:15,448 --> 01:19:17,507 Let's all sing. 1339 01:19:18,250 --> 01:19:23,779 # Mid pleasures and palaces 1340 01:19:23,979 --> 01:19:27,971 # Though we may roam 1341 01:19:28,171 --> 01:19:31,963 # Be it ever so humble 1342 01:19:32,163 --> 01:19:36,718 # There's no place like home 1343 01:19:36,918 --> 01:19:41,630 # There's no place like home. 1344 01:19:41,830 --> 01:19:46,343 # Oh, there's no place like home 1345 01:19:46,543 --> 01:19:49,078 Well, greetings, everybody, greetings. 1346 01:19:49,278 --> 01:19:51,739 - Hello, Melvin. - Hello, Dora. 1347 01:19:51,939 --> 01:19:52,706 Father. 1348 01:19:52,906 --> 01:19:54,716 - Well. - Hello, pater. 1349 01:19:54,916 --> 01:19:59,217 Hey, what's going on around here, anyway? Dora, you look awfully funny. 1350 01:19:59,417 --> 01:20:01,353 - You sure you're feeling well? - Oh, Father. 1351 01:20:01,553 --> 01:20:04,924 It's just a new hair dress, Melvin. Judy didn't care for the old one. 1352 01:20:05,124 --> 01:20:09,761 Oh, like I always say, hair today and gone tomorrow. 1353 01:20:12,371 --> 01:20:16,171 Now, wait a minute. Somebody's up to some mischief around here. 1354 01:20:16,371 --> 01:20:20,175 Oh, we're just in high spirits. After all, tomorrow is the big day. 1355 01:20:20,375 --> 01:20:24,180 So it is. And do you know what else is going to happen tomorrow? 1356 01:20:24,884 --> 01:20:26,982 What else is going to happen? 1357 01:20:27,182 --> 01:20:28,916 You'd like to know, wouldn't you, huh? 1358 01:20:29,116 --> 01:20:31,950 - You're going to increase my allowance? - Randolph. 1359 01:20:32,150 --> 01:20:35,252 I'm going to surprise you all. 1360 01:20:35,452 --> 01:20:36,252 A surprise? 1361 01:20:36,452 --> 01:20:39,557 Melvin, how wonderful. I adore surprises. 1362 01:20:39,757 --> 01:20:42,862 Yes, sir. A surprise to end all surprises. 1363 01:20:44,670 --> 01:20:46,228 Another one? 1364 01:20:46,772 --> 01:20:50,868 Oh, no. They're very good, though, Mr. Andrews. Very Good. 1365 01:20:52,711 --> 01:20:56,044 You've been doing this sort of thing, I presume, for some time? 1366 01:20:56,244 --> 01:20:58,308 No, just for a couple of days, in fact. 1367 01:20:58,508 --> 01:20:59,951 I see. 1368 01:21:01,153 --> 01:21:03,144 Going to make this your lifework? 1369 01:21:03,344 --> 01:21:03,894 No. 1370 01:21:04,790 --> 01:21:07,122 Got something else to do, is that it? 1371 01:21:07,322 --> 01:21:08,658 - Yes. - What? 1372 01:21:10,996 --> 01:21:12,457 Look, Jameson... 1373 01:21:12,657 --> 01:21:16,734 ...as a private investigator, you couldn't get a job on a soap opera. 1374 01:21:17,436 --> 01:21:19,295 Yes, sir. I suppose you're right. 1375 01:21:19,495 --> 01:21:21,997 - Who sent you? - Oh, I'm not at liberty to tell, sir. 1376 01:21:22,197 --> 01:21:27,710 - It couldn't be Carol's father, could it? - Yes, sir. I mean no, sir. 1377 01:21:28,681 --> 01:21:30,205 Yes, sir. 1378 01:21:30,416 --> 01:21:33,476 Why should Mr. Pringle care how long I've been mixing malted milks? 1379 01:21:33,686 --> 01:21:35,477 After all, Carol's his only daughter. 1380 01:21:35,677 --> 01:21:39,313 He has to be careful of the kind of people she becomes involved with. 1381 01:21:39,925 --> 01:21:42,717 Go on. - Well, it's just a routine sort of thing. 1382 01:21:42,917 --> 01:21:47,395 He's naturally interested in, shall we say, your background. 1383 01:21:47,595 --> 01:21:49,129 Yes, let's do. 1384 01:21:49,329 --> 01:21:51,828 You can understand his feelings on the matter. 1385 01:21:52,028 --> 01:21:54,528 His daughter's welfare would be his first concern. 1386 01:21:55,040 --> 01:21:56,667 It would, eh? 1387 01:22:00,346 --> 01:22:02,871 Take care of him, Pop. I'll be right back. 1388 01:22:13,792 --> 01:22:19,196 Mr. Pringle is busy and can't be disturbed. Perhaps this afternoon he'll talk to you. 1389 01:22:19,396 --> 01:22:21,895 Would you please tell Mr. Pringle I wish to speak to him. 1390 01:22:22,095 --> 01:22:26,898 - Do you have an appointment? - Just tell him Stephen I. Andrews is here. 1391 01:22:28,407 --> 01:22:30,204 Mr. Stephen Andrews is here, sir. 1392 01:22:30,404 --> 01:22:31,165 Not now, I'm busy. 1393 01:22:31,365 --> 01:22:34,274 But he's already on his way in, Mr. Pringle. 1394 01:22:35,514 --> 01:22:37,248 It's customary to knock before you enter. 1395 01:22:37,448 --> 01:22:41,211 I didn't know you were interested in courtesies or I would have knocked. 1396 01:22:41,411 --> 01:22:43,449 Now, just a moment. What is it you want? 1397 01:22:43,649 --> 01:22:45,687 I wanna save you a little time and expense. 1398 01:22:45,887 --> 01:22:47,057 My name is Stephen I. Andrews. 1399 01:22:47,257 --> 01:22:49,319 I weigh 170 pounds and my health is excellent. 1400 01:22:49,519 --> 01:22:52,137 I spent two years in college, three years in the Navy. 1401 01:22:52,337 --> 01:22:54,756 I'm working my way through school to become a doctor. 1402 01:22:54,956 --> 01:22:57,694 - That's fine. - I believe in God. I believe in my country. 1403 01:22:57,894 --> 01:23:00,633 And I don't think the younger generatiors going to the dogs. 1404 01:23:00,833 --> 01:23:03,131 I play a good game of tennis. My swimming gets by. 1405 01:23:03,331 --> 01:23:06,000 - Well, that's... - My parents were born in Missouri... 1406 01:23:06,200 --> 01:23:07,878 ...and have lived there for 46 years. 1407 01:23:08,078 --> 01:23:10,607 Unless they've done something in the past two weeks... 1408 01:23:10,807 --> 01:23:14,612 ...to disgrace the name of Andrews, you'll find them respectable people... 1409 01:23:14,812 --> 01:23:17,055 ...who have an interest in what their sons are doing. 1410 01:23:17,255 --> 01:23:20,790 And if you'll excuse my saying so, sir, if you'd do the same thing... 1411 01:23:20,990 --> 01:23:24,020 ...you wouldn't send your butler out asking silly questions... 1412 01:23:24,220 --> 01:23:26,790 ...because you'd know yourself what was going on. 1413 01:23:26,990 --> 01:23:28,791 Now, any further questions, Mr. Pringle? 1414 01:23:28,991 --> 01:23:32,495 Yes, I have. Just what is your interest in my daughter? 1415 01:23:32,695 --> 01:23:37,137 She's one of the most beautiful, spoiled egotistical girls I've ever had to meet. 1416 01:23:37,337 --> 01:23:40,608 Now that I've met you, I understand better why she is as she is. 1417 01:23:40,808 --> 01:23:42,906 - Anything else? - That's enough. 1418 01:23:43,106 --> 01:23:44,913 Then good day, sir. 1419 01:23:53,726 --> 01:23:55,391 Mr. Pringle, what are you doing home? 1420 01:23:55,591 --> 01:23:57,495 What's surprising about coming to dinner? 1421 01:23:57,695 --> 01:24:00,160 Why, nothing, sir. Nothing. Did you say dinner? 1422 01:24:00,360 --> 01:24:02,826 Yes. Now, whatever's prepared, make it for three. 1423 01:24:03,026 --> 01:24:03,962 Yes, sir, three. 1424 01:24:04,162 --> 01:24:06,896 And tell my family I want to see them in the library. 1425 01:24:07,096 --> 01:24:08,596 Yes, sir. 1426 01:24:09,074 --> 01:24:12,840 And I've got something to say to you too later. 1427 01:24:13,040 --> 01:24:14,570 Yes, sir. 1428 01:24:26,158 --> 01:24:27,983 You see... 1429 01:24:28,183 --> 01:24:32,558 ...I realized I haven't been a very good father and... 1430 01:24:44,710 --> 01:24:46,974 Good evening, Father. 1431 01:24:47,880 --> 01:24:50,849 Good evening, Carol. Good evening. 1432 01:24:52,117 --> 01:24:55,416 You look lovely tonight, Carol. You really do. 1433 01:24:56,355 --> 01:25:00,883 And you've grown too. You certainly have. 1434 01:25:01,160 --> 01:25:04,186 Wort you come in and sit down? 1435 01:25:08,634 --> 01:25:10,065 Good evening, Father. 1436 01:25:10,265 --> 01:25:12,497 Oh, Ogden, my boy. 1437 01:25:12,697 --> 01:25:14,930 Come in, come in. 1438 01:25:15,374 --> 01:25:17,842 Sit down, sit down. 1439 01:25:18,377 --> 01:25:20,168 You know, I thought perhaps we might... 1440 01:25:20,368 --> 01:25:23,571 ...have a little sort of family get-together before dinner. 1441 01:25:23,771 --> 01:25:28,279 It won't take long. Sort of get acquainted with one another. 1442 01:25:28,479 --> 01:25:32,988 You know, it's just wonderful to be home with one's family. 1443 01:25:33,225 --> 01:25:35,090 Just wonderful. 1444 01:25:35,594 --> 01:25:38,557 Father, I thought you had a board of directors' meeting tonight. 1445 01:25:38,757 --> 01:25:43,027 Well, to tell you the truth, I did, but I decided they could meet without me. 1446 01:25:43,227 --> 01:25:46,228 You see, I think my family should come first. 1447 01:25:47,039 --> 01:25:48,431 Ogden, I've been thinking. 1448 01:25:48,631 --> 01:25:51,799 How would you like to go on a fishing trip up in the mountains? 1449 01:25:51,999 --> 01:25:53,335 Just the two of us. 1450 01:25:53,535 --> 01:25:55,139 We could cook our own meals. 1451 01:25:55,339 --> 01:25:59,177 Of course, they probably won't be very good. I was never much of a cook. 1452 01:25:59,377 --> 01:26:02,013 But I might be a lot of fun. Don't you think so, son? 1453 01:26:02,654 --> 01:26:04,389 Well, yes, sir. 1454 01:26:04,589 --> 01:26:06,324 If you say so, sir. 1455 01:26:08,327 --> 01:26:11,228 Ogden, you know that "sir" sort of frightens me. 1456 01:26:11,428 --> 01:26:13,991 Do you think maybe you could say "Dad"? 1457 01:26:14,800 --> 01:26:17,428 Yes, sir. Dad. 1458 01:26:18,237 --> 01:26:21,297 Say, I have an idea. How do you feel about seeing a show tonight? 1459 01:26:21,497 --> 01:26:24,601 We could make it a party. Ogden... 1460 01:26:24,877 --> 01:26:30,816 Oogie, you might call Judy. Nice girl, Judy. She might like to go along. 1461 01:26:31,016 --> 01:26:34,351 Oh, no, I can't call her. 1462 01:26:34,551 --> 01:26:37,687 You see, we've separated. 1463 01:26:37,887 --> 01:26:42,390 Well, of course, if that's the way you feel about her, it's all right with me. 1464 01:26:42,590 --> 01:26:43,953 How about you, Carol? 1465 01:26:44,153 --> 01:26:46,957 I've been thinking about that young man, Stephen. 1466 01:26:47,166 --> 01:26:50,624 Seems like a fine young man. Good qualities. 1467 01:26:50,969 --> 01:26:53,932 Of course, I realize you're a little young... 1468 01:26:54,132 --> 01:26:59,505 ...but I would have no objections if after a while you... 1469 01:26:59,705 --> 01:27:00,638 Why don't you phone him? 1470 01:27:00,838 --> 01:27:03,641 Maybe he'd like to go to the show with us. 1471 01:27:03,841 --> 01:27:05,914 I'd rather not. 1472 01:27:06,114 --> 01:27:10,016 I'm sure Stephen has no interest in me whatsoever. 1473 01:27:10,422 --> 01:27:11,382 Nor I in him. 1474 01:27:11,582 --> 01:27:15,420 Oh, well, of course if that's the way you feel about him, Carol... 1475 01:27:15,620 --> 01:27:17,585 ...it's perfectly all right with me. 1476 01:27:18,497 --> 01:27:21,432 Father, did something go wrong at the office today? 1477 01:27:21,632 --> 01:27:23,898 No, no, everything's fine. 1478 01:27:24,837 --> 01:27:26,195 Dinner is served. 1479 01:27:26,395 --> 01:27:28,203 Thank you. Thank you, Jameson. 1480 01:27:28,403 --> 01:27:30,769 Will you excuse me? I'll be right with you. 1481 01:27:30,969 --> 01:27:33,275 Of course, dear. Come on, son. 1482 01:27:40,052 --> 01:27:41,752 Oh, Judy...! Oh. 1483 01:27:41,952 --> 01:27:43,911 - Hello. - Hello, Judy? 1484 01:27:44,111 --> 01:27:46,348 Something frightening's just happened. 1485 01:27:46,548 --> 01:27:48,925 Father came home to dinner. 1486 01:27:49,127 --> 01:27:50,155 Yes. 1487 01:27:50,355 --> 01:27:53,020 He isn't acting a bit normal. 1488 01:27:53,232 --> 01:27:54,659 And that isn't all. 1489 01:27:54,859 --> 01:27:59,163 He practically came right out and said it was time I was getting married. 1490 01:27:59,671 --> 01:28:01,536 I think he wants to get rid of me. 1491 01:28:02,241 --> 01:28:04,202 Carol, I know just how you feel. 1492 01:28:04,402 --> 01:28:06,640 I think Father's trying to get rid of me too. 1493 01:28:06,840 --> 01:28:11,312 At dinnertime, he kept telling me what a wonderful young man Oogie is. 1494 01:28:11,512 --> 01:28:13,007 Yes, he did. 1495 01:28:13,519 --> 01:28:15,043 Parents are such great responsibilities. 1496 01:28:35,674 --> 01:28:38,136 # In my heart 1497 01:28:38,336 --> 01:28:45,177 # There's only room for Judaline 1498 01:28:47,586 --> 01:28:50,219 # I've seen orchids 1499 01:28:50,419 --> 01:28:56,289 # Try to bloom like Judaline 1500 01:28:56,489 --> 01:28:57,249 # Judaline 1501 01:28:59,765 --> 01:29:05,382 # Golden hair and an angel face 1502 01:29:05,582 --> 01:29:11,200 # Spring for me is in her embrace 1503 01:29:11,400 --> 01:29:13,610 # What a glow 1504 01:29:13,810 --> 01:29:15,010 # To know that she is mine 1505 01:29:20,118 --> 01:29:21,449 # Ain't she divine? 1506 01:29:24,089 --> 01:29:26,105 # Beautiful to look at 1507 01:29:26,305 --> 01:29:28,322 # Are my Judy's eyes 1508 01:29:35,233 --> 01:29:37,627 # Bright as stars 1509 01:29:37,827 --> 01:29:39,227 # When only two are in the sky 1510 01:29:47,145 --> 01:29:53,141 # When there's Judy, there's melody 1511 01:29:54,019 --> 01:29:59,184 # While there's Judy, there's love for me 1512 01:29:59,384 --> 01:30:00,284 # And the sun will shine 1513 01:30:05,731 --> 01:30:09,063 # Judaline. Judaline. 1514 01:30:14,206 --> 01:30:16,538 Hey, Judy. Judy, I gotta talk to you. 1515 01:30:17,709 --> 01:30:20,200 Whatever you have to say can keep till morning. 1516 01:30:20,400 --> 01:30:22,204 No, it can't. I gotta see you right away. 1517 01:30:22,404 --> 01:30:26,347 For heavers sakes, go on down and talk to him. 1518 01:30:26,547 --> 01:30:28,577 All right, Father. 1519 01:30:29,688 --> 01:30:31,622 Okay, thanks, fellas. You can go home now. 1520 01:30:31,822 --> 01:30:33,057 And don't make any noise. 1521 01:30:33,257 --> 01:30:36,952 This is the silliest thing I ever heard of. 1522 01:30:42,634 --> 01:30:46,086 Oogie, it isn't that I didn't enjoy the song. It was very nice. 1523 01:30:46,286 --> 01:30:49,738 But did you have to wake up the whole neighborhood with it? 1524 01:30:49,938 --> 01:30:51,608 Gee, I'm sorry, Judy. 1525 01:30:51,808 --> 01:30:54,104 I had to see you, though, to say goodbye. 1526 01:30:54,304 --> 01:30:56,775 Goodbye? Well, where you going? 1527 01:30:56,975 --> 01:30:59,344 Going on a fishing trip with my father. 1528 01:30:59,544 --> 01:31:01,312 But what about the radio show? 1529 01:31:01,512 --> 01:31:03,281 You mean, I shouldn't leave? 1530 01:31:04,890 --> 01:31:06,214 I don't care if you leave or not. 1531 01:31:06,414 --> 01:31:09,219 If you wanna walk out on a business deal, you go ahead. 1532 01:31:09,419 --> 01:31:11,185 I shouldn't expect loyalty from you, anyway. 1533 01:31:11,385 --> 01:31:14,730 Judy Foster, I've been loyal and true to you for years. 1534 01:31:14,930 --> 01:31:18,558 Ever since the first time I met you and you ran over me with your tricycle. 1535 01:31:19,104 --> 01:31:21,184 And you've been running over me ever since. 1536 01:31:21,384 --> 01:31:23,265 But things have changed. I've grown up. 1537 01:31:23,465 --> 01:31:27,237 And when you grow up and can quit acting like a child, call me. 1538 01:31:27,437 --> 01:31:29,874 I may be waiting for you and I may not. 1539 01:31:30,074 --> 01:31:34,014 And in the meantime, I have many important things to take care of. 1540 01:31:34,214 --> 01:31:37,553 One of them is to go on a fishing trip with my dad. 1541 01:31:37,753 --> 01:31:39,320 We're going alone, just the two of us. 1542 01:31:39,520 --> 01:31:43,525 And we don't need any women around to tells us what we can and what we can't do. 1543 01:31:43,725 --> 01:31:46,562 I maybe back in time for the radio show and I may not. 1544 01:31:46,762 --> 01:31:48,996 So good night, Judy, and goodbye. 1545 01:31:49,901 --> 01:31:52,836 Attaboy, Oogie, that's the way to talk to them. 1546 01:31:53,036 --> 01:31:55,837 Always keep the upper hand. 1547 01:31:56,141 --> 01:31:58,371 I don't know which one is more middle-aged. 1548 01:32:09,187 --> 01:32:13,146 You'll be the sensation tonight, Mr. Foster. I'm so glad for you, so glad. 1549 01:32:13,346 --> 01:32:16,852 Well, I'm happy I don't have to earn a living doing that. 1550 01:32:17,052 --> 01:32:18,625 It's much easier selling fish. 1551 01:32:18,825 --> 01:32:23,024 Well, you do it for a living, it is like selling fish. 1552 01:32:23,835 --> 01:32:26,467 Hope that you're not late for your rehearsal... 1553 01:32:26,667 --> 01:32:29,534 ...and that Mr. Cugat won't be angry with you. 1554 01:32:29,734 --> 01:32:32,339 Cugie, angry? Oh, no, he never gets angry. 1555 01:32:32,539 --> 01:32:35,310 He's sweet and kind just like you, Mr. Foster. 1556 01:32:35,510 --> 01:32:37,926 Always a gentleman. He's gentle as a kitten. 1557 01:32:38,126 --> 01:32:40,543 - And we'll be married pretty soon. - No. 1558 01:32:40,743 --> 01:32:42,851 - Yes. - Isn't that wonderful. 1559 01:32:43,051 --> 01:32:46,452 Well, I hope your married life is as happy as mine has been. 1560 01:32:46,652 --> 01:32:51,221 It will be. If it's not, I hit Cugie right on the head. 1561 01:32:52,164 --> 01:32:52,988 Yes, Mr. Foster? 1562 01:32:53,188 --> 01:32:57,631 Miss Rosita and I are going to the hotel for the wedding-anniversary dinner tonight. 1563 01:32:57,831 --> 01:33:01,466 - You can take the rest of the day off. - Thank you, Mr. Foster. I'd love to. 1564 01:33:01,666 --> 01:33:05,599 - Good luck. And congratulations. - Thank you ever so much. 1565 01:33:27,065 --> 01:33:28,697 I'm going home to tell Mother. 1566 01:33:28,897 --> 01:33:30,329 Oh, no, Judy, you mustrt do that. 1567 01:33:30,529 --> 01:33:33,535 Not on the day of her wedding anniversary. 1568 01:33:33,738 --> 01:33:37,367 In fact, I'm not sure you should ever tell her. 1569 01:33:37,909 --> 01:33:40,673 Maybe somehow there's been a mistake. 1570 01:33:40,873 --> 01:33:42,473 Maybe. 1571 01:33:42,914 --> 01:33:44,882 There's no mistake. 1572 01:33:45,183 --> 01:33:47,583 I think she has a right to know. 1573 01:33:47,919 --> 01:33:51,377 Then at least wait until after the party tonight. 1574 01:33:52,624 --> 01:33:54,182 All right. 1575 01:33:54,893 --> 01:33:58,556 Carol, you won't hold of this against me. 1576 01:33:58,756 --> 01:34:00,994 Of course not, Judy. 1577 01:34:01,900 --> 01:34:03,167 Who knows? 1578 01:34:03,367 --> 01:34:06,800 I may be coming to you with the same kind of problem. 1579 01:34:12,777 --> 01:34:18,738 So my Rosita, my dove, my little pigeon, the light of my life, she's late again, eh? 1580 01:34:18,938 --> 01:34:22,375 You think you're so good you don't have to come to rehearsal, no? 1581 01:34:28,426 --> 01:34:30,810 Cugie, he's just a little bit upset. Just a little. 1582 01:34:31,010 --> 01:34:33,394 And don't go away. He does not stay angry long. 1583 01:34:33,594 --> 01:34:34,764 I'll show you. 1584 01:34:34,964 --> 01:34:37,617 Now, you're not going to stay angry long with your baby? 1585 01:34:37,817 --> 01:34:40,658 Well, I'll forgive you. This last time I forgive you. 1586 01:34:40,858 --> 01:34:43,699 But you better don't forget a single word of your song. 1587 01:34:43,899 --> 01:34:46,439 You see? His bite is worst than his bark. 1588 01:34:46,639 --> 01:34:50,941 Now I rehearse my song, then you talk about your dinner tonight, huh? 1589 01:34:51,141 --> 01:34:52,308 There. 1590 01:34:52,508 --> 01:34:53,675 Nice. 1591 01:34:54,853 --> 01:34:58,687 Pancho, go down with eight and come up with the downbeat. 1592 01:35:04,529 --> 01:35:07,423 # I love the Latin music of Senor Cugat 1593 01:35:07,623 --> 01:35:10,563 # He's got the kind of a zip That only a few got 1594 01:35:10,763 --> 01:35:12,726 # The music is romantic 1595 01:35:13,738 --> 01:35:15,729 # The music is exciting 1596 01:35:16,508 --> 01:35:18,840 # But I like a little better what you got 1597 01:35:19,511 --> 01:35:22,002 # Not Cugat, but what you got 1598 01:35:22,580 --> 01:35:24,912 # Not Cugat, but what you got 1599 01:35:31,323 --> 01:35:32,556 Ahh... 1600 01:35:32,756 --> 01:35:35,085 That's the kind of the music. I like it. 1601 01:35:35,285 --> 01:35:36,994 It talks to my skin. 1602 01:35:37,194 --> 01:35:40,029 # I'm a jitterbug and I'm hot as a pipe 1603 01:35:40,229 --> 01:35:43,526 # I want to tell you, brother I'm the bobby-sock type 1604 01:35:43,726 --> 01:35:46,762 # I'm a red tomato and I'm overly ripe 1605 01:35:48,239 --> 01:35:50,207 # I'm cooking with gas 1606 01:35:56,514 --> 01:35:59,465 # I got a mellow fellow And he's right on the track 1607 01:35:59,665 --> 01:36:02,617 # And I'm so tutti-fruitti That I holler, "Hey, Mack" 1608 01:36:03,154 --> 01:36:06,282 # Beats me up, Barry And I'll beat you right back 1609 01:36:07,859 --> 01:36:09,354 # I'm cooking with gas 1610 01:36:09,554 --> 01:36:12,506 # Dig, dig, dig, deep right in the grove 1611 01:36:12,706 --> 01:36:15,658 # Then send me boy with a boot and a boat 1612 01:36:17,102 --> 01:36:18,597 # I got some fish in my food 1613 01:36:18,797 --> 01:36:21,962 # I don't know what the heck That I'm talking about 1614 01:36:28,847 --> 01:36:31,480 # I'm an alligator and I'm sharp as a bug 1615 01:36:31,680 --> 01:36:34,829 # I like to boogie-woogie Like to chew up a rug 1616 01:36:35,029 --> 01:36:38,179 # I'm very, very groove And I'm a hot chili pep 1617 01:36:39,824 --> 01:36:41,121 # I'm cooking with gas 1618 01:36:54,105 --> 01:36:57,336 # Oh, Dig, dig, dig, deep right in the grove 1619 01:36:57,536 --> 01:37:00,768 # Then send me boy with a boot and a boat 1620 01:37:02,080 --> 01:37:03,745 # I've got some fish in my food 1621 01:37:03,945 --> 01:37:06,948 # I don't know what the heck That I'm talking about 1622 01:37:07,148 --> 01:37:09,951 # - Do you like it? # - Yes, I like it 1623 01:37:10,422 --> 01:37:13,438 # - Do you dig me? # - Yes, I dig you 1624 01:37:13,638 --> 01:37:16,799 # - Is it murder? # - Sure, it's murder 1625 01:37:16,999 --> 01:37:20,161 # - Will you swing it? # - Yes, I will 1626 01:37:23,301 --> 01:37:27,362 # I'm the zootiest chick this side of Brazil 1627 01:37:27,562 --> 01:37:29,473 Yes, sir. 1628 01:37:41,352 --> 01:37:42,979 Come in. 1629 01:37:45,590 --> 01:37:47,956 Oh, Judy, dear, come in. 1630 01:37:49,394 --> 01:37:52,727 Will you please excuse us? I'd like to talk to Mother alone. 1631 01:37:52,927 --> 01:37:56,163 I'm practically downstairs right now, Miss Judy. 1632 01:37:56,363 --> 01:37:59,600 My, oh, my. Doesrt she look just like a bride to be? 1633 01:38:00,672 --> 01:38:02,902 Thank you, Nightingale. 1634 01:38:04,843 --> 01:38:06,868 - Mother? - Hm? 1635 01:38:07,812 --> 01:38:10,178 Do you love Father very much? 1636 01:38:10,378 --> 01:38:12,361 Very much, Judy. 1637 01:38:12,561 --> 01:38:14,544 Very, very much. 1638 01:38:15,887 --> 01:38:18,383 When a woman loves a man terribly... 1639 01:38:18,583 --> 01:38:22,624 ...and finds out that he doesn't love her like she thought he did... 1640 01:38:23,094 --> 01:38:25,255 ...what happens then, Mom? 1641 01:38:26,764 --> 01:38:30,500 Well, at my age it might very well be a tragedy. 1642 01:38:30,700 --> 01:38:34,384 But at your age, honey, it's just all part of growing up. 1643 01:38:34,584 --> 01:38:38,269 Learning about people, learning about a lot of things. 1644 01:38:39,043 --> 01:38:42,274 Whatever problem you have, we'll work out together. 1645 01:38:42,714 --> 01:38:45,210 Now, this is no time to be sad. 1646 01:38:45,410 --> 01:38:49,110 We're all going out to dinner and have a grand time, aren't we? 1647 01:38:50,188 --> 01:38:52,836 - Of course we are, but this is much... - Ready, Dora? 1648 01:38:53,036 --> 01:38:55,685 - Practically ready, Melvin. - Good evening, Father. 1649 01:38:55,885 --> 01:38:59,261 Oh, such formality. Good evening, Miss Foster. 1650 01:38:59,461 --> 01:39:00,322 Will we do? 1651 01:39:00,522 --> 01:39:04,429 I'm looking at the two most beautiful women in the world. 1652 01:39:04,903 --> 01:39:06,603 - Thanks, Melvin. - Thank you, Father. 1653 01:39:06,803 --> 01:39:11,499 Judy, I want to speak to your mother just a few minutes alone. 1654 01:39:15,313 --> 01:39:18,248 I'll be waiting outside if you need me, Mother. 1655 01:39:18,448 --> 01:39:20,111 All right, dear. 1656 01:39:22,520 --> 01:39:24,985 Dora, I'm a little bit worried about Judy. 1657 01:39:25,185 --> 01:39:27,389 She's been acting very strange the past week. 1658 01:39:27,589 --> 01:39:30,188 I just bumped into her a few minutes ago... 1659 01:39:30,388 --> 01:39:32,787 ...and she looked at me and shook her head. 1660 01:39:32,987 --> 01:39:35,797 I thought she want to tell me something, then she ran away. 1661 01:39:35,997 --> 01:39:39,330 She's probably trying to make up her mind between Stephen and Oogie. 1662 01:39:39,530 --> 01:39:40,566 And, Melvin... 1663 01:39:40,766 --> 01:39:44,272 ...your letting her make her own decision as you're doing is wonderful. 1664 01:39:44,472 --> 01:39:46,176 Judy will be all right. 1665 01:39:46,376 --> 01:39:48,535 I think she likes living here. 1666 01:39:48,735 --> 01:39:50,681 You know something, Dora? 1667 01:39:50,881 --> 01:39:52,509 I do too. 1668 01:39:54,319 --> 01:39:58,619 - There. You look really sharp, Gramps. - You really think so, Randolph? 1669 01:39:58,819 --> 01:40:01,725 Sure. I bet you were a jim-dandy when you were a young guy. 1670 01:40:01,925 --> 01:40:03,690 Well, I never had any complaints. 1671 01:40:03,890 --> 01:40:06,352 Randolph? Gramps? 1672 01:40:07,031 --> 01:40:10,057 I have something to say of the utmost importance. 1673 01:40:10,257 --> 01:40:12,026 Something that may change our whole lives. 1674 01:40:12,226 --> 01:40:16,101 - You gonna run for president? - This is no time for jokes, Randolph. 1675 01:40:16,301 --> 01:40:20,177 - Oh, what is it, Judy girl? - Well, just remember one thing if you will. 1676 01:40:20,377 --> 01:40:24,679 Whatever happens this evening, we must be patient and understanding. 1677 01:40:24,879 --> 01:40:27,181 We must stick together. 1678 01:40:27,719 --> 01:40:29,482 Please remember. 1679 01:40:32,857 --> 01:40:35,849 My sister used to be a normal human being. 1680 01:40:36,049 --> 01:40:38,325 Now she's in love. 1681 01:40:38,696 --> 01:40:42,063 Never criticize anyone for being in love, Randolph. 1682 01:40:42,263 --> 01:40:45,691 It's a mighty important institution. 1683 01:40:58,016 --> 01:41:01,417 Now, ladies and gentlemen, I take great pleasure in presenting to you... 1684 01:41:01,617 --> 01:41:04,987 ...our very talented, lovely and beautiful singer... 1685 01:41:05,187 --> 01:41:08,557 ...Senorita Rosita Conchellas. 1686 01:41:22,674 --> 01:41:24,437 # We gotta get going Where are we going? 1687 01:41:24,637 --> 01:41:25,774 # What are we gonna do? 1688 01:41:25,974 --> 01:41:27,941 # We're on our way to somewhere 1689 01:41:28,141 --> 01:41:29,436 # But only me and you 1690 01:41:29,636 --> 01:41:32,874 # All we see there, who we'll see there What a very big surprise 1691 01:41:33,074 --> 01:41:35,952 # There may be caballeros With dark and flashing eyes 1692 01:41:36,152 --> 01:41:37,649 # We're on our way 1693 01:41:37,849 --> 01:41:39,365 # Pick up your pack 1694 01:41:39,565 --> 01:41:41,074 # And if we stay 1695 01:41:41,274 --> 01:41:42,583 # We won't come back 1696 01:41:42,783 --> 01:41:46,423 # How can we go? We haven't got a dime 1697 01:41:46,623 --> 01:41:49,961 # But we're going And you're gonna have happy time 1698 01:42:04,148 --> 01:42:07,379 # Now, someone said They just come back from somewhere 1699 01:42:07,579 --> 01:42:10,617 # A friend of mine that I don't even know 1700 01:42:10,817 --> 01:42:14,446 # He said there's lot of fun If we can get there 1701 01:42:14,646 --> 01:42:16,216 # If that's the case 1702 01:42:16,416 --> 01:42:17,786 # That's the place 1703 01:42:17,986 --> 01:42:21,227 # The place we want to go 1704 01:42:21,427 --> 01:42:23,664 # We gotta get going, where we going? 1705 01:42:23,864 --> 01:42:25,902 The nerve of her. How dare she? 1706 01:42:26,102 --> 01:42:28,504 How dare she? And in front of Mother too. 1707 01:42:28,704 --> 01:42:31,808 # Who we'll see there, who will be there What a very big surprise 1708 01:42:32,008 --> 01:42:34,877 # There maybe caballeros With dark and flashing eyes 1709 01:42:35,077 --> 01:42:36,591 # I'll take the train 1710 01:42:36,791 --> 01:42:38,106 # You take the boat 1711 01:42:38,306 --> 01:42:39,957 # Or I'll take the plane 1712 01:42:40,157 --> 01:42:41,785 # And you ride the boat 1713 01:42:41,985 --> 01:42:43,413 # Oh, we don't care 1714 01:42:43,613 --> 01:42:45,453 # We rather walk or climb 1715 01:42:45,653 --> 01:42:49,315 # But we're going And you're gonna have a happy time 1716 01:43:25,763 --> 01:43:27,743 Melvin, she seems to know you. 1717 01:43:27,943 --> 01:43:29,723 Oh, yes, I get around quite a bit. 1718 01:43:29,923 --> 01:43:34,299 - We've got a great big secret, Dora. - Did somebody say, "Let's eat"? 1719 01:43:34,499 --> 01:43:37,669 Nobody did, Gramps, but it's a good idea. 1720 01:43:42,880 --> 01:43:44,677 Hello, girls, did you want to see me? 1721 01:43:44,877 --> 01:43:45,809 Never mind being polite. 1722 01:43:46,009 --> 01:43:48,145 - You ought to be ashamed. - Ashamed of what? 1723 01:43:48,345 --> 01:43:51,215 Running around with a man old enough to be your father. 1724 01:43:51,415 --> 01:43:53,623 It is my business who I choose to run around with. 1725 01:43:53,823 --> 01:43:56,817 - You run around with a married man. - A married man with children. 1726 01:43:57,017 --> 01:44:00,653 - Just a minute, did you say married? - Yes, married and with two children. 1727 01:44:00,853 --> 01:44:02,532 - Grown children. - Two children? 1728 01:44:02,732 --> 01:44:05,596 You're breaking up a wonderful family and a happy home. 1729 01:44:05,796 --> 01:44:07,350 It was a happy home. 1730 01:44:07,550 --> 01:44:09,193 You wait in here. 1731 01:44:09,393 --> 01:44:11,036 Don't go away. 1732 01:44:35,366 --> 01:44:36,599 There, sit down. 1733 01:44:36,799 --> 01:44:39,903 Now you tell him what you just told me. 1734 01:44:40,103 --> 01:44:41,771 Go on, tell him. 1735 01:44:41,971 --> 01:44:44,373 Go on. Okay, then I tell him. 1736 01:44:44,573 --> 01:44:47,807 You big good-for-nothing unfaithful lug. 1737 01:44:48,007 --> 01:44:51,842 Why don't tell me you're married? And have two children. Grown children. 1738 01:44:52,042 --> 01:44:53,943 What do you mean, married? I am not married. 1739 01:44:54,143 --> 01:44:57,412 I don't have two children of any kind. What is this all about? 1740 01:44:57,612 --> 01:45:00,083 We didn't mean you, Mr. Cugat. 1741 01:45:00,283 --> 01:45:02,755 We were talking about Mr. Foster. 1742 01:45:02,955 --> 01:45:06,259 Mr. Foster? Mr. Foster, eh? 1743 01:45:06,459 --> 01:45:09,563 - My father. - Her father. 1744 01:45:09,763 --> 01:45:11,765 Werert you at his office this week? 1745 01:45:11,965 --> 01:45:13,335 And hiding in his closet? 1746 01:45:14,438 --> 01:45:16,770 - Well, were you? - Of course I was. 1747 01:45:16,970 --> 01:45:19,303 I mean, I was teaching him to rumba. 1748 01:45:19,503 --> 01:45:21,308 In a closet? 1749 01:45:22,246 --> 01:45:23,638 Oh, I see. 1750 01:45:23,838 --> 01:45:26,443 You thought... Oh, my. 1751 01:45:26,643 --> 01:45:31,584 I was teaching your father to rumba as a surprise for you and your mother tonight. 1752 01:45:31,784 --> 01:45:33,417 What? 1753 01:45:35,760 --> 01:45:38,923 Oh, I'm afraid we made a terrible mistake, Miss Rosita. 1754 01:45:39,123 --> 01:45:41,189 Oh, please forgive us, Mr. Cugat. 1755 01:45:41,389 --> 01:45:43,030 I forgive you. 1756 01:45:43,230 --> 01:45:44,759 You I wanna talk to. 1757 01:45:44,959 --> 01:45:49,197 And as for Mr. Foster, he better know how to do the rumba. 1758 01:45:49,974 --> 01:45:52,204 I guess I better apologize to my father. 1759 01:45:52,404 --> 01:45:54,776 I think the less said the better. 1760 01:45:54,976 --> 01:45:56,577 Might as well go back now. 1761 01:45:56,777 --> 01:46:00,440 Just a minute, Carol. I believe we have some unfinished business. 1762 01:46:01,018 --> 01:46:03,452 Now that my faith in men has been restored... 1763 01:46:03,652 --> 01:46:05,555 ...what's this about you and Stephen? 1764 01:46:05,755 --> 01:46:08,749 Stephen? Well, I don't know. 1765 01:46:08,949 --> 01:46:10,587 That is, not exactly. 1766 01:46:11,329 --> 01:46:13,559 Well, exactly what does "not exactly" mean? 1767 01:46:14,932 --> 01:46:18,026 I mean that Stephen isn't interested in me. 1768 01:46:18,336 --> 01:46:19,603 Not even a little bit. 1769 01:46:19,803 --> 01:46:24,999 Well, then, if he isn't interested in you, Carol, maybe he could be interested in me. 1770 01:46:25,543 --> 01:46:27,174 I think he might be. 1771 01:46:27,374 --> 01:46:29,540 - Shall we join the others? - Mm-hm. 1772 01:46:29,740 --> 01:46:33,145 I should have known all the time my father was fatherly. 1773 01:47:14,325 --> 01:47:16,218 Dora, I don't like to mention this... 1774 01:47:16,418 --> 01:47:19,693 ...but don't you think you should brush up on your rumba a little bit? 1775 01:47:19,893 --> 01:47:23,795 Tell me, how did you manage to keep this a secret from the children and me? 1776 01:47:23,995 --> 01:47:25,463 No trouble at all. It was easy. 1777 01:47:25,663 --> 01:47:29,567 In fact, they used to call me "Foxy Foster." 1778 01:47:41,218 --> 01:47:43,243 Excuse me, Carol. 1779 01:47:44,789 --> 01:47:45,988 Evening, Oogie. 1780 01:47:46,188 --> 01:47:48,387 - Oh, good evening. - Hi. 1781 01:47:48,587 --> 01:47:50,886 There's something I wish to discuss with you. 1782 01:47:51,086 --> 01:47:52,261 Oh, of course. Go right ahead. 1783 01:47:52,461 --> 01:47:55,042 I thought you'd like to know that I've changed. 1784 01:47:55,242 --> 01:47:57,824 I'm not the same Judy Foster you knew yesterday. 1785 01:47:58,024 --> 01:48:00,027 Well, you look the same to me. 1786 01:48:00,438 --> 01:48:01,796 I've decided to take you back. 1787 01:48:01,996 --> 01:48:04,403 Frankly, Miss Foster, I don't want you back. 1788 01:48:05,276 --> 01:48:09,076 Oogie Pringle, you listen to me. First you want me, then you don't want me. 1789 01:48:09,276 --> 01:48:13,114 Now that I want you to want me, you don't want me. Make up your mind. 1790 01:48:13,451 --> 01:48:16,284 - I have made up my mind. - He has made up his mind. 1791 01:48:16,484 --> 01:48:19,151 - Mitzi, you keep out of it. - I don't have to. 1792 01:48:19,351 --> 01:48:22,019 - You keep out... - Girls, girls, please be calm. 1793 01:48:22,219 --> 01:48:24,923 You'll find someone someday, Judy. 1794 01:48:28,365 --> 01:48:30,128 Good evening, Mr. Pringle. 1795 01:48:30,334 --> 01:48:33,768 Oh, Oogie. Oogie, you're so right. 1796 01:48:33,968 --> 01:48:37,403 I hope you two will be very happy. 1797 01:48:40,878 --> 01:48:43,676 Oh, Oogie, I didn't know you cared for me. 1798 01:48:43,876 --> 01:48:45,907 Oh, don't talk to me. 1799 01:48:46,107 --> 01:48:48,108 I'm confused. 1800 01:48:48,419 --> 01:48:49,880 Good evening, Stephen, Mr. Pringle. 1801 01:48:50,080 --> 01:48:52,814 - Judy, Is my daughter here? - She's right over there. 1802 01:48:53,014 --> 01:48:55,584 - Will you excuse me? - Oh, I certainly will. 1803 01:48:55,784 --> 01:48:58,251 Will you dance with me, Stephen? 1804 01:48:58,696 --> 01:49:01,028 The situatiors desperate. 1805 01:49:01,398 --> 01:49:03,696 Of course I'll dance with you, Judy. 1806 01:49:04,301 --> 01:49:06,166 May I join you? 1807 01:49:06,366 --> 01:49:08,396 Please do. 1808 01:49:10,040 --> 01:49:12,634 What would you say if I told you I had the prettiest... 1809 01:49:12,834 --> 01:49:15,108 ...and nicest daughter in the whole world? 1810 01:49:18,015 --> 01:49:19,539 I guess I'd be so happy... 1811 01:49:20,251 --> 01:49:22,069 ...I don't know what to say. 1812 01:49:22,269 --> 01:49:24,087 Then don't say anything. 1813 01:49:32,563 --> 01:49:35,623 - Would you like to dance? - No, thank you. 1814 01:49:36,500 --> 01:49:39,196 In fact, I think I'd like to go home. 1815 01:49:39,937 --> 01:49:41,204 I wish you'd do me a favor. 1816 01:49:41,404 --> 01:49:43,836 I'd like you to stay, just a little while. 1817 01:49:44,036 --> 01:49:46,135 Just as you say, Dad. 1818 01:49:59,190 --> 01:50:00,048 Where are you going? 1819 01:50:00,248 --> 01:50:03,552 I have something very important to take care of. 1820 01:50:28,280 --> 01:50:29,514 Ladies and gentlemen... 1821 01:50:29,714 --> 01:50:32,247 ...we have a young lady here with us tonight... 1822 01:50:32,447 --> 01:50:35,615 As a matter of fact, she's just a little more than 16. 1823 01:50:36,126 --> 01:50:38,858 who will sing a song in honor of her mother and father... 1824 01:50:39,058 --> 01:50:41,791 ...who are celebrating their 20th wedding anniversary. 1825 01:50:41,991 --> 01:50:43,627 Miss Judy Foster. 1826 01:50:48,973 --> 01:50:50,172 This is the final insult. 1827 01:50:50,372 --> 01:50:54,534 Don't forget, Judy, this is a celebration for your mother and dad. 1828 01:50:59,149 --> 01:51:00,673 May I? 1829 01:51:01,952 --> 01:51:03,647 Havert you forgotten something? 1830 01:51:03,847 --> 01:51:05,111 Maybe. 1831 01:51:05,311 --> 01:51:07,548 I'm spoiled and egotistical. 1832 01:51:07,748 --> 01:51:09,215 That's right. 1833 01:51:09,760 --> 01:51:12,228 Maybe I'll get used to you, say in... 1834 01:51:12,796 --> 01:51:15,562 Well, say in a few years. You think so? 1835 01:51:15,762 --> 01:51:18,529 If you don't, it will be all your fault. 1836 01:51:19,270 --> 01:51:21,363 That's all right. I'll take that chance. 1837 01:51:32,249 --> 01:51:34,740 I forgive you for everything. 1838 01:51:36,320 --> 01:51:40,921 # It's a most unusual day 1839 01:51:41,121 --> 01:51:44,357 # It's like catching a bridal bouquet 1840 01:51:44,557 --> 01:51:47,925 # It's like reaching the moon Or composing a tune 1841 01:51:48,125 --> 01:51:51,163 # It's a most unusual day 1842 01:51:51,363 --> 01:51:54,649 # All the world is bursting with song 1843 01:51:54,849 --> 01:51:57,936 # And I feel like I really belong 1844 01:51:58,136 --> 01:52:02,006 # It's like finding a friend Having money to spend 1845 01:52:02,206 --> 01:52:05,005 # It's a most unusual day 1846 01:52:05,205 --> 01:52:08,180 # There are people greeting people 1847 01:52:08,686 --> 01:52:12,003 # There is sunshine everywhere 1848 01:52:12,203 --> 01:52:15,679 # There are people greeting people 1849 01:52:15,879 --> 01:52:19,356 # And a feeling of spring in the air 1850 01:52:19,797 --> 01:52:24,427 # It's a most unusual time 1851 01:52:24,868 --> 01:52:27,967 # I keep feeling my temperature climb 1852 01:52:28,167 --> 01:52:31,706 # If my heart won't behave In the usual way 1853 01:52:31,906 --> 01:52:35,694 # Then there's only one thing to say 1854 01:52:35,894 --> 01:52:39,682 # It's the most unusual Most unusual 1855 01:52:39,882 --> 01:52:40,482 # Most unusual day 147202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.