All language subtitles for 2024 Big Dirty Secrets FULL HOT MOVIE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:05,110
Come in, Mama.
2
00:00:09,630 --> 00:00:10,630
Thank you.
3
00:00:15,550 --> 00:00:18,910
Honey, I thought you were working late.
Dad, I think I got an A on my test.
4
00:00:19,170 --> 00:00:22,630
Dad, can I play? If you had wanted to
play your game, you could have thought
5
00:00:22,630 --> 00:00:25,710
about that before you skipped class. But
it wasn't even my idea. It was Josh's.
6
00:00:25,730 --> 00:00:26,369
Nuh -uh.
7
00:00:26,370 --> 00:00:27,690
I thought Josh was cool today.
8
00:00:27,950 --> 00:00:30,170
Shut up. We don't talk like this. Quiet,
everyone!
9
00:00:31,150 --> 00:00:33,530
Kids, go to your room and start bugging
whatever you can.
10
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
Go now!
11
00:00:37,760 --> 00:00:38,800
What did you do?
12
00:00:46,780 --> 00:00:47,780
You did what?
13
00:00:47,900 --> 00:00:49,060
You could go to jail.
14
00:00:49,340 --> 00:00:51,000
Yeah, it doesn't matter. It's already
done.
15
00:00:51,300 --> 00:00:53,040
Start bucking and get the kids in the
car.
16
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
Let's go.
17
00:00:56,660 --> 00:00:57,660
Open up, please.
18
00:00:58,680 --> 00:01:03,120
Open up, Condor.
19
00:01:18,160 --> 00:01:19,680
Now open the gate, Condor.
20
00:01:24,560 --> 00:01:26,480
Got off early today, huh, Condor? Aye.
21
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
Where are the kids?
22
00:01:51,560 --> 00:01:53,760
Friends. I'm supposed to pick them up
soon.
23
00:01:54,760 --> 00:01:57,560
No kiddos, but lookie here.
24
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Ah.
25
00:01:59,620 --> 00:02:02,040
I didn't know my account was
moonlighting as a stripper.
26
00:02:02,260 --> 00:02:04,160
Okay, you got me. You got the money.
27
00:02:04,900 --> 00:02:06,160
But you don't need my wife.
28
00:02:06,600 --> 00:02:08,160
Hey, don't hurt her. Who?
29
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
This bitch?
30
00:02:21,100 --> 00:02:24,200
Where are the children, Condor? I told
you they're our friends.
31
00:02:24,720 --> 00:02:25,780
Please leave them.
32
00:02:26,820 --> 00:02:30,080
Condor, we know the kids are under the
fucking table.
33
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
Don't hurt them.
34
00:02:36,460 --> 00:02:37,460
It's over,
35
00:02:43,180 --> 00:02:44,138
kids.
36
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
Come on.
37
00:02:45,380 --> 00:02:46,600
Come out from under the table.
38
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Sweetie.
39
00:02:50,380 --> 00:02:51,440
Put down the knife, please.
40
00:02:52,020 --> 00:02:54,200
Please don't hurt the Duchess. Keep it.
41
00:02:54,860 --> 00:02:58,520
I'd ask why you stole from me, but
that's pretty fucking obvious.
42
00:03:00,140 --> 00:03:01,520
No, Mary, no!
43
00:03:06,020 --> 00:03:07,700
They look so much like their mom.
44
00:03:09,340 --> 00:03:10,440
Don't worry, Condor.
45
00:03:14,440 --> 00:03:17,020
I'm not going to kill both of your kids.
46
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
Come on.
47
00:03:22,280 --> 00:03:23,640
Just one of them. What?
48
00:03:28,360 --> 00:03:29,540
Who do you love more?
49
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
Huh?
50
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Choose.
51
00:03:37,240 --> 00:03:39,760
Choose! God damn it! Okay, Lucas!
52
00:03:40,240 --> 00:03:41,500
I choose Lucas!
53
00:03:42,220 --> 00:03:43,059
No, no!
54
00:03:43,060 --> 00:03:44,840
No, no! Kill me!
55
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
Every parent has a favorite.
56
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
Kill me!
57
00:05:05,800 --> 00:05:07,620
Open the fucking register, asshole!
58
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Stand over here! Hands in the air!
59
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
What are you doing?
60
00:05:17,560 --> 00:05:18,860
Put it in a bag, now!
61
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Now!
62
00:05:22,420 --> 00:05:24,060
Plastic? No, no, no, no. I want paper.
63
00:05:25,940 --> 00:05:27,100
You think that's funny?
64
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
Come on.
65
00:05:29,180 --> 00:05:30,500
I want some of these, too.
66
00:05:34,340 --> 00:05:41,320
Don't... think about fuck do i have to
go back there and do it
67
00:05:41,320 --> 00:05:42,600
for you come on hurry up
68
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
Yes, it is.
69
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
What's your ID number?
70
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
26581.
71
00:07:08,740 --> 00:07:10,120
I got this one.
72
00:07:12,800 --> 00:07:14,500
Sir? I said I got this one.
73
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Yes, sir?
74
00:07:22,099 --> 00:07:23,300
Go do a sweep of A block.
75
00:07:51,690 --> 00:07:52,690
Let's go. In there.
76
00:07:58,850 --> 00:07:59,850
Sophia Rose.
77
00:08:01,090 --> 00:08:02,290
Sounds like a stripper name.
78
00:08:04,290 --> 00:08:06,450
Speaking of which, strip.
79
00:08:12,910 --> 00:08:16,170
Your father doesn't say anything about
having a hearing problem, Rose. You have
80
00:08:16,170 --> 00:08:17,170
a hearing problem?
81
00:08:18,450 --> 00:08:19,450
No.
82
00:08:20,030 --> 00:08:21,030
Then strip.
83
00:08:22,830 --> 00:08:25,690
It's my right to request a female CO to
perform a strip search.
84
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
I have.
85
00:08:32,909 --> 00:08:33,909
Request denied.
86
00:09:21,770 --> 00:09:22,770
Open your mouth.
87
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
Turn to me.
88
00:09:28,770 --> 00:09:30,110
Open your mouth wider.
89
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Lift your tongue.
90
00:09:34,890 --> 00:09:35,890
Great.
91
00:09:39,270 --> 00:09:40,730
Now bend over and spread them.
92
00:10:01,070 --> 00:10:02,070
You can get dressed in, mate.
93
00:10:07,150 --> 00:10:10,170
If you're going to start that shit
again, try to be a little more fucking
94
00:10:10,170 --> 00:10:11,830
discreet. You hear me?
95
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Yes, sir. You hear me?
96
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Yes, sir.
97
00:10:45,579 --> 00:10:46,940
Enjoy. Be nice, Angela.
98
00:10:50,180 --> 00:10:51,260
First time in, sweetheart?
99
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
Yeah.
100
00:10:53,820 --> 00:10:55,460
I wasn't sure, which is a good thing.
101
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
What's your name?
102
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Sophia.
103
00:11:04,420 --> 00:11:05,760
What are your last names here?
104
00:11:07,300 --> 00:11:09,520
Rose. I'm Lombardo. You get top.
105
00:11:14,380 --> 00:11:15,440
What are you in for, Rose?
106
00:11:17,540 --> 00:11:19,000
Arms robbery and drug possession.
107
00:11:20,080 --> 00:11:21,300
That's fucking stupid.
108
00:11:23,140 --> 00:11:24,820
Why don't you settle in? You want
something to read?
109
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
No, thanks.
110
00:11:27,320 --> 00:11:29,900
Good. Don't accept gifts here. They're
never free.
111
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
You looking at Branning?
112
00:11:52,540 --> 00:11:53,660
No. Why?
113
00:11:57,500 --> 00:11:58,680
You know that twat?
114
00:12:00,280 --> 00:12:01,640
She killed her mother and a kid.
115
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
Yeah, right.
116
00:12:05,620 --> 00:12:07,960
But then she acquitted and I thought
someone else killed them.
117
00:12:08,880 --> 00:12:11,360
Yeah, and the other one, she got busted
with the murder weapons.
118
00:12:12,220 --> 00:12:13,740
That's the type of leader Branning is.
119
00:12:14,360 --> 00:12:17,320
She'd let her own daughter take the fall
for a crime she orchestrated.
120
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
Did you say daughter?
121
00:12:21,190 --> 00:12:22,190
Oh, yeah.
122
00:12:23,010 --> 00:12:24,710
No, not real daughter.
123
00:12:24,950 --> 00:12:27,550
And here we got moms and daughters.
124
00:12:28,750 --> 00:12:31,790
Oh, I think those two are fucking, so
maybe daughter ain't quite the
125
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
term.
126
00:12:34,050 --> 00:12:35,830
Her parole got denied recently.
127
00:12:37,370 --> 00:12:38,990
The word is she's appealing.
128
00:12:39,550 --> 00:12:42,950
I wouldn't mind watching that cunt get
denied a second time.
129
00:12:43,610 --> 00:12:44,790
Never happened, though.
130
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
Why not?
131
00:12:48,140 --> 00:12:51,960
Rumor has it she bribed that Judge Prick
McDoyle to recommend a lighter
132
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
sentence. Huh?
133
00:12:53,660 --> 00:12:58,400
The Honorable Judge Kevin McDoyle.
Whatever he recommends, the parole board
134
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
follows.
135
00:13:00,180 --> 00:13:01,180
You're dirty.
136
00:13:01,460 --> 00:13:03,680
Took my bribe, then denied me anyways.
137
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
Piece of shit.
138
00:13:07,460 --> 00:13:09,820
And there's her little creep goon.
139
00:13:11,080 --> 00:13:13,020
I'll never find myself alone with him.
140
00:13:13,720 --> 00:13:14,760
Don't wait for that.
141
00:13:16,970 --> 00:13:19,730
When he was a street cop, his precinct
got hit with a lawsuit.
142
00:13:21,190 --> 00:13:23,910
They have his badge. They sent him here
to bury it all.
143
00:13:27,090 --> 00:13:28,130
How do you know all this?
144
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
I got connections.
145
00:13:53,900 --> 00:13:55,020
How's the kitchen running, Angie?
146
00:13:55,280 --> 00:13:57,640
Better than you could ever run it, even
with one girl short.
147
00:13:58,520 --> 00:14:00,400
You wouldn't know anything about what
happened to Hazel, would you?
148
00:14:01,340 --> 00:14:02,340
No idea.
149
00:14:03,220 --> 00:14:05,160
If I had to guess, she'd probably step
out of line.
150
00:14:05,700 --> 00:14:07,960
Well, maybe you should honor her and
step out of my line.
151
00:14:08,360 --> 00:14:11,340
You're not the only hungry bitch in this
shithole. Of course.
152
00:14:12,240 --> 00:14:14,180
I'd hate to be on the mafia's bad side.
153
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
The line starts back there.
154
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
Hey, bitch.
155
00:14:32,260 --> 00:14:34,400
I said the line starts back there.
156
00:14:35,840 --> 00:14:38,960
You're new here, so I'm going to give
you a minute to reconsider.
157
00:14:39,380 --> 00:14:40,940
Get the fuck out of my way.
158
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
Next.
159
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
My apologies.
160
00:14:46,900 --> 00:14:49,260
Excuse my rude behavior. You go right on
ahead.
161
00:15:02,220 --> 00:15:09,000
Break it up knock it off you are lucky
shoe for you Hagen. Let's go lucky
162
00:15:09,000 --> 00:15:14,620
watch your back whore Go can I get
another one one try per person Nick?
163
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
Hey, you.
164
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
Yeah.
165
00:15:34,180 --> 00:15:35,560
You. Come here.
166
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Hi.
167
00:15:55,260 --> 00:15:56,340
That took them both.
168
00:15:58,359 --> 00:16:00,320
Standing up to Hagen like that on your
first day?
169
00:16:01,580 --> 00:16:07,300
Thanks Do
170
00:16:07,300 --> 00:16:12,300
you want it?
171
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Take it
172
00:16:36,760 --> 00:16:38,160
Okay.
173
00:16:39,140 --> 00:16:40,440
Okay.
174
00:17:22,089 --> 00:17:23,490
I think I love you.
175
00:17:31,780 --> 00:17:37,220
I respect that. I
176
00:17:37,220 --> 00:17:41,320
respect
177
00:17:41,320 --> 00:17:49,160
that.
178
00:18:03,800 --> 00:18:04,380
I asked
179
00:18:04,380 --> 00:18:13,020
for
180
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
a diet.
181
00:18:15,240 --> 00:18:17,420
I asked for a diet.
182
00:18:24,330 --> 00:18:25,330
But, yeah.
183
00:18:25,950 --> 00:18:27,410
All right. I'll get you with that.
184
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
Forget it.
185
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
All right?
186
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
If you want.
187
00:18:44,990 --> 00:18:47,710
If you ever need anything, you come to
us.
188
00:18:50,390 --> 00:18:51,950
And if we ever need anything...
189
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
We'll come to you.
190
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Does that sound good?
191
00:19:54,170 --> 00:19:55,170
Nice work.
192
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
Thank you, sir.
193
00:19:57,190 --> 00:19:58,190
I'll go log these.
194
00:19:58,370 --> 00:19:59,590
That's all right. I'll take care of it.
195
00:20:00,190 --> 00:20:01,230
You can go back to your post.
196
00:20:01,790 --> 00:20:02,790
Sir.
197
00:20:04,450 --> 00:20:05,510
You can go back to your post.
198
00:20:07,550 --> 00:20:08,550
Sir.
199
00:20:20,830 --> 00:20:21,830
Just a minute.
200
00:20:32,010 --> 00:20:33,030
Hope I'm not interrupting.
201
00:20:33,590 --> 00:20:34,730
Not at all. Come on in.
202
00:20:40,930 --> 00:20:41,930
Have a seat.
203
00:20:46,830 --> 00:20:47,830
What's up?
204
00:20:48,530 --> 00:20:51,650
I've been approached by one of our
inmates about moving up her appeal.
205
00:20:53,130 --> 00:20:55,410
Why do I think I know what you mean
we're talking about?
206
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
Can you do it?
207
00:20:59,670 --> 00:21:01,250
Everybody wants to move their hearing
up.
208
00:21:02,120 --> 00:21:05,080
The appeals line's a year long, not to
mention there's a process to follow.
209
00:21:05,380 --> 00:21:07,140
You can't do me this one small favor.
210
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
I didn't say that.
211
00:21:12,260 --> 00:21:13,320
Let me see what I can do.
212
00:21:14,360 --> 00:21:15,620
I don't know what I told you.
213
00:21:16,420 --> 00:21:17,420
You got it, boss.
214
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Appreciate it.
215
00:22:00,590 --> 00:22:03,730
Hagen's our mother in here, bitch. You
fuck with her, you fuck with us.
216
00:22:24,750 --> 00:22:29,870
From now on,
217
00:22:31,090 --> 00:22:37,110
Every night, you're going to make a
choice between being filthy or getting
218
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
ass kicked.
219
00:23:04,360 --> 00:23:05,360
You're a downer, Chef.
220
00:23:06,160 --> 00:23:07,620
How about a job for me in your kitchen?
221
00:23:09,940 --> 00:23:13,140
That's why you take that apple from
Branning. What'd I say about taking
222
00:23:13,680 --> 00:23:14,960
Hell no, I can't trust you.
223
00:23:57,770 --> 00:23:59,430
Get your lady ass up. It's time to
count.
224
00:24:40,970 --> 00:24:41,970
Thank you.
225
00:25:38,760 --> 00:25:39,800
See something you want?
226
00:25:40,740 --> 00:25:44,780
I got Dickens, Mary Shelley, Stephen
King, you name it.
227
00:25:45,520 --> 00:25:46,640
I don't read much.
228
00:25:47,500 --> 00:25:48,680
Well, how about today's paper?
229
00:25:49,500 --> 00:25:51,520
You gotta keep up with what's happening
out there.
230
00:25:51,780 --> 00:25:53,100
They don't sell you shit in here.
231
00:25:53,560 --> 00:25:55,000
I admire your persistence.
232
00:25:55,440 --> 00:25:56,660
Are you working on commission or
something?
233
00:25:58,060 --> 00:25:59,740
I make 11 cents an hour.
234
00:26:00,480 --> 00:26:03,800
At least, that's what the prison's
paying me.
235
00:26:07,530 --> 00:26:09,610
What, you got some side hustle you don't
know about?
236
00:26:14,270 --> 00:26:17,630
I will this cart around the whole damn
prison.
237
00:26:17,990 --> 00:26:20,550
Psych ward, Jew, men's wing, you name
it.
238
00:26:25,110 --> 00:26:29,610
You ever notice how us inmates can send
and receive all the letters we want to
239
00:26:29,610 --> 00:26:33,050
our loved ones on the outside, but not
to our loved ones on the inside?
240
00:26:36,110 --> 00:26:37,110
Anywhere. in the prison.
241
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
I got you.
242
00:26:39,220 --> 00:26:40,320
For a small fee, of course.
243
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
Anywhere?
244
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
Anywhere.
245
00:26:49,420 --> 00:26:50,800
What about the warden's office?
246
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
Did you see?
247
00:26:56,440 --> 00:26:57,920
Rose, let's go.
248
00:26:58,340 --> 00:26:59,720
Time for your first in a meeting.
249
00:27:00,200 --> 00:27:02,980
I thought that doesn't start until I...
Do I need to write you up on your second
250
00:27:02,980 --> 00:27:03,980
day?
251
00:27:04,720 --> 00:27:06,060
No, sir. Let's go.
252
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
Hey, Juanita.
253
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Hola, sir.
254
00:27:18,360 --> 00:27:25,120
What's this all about?
255
00:27:26,860 --> 00:27:28,180
They smell like shit.
256
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
They went along to shower last night.
257
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
Who's they?
258
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
Hagen's daughters.
259
00:27:33,680 --> 00:27:35,300
What if I told you I can help you with
that?
260
00:27:36,140 --> 00:27:37,620
That is what you want in return.
261
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Good evening.
262
00:27:40,720 --> 00:27:43,360
And you're already an expert in prison
transaction, huh?
263
00:27:46,800 --> 00:27:52,640
I'm sure you've noticed by now that me
and your cellie aren't exactly the best
264
00:27:52,640 --> 00:27:53,479
of friends.
265
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
I have.
266
00:27:55,160 --> 00:27:56,500
Well, up until yesterday.
267
00:27:57,420 --> 00:28:00,280
I had someone working in the kitchen
right under Angie's nose.
268
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
But Hazel...
269
00:28:03,629 --> 00:28:04,629
Rest in peace.
270
00:28:04,910 --> 00:28:07,070
I like to pick fights with girls bigger
than her.
271
00:28:08,690 --> 00:28:09,690
And now she's dead.
272
00:28:10,490 --> 00:28:12,990
So I need you to take her position
before anyone else does.
273
00:28:13,290 --> 00:28:14,850
I already tried. Angela refused.
274
00:28:15,350 --> 00:28:16,350
Don't try.
275
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
Make it happen.
276
00:28:20,270 --> 00:28:21,890
Once you're in, I'll give you further
instructions.
277
00:28:22,190 --> 00:28:23,190
All right?
278
00:28:23,310 --> 00:28:25,050
You know, get Hagen's daughters off my
back.
279
00:28:27,930 --> 00:28:28,930
Sound like a deal?
280
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
All right.
281
00:28:33,580 --> 00:28:35,260
All right, listen to me.
282
00:28:35,540 --> 00:28:36,660
You head straight to NI.
283
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
You got me?
284
00:28:45,560 --> 00:28:52,420
I want one of your guys to do a
background check
285
00:28:52,420 --> 00:28:53,179
on her, all right?
286
00:28:53,180 --> 00:28:54,180
I already did.
287
00:28:54,520 --> 00:28:56,780
Nothing on the record outside of a few
misdemeanors.
288
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Good.
289
00:28:59,040 --> 00:29:00,220
Good. What about the warden?
290
00:29:00,460 --> 00:29:01,560
The warden came through.
291
00:29:02,640 --> 00:29:04,040
Emergency hearing next week.
292
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Fuck yeah.
293
00:29:07,600 --> 00:29:08,760
I sooner than expected.
294
00:29:10,580 --> 00:29:11,680
What about McDoyle?
295
00:29:13,000 --> 00:29:14,180
McDoyle's locked in.
296
00:29:15,940 --> 00:29:17,080
Good job, Fletch.
297
00:29:17,340 --> 00:29:18,340
Thanks.
298
00:29:22,840 --> 00:29:24,080
To me a favor, right?
299
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
Anything.
300
00:29:25,780 --> 00:29:27,700
Keep those pervy hands to yourself.
301
00:29:30,060 --> 00:29:31,660
Especially this close to my hearing.
302
00:29:34,760 --> 00:29:37,660
I need some goody two -shoes coming in
here and taking over your job.
303
00:29:38,880 --> 00:29:40,240
Now get out of my office.
304
00:29:43,580 --> 00:29:44,580
Bye.
305
00:29:47,400 --> 00:29:47,840
As
306
00:29:47,840 --> 00:29:55,560
some
307
00:29:55,560 --> 00:29:59,980
of you may know, I just hit 90 years
clean the other day.
308
00:30:02,860 --> 00:30:06,340
Is that a point where you can shove a
whole bottle of painkillers in my face?
309
00:30:06,800 --> 00:30:08,660
And I still wouldn't want them.
310
00:30:09,940 --> 00:30:14,060
Did some horrible, horrible things when
I was using them.
311
00:30:15,360 --> 00:30:18,880
But I promise you, I'm not going to
trust you.
312
00:30:20,060 --> 00:30:21,720
I hurt the ones I care about.
313
00:30:23,700 --> 00:30:25,380
But that's all behind me now.
314
00:30:28,320 --> 00:30:29,700
Let me have a new member.
315
00:30:30,400 --> 00:30:32,320
Rose. Hi, Rose.
316
00:30:33,060 --> 00:30:34,660
Tell us why you're in N .A.
317
00:30:36,060 --> 00:30:37,440
Fucking judge ordered me to.
318
00:30:39,300 --> 00:30:40,300
Great.
319
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Anyone else?
320
00:30:45,760 --> 00:30:48,560
I should tell you guys that this is my
last meeting.
321
00:30:48,780 --> 00:30:53,060
I'm getting out this week. You know, if
it wasn't for these N .A. meetings and
322
00:30:53,060 --> 00:30:55,460
my sobriety, that may never have
happened.
323
00:30:56,320 --> 00:30:57,740
So, thanks, Beth.
324
00:31:20,170 --> 00:31:25,190
Just a little reminder what happens in
an A meeting day in an A meeting.
325
00:31:26,510 --> 00:31:27,510
Got it.
326
00:31:28,730 --> 00:31:30,510
Though I'm a little confused about
something.
327
00:31:31,650 --> 00:31:35,730
He said he's been clean for nine years,
but I've heard he's been in here for 15.
328
00:31:37,430 --> 00:31:39,090
Maybe I'm not too sure. Do you think
he's slick?
329
00:31:40,910 --> 00:31:42,270
What are you really doing here?
330
00:31:45,310 --> 00:31:46,670
You're no drug, Annie.
331
00:32:36,510 --> 00:32:38,110
Christ, you smell like shit.
332
00:32:40,110 --> 00:32:41,230
It's not my fault.
333
00:32:42,070 --> 00:32:43,210
Don't let me shower.
334
00:32:43,610 --> 00:32:46,290
Maybe if you hadn't ruffled the dyke's
feathers, you wouldn't have this
335
00:32:47,080 --> 00:32:51,640
You know, if I got a job in the kitchen,
I couldn't lose the force and deal with
336
00:32:51,640 --> 00:32:54,820
it. Now he doesn't belong anywhere near
the street.
337
00:32:59,340 --> 00:33:00,340
Please.
338
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
I've got nothing.
339
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
Tell you what.
340
00:33:09,880 --> 00:33:11,340
Take a goddamn shower.
341
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
Regularly.
342
00:33:14,000 --> 00:33:15,120
And the job is yours.
343
00:33:17,740 --> 00:33:18,620
Thank you
344
00:33:18,620 --> 00:33:27,920
Prisoner
345
00:33:27,920 --> 00:33:30,720
24765 you have a visitor
346
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
Get a visitor.
347
00:34:33,670 --> 00:34:34,670
When did you get out?
348
00:34:35,650 --> 00:34:36,650
Last Tuesday.
349
00:34:37,850 --> 00:34:39,530
Six months early with good behavior.
350
00:34:41,670 --> 00:34:42,670
You need to go.
351
00:34:43,389 --> 00:34:44,389
Please.
352
00:34:44,850 --> 00:34:46,130
I've been looking for you.
353
00:34:46,770 --> 00:34:48,710
But I had a hard time finding any info.
354
00:34:50,170 --> 00:34:51,989
Boston Mother changed my name when I was
nine.
355
00:34:53,469 --> 00:34:54,850
But you wouldn't know that, would you?
356
00:34:58,350 --> 00:34:59,970
Everyone has money problems.
357
00:35:01,290 --> 00:35:04,850
You didn't have to work for a fucking
drug dealer, let alone rob them. We were
358
00:35:04,850 --> 00:35:05,850
bros.
359
00:35:05,910 --> 00:35:07,670
I thought I was protecting the family.
360
00:35:09,490 --> 00:35:10,910
How nice to see you, Elena.
361
00:35:11,870 --> 00:35:14,990
I thought of you every day since...
Since you chose me to die.
362
00:35:21,930 --> 00:35:23,190
I just want to help.
363
00:35:24,130 --> 00:35:29,390
Do you know what it's like bouncing from
one shitty foster family to the next?
364
00:35:31,380 --> 00:35:34,480
Almost 15 years to the date, and I don't
even get a letter from you.
365
00:35:35,020 --> 00:35:36,520
I did write you letters.
366
00:35:36,860 --> 00:35:40,100
I wrote you so many I lost count, but
they were all returned.
367
00:35:40,740 --> 00:35:41,740
Bullshit!
368
00:35:46,680 --> 00:35:49,600
You think you can just come here and
everything will be okay with your life
369
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
before?
370
00:35:52,020 --> 00:35:53,020
I don't need you.
371
00:35:55,660 --> 00:35:58,700
I... I talked to a lawyer.
372
00:35:59,880 --> 00:36:01,100
She says she can help you.
373
00:36:01,740 --> 00:36:05,480
Minimum security, short sentence. We can
get through this. No, I asked to be
374
00:36:05,480 --> 00:36:06,480
sent here.
375
00:36:06,820 --> 00:36:09,480
I made a plea bargain so I could, so
don't fuck that up now.
376
00:36:10,060 --> 00:36:11,060
Do you think I'm stupid?
377
00:36:11,900 --> 00:36:14,680
I know what you're doing, Elena. I don't
know what you're talking about.
378
00:36:15,220 --> 00:36:16,380
You need to leave right now.
379
00:36:16,800 --> 00:36:19,160
You already have five years. You want to
make it life?
380
00:36:19,740 --> 00:36:20,940
She deserves it.
381
00:36:21,620 --> 00:36:23,780
You have to let it go.
382
00:36:26,660 --> 00:36:27,660
Let it go.
383
00:36:41,770 --> 00:36:42,770
You think that I don't know that?
384
00:36:43,710 --> 00:36:46,250
That I don't dwell on it every single
day?
385
00:36:47,710 --> 00:36:49,510
What am I supposed to do now?
386
00:36:51,030 --> 00:36:52,750
What am I supposed to say?
387
00:36:55,690 --> 00:36:56,690
I'm sorry.
388
00:36:59,410 --> 00:37:00,410
I'm sorry.
389
00:37:06,090 --> 00:37:07,110
She's getting out.
390
00:37:08,150 --> 00:37:10,070
What? She's appealing.
391
00:37:10,730 --> 00:37:12,090
Oh, they never brand her parole.
392
00:37:12,590 --> 00:37:14,650
Tell that to the judge. I know.
393
00:37:14,910 --> 00:37:15,910
Please.
394
00:37:16,790 --> 00:37:18,550
When? Next week.
395
00:37:19,750 --> 00:37:25,830
If you want to help, what can you do
about the judge?
396
00:37:26,590 --> 00:37:29,050
Are you... Estás loca?
397
00:37:29,770 --> 00:37:32,490
I just got out and you want me to risk
coming back?
398
00:37:34,210 --> 00:37:35,650
I know I couldn't count on you.
399
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Get out of here.
400
00:37:54,890 --> 00:37:57,770
Can I have
401
00:37:57,770 --> 00:38:14,970
today's
402
00:38:14,970 --> 00:38:15,970
paper?
403
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Work hard.
404
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
Keep your head down.
405
00:39:21,960 --> 00:39:23,080
And stay out of trouble.
406
00:39:34,200 --> 00:39:38,020
But when a shipment arrives, make sure
you're the first one to open it, all
407
00:39:38,020 --> 00:39:39,020
right?
408
00:39:48,360 --> 00:39:49,360
when it's lunchtime.
409
00:39:51,380 --> 00:39:52,380
Hand it to Simone.
410
00:39:54,580 --> 00:39:55,580
Got it?
411
00:39:58,480 --> 00:39:59,960
I already took care of Hagen's girls.
412
00:40:01,340 --> 00:40:03,400
So what are you going to do for me in
return for all this?
413
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
Take it.
414
00:40:14,180 --> 00:40:15,500
Don't think Hagen's done with you.
415
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
for you to sit down with me.
416
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
Whoa.
417
00:42:25,360 --> 00:42:26,360
That's all for today.
418
00:42:26,380 --> 00:42:27,380
Thank you, everyone.
419
00:42:33,140 --> 00:42:36,120
You may have made a fool, but I ain't.
420
00:42:37,080 --> 00:42:38,300
I know you up to something.
421
00:42:41,520 --> 00:42:44,480
Pretty bold assumption coming from
someone who deals pills to recovering
422
00:42:44,480 --> 00:42:45,480
addicts.
423
00:42:48,020 --> 00:42:51,100
If these fuck -ups want to keep you,
then that's their choice.
424
00:42:52,060 --> 00:42:53,960
I got to do what I got to do in here.
425
00:42:55,240 --> 00:42:56,320
I couldn't agree more.
426
00:43:37,740 --> 00:43:38,740
What's your deal with her?
427
00:43:39,020 --> 00:43:40,140
You know her from the outside?
428
00:43:43,120 --> 00:43:44,380
You know her on the news, that's all.
429
00:44:00,320 --> 00:44:03,000
Please enter your prison ID number.
430
00:44:09,069 --> 00:44:10,710
Hey, darling. How are you? How's Nico?
431
00:44:11,130 --> 00:44:12,130
Well, good, baby. You?
432
00:44:13,030 --> 00:44:14,030
Same as always.
433
00:44:14,470 --> 00:44:17,690
Got a new cellmate. I like her, but I
don't trust her. I need you to do a
434
00:44:17,690 --> 00:44:18,690
digging.
435
00:44:18,750 --> 00:44:20,110
Of course. What's her name?
436
00:44:21,150 --> 00:44:22,150
Cecilia Rose.
437
00:45:55,160 --> 00:45:56,320
You're not back out.
438
00:45:56,580 --> 00:45:58,160
That's when the exchange is going to go
down.
439
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
Any questions?
440
00:46:01,220 --> 00:46:02,220
Thank you.
441
00:46:13,340 --> 00:46:14,340
Hey.
442
00:46:16,140 --> 00:46:17,400
Are you high?
443
00:46:17,940 --> 00:46:19,040
I didn't take anything.
444
00:46:20,590 --> 00:46:24,070
I told you when we got back together, if
you ever touch that shit again, we were
445
00:46:24,070 --> 00:46:30,150
done. Maeve, I... Goddamn junkie!
446
00:47:32,360 --> 00:47:33,720
Letters for Elena Cruz?
447
00:47:38,600 --> 00:47:39,600
What'd you say?
448
00:47:44,060 --> 00:47:45,640
What can we do for you, Scarface?
449
00:47:47,720 --> 00:47:48,720
Random search.
450
00:47:50,640 --> 00:47:52,620
You're not hiding any contraband in
here, are you?
451
00:47:56,280 --> 00:47:57,280
Step out.
452
00:48:54,009 --> 00:48:57,790
What do you mean?
453
00:48:58,830 --> 00:49:00,930
My husband said you weren't easy to
find.
454
00:49:01,130 --> 00:49:02,410
And he can find anyone.
455
00:49:03,330 --> 00:49:05,790
You better hope she doesn't know people
in the foster care system.
456
00:49:06,170 --> 00:49:10,030
I don't know what you're talking about.
What that woman did to your family was
457
00:49:10,030 --> 00:49:11,030
evil.
458
00:49:16,390 --> 00:49:17,670
You're not gonna tell them, are you?
459
00:49:20,010 --> 00:49:21,010
deserve your revenge.
460
00:49:24,790 --> 00:49:27,370
In two days, McDoyle will recommend her
parole.
461
00:49:28,290 --> 00:49:29,430
And it will happen.
462
00:49:31,290 --> 00:49:32,590
What's your plan for that?
463
00:50:29,630 --> 00:50:31,310
We have two releases this week.
464
00:50:32,290 --> 00:50:35,390
And then we have... Let me call you
back.
465
00:51:00,300 --> 00:51:01,300
Get back to work.
466
00:51:06,480 --> 00:51:07,860
God damn it, Fletcher.
467
00:51:10,720 --> 00:51:11,720
Come here.
468
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
Come on.
469
00:51:15,980 --> 00:51:16,980
Are you okay?
470
00:51:17,880 --> 00:51:20,000
Don't worry, this is never going to
happen to you again, I promise.
471
00:51:21,100 --> 00:51:22,500
Just keep quiet about this, okay?
472
00:51:23,100 --> 00:51:24,640
All right, go on back to your cell. Go
on.
473
00:51:25,940 --> 00:51:27,340
Warden. Don't even try to explain.
474
00:51:27,580 --> 00:51:28,519
I won't do it again.
475
00:51:28,520 --> 00:51:29,680
You're goddamn right you won't do it
again.
476
00:51:30,210 --> 00:51:31,670
I'm going to be assigning you to the
guard tower.
477
00:51:34,150 --> 00:51:35,150
Fucking moron.
478
00:51:38,910 --> 00:51:41,670
All he had to do was keep his dick in
his pants for one more day.
479
00:51:42,750 --> 00:51:43,970
At least he didn't get fired.
480
00:51:45,790 --> 00:51:47,270
He's no help to us from the towers.
481
00:51:49,230 --> 00:51:51,250
We can't resell him with a new CEO
around.
482
00:51:52,410 --> 00:51:54,030
I don't like sitting on all that
product.
483
00:51:55,690 --> 00:51:56,950
What, are you scared you're going to use
it all?
484
00:52:18,480 --> 00:52:19,480
Hold out.
485
00:52:34,080 --> 00:52:36,080
I can see why she likes you now.
486
00:52:37,660 --> 00:52:38,660
You cold.
487
00:52:55,050 --> 00:52:56,050
You sell it all?
488
00:52:56,690 --> 00:52:57,690
No.
489
00:52:57,770 --> 00:52:59,150
Nobody was biting today.
490
00:52:59,510 --> 00:53:03,370
You expect me to believe nobody wanted
drugs at a Narcotics Anonymous meeting?
491
00:53:03,610 --> 00:53:04,569
Come on.
492
00:53:04,570 --> 00:53:07,270
Some people like to take their sobriety
seriously.
493
00:53:09,210 --> 00:53:10,610
Good to know somebody does.
494
00:53:12,970 --> 00:53:13,970
Show me the money.
495
00:53:14,190 --> 00:53:15,970
I don't have it. Bullshit.
496
00:53:16,270 --> 00:53:18,810
If I wasn't up for parole, I'd kill you
right now.
497
00:54:07,020 --> 00:54:08,880
I'll give you whatever you want. Face
forward!
498
00:54:09,900 --> 00:54:10,980
I don't want your money.
499
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
Who are you?
500
00:54:13,200 --> 00:54:14,380
Are you here to kill me?
501
00:54:15,060 --> 00:54:18,300
Please, don't. No, no, I'm not going to
kill you. What do you want, then?
502
00:54:18,860 --> 00:54:23,920
I want you to change your recommendation
to the parole board to deny Maeve
503
00:54:23,920 --> 00:54:24,980
Branning's parole tomorrow.
504
00:54:26,220 --> 00:54:27,220
I can't do that.
505
00:54:27,420 --> 00:54:28,700
Yes, you can. She'll kill me.
506
00:54:28,940 --> 00:54:31,260
Yeah, well, if you don't, I'll kill you.
507
00:54:32,100 --> 00:54:35,020
Okay, all right, all right. Take it
easy.
508
00:54:35,420 --> 00:54:36,920
All right, just put the gun down.
509
00:54:37,160 --> 00:54:38,160
I'll do it, okay?
510
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
Face forward.
511
00:54:39,380 --> 00:54:40,380
I said I'll do it.
512
00:56:00,630 --> 00:56:01,890
You haven't heard?
513
00:56:03,350 --> 00:56:04,630
He died last night.
514
00:56:05,530 --> 00:56:06,650
What the fuck?
515
00:56:08,210 --> 00:56:09,210
Shall we begin?
516
00:56:10,870 --> 00:56:11,950
Yes, Commissioner.
517
00:56:12,150 --> 00:56:16,850
We ask if the board received the letter
of recommendation from the Honorable
518
00:56:16,850 --> 00:56:17,990
Judge McDoyle.
519
00:56:19,650 --> 00:56:21,810
No, we did not.
520
00:56:24,190 --> 00:56:25,370
Let's proceed, please.
521
00:56:26,790 --> 00:56:27,790
Ms. Browning.
522
00:56:29,200 --> 00:56:34,440
You served 15 years of a 25 -year
sentence, which, in my opinion, was far
523
00:56:34,440 --> 00:56:36,040
lenient, considering your reputation.
524
00:56:37,100 --> 00:56:39,600
Do you feel that 15 years has been
sufficient?
525
00:56:40,540 --> 00:56:41,920
Have you been rehabilitated?
526
00:56:44,700 --> 00:56:46,780
I have, Commissioner, yeah.
527
00:56:47,820 --> 00:56:50,820
The circumstances of your arrest have
not been lost on me.
528
00:56:52,460 --> 00:56:56,060
If Simone Keller had not been caught for
the Cruz murders, we may never have
529
00:56:56,060 --> 00:56:57,100
uncovered your operation.
530
00:57:01,260 --> 00:57:04,380
I've never been convicted for any
operation.
531
00:57:06,420 --> 00:57:10,980
And I, I honestly, I had nothing to do
with that.
532
00:57:11,620 --> 00:57:13,860
The word around town is that you called
a shot.
533
00:57:14,600 --> 00:57:15,600
I'm Miss Keller.
534
00:57:17,180 --> 00:57:21,480
Now, I don't have jurisdiction to refute
the court's decision, but I can
535
00:57:21,480 --> 00:57:24,920
mitigate their failure by letting you
serve out your sentence.
536
00:57:34,840 --> 00:57:36,860
asking you to show some mercy.
537
00:57:41,340 --> 00:57:44,140
We just need a chance.
538
00:57:47,260 --> 00:57:50,520
I don't call the shots.
539
00:57:52,800 --> 00:57:54,180
That's all, Simone.
540
00:57:54,660 --> 00:57:55,820
Do you think I'm an idiot?
541
00:57:57,840 --> 00:58:00,220
Do you think I don't see through those
pathetic tears?
542
00:58:02,960 --> 00:58:04,380
You don't care, Ms. Branning.
543
00:58:05,140 --> 00:58:07,620
I do. I do care.
544
00:58:07,960 --> 00:58:09,280
You only care about getting out.
545
00:58:10,480 --> 00:58:14,220
And the honorable Judge McDoyle's
reputation precede him.
546
00:58:17,480 --> 00:58:20,840
Well, sounds like you made your decision
before you even walked through that
547
00:58:20,840 --> 00:58:23,680
door. If I let you out right now, what
would you do?
548
00:58:25,840 --> 00:58:26,840
Where would you go?
549
00:58:29,360 --> 00:58:31,120
I'd probably go find your wife.
550
00:58:32,460 --> 00:58:35,680
And fuck her brains out like you never
could, Commissioner.
551
00:58:37,380 --> 00:58:39,020
And there you've proven my point.
552
00:58:41,560 --> 00:58:42,560
Parole is denied.
553
00:58:43,460 --> 00:58:45,420
You better watch your back,
motherfucker.
554
00:58:46,020 --> 00:58:47,640
Do you hear me? I got people everywhere.
555
00:58:47,960 --> 00:58:50,120
Get your goddamn hands off me, bitch.
556
00:58:50,360 --> 00:58:53,500
That's what you all are, fucking cussing
bitches.
557
00:58:56,460 --> 00:58:57,880
Brandon gets into the show.
558
00:59:08,140 --> 00:59:12,280
Since your mom is going to be gone for a
while, you top dress that saddle up.
559
00:59:13,020 --> 00:59:14,300
Move along, inmate.
560
00:59:45,770 --> 00:59:46,770
What the fuck do you think, asshole?
561
00:59:48,470 --> 00:59:51,030
Look, I only have a minute before I have
to get back to the guard tower.
562
00:59:52,310 --> 00:59:53,310
What the hell happened?
563
00:59:54,050 --> 00:59:55,250
This thing needs carjacking.
564
00:59:55,490 --> 00:59:56,490
Oh, come on.
565
00:59:56,850 --> 00:59:58,390
This wasn't random. No shit.
566
01:00:01,590 --> 01:00:02,590
Somebody's after me.
567
01:00:04,030 --> 01:00:06,470
I need you back in a female way. Look,
I've tried.
568
01:00:07,510 --> 01:00:08,590
The warden named Budgie.
569
01:00:10,090 --> 01:00:12,530
He don't think Brad would know that.
Well, then get some dirt on him.
570
01:00:14,510 --> 01:00:15,990
You need to get me out of here, Fred.
571
01:00:17,650 --> 01:00:19,290
And we need to figure out who's doing
this.
572
01:00:19,590 --> 01:00:20,590
Listen to me.
573
01:00:21,170 --> 01:00:22,370
There's something I ain't got to yet.
574
01:00:23,090 --> 01:00:24,090
What?
575
01:00:24,450 --> 01:00:26,090
You remember my old partner, Stutz?
576
01:00:27,570 --> 01:00:30,230
He was part of a team that searched
McDoyle's house.
577
01:00:31,550 --> 01:00:34,330
Apparently, the bastard kept records of
every bribe he ever took.
578
01:00:43,120 --> 01:00:44,420
The cops know we paid them off. No.
579
01:00:45,500 --> 01:00:48,380
Stutz was able to pull yours before it
got processed, but here's the thing.
580
01:00:49,220 --> 01:00:53,000
McDoyle took a parole bribe from Angela
Lombardo earlier this year.
581
01:00:56,300 --> 01:00:57,660
Lombardo's parole is denied.
582
01:00:59,360 --> 01:01:00,360
Exactly.
583
01:01:08,740 --> 01:01:09,740
Send Sadie.
584
01:01:25,680 --> 01:01:26,700
Mm -hmm.
585
01:02:32,069 --> 01:02:33,069
Protect the EPR.
586
01:02:40,950 --> 01:02:41,950
Check down that way.
587
01:03:07,530 --> 01:03:09,670
want to talk about what went down in the
kitchen.
588
01:03:11,470 --> 01:03:13,150
All of you will suffer.
589
01:03:15,630 --> 01:03:20,510
As of now, A Block is on lockdown.
590
01:03:23,390 --> 01:03:29,970
No yard, no visitors, and no phone calls
unless I say so.
591
01:03:31,530 --> 01:03:33,230
Do you understand?
592
01:03:42,979 --> 01:03:44,240
Well, that's more like it.
593
01:03:51,220 --> 01:03:52,600
You all have a good night, ladies.
594
01:04:40,620 --> 01:04:46,640
My sweet little girl, I know it's not
safe to write to you, but I had to get
595
01:04:46,640 --> 01:04:49,360
this message. I tried to do things
peacefully.
596
01:04:49,860 --> 01:04:54,000
It was an accident and a mistake, and I
only did it to protect you.
597
01:04:54,480 --> 01:04:55,960
There must be a better way.
598
01:04:56,480 --> 01:04:58,380
It's never too late to turn back.
599
01:04:59,420 --> 01:05:01,440
Please, call me as soon as you can.
600
01:05:01,960 --> 01:05:02,960
I love you.
601
01:05:48,240 --> 01:05:49,240
I need medical!
602
01:05:55,760 --> 01:06:01,020
What the
603
01:06:01,020 --> 01:06:17,560
hell
604
01:06:17,560 --> 01:06:18,560
are you -
605
01:06:19,150 --> 01:06:20,150
I'll call you back.
606
01:06:20,510 --> 01:06:21,910
God damn it, Butcher!
607
01:06:22,670 --> 01:06:23,670
What?
608
01:06:40,830 --> 01:06:46,670
You know, all I have to do is ask
Officer Carter about the contraband that
609
01:06:46,670 --> 01:06:47,670
seized.
610
01:06:48,010 --> 01:06:49,770
and make sure that it's been processed.
611
01:06:50,670 --> 01:06:51,670
What do you want?
612
01:06:52,210 --> 01:06:54,950
First, I want to know how you knew I was
in the storage room that day.
613
01:06:58,070 --> 01:06:59,330
I had a gut feeling.
614
01:06:59,650 --> 01:07:00,650
Bullshit.
615
01:07:02,750 --> 01:07:03,750
How'd you know?
616
01:07:04,630 --> 01:07:06,270
Someone slipped a note under my door.
617
01:07:11,810 --> 01:07:16,810
How about I take you off the guard tower
and put you back in the female wing?
618
01:07:18,210 --> 01:07:19,370
I'm gonna need a little more than that.
619
01:08:08,520 --> 01:08:10,580
She dropped my food to get me hooked
again.
620
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
Look at me.
621
01:08:17,979 --> 01:08:20,000
You think Lombardo was acting wrong?
622
01:08:20,979 --> 01:08:22,220
Then we're film mates.
623
01:08:23,000 --> 01:08:25,180
She gotta be involved in this shit
somehow.
624
01:08:25,700 --> 01:08:28,500
What could she possibly gain by fucking
with us?
625
01:08:30,200 --> 01:08:34,439
I already checked her out.
626
01:08:36,460 --> 01:08:37,640
Well, maybe she's...
627
01:08:40,100 --> 01:08:41,899
Keep me out of here tonight.
628
01:08:43,420 --> 01:08:44,600
Let me talk to her.
629
01:10:57,580 --> 01:10:58,580
I'm just looking!
630
01:12:04,750 --> 01:12:08,490
Not available right now. Please leave a
message and I'll get back to you.
631
01:12:57,930 --> 01:12:58,930
I'm surprised you showed up.
632
01:12:59,990 --> 01:13:00,990
Here I am.
633
01:13:02,950 --> 01:13:03,950
Hot numbered.
634
01:13:04,190 --> 01:13:05,190
Three to one.
635
01:13:06,870 --> 01:13:08,750
Between us, they'll stay out of it.
636
01:13:09,410 --> 01:13:10,850
Remind me why we're doing this again.
637
01:13:12,570 --> 01:13:14,510
Because you cut me in the lunch line.
638
01:13:15,210 --> 01:13:17,910
You let something like that slide in
here, they'll see you as weak.
639
01:13:18,630 --> 01:13:20,490
I respect you for standing up for
yourself.
640
01:13:21,370 --> 01:13:22,570
But I'm not weak.
641
01:13:26,920 --> 01:13:29,100
Ain't got a problem not between us.
642
01:13:30,820 --> 01:13:35,360
I ain't got a problem What
643
01:13:35,360 --> 01:13:54,780
do
644
01:13:54,780 --> 01:13:55,780
you love more
645
01:13:58,830 --> 01:13:59,830
Pick one.
646
01:14:00,290 --> 01:14:02,270
No, I can't.
647
01:14:03,010 --> 01:14:07,810
Pick one. No, I can't. I can't. Pick one
or I kill them both. No, please don't.
648
01:14:07,810 --> 01:14:09,910
Just. God damn it. Just.
649
01:14:10,670 --> 01:14:11,670
Don't choose.
650
01:14:16,110 --> 01:14:17,570
She'll only do the opposite.
651
01:15:20,420 --> 01:15:21,880
That's for your little note to the
warden.
652
01:16:11,180 --> 01:16:12,180
Give me your phone.
653
01:16:17,620 --> 01:16:18,620
Yep.
654
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
Show him to me.
655
01:16:29,320 --> 01:16:35,060
Your plan is to hurt the guy who
practically sent me to death when I was
656
01:16:44,330 --> 01:16:45,330
You heard her.
657
01:16:49,010 --> 01:16:50,010
Dad!
658
01:16:53,310 --> 01:16:55,470
Let him go.
659
01:16:55,910 --> 01:16:57,570
He had nothing to do with this.
660
01:16:57,930 --> 01:16:59,670
Everything to do with this.
661
01:17:01,130 --> 01:17:02,430
Let me tell you something.
662
01:17:03,490 --> 01:17:05,550
He's not going to get off easy, honey.
663
01:17:25,450 --> 01:17:26,450
Just a few.
664
01:18:11,080 --> 01:18:12,100
wings empty, okay?
665
01:18:13,540 --> 01:18:16,500
So you can scream as much as you want!
666
01:19:24,490 --> 01:19:25,490
to do to my father?
667
01:19:27,150 --> 01:19:32,590
Well, I imagine something similar.
668
01:19:34,310 --> 01:19:36,190
Keep your fucking head still.
669
01:21:26,639 --> 01:21:28,520
No, Maeve doesn't trust me.
670
01:21:29,640 --> 01:21:30,700
I'm moving that shit.
671
01:21:32,260 --> 01:21:35,380
She forbid me from seeing any of the
girls in Gen Pop.
672
01:21:39,720 --> 01:21:41,160
We ain't Gen Pop anymore.
673
01:21:57,350 --> 01:21:58,350
Do I get to be your friend?
674
01:21:58,610 --> 01:22:00,270
Let's get these nice slippers off.
675
01:22:12,470 --> 01:22:13,930
Let's take these pants off, what do you
say?
676
01:22:32,200 --> 01:22:34,260
Nobody likes a buck with their socks on.
677
01:23:08,840 --> 01:23:12,000
Please, please, please. What are you
doing? What are you fucking doing?
678
01:23:12,420 --> 01:23:13,420
What are you doing?
679
01:23:14,620 --> 01:23:17,680
Scream all you want. No one will hear
you.
680
01:23:19,140 --> 01:23:20,960
Please don't go. Please don't go.
681
01:24:01,390 --> 01:24:02,249
Open the cell.
682
01:24:02,250 --> 01:24:03,890
Which one? You know which one.
683
01:24:04,590 --> 01:24:05,590
Are you insane?
684
01:24:05,930 --> 01:24:06,930
Do it!
685
01:24:10,870 --> 01:24:11,870
What the fuck?
686
01:24:32,880 --> 01:24:33,880
Stubborn little bitch.
687
01:25:39,720 --> 01:25:40,720
to talk to my father.
688
01:25:43,240 --> 01:25:44,240
Put him on the phone.
689
01:25:50,840 --> 01:25:51,960
Hello? Dad?
690
01:25:52,440 --> 01:25:54,040
Elena? Are they letting you go?
691
01:25:54,480 --> 01:25:55,660
Yeah, I think so.
692
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Make sure.
693
01:25:59,980 --> 01:26:01,280
Yeah, I'm out.
694
01:26:01,780 --> 01:26:02,780
What's that noise?
695
01:26:02,940 --> 01:26:04,920
How do you get a cell phone? What's
going on?
696
01:26:05,180 --> 01:26:06,180
I got her, Dad.
697
01:26:06,540 --> 01:26:07,540
I got her.
698
01:26:08,100 --> 01:26:09,100
Hear the alarms?
699
01:26:09,340 --> 01:26:12,340
Yeah. I know you're going to tell me
it's not too late to turn back, but it
700
01:26:12,340 --> 01:26:14,380
now. No, it's never too late.
701
01:26:14,660 --> 01:26:15,660
I gotta go, Dad.
702
01:26:16,720 --> 01:26:18,000
I'm sorry for getting you involved.
703
01:26:19,900 --> 01:26:21,520
Dad? Yes, honey?
704
01:26:23,060 --> 01:26:24,080
I forgive you.
705
01:26:25,260 --> 01:26:30,340
Lena, I... I have to say one thing.
706
01:26:31,220 --> 01:26:32,220
No.
707
01:26:32,640 --> 01:26:33,700
Fucking let her go.
708
01:26:34,780 --> 01:26:35,780
Who?
709
01:26:36,220 --> 01:26:37,220
This bitch?
710
01:27:47,840 --> 01:27:50,380
Rose, Cruz, or whatever the hell your
name is.
711
01:27:51,520 --> 01:27:53,740
Because you're going to spend the rest
of your life in this box.
712
01:27:54,980 --> 01:27:58,760
You're going to eat here, you're going
to shit here, and you're going to die
713
01:27:58,760 --> 01:27:59,760
here.
714
01:28:00,140 --> 01:28:04,560
No phone calls, no visitors, no
daylight, and no freedom.
715
01:28:06,300 --> 01:28:08,080
I certainly hope it was worth it.
716
01:28:55,340 --> 01:28:56,820
I didn't think there'd be a lot of books
in here.
717
01:28:57,360 --> 01:28:58,360
Yeah.
718
01:28:59,180 --> 01:29:00,400
There's a lot of things we ain't
allowed.
719
01:29:19,900 --> 01:29:25,270
Dear Elena, I thought you might like to
know that The media is going crazy for
720
01:29:25,270 --> 01:29:26,270
you after what happened.
721
01:29:27,710 --> 01:29:30,190
People are even protesting for your
release.
722
01:29:30,710 --> 01:29:33,390
But the governor has said it will never
happen.
723
01:29:34,890 --> 01:29:38,650
I couldn't bear the thought of you being
shoved in the shoe for the rest of your
724
01:29:38,650 --> 01:29:39,990
life with no one to talk to.
725
01:29:41,030 --> 01:29:43,410
Especially after I finally got your
forgiveness.
726
01:29:52,750 --> 01:29:54,410
They wouldn't let me send you mail.
727
01:29:55,030 --> 01:29:58,930
There was only one way I knew how to get
a message to you.
728
01:30:12,010 --> 01:30:13,290
I don't deserve freedom.
729
01:30:14,010 --> 01:30:15,210
And I don't want it.
730
01:30:15,750 --> 01:30:17,270
Not without my family.
731
01:30:17,510 --> 01:30:20,910
But now, we have each other.
48004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.