All language subtitles for 2024 Big Dirty Secrets FULL HOT MOVIE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:05,110 Come in, Mama. 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,630 Thank you. 3 00:00:15,550 --> 00:00:18,910 Honey, I thought you were working late. Dad, I think I got an A on my test. 4 00:00:19,170 --> 00:00:22,630 Dad, can I play? If you had wanted to play your game, you could have thought 5 00:00:22,630 --> 00:00:25,710 about that before you skipped class. But it wasn't even my idea. It was Josh's. 6 00:00:25,730 --> 00:00:26,369 Nuh -uh. 7 00:00:26,370 --> 00:00:27,690 I thought Josh was cool today. 8 00:00:27,950 --> 00:00:30,170 Shut up. We don't talk like this. Quiet, everyone! 9 00:00:31,150 --> 00:00:33,530 Kids, go to your room and start bugging whatever you can. 10 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 Go now! 11 00:00:37,760 --> 00:00:38,800 What did you do? 12 00:00:46,780 --> 00:00:47,780 You did what? 13 00:00:47,900 --> 00:00:49,060 You could go to jail. 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,000 Yeah, it doesn't matter. It's already done. 15 00:00:51,300 --> 00:00:53,040 Start bucking and get the kids in the car. 16 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 Let's go. 17 00:00:56,660 --> 00:00:57,660 Open up, please. 18 00:00:58,680 --> 00:01:03,120 Open up, Condor. 19 00:01:18,160 --> 00:01:19,680 Now open the gate, Condor. 20 00:01:24,560 --> 00:01:26,480 Got off early today, huh, Condor? Aye. 21 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Where are the kids? 22 00:01:51,560 --> 00:01:53,760 Friends. I'm supposed to pick them up soon. 23 00:01:54,760 --> 00:01:57,560 No kiddos, but lookie here. 24 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Ah. 25 00:01:59,620 --> 00:02:02,040 I didn't know my account was moonlighting as a stripper. 26 00:02:02,260 --> 00:02:04,160 Okay, you got me. You got the money. 27 00:02:04,900 --> 00:02:06,160 But you don't need my wife. 28 00:02:06,600 --> 00:02:08,160 Hey, don't hurt her. Who? 29 00:02:08,699 --> 00:02:09,699 This bitch? 30 00:02:21,100 --> 00:02:24,200 Where are the children, Condor? I told you they're our friends. 31 00:02:24,720 --> 00:02:25,780 Please leave them. 32 00:02:26,820 --> 00:02:30,080 Condor, we know the kids are under the fucking table. 33 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 Don't hurt them. 34 00:02:36,460 --> 00:02:37,460 It's over, 35 00:02:43,180 --> 00:02:44,138 kids. 36 00:02:44,140 --> 00:02:45,140 Come on. 37 00:02:45,380 --> 00:02:46,600 Come out from under the table. 38 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 Sweetie. 39 00:02:50,380 --> 00:02:51,440 Put down the knife, please. 40 00:02:52,020 --> 00:02:54,200 Please don't hurt the Duchess. Keep it. 41 00:02:54,860 --> 00:02:58,520 I'd ask why you stole from me, but that's pretty fucking obvious. 42 00:03:00,140 --> 00:03:01,520 No, Mary, no! 43 00:03:06,020 --> 00:03:07,700 They look so much like their mom. 44 00:03:09,340 --> 00:03:10,440 Don't worry, Condor. 45 00:03:14,440 --> 00:03:17,020 I'm not going to kill both of your kids. 46 00:03:17,980 --> 00:03:18,980 Come on. 47 00:03:22,280 --> 00:03:23,640 Just one of them. What? 48 00:03:28,360 --> 00:03:29,540 Who do you love more? 49 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Huh? 50 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Choose. 51 00:03:37,240 --> 00:03:39,760 Choose! God damn it! Okay, Lucas! 52 00:03:40,240 --> 00:03:41,500 I choose Lucas! 53 00:03:42,220 --> 00:03:43,059 No, no! 54 00:03:43,060 --> 00:03:44,840 No, no! Kill me! 55 00:03:46,280 --> 00:03:47,840 Every parent has a favorite. 56 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 Kill me! 57 00:05:05,800 --> 00:05:07,620 Open the fucking register, asshole! 58 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 Stand over here! Hands in the air! 59 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 What are you doing? 60 00:05:17,560 --> 00:05:18,860 Put it in a bag, now! 61 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 Now! 62 00:05:22,420 --> 00:05:24,060 Plastic? No, no, no, no. I want paper. 63 00:05:25,940 --> 00:05:27,100 You think that's funny? 64 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Come on. 65 00:05:29,180 --> 00:05:30,500 I want some of these, too. 66 00:05:34,340 --> 00:05:41,320 Don't... think about fuck do i have to go back there and do it 67 00:05:41,320 --> 00:05:42,600 for you come on hurry up 68 00:06:16,010 --> 00:06:17,010 Yes, it is. 69 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 What's your ID number? 70 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 26581. 71 00:07:08,740 --> 00:07:10,120 I got this one. 72 00:07:12,800 --> 00:07:14,500 Sir? I said I got this one. 73 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 Yes, sir? 74 00:07:22,099 --> 00:07:23,300 Go do a sweep of A block. 75 00:07:51,690 --> 00:07:52,690 Let's go. In there. 76 00:07:58,850 --> 00:07:59,850 Sophia Rose. 77 00:08:01,090 --> 00:08:02,290 Sounds like a stripper name. 78 00:08:04,290 --> 00:08:06,450 Speaking of which, strip. 79 00:08:12,910 --> 00:08:16,170 Your father doesn't say anything about having a hearing problem, Rose. You have 80 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 a hearing problem? 81 00:08:18,450 --> 00:08:19,450 No. 82 00:08:20,030 --> 00:08:21,030 Then strip. 83 00:08:22,830 --> 00:08:25,690 It's my right to request a female CO to perform a strip search. 84 00:08:27,170 --> 00:08:28,170 I have. 85 00:08:32,909 --> 00:08:33,909 Request denied. 86 00:09:21,770 --> 00:09:22,770 Open your mouth. 87 00:09:25,790 --> 00:09:26,790 Turn to me. 88 00:09:28,770 --> 00:09:30,110 Open your mouth wider. 89 00:09:31,650 --> 00:09:32,650 Lift your tongue. 90 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 Great. 91 00:09:39,270 --> 00:09:40,730 Now bend over and spread them. 92 00:10:01,070 --> 00:10:02,070 You can get dressed in, mate. 93 00:10:07,150 --> 00:10:10,170 If you're going to start that shit again, try to be a little more fucking 94 00:10:10,170 --> 00:10:11,830 discreet. You hear me? 95 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 Yes, sir. You hear me? 96 00:10:14,350 --> 00:10:15,350 Yes, sir. 97 00:10:45,579 --> 00:10:46,940 Enjoy. Be nice, Angela. 98 00:10:50,180 --> 00:10:51,260 First time in, sweetheart? 99 00:10:52,340 --> 00:10:53,340 Yeah. 100 00:10:53,820 --> 00:10:55,460 I wasn't sure, which is a good thing. 101 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 What's your name? 102 00:11:02,780 --> 00:11:03,780 Sophia. 103 00:11:04,420 --> 00:11:05,760 What are your last names here? 104 00:11:07,300 --> 00:11:09,520 Rose. I'm Lombardo. You get top. 105 00:11:14,380 --> 00:11:15,440 What are you in for, Rose? 106 00:11:17,540 --> 00:11:19,000 Arms robbery and drug possession. 107 00:11:20,080 --> 00:11:21,300 That's fucking stupid. 108 00:11:23,140 --> 00:11:24,820 Why don't you settle in? You want something to read? 109 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 No, thanks. 110 00:11:27,320 --> 00:11:29,900 Good. Don't accept gifts here. They're never free. 111 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 You looking at Branning? 112 00:11:52,540 --> 00:11:53,660 No. Why? 113 00:11:57,500 --> 00:11:58,680 You know that twat? 114 00:12:00,280 --> 00:12:01,640 She killed her mother and a kid. 115 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 Yeah, right. 116 00:12:05,620 --> 00:12:07,960 But then she acquitted and I thought someone else killed them. 117 00:12:08,880 --> 00:12:11,360 Yeah, and the other one, she got busted with the murder weapons. 118 00:12:12,220 --> 00:12:13,740 That's the type of leader Branning is. 119 00:12:14,360 --> 00:12:17,320 She'd let her own daughter take the fall for a crime she orchestrated. 120 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Did you say daughter? 121 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 Oh, yeah. 122 00:12:23,010 --> 00:12:24,710 No, not real daughter. 123 00:12:24,950 --> 00:12:27,550 And here we got moms and daughters. 124 00:12:28,750 --> 00:12:31,790 Oh, I think those two are fucking, so maybe daughter ain't quite the 125 00:12:31,790 --> 00:12:32,790 term. 126 00:12:34,050 --> 00:12:35,830 Her parole got denied recently. 127 00:12:37,370 --> 00:12:38,990 The word is she's appealing. 128 00:12:39,550 --> 00:12:42,950 I wouldn't mind watching that cunt get denied a second time. 129 00:12:43,610 --> 00:12:44,790 Never happened, though. 130 00:12:46,450 --> 00:12:47,450 Why not? 131 00:12:48,140 --> 00:12:51,960 Rumor has it she bribed that Judge Prick McDoyle to recommend a lighter 132 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 sentence. Huh? 133 00:12:53,660 --> 00:12:58,400 The Honorable Judge Kevin McDoyle. Whatever he recommends, the parole board 134 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 follows. 135 00:13:00,180 --> 00:13:01,180 You're dirty. 136 00:13:01,460 --> 00:13:03,680 Took my bribe, then denied me anyways. 137 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 Piece of shit. 138 00:13:07,460 --> 00:13:09,820 And there's her little creep goon. 139 00:13:11,080 --> 00:13:13,020 I'll never find myself alone with him. 140 00:13:13,720 --> 00:13:14,760 Don't wait for that. 141 00:13:16,970 --> 00:13:19,730 When he was a street cop, his precinct got hit with a lawsuit. 142 00:13:21,190 --> 00:13:23,910 They have his badge. They sent him here to bury it all. 143 00:13:27,090 --> 00:13:28,130 How do you know all this? 144 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 I got connections. 145 00:13:53,900 --> 00:13:55,020 How's the kitchen running, Angie? 146 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 Better than you could ever run it, even with one girl short. 147 00:13:58,520 --> 00:14:00,400 You wouldn't know anything about what happened to Hazel, would you? 148 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 No idea. 149 00:14:03,220 --> 00:14:05,160 If I had to guess, she'd probably step out of line. 150 00:14:05,700 --> 00:14:07,960 Well, maybe you should honor her and step out of my line. 151 00:14:08,360 --> 00:14:11,340 You're not the only hungry bitch in this shithole. Of course. 152 00:14:12,240 --> 00:14:14,180 I'd hate to be on the mafia's bad side. 153 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 The line starts back there. 154 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 Hey, bitch. 155 00:14:32,260 --> 00:14:34,400 I said the line starts back there. 156 00:14:35,840 --> 00:14:38,960 You're new here, so I'm going to give you a minute to reconsider. 157 00:14:39,380 --> 00:14:40,940 Get the fuck out of my way. 158 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Next. 159 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 My apologies. 160 00:14:46,900 --> 00:14:49,260 Excuse my rude behavior. You go right on ahead. 161 00:15:02,220 --> 00:15:09,000 Break it up knock it off you are lucky shoe for you Hagen. Let's go lucky 162 00:15:09,000 --> 00:15:14,620 watch your back whore Go can I get another one one try per person Nick? 163 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 Hey, you. 164 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Yeah. 165 00:15:34,180 --> 00:15:35,560 You. Come here. 166 00:15:53,300 --> 00:15:54,300 Hi. 167 00:15:55,260 --> 00:15:56,340 That took them both. 168 00:15:58,359 --> 00:16:00,320 Standing up to Hagen like that on your first day? 169 00:16:01,580 --> 00:16:07,300 Thanks Do 170 00:16:07,300 --> 00:16:12,300 you want it? 171 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 Take it 172 00:16:36,760 --> 00:16:38,160 Okay. 173 00:16:39,140 --> 00:16:40,440 Okay. 174 00:17:22,089 --> 00:17:23,490 I think I love you. 175 00:17:31,780 --> 00:17:37,220 I respect that. I 176 00:17:37,220 --> 00:17:41,320 respect 177 00:17:41,320 --> 00:17:49,160 that. 178 00:18:03,800 --> 00:18:04,380 I asked 179 00:18:04,380 --> 00:18:13,020 for 180 00:18:13,020 --> 00:18:14,020 a diet. 181 00:18:15,240 --> 00:18:17,420 I asked for a diet. 182 00:18:24,330 --> 00:18:25,330 But, yeah. 183 00:18:25,950 --> 00:18:27,410 All right. I'll get you with that. 184 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 Forget it. 185 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 All right? 186 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 If you want. 187 00:18:44,990 --> 00:18:47,710 If you ever need anything, you come to us. 188 00:18:50,390 --> 00:18:51,950 And if we ever need anything... 189 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 We'll come to you. 190 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Does that sound good? 191 00:19:54,170 --> 00:19:55,170 Nice work. 192 00:19:55,750 --> 00:19:56,750 Thank you, sir. 193 00:19:57,190 --> 00:19:58,190 I'll go log these. 194 00:19:58,370 --> 00:19:59,590 That's all right. I'll take care of it. 195 00:20:00,190 --> 00:20:01,230 You can go back to your post. 196 00:20:01,790 --> 00:20:02,790 Sir. 197 00:20:04,450 --> 00:20:05,510 You can go back to your post. 198 00:20:07,550 --> 00:20:08,550 Sir. 199 00:20:20,830 --> 00:20:21,830 Just a minute. 200 00:20:32,010 --> 00:20:33,030 Hope I'm not interrupting. 201 00:20:33,590 --> 00:20:34,730 Not at all. Come on in. 202 00:20:40,930 --> 00:20:41,930 Have a seat. 203 00:20:46,830 --> 00:20:47,830 What's up? 204 00:20:48,530 --> 00:20:51,650 I've been approached by one of our inmates about moving up her appeal. 205 00:20:53,130 --> 00:20:55,410 Why do I think I know what you mean we're talking about? 206 00:20:56,110 --> 00:20:57,110 Can you do it? 207 00:20:59,670 --> 00:21:01,250 Everybody wants to move their hearing up. 208 00:21:02,120 --> 00:21:05,080 The appeals line's a year long, not to mention there's a process to follow. 209 00:21:05,380 --> 00:21:07,140 You can't do me this one small favor. 210 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 I didn't say that. 211 00:21:12,260 --> 00:21:13,320 Let me see what I can do. 212 00:21:14,360 --> 00:21:15,620 I don't know what I told you. 213 00:21:16,420 --> 00:21:17,420 You got it, boss. 214 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Appreciate it. 215 00:22:00,590 --> 00:22:03,730 Hagen's our mother in here, bitch. You fuck with her, you fuck with us. 216 00:22:24,750 --> 00:22:29,870 From now on, 217 00:22:31,090 --> 00:22:37,110 Every night, you're going to make a choice between being filthy or getting 218 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 ass kicked. 219 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 You're a downer, Chef. 220 00:23:06,160 --> 00:23:07,620 How about a job for me in your kitchen? 221 00:23:09,940 --> 00:23:13,140 That's why you take that apple from Branning. What'd I say about taking 222 00:23:13,680 --> 00:23:14,960 Hell no, I can't trust you. 223 00:23:57,770 --> 00:23:59,430 Get your lady ass up. It's time to count. 224 00:24:40,970 --> 00:24:41,970 Thank you. 225 00:25:38,760 --> 00:25:39,800 See something you want? 226 00:25:40,740 --> 00:25:44,780 I got Dickens, Mary Shelley, Stephen King, you name it. 227 00:25:45,520 --> 00:25:46,640 I don't read much. 228 00:25:47,500 --> 00:25:48,680 Well, how about today's paper? 229 00:25:49,500 --> 00:25:51,520 You gotta keep up with what's happening out there. 230 00:25:51,780 --> 00:25:53,100 They don't sell you shit in here. 231 00:25:53,560 --> 00:25:55,000 I admire your persistence. 232 00:25:55,440 --> 00:25:56,660 Are you working on commission or something? 233 00:25:58,060 --> 00:25:59,740 I make 11 cents an hour. 234 00:26:00,480 --> 00:26:03,800 At least, that's what the prison's paying me. 235 00:26:07,530 --> 00:26:09,610 What, you got some side hustle you don't know about? 236 00:26:14,270 --> 00:26:17,630 I will this cart around the whole damn prison. 237 00:26:17,990 --> 00:26:20,550 Psych ward, Jew, men's wing, you name it. 238 00:26:25,110 --> 00:26:29,610 You ever notice how us inmates can send and receive all the letters we want to 239 00:26:29,610 --> 00:26:33,050 our loved ones on the outside, but not to our loved ones on the inside? 240 00:26:36,110 --> 00:26:37,110 Anywhere. in the prison. 241 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 I got you. 242 00:26:39,220 --> 00:26:40,320 For a small fee, of course. 243 00:26:44,340 --> 00:26:45,340 Anywhere? 244 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 Anywhere. 245 00:26:49,420 --> 00:26:50,800 What about the warden's office? 246 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 Did you see? 247 00:26:56,440 --> 00:26:57,920 Rose, let's go. 248 00:26:58,340 --> 00:26:59,720 Time for your first in a meeting. 249 00:27:00,200 --> 00:27:02,980 I thought that doesn't start until I... Do I need to write you up on your second 250 00:27:02,980 --> 00:27:03,980 day? 251 00:27:04,720 --> 00:27:06,060 No, sir. Let's go. 252 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 Hey, Juanita. 253 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Hola, sir. 254 00:27:18,360 --> 00:27:25,120 What's this all about? 255 00:27:26,860 --> 00:27:28,180 They smell like shit. 256 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 They went along to shower last night. 257 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 Who's they? 258 00:27:31,640 --> 00:27:32,640 Hagen's daughters. 259 00:27:33,680 --> 00:27:35,300 What if I told you I can help you with that? 260 00:27:36,140 --> 00:27:37,620 That is what you want in return. 261 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 Good evening. 262 00:27:40,720 --> 00:27:43,360 And you're already an expert in prison transaction, huh? 263 00:27:46,800 --> 00:27:52,640 I'm sure you've noticed by now that me and your cellie aren't exactly the best 264 00:27:52,640 --> 00:27:53,479 of friends. 265 00:27:53,480 --> 00:27:54,480 I have. 266 00:27:55,160 --> 00:27:56,500 Well, up until yesterday. 267 00:27:57,420 --> 00:28:00,280 I had someone working in the kitchen right under Angie's nose. 268 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 But Hazel... 269 00:28:03,629 --> 00:28:04,629 Rest in peace. 270 00:28:04,910 --> 00:28:07,070 I like to pick fights with girls bigger than her. 271 00:28:08,690 --> 00:28:09,690 And now she's dead. 272 00:28:10,490 --> 00:28:12,990 So I need you to take her position before anyone else does. 273 00:28:13,290 --> 00:28:14,850 I already tried. Angela refused. 274 00:28:15,350 --> 00:28:16,350 Don't try. 275 00:28:17,370 --> 00:28:18,370 Make it happen. 276 00:28:20,270 --> 00:28:21,890 Once you're in, I'll give you further instructions. 277 00:28:22,190 --> 00:28:23,190 All right? 278 00:28:23,310 --> 00:28:25,050 You know, get Hagen's daughters off my back. 279 00:28:27,930 --> 00:28:28,930 Sound like a deal? 280 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 All right. 281 00:28:33,580 --> 00:28:35,260 All right, listen to me. 282 00:28:35,540 --> 00:28:36,660 You head straight to NI. 283 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 You got me? 284 00:28:45,560 --> 00:28:52,420 I want one of your guys to do a background check 285 00:28:52,420 --> 00:28:53,179 on her, all right? 286 00:28:53,180 --> 00:28:54,180 I already did. 287 00:28:54,520 --> 00:28:56,780 Nothing on the record outside of a few misdemeanors. 288 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Good. 289 00:28:59,040 --> 00:29:00,220 Good. What about the warden? 290 00:29:00,460 --> 00:29:01,560 The warden came through. 291 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 Emergency hearing next week. 292 00:29:04,380 --> 00:29:05,380 Fuck yeah. 293 00:29:07,600 --> 00:29:08,760 I sooner than expected. 294 00:29:10,580 --> 00:29:11,680 What about McDoyle? 295 00:29:13,000 --> 00:29:14,180 McDoyle's locked in. 296 00:29:15,940 --> 00:29:17,080 Good job, Fletch. 297 00:29:17,340 --> 00:29:18,340 Thanks. 298 00:29:22,840 --> 00:29:24,080 To me a favor, right? 299 00:29:24,340 --> 00:29:25,340 Anything. 300 00:29:25,780 --> 00:29:27,700 Keep those pervy hands to yourself. 301 00:29:30,060 --> 00:29:31,660 Especially this close to my hearing. 302 00:29:34,760 --> 00:29:37,660 I need some goody two -shoes coming in here and taking over your job. 303 00:29:38,880 --> 00:29:40,240 Now get out of my office. 304 00:29:43,580 --> 00:29:44,580 Bye. 305 00:29:47,400 --> 00:29:47,840 As 306 00:29:47,840 --> 00:29:55,560 some 307 00:29:55,560 --> 00:29:59,980 of you may know, I just hit 90 years clean the other day. 308 00:30:02,860 --> 00:30:06,340 Is that a point where you can shove a whole bottle of painkillers in my face? 309 00:30:06,800 --> 00:30:08,660 And I still wouldn't want them. 310 00:30:09,940 --> 00:30:14,060 Did some horrible, horrible things when I was using them. 311 00:30:15,360 --> 00:30:18,880 But I promise you, I'm not going to trust you. 312 00:30:20,060 --> 00:30:21,720 I hurt the ones I care about. 313 00:30:23,700 --> 00:30:25,380 But that's all behind me now. 314 00:30:28,320 --> 00:30:29,700 Let me have a new member. 315 00:30:30,400 --> 00:30:32,320 Rose. Hi, Rose. 316 00:30:33,060 --> 00:30:34,660 Tell us why you're in N .A. 317 00:30:36,060 --> 00:30:37,440 Fucking judge ordered me to. 318 00:30:39,300 --> 00:30:40,300 Great. 319 00:30:42,300 --> 00:30:43,300 Anyone else? 320 00:30:45,760 --> 00:30:48,560 I should tell you guys that this is my last meeting. 321 00:30:48,780 --> 00:30:53,060 I'm getting out this week. You know, if it wasn't for these N .A. meetings and 322 00:30:53,060 --> 00:30:55,460 my sobriety, that may never have happened. 323 00:30:56,320 --> 00:30:57,740 So, thanks, Beth. 324 00:31:20,170 --> 00:31:25,190 Just a little reminder what happens in an A meeting day in an A meeting. 325 00:31:26,510 --> 00:31:27,510 Got it. 326 00:31:28,730 --> 00:31:30,510 Though I'm a little confused about something. 327 00:31:31,650 --> 00:31:35,730 He said he's been clean for nine years, but I've heard he's been in here for 15. 328 00:31:37,430 --> 00:31:39,090 Maybe I'm not too sure. Do you think he's slick? 329 00:31:40,910 --> 00:31:42,270 What are you really doing here? 330 00:31:45,310 --> 00:31:46,670 You're no drug, Annie. 331 00:32:36,510 --> 00:32:38,110 Christ, you smell like shit. 332 00:32:40,110 --> 00:32:41,230 It's not my fault. 333 00:32:42,070 --> 00:32:43,210 Don't let me shower. 334 00:32:43,610 --> 00:32:46,290 Maybe if you hadn't ruffled the dyke's feathers, you wouldn't have this 335 00:32:47,080 --> 00:32:51,640 You know, if I got a job in the kitchen, I couldn't lose the force and deal with 336 00:32:51,640 --> 00:32:54,820 it. Now he doesn't belong anywhere near the street. 337 00:32:59,340 --> 00:33:00,340 Please. 338 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 I've got nothing. 339 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 Tell you what. 340 00:33:09,880 --> 00:33:11,340 Take a goddamn shower. 341 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 Regularly. 342 00:33:14,000 --> 00:33:15,120 And the job is yours. 343 00:33:17,740 --> 00:33:18,620 Thank you 344 00:33:18,620 --> 00:33:27,920 Prisoner 345 00:33:27,920 --> 00:33:30,720 24765 you have a visitor 346 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 Get a visitor. 347 00:34:33,670 --> 00:34:34,670 When did you get out? 348 00:34:35,650 --> 00:34:36,650 Last Tuesday. 349 00:34:37,850 --> 00:34:39,530 Six months early with good behavior. 350 00:34:41,670 --> 00:34:42,670 You need to go. 351 00:34:43,389 --> 00:34:44,389 Please. 352 00:34:44,850 --> 00:34:46,130 I've been looking for you. 353 00:34:46,770 --> 00:34:48,710 But I had a hard time finding any info. 354 00:34:50,170 --> 00:34:51,989 Boston Mother changed my name when I was nine. 355 00:34:53,469 --> 00:34:54,850 But you wouldn't know that, would you? 356 00:34:58,350 --> 00:34:59,970 Everyone has money problems. 357 00:35:01,290 --> 00:35:04,850 You didn't have to work for a fucking drug dealer, let alone rob them. We were 358 00:35:04,850 --> 00:35:05,850 bros. 359 00:35:05,910 --> 00:35:07,670 I thought I was protecting the family. 360 00:35:09,490 --> 00:35:10,910 How nice to see you, Elena. 361 00:35:11,870 --> 00:35:14,990 I thought of you every day since... Since you chose me to die. 362 00:35:21,930 --> 00:35:23,190 I just want to help. 363 00:35:24,130 --> 00:35:29,390 Do you know what it's like bouncing from one shitty foster family to the next? 364 00:35:31,380 --> 00:35:34,480 Almost 15 years to the date, and I don't even get a letter from you. 365 00:35:35,020 --> 00:35:36,520 I did write you letters. 366 00:35:36,860 --> 00:35:40,100 I wrote you so many I lost count, but they were all returned. 367 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Bullshit! 368 00:35:46,680 --> 00:35:49,600 You think you can just come here and everything will be okay with your life 369 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 before? 370 00:35:52,020 --> 00:35:53,020 I don't need you. 371 00:35:55,660 --> 00:35:58,700 I... I talked to a lawyer. 372 00:35:59,880 --> 00:36:01,100 She says she can help you. 373 00:36:01,740 --> 00:36:05,480 Minimum security, short sentence. We can get through this. No, I asked to be 374 00:36:05,480 --> 00:36:06,480 sent here. 375 00:36:06,820 --> 00:36:09,480 I made a plea bargain so I could, so don't fuck that up now. 376 00:36:10,060 --> 00:36:11,060 Do you think I'm stupid? 377 00:36:11,900 --> 00:36:14,680 I know what you're doing, Elena. I don't know what you're talking about. 378 00:36:15,220 --> 00:36:16,380 You need to leave right now. 379 00:36:16,800 --> 00:36:19,160 You already have five years. You want to make it life? 380 00:36:19,740 --> 00:36:20,940 She deserves it. 381 00:36:21,620 --> 00:36:23,780 You have to let it go. 382 00:36:26,660 --> 00:36:27,660 Let it go. 383 00:36:41,770 --> 00:36:42,770 You think that I don't know that? 384 00:36:43,710 --> 00:36:46,250 That I don't dwell on it every single day? 385 00:36:47,710 --> 00:36:49,510 What am I supposed to do now? 386 00:36:51,030 --> 00:36:52,750 What am I supposed to say? 387 00:36:55,690 --> 00:36:56,690 I'm sorry. 388 00:36:59,410 --> 00:37:00,410 I'm sorry. 389 00:37:06,090 --> 00:37:07,110 She's getting out. 390 00:37:08,150 --> 00:37:10,070 What? She's appealing. 391 00:37:10,730 --> 00:37:12,090 Oh, they never brand her parole. 392 00:37:12,590 --> 00:37:14,650 Tell that to the judge. I know. 393 00:37:14,910 --> 00:37:15,910 Please. 394 00:37:16,790 --> 00:37:18,550 When? Next week. 395 00:37:19,750 --> 00:37:25,830 If you want to help, what can you do about the judge? 396 00:37:26,590 --> 00:37:29,050 Are you... Estás loca? 397 00:37:29,770 --> 00:37:32,490 I just got out and you want me to risk coming back? 398 00:37:34,210 --> 00:37:35,650 I know I couldn't count on you. 399 00:37:50,250 --> 00:37:51,250 Get out of here. 400 00:37:54,890 --> 00:37:57,770 Can I have 401 00:37:57,770 --> 00:38:14,970 today's 402 00:38:14,970 --> 00:38:15,970 paper? 403 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Work hard. 404 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 Keep your head down. 405 00:39:21,960 --> 00:39:23,080 And stay out of trouble. 406 00:39:34,200 --> 00:39:38,020 But when a shipment arrives, make sure you're the first one to open it, all 407 00:39:38,020 --> 00:39:39,020 right? 408 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 when it's lunchtime. 409 00:39:51,380 --> 00:39:52,380 Hand it to Simone. 410 00:39:54,580 --> 00:39:55,580 Got it? 411 00:39:58,480 --> 00:39:59,960 I already took care of Hagen's girls. 412 00:40:01,340 --> 00:40:03,400 So what are you going to do for me in return for all this? 413 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 Take it. 414 00:40:14,180 --> 00:40:15,500 Don't think Hagen's done with you. 415 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 for you to sit down with me. 416 00:40:51,600 --> 00:40:52,600 Whoa. 417 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 That's all for today. 418 00:42:26,380 --> 00:42:27,380 Thank you, everyone. 419 00:42:33,140 --> 00:42:36,120 You may have made a fool, but I ain't. 420 00:42:37,080 --> 00:42:38,300 I know you up to something. 421 00:42:41,520 --> 00:42:44,480 Pretty bold assumption coming from someone who deals pills to recovering 422 00:42:44,480 --> 00:42:45,480 addicts. 423 00:42:48,020 --> 00:42:51,100 If these fuck -ups want to keep you, then that's their choice. 424 00:42:52,060 --> 00:42:53,960 I got to do what I got to do in here. 425 00:42:55,240 --> 00:42:56,320 I couldn't agree more. 426 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 What's your deal with her? 427 00:43:39,020 --> 00:43:40,140 You know her from the outside? 428 00:43:43,120 --> 00:43:44,380 You know her on the news, that's all. 429 00:44:00,320 --> 00:44:03,000 Please enter your prison ID number. 430 00:44:09,069 --> 00:44:10,710 Hey, darling. How are you? How's Nico? 431 00:44:11,130 --> 00:44:12,130 Well, good, baby. You? 432 00:44:13,030 --> 00:44:14,030 Same as always. 433 00:44:14,470 --> 00:44:17,690 Got a new cellmate. I like her, but I don't trust her. I need you to do a 434 00:44:17,690 --> 00:44:18,690 digging. 435 00:44:18,750 --> 00:44:20,110 Of course. What's her name? 436 00:44:21,150 --> 00:44:22,150 Cecilia Rose. 437 00:45:55,160 --> 00:45:56,320 You're not back out. 438 00:45:56,580 --> 00:45:58,160 That's when the exchange is going to go down. 439 00:45:58,840 --> 00:45:59,840 Any questions? 440 00:46:01,220 --> 00:46:02,220 Thank you. 441 00:46:13,340 --> 00:46:14,340 Hey. 442 00:46:16,140 --> 00:46:17,400 Are you high? 443 00:46:17,940 --> 00:46:19,040 I didn't take anything. 444 00:46:20,590 --> 00:46:24,070 I told you when we got back together, if you ever touch that shit again, we were 445 00:46:24,070 --> 00:46:30,150 done. Maeve, I... Goddamn junkie! 446 00:47:32,360 --> 00:47:33,720 Letters for Elena Cruz? 447 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 What'd you say? 448 00:47:44,060 --> 00:47:45,640 What can we do for you, Scarface? 449 00:47:47,720 --> 00:47:48,720 Random search. 450 00:47:50,640 --> 00:47:52,620 You're not hiding any contraband in here, are you? 451 00:47:56,280 --> 00:47:57,280 Step out. 452 00:48:54,009 --> 00:48:57,790 What do you mean? 453 00:48:58,830 --> 00:49:00,930 My husband said you weren't easy to find. 454 00:49:01,130 --> 00:49:02,410 And he can find anyone. 455 00:49:03,330 --> 00:49:05,790 You better hope she doesn't know people in the foster care system. 456 00:49:06,170 --> 00:49:10,030 I don't know what you're talking about. What that woman did to your family was 457 00:49:10,030 --> 00:49:11,030 evil. 458 00:49:16,390 --> 00:49:17,670 You're not gonna tell them, are you? 459 00:49:20,010 --> 00:49:21,010 deserve your revenge. 460 00:49:24,790 --> 00:49:27,370 In two days, McDoyle will recommend her parole. 461 00:49:28,290 --> 00:49:29,430 And it will happen. 462 00:49:31,290 --> 00:49:32,590 What's your plan for that? 463 00:50:29,630 --> 00:50:31,310 We have two releases this week. 464 00:50:32,290 --> 00:50:35,390 And then we have... Let me call you back. 465 00:51:00,300 --> 00:51:01,300 Get back to work. 466 00:51:06,480 --> 00:51:07,860 God damn it, Fletcher. 467 00:51:10,720 --> 00:51:11,720 Come here. 468 00:51:13,800 --> 00:51:14,800 Come on. 469 00:51:15,980 --> 00:51:16,980 Are you okay? 470 00:51:17,880 --> 00:51:20,000 Don't worry, this is never going to happen to you again, I promise. 471 00:51:21,100 --> 00:51:22,500 Just keep quiet about this, okay? 472 00:51:23,100 --> 00:51:24,640 All right, go on back to your cell. Go on. 473 00:51:25,940 --> 00:51:27,340 Warden. Don't even try to explain. 474 00:51:27,580 --> 00:51:28,519 I won't do it again. 475 00:51:28,520 --> 00:51:29,680 You're goddamn right you won't do it again. 476 00:51:30,210 --> 00:51:31,670 I'm going to be assigning you to the guard tower. 477 00:51:34,150 --> 00:51:35,150 Fucking moron. 478 00:51:38,910 --> 00:51:41,670 All he had to do was keep his dick in his pants for one more day. 479 00:51:42,750 --> 00:51:43,970 At least he didn't get fired. 480 00:51:45,790 --> 00:51:47,270 He's no help to us from the towers. 481 00:51:49,230 --> 00:51:51,250 We can't resell him with a new CEO around. 482 00:51:52,410 --> 00:51:54,030 I don't like sitting on all that product. 483 00:51:55,690 --> 00:51:56,950 What, are you scared you're going to use it all? 484 00:52:18,480 --> 00:52:19,480 Hold out. 485 00:52:34,080 --> 00:52:36,080 I can see why she likes you now. 486 00:52:37,660 --> 00:52:38,660 You cold. 487 00:52:55,050 --> 00:52:56,050 You sell it all? 488 00:52:56,690 --> 00:52:57,690 No. 489 00:52:57,770 --> 00:52:59,150 Nobody was biting today. 490 00:52:59,510 --> 00:53:03,370 You expect me to believe nobody wanted drugs at a Narcotics Anonymous meeting? 491 00:53:03,610 --> 00:53:04,569 Come on. 492 00:53:04,570 --> 00:53:07,270 Some people like to take their sobriety seriously. 493 00:53:09,210 --> 00:53:10,610 Good to know somebody does. 494 00:53:12,970 --> 00:53:13,970 Show me the money. 495 00:53:14,190 --> 00:53:15,970 I don't have it. Bullshit. 496 00:53:16,270 --> 00:53:18,810 If I wasn't up for parole, I'd kill you right now. 497 00:54:07,020 --> 00:54:08,880 I'll give you whatever you want. Face forward! 498 00:54:09,900 --> 00:54:10,980 I don't want your money. 499 00:54:11,660 --> 00:54:12,660 Who are you? 500 00:54:13,200 --> 00:54:14,380 Are you here to kill me? 501 00:54:15,060 --> 00:54:18,300 Please, don't. No, no, I'm not going to kill you. What do you want, then? 502 00:54:18,860 --> 00:54:23,920 I want you to change your recommendation to the parole board to deny Maeve 503 00:54:23,920 --> 00:54:24,980 Branning's parole tomorrow. 504 00:54:26,220 --> 00:54:27,220 I can't do that. 505 00:54:27,420 --> 00:54:28,700 Yes, you can. She'll kill me. 506 00:54:28,940 --> 00:54:31,260 Yeah, well, if you don't, I'll kill you. 507 00:54:32,100 --> 00:54:35,020 Okay, all right, all right. Take it easy. 508 00:54:35,420 --> 00:54:36,920 All right, just put the gun down. 509 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 I'll do it, okay? 510 00:54:38,220 --> 00:54:39,220 Face forward. 511 00:54:39,380 --> 00:54:40,380 I said I'll do it. 512 00:56:00,630 --> 00:56:01,890 You haven't heard? 513 00:56:03,350 --> 00:56:04,630 He died last night. 514 00:56:05,530 --> 00:56:06,650 What the fuck? 515 00:56:08,210 --> 00:56:09,210 Shall we begin? 516 00:56:10,870 --> 00:56:11,950 Yes, Commissioner. 517 00:56:12,150 --> 00:56:16,850 We ask if the board received the letter of recommendation from the Honorable 518 00:56:16,850 --> 00:56:17,990 Judge McDoyle. 519 00:56:19,650 --> 00:56:21,810 No, we did not. 520 00:56:24,190 --> 00:56:25,370 Let's proceed, please. 521 00:56:26,790 --> 00:56:27,790 Ms. Browning. 522 00:56:29,200 --> 00:56:34,440 You served 15 years of a 25 -year sentence, which, in my opinion, was far 523 00:56:34,440 --> 00:56:36,040 lenient, considering your reputation. 524 00:56:37,100 --> 00:56:39,600 Do you feel that 15 years has been sufficient? 525 00:56:40,540 --> 00:56:41,920 Have you been rehabilitated? 526 00:56:44,700 --> 00:56:46,780 I have, Commissioner, yeah. 527 00:56:47,820 --> 00:56:50,820 The circumstances of your arrest have not been lost on me. 528 00:56:52,460 --> 00:56:56,060 If Simone Keller had not been caught for the Cruz murders, we may never have 529 00:56:56,060 --> 00:56:57,100 uncovered your operation. 530 00:57:01,260 --> 00:57:04,380 I've never been convicted for any operation. 531 00:57:06,420 --> 00:57:10,980 And I, I honestly, I had nothing to do with that. 532 00:57:11,620 --> 00:57:13,860 The word around town is that you called a shot. 533 00:57:14,600 --> 00:57:15,600 I'm Miss Keller. 534 00:57:17,180 --> 00:57:21,480 Now, I don't have jurisdiction to refute the court's decision, but I can 535 00:57:21,480 --> 00:57:24,920 mitigate their failure by letting you serve out your sentence. 536 00:57:34,840 --> 00:57:36,860 asking you to show some mercy. 537 00:57:41,340 --> 00:57:44,140 We just need a chance. 538 00:57:47,260 --> 00:57:50,520 I don't call the shots. 539 00:57:52,800 --> 00:57:54,180 That's all, Simone. 540 00:57:54,660 --> 00:57:55,820 Do you think I'm an idiot? 541 00:57:57,840 --> 00:58:00,220 Do you think I don't see through those pathetic tears? 542 00:58:02,960 --> 00:58:04,380 You don't care, Ms. Branning. 543 00:58:05,140 --> 00:58:07,620 I do. I do care. 544 00:58:07,960 --> 00:58:09,280 You only care about getting out. 545 00:58:10,480 --> 00:58:14,220 And the honorable Judge McDoyle's reputation precede him. 546 00:58:17,480 --> 00:58:20,840 Well, sounds like you made your decision before you even walked through that 547 00:58:20,840 --> 00:58:23,680 door. If I let you out right now, what would you do? 548 00:58:25,840 --> 00:58:26,840 Where would you go? 549 00:58:29,360 --> 00:58:31,120 I'd probably go find your wife. 550 00:58:32,460 --> 00:58:35,680 And fuck her brains out like you never could, Commissioner. 551 00:58:37,380 --> 00:58:39,020 And there you've proven my point. 552 00:58:41,560 --> 00:58:42,560 Parole is denied. 553 00:58:43,460 --> 00:58:45,420 You better watch your back, motherfucker. 554 00:58:46,020 --> 00:58:47,640 Do you hear me? I got people everywhere. 555 00:58:47,960 --> 00:58:50,120 Get your goddamn hands off me, bitch. 556 00:58:50,360 --> 00:58:53,500 That's what you all are, fucking cussing bitches. 557 00:58:56,460 --> 00:58:57,880 Brandon gets into the show. 558 00:59:08,140 --> 00:59:12,280 Since your mom is going to be gone for a while, you top dress that saddle up. 559 00:59:13,020 --> 00:59:14,300 Move along, inmate. 560 00:59:45,770 --> 00:59:46,770 What the fuck do you think, asshole? 561 00:59:48,470 --> 00:59:51,030 Look, I only have a minute before I have to get back to the guard tower. 562 00:59:52,310 --> 00:59:53,310 What the hell happened? 563 00:59:54,050 --> 00:59:55,250 This thing needs carjacking. 564 00:59:55,490 --> 00:59:56,490 Oh, come on. 565 00:59:56,850 --> 00:59:58,390 This wasn't random. No shit. 566 01:00:01,590 --> 01:00:02,590 Somebody's after me. 567 01:00:04,030 --> 01:00:06,470 I need you back in a female way. Look, I've tried. 568 01:00:07,510 --> 01:00:08,590 The warden named Budgie. 569 01:00:10,090 --> 01:00:12,530 He don't think Brad would know that. Well, then get some dirt on him. 570 01:00:14,510 --> 01:00:15,990 You need to get me out of here, Fred. 571 01:00:17,650 --> 01:00:19,290 And we need to figure out who's doing this. 572 01:00:19,590 --> 01:00:20,590 Listen to me. 573 01:00:21,170 --> 01:00:22,370 There's something I ain't got to yet. 574 01:00:23,090 --> 01:00:24,090 What? 575 01:00:24,450 --> 01:00:26,090 You remember my old partner, Stutz? 576 01:00:27,570 --> 01:00:30,230 He was part of a team that searched McDoyle's house. 577 01:00:31,550 --> 01:00:34,330 Apparently, the bastard kept records of every bribe he ever took. 578 01:00:43,120 --> 01:00:44,420 The cops know we paid them off. No. 579 01:00:45,500 --> 01:00:48,380 Stutz was able to pull yours before it got processed, but here's the thing. 580 01:00:49,220 --> 01:00:53,000 McDoyle took a parole bribe from Angela Lombardo earlier this year. 581 01:00:56,300 --> 01:00:57,660 Lombardo's parole is denied. 582 01:00:59,360 --> 01:01:00,360 Exactly. 583 01:01:08,740 --> 01:01:09,740 Send Sadie. 584 01:01:25,680 --> 01:01:26,700 Mm -hmm. 585 01:02:32,069 --> 01:02:33,069 Protect the EPR. 586 01:02:40,950 --> 01:02:41,950 Check down that way. 587 01:03:07,530 --> 01:03:09,670 want to talk about what went down in the kitchen. 588 01:03:11,470 --> 01:03:13,150 All of you will suffer. 589 01:03:15,630 --> 01:03:20,510 As of now, A Block is on lockdown. 590 01:03:23,390 --> 01:03:29,970 No yard, no visitors, and no phone calls unless I say so. 591 01:03:31,530 --> 01:03:33,230 Do you understand? 592 01:03:42,979 --> 01:03:44,240 Well, that's more like it. 593 01:03:51,220 --> 01:03:52,600 You all have a good night, ladies. 594 01:04:40,620 --> 01:04:46,640 My sweet little girl, I know it's not safe to write to you, but I had to get 595 01:04:46,640 --> 01:04:49,360 this message. I tried to do things peacefully. 596 01:04:49,860 --> 01:04:54,000 It was an accident and a mistake, and I only did it to protect you. 597 01:04:54,480 --> 01:04:55,960 There must be a better way. 598 01:04:56,480 --> 01:04:58,380 It's never too late to turn back. 599 01:04:59,420 --> 01:05:01,440 Please, call me as soon as you can. 600 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 I love you. 601 01:05:48,240 --> 01:05:49,240 I need medical! 602 01:05:55,760 --> 01:06:01,020 What the 603 01:06:01,020 --> 01:06:17,560 hell 604 01:06:17,560 --> 01:06:18,560 are you - 605 01:06:19,150 --> 01:06:20,150 I'll call you back. 606 01:06:20,510 --> 01:06:21,910 God damn it, Butcher! 607 01:06:22,670 --> 01:06:23,670 What? 608 01:06:40,830 --> 01:06:46,670 You know, all I have to do is ask Officer Carter about the contraband that 609 01:06:46,670 --> 01:06:47,670 seized. 610 01:06:48,010 --> 01:06:49,770 and make sure that it's been processed. 611 01:06:50,670 --> 01:06:51,670 What do you want? 612 01:06:52,210 --> 01:06:54,950 First, I want to know how you knew I was in the storage room that day. 613 01:06:58,070 --> 01:06:59,330 I had a gut feeling. 614 01:06:59,650 --> 01:07:00,650 Bullshit. 615 01:07:02,750 --> 01:07:03,750 How'd you know? 616 01:07:04,630 --> 01:07:06,270 Someone slipped a note under my door. 617 01:07:11,810 --> 01:07:16,810 How about I take you off the guard tower and put you back in the female wing? 618 01:07:18,210 --> 01:07:19,370 I'm gonna need a little more than that. 619 01:08:08,520 --> 01:08:10,580 She dropped my food to get me hooked again. 620 01:08:14,440 --> 01:08:15,440 Look at me. 621 01:08:17,979 --> 01:08:20,000 You think Lombardo was acting wrong? 622 01:08:20,979 --> 01:08:22,220 Then we're film mates. 623 01:08:23,000 --> 01:08:25,180 She gotta be involved in this shit somehow. 624 01:08:25,700 --> 01:08:28,500 What could she possibly gain by fucking with us? 625 01:08:30,200 --> 01:08:34,439 I already checked her out. 626 01:08:36,460 --> 01:08:37,640 Well, maybe she's... 627 01:08:40,100 --> 01:08:41,899 Keep me out of here tonight. 628 01:08:43,420 --> 01:08:44,600 Let me talk to her. 629 01:10:57,580 --> 01:10:58,580 I'm just looking! 630 01:12:04,750 --> 01:12:08,490 Not available right now. Please leave a message and I'll get back to you. 631 01:12:57,930 --> 01:12:58,930 I'm surprised you showed up. 632 01:12:59,990 --> 01:13:00,990 Here I am. 633 01:13:02,950 --> 01:13:03,950 Hot numbered. 634 01:13:04,190 --> 01:13:05,190 Three to one. 635 01:13:06,870 --> 01:13:08,750 Between us, they'll stay out of it. 636 01:13:09,410 --> 01:13:10,850 Remind me why we're doing this again. 637 01:13:12,570 --> 01:13:14,510 Because you cut me in the lunch line. 638 01:13:15,210 --> 01:13:17,910 You let something like that slide in here, they'll see you as weak. 639 01:13:18,630 --> 01:13:20,490 I respect you for standing up for yourself. 640 01:13:21,370 --> 01:13:22,570 But I'm not weak. 641 01:13:26,920 --> 01:13:29,100 Ain't got a problem not between us. 642 01:13:30,820 --> 01:13:35,360 I ain't got a problem What 643 01:13:35,360 --> 01:13:54,780 do 644 01:13:54,780 --> 01:13:55,780 you love more 645 01:13:58,830 --> 01:13:59,830 Pick one. 646 01:14:00,290 --> 01:14:02,270 No, I can't. 647 01:14:03,010 --> 01:14:07,810 Pick one. No, I can't. I can't. Pick one or I kill them both. No, please don't. 648 01:14:07,810 --> 01:14:09,910 Just. God damn it. Just. 649 01:14:10,670 --> 01:14:11,670 Don't choose. 650 01:14:16,110 --> 01:14:17,570 She'll only do the opposite. 651 01:15:20,420 --> 01:15:21,880 That's for your little note to the warden. 652 01:16:11,180 --> 01:16:12,180 Give me your phone. 653 01:16:17,620 --> 01:16:18,620 Yep. 654 01:16:19,400 --> 01:16:20,400 Show him to me. 655 01:16:29,320 --> 01:16:35,060 Your plan is to hurt the guy who practically sent me to death when I was 656 01:16:44,330 --> 01:16:45,330 You heard her. 657 01:16:49,010 --> 01:16:50,010 Dad! 658 01:16:53,310 --> 01:16:55,470 Let him go. 659 01:16:55,910 --> 01:16:57,570 He had nothing to do with this. 660 01:16:57,930 --> 01:16:59,670 Everything to do with this. 661 01:17:01,130 --> 01:17:02,430 Let me tell you something. 662 01:17:03,490 --> 01:17:05,550 He's not going to get off easy, honey. 663 01:17:25,450 --> 01:17:26,450 Just a few. 664 01:18:11,080 --> 01:18:12,100 wings empty, okay? 665 01:18:13,540 --> 01:18:16,500 So you can scream as much as you want! 666 01:19:24,490 --> 01:19:25,490 to do to my father? 667 01:19:27,150 --> 01:19:32,590 Well, I imagine something similar. 668 01:19:34,310 --> 01:19:36,190 Keep your fucking head still. 669 01:21:26,639 --> 01:21:28,520 No, Maeve doesn't trust me. 670 01:21:29,640 --> 01:21:30,700 I'm moving that shit. 671 01:21:32,260 --> 01:21:35,380 She forbid me from seeing any of the girls in Gen Pop. 672 01:21:39,720 --> 01:21:41,160 We ain't Gen Pop anymore. 673 01:21:57,350 --> 01:21:58,350 Do I get to be your friend? 674 01:21:58,610 --> 01:22:00,270 Let's get these nice slippers off. 675 01:22:12,470 --> 01:22:13,930 Let's take these pants off, what do you say? 676 01:22:32,200 --> 01:22:34,260 Nobody likes a buck with their socks on. 677 01:23:08,840 --> 01:23:12,000 Please, please, please. What are you doing? What are you fucking doing? 678 01:23:12,420 --> 01:23:13,420 What are you doing? 679 01:23:14,620 --> 01:23:17,680 Scream all you want. No one will hear you. 680 01:23:19,140 --> 01:23:20,960 Please don't go. Please don't go. 681 01:24:01,390 --> 01:24:02,249 Open the cell. 682 01:24:02,250 --> 01:24:03,890 Which one? You know which one. 683 01:24:04,590 --> 01:24:05,590 Are you insane? 684 01:24:05,930 --> 01:24:06,930 Do it! 685 01:24:10,870 --> 01:24:11,870 What the fuck? 686 01:24:32,880 --> 01:24:33,880 Stubborn little bitch. 687 01:25:39,720 --> 01:25:40,720 to talk to my father. 688 01:25:43,240 --> 01:25:44,240 Put him on the phone. 689 01:25:50,840 --> 01:25:51,960 Hello? Dad? 690 01:25:52,440 --> 01:25:54,040 Elena? Are they letting you go? 691 01:25:54,480 --> 01:25:55,660 Yeah, I think so. 692 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 Make sure. 693 01:25:59,980 --> 01:26:01,280 Yeah, I'm out. 694 01:26:01,780 --> 01:26:02,780 What's that noise? 695 01:26:02,940 --> 01:26:04,920 How do you get a cell phone? What's going on? 696 01:26:05,180 --> 01:26:06,180 I got her, Dad. 697 01:26:06,540 --> 01:26:07,540 I got her. 698 01:26:08,100 --> 01:26:09,100 Hear the alarms? 699 01:26:09,340 --> 01:26:12,340 Yeah. I know you're going to tell me it's not too late to turn back, but it 700 01:26:12,340 --> 01:26:14,380 now. No, it's never too late. 701 01:26:14,660 --> 01:26:15,660 I gotta go, Dad. 702 01:26:16,720 --> 01:26:18,000 I'm sorry for getting you involved. 703 01:26:19,900 --> 01:26:21,520 Dad? Yes, honey? 704 01:26:23,060 --> 01:26:24,080 I forgive you. 705 01:26:25,260 --> 01:26:30,340 Lena, I... I have to say one thing. 706 01:26:31,220 --> 01:26:32,220 No. 707 01:26:32,640 --> 01:26:33,700 Fucking let her go. 708 01:26:34,780 --> 01:26:35,780 Who? 709 01:26:36,220 --> 01:26:37,220 This bitch? 710 01:27:47,840 --> 01:27:50,380 Rose, Cruz, or whatever the hell your name is. 711 01:27:51,520 --> 01:27:53,740 Because you're going to spend the rest of your life in this box. 712 01:27:54,980 --> 01:27:58,760 You're going to eat here, you're going to shit here, and you're going to die 713 01:27:58,760 --> 01:27:59,760 here. 714 01:28:00,140 --> 01:28:04,560 No phone calls, no visitors, no daylight, and no freedom. 715 01:28:06,300 --> 01:28:08,080 I certainly hope it was worth it. 716 01:28:55,340 --> 01:28:56,820 I didn't think there'd be a lot of books in here. 717 01:28:57,360 --> 01:28:58,360 Yeah. 718 01:28:59,180 --> 01:29:00,400 There's a lot of things we ain't allowed. 719 01:29:19,900 --> 01:29:25,270 Dear Elena, I thought you might like to know that The media is going crazy for 720 01:29:25,270 --> 01:29:26,270 you after what happened. 721 01:29:27,710 --> 01:29:30,190 People are even protesting for your release. 722 01:29:30,710 --> 01:29:33,390 But the governor has said it will never happen. 723 01:29:34,890 --> 01:29:38,650 I couldn't bear the thought of you being shoved in the shoe for the rest of your 724 01:29:38,650 --> 01:29:39,990 life with no one to talk to. 725 01:29:41,030 --> 01:29:43,410 Especially after I finally got your forgiveness. 726 01:29:52,750 --> 01:29:54,410 They wouldn't let me send you mail. 727 01:29:55,030 --> 01:29:58,930 There was only one way I knew how to get a message to you. 728 01:30:12,010 --> 01:30:13,290 I don't deserve freedom. 729 01:30:14,010 --> 01:30:15,210 And I don't want it. 730 01:30:15,750 --> 01:30:17,270 Not without my family. 731 01:30:17,510 --> 01:30:20,910 But now, we have each other. 48004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.