All language subtitles for 1954 Executive suite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,476 --> 00:00:19,229 It is always up there close to the clouds-- 2 00:00:19,521 --> 00:00:21,931 on the topmost floors of the sky-reaching towers 3 00:00:22,031 --> 00:00:25,735 of big business, and because it is high in the sky, 4 00:00:26,027 --> 00:00:28,103 you may think that those who work there 5 00:00:28,203 --> 00:00:29,447 are somehow above and beyond 6 00:00:29,906 --> 00:00:32,691 the tensions and temptations of the lower floors. 7 00:00:32,791 --> 00:00:36,704 This is to say that it isn't so. 8 00:01:45,732 --> 00:01:48,684 - Goodbye, Julius. - A pleasure, Mr. Bullard. 9 00:01:48,784 --> 00:01:50,384 Caswell. 10 00:01:50,987 --> 00:01:52,271 Mr. Bullard. 11 00:01:52,371 --> 00:01:54,491 Good afternoon, Mr. Bullard. 12 00:02:49,212 --> 00:02:51,005 Straight wire. 13 00:02:57,178 --> 00:02:59,722 That'll be $1 even, please. 14 00:03:01,182 --> 00:03:03,182 Out of $5? 15 00:03:06,938 --> 00:03:08,013 And $4. 16 00:03:08,113 --> 00:03:09,732 Thank you. 17 00:03:16,156 --> 00:03:17,156 Taxi! 18 00:03:22,036 --> 00:03:23,913 Hey, there-- taxi! 19 00:03:25,081 --> 00:03:27,333 Taxi-- aah! Oh, no... 20 00:03:34,549 --> 00:03:35,874 Your friend Avery Bullard 21 00:03:35,974 --> 00:03:37,851 didn't come all the way up here from Millburgh 22 00:03:37,951 --> 00:03:39,549 just to taste the steamed finnan haddie 23 00:03:39,649 --> 00:03:40,727 in our private dining room. 24 00:03:40,827 --> 00:03:42,047 Salty today. 25 00:03:42,147 --> 00:03:43,382 And all those hints about his 26 00:03:43,482 --> 00:03:45,134 upcoming earnings report? 27 00:03:45,234 --> 00:03:46,510 He was just softening us up 28 00:03:46,610 --> 00:03:47,803 for another debenture deal-- 29 00:03:47,903 --> 00:03:49,581 another five million teeth for us to pull 30 00:03:49,681 --> 00:03:51,056 for his Tredway Corporation. 31 00:03:51,156 --> 00:03:53,725 Such talk from a member of his board of directors. 32 00:03:53,825 --> 00:03:55,519 The only reason he put me on 33 00:03:55,619 --> 00:03:58,689 was to wrap up Steigel and company for bond issues. 34 00:03:58,789 --> 00:04:01,024 Tredway's board-- a rubber stamp for Bullard. 35 00:04:01,124 --> 00:04:03,819 - You've heard of it. - But always black ink. 36 00:04:03,919 --> 00:04:06,905 Last year-- $5.5 million net after taxes. 37 00:04:07,005 --> 00:04:08,699 That's beside the point. 38 00:04:08,799 --> 00:04:11,410 Julius, you know how tough it is to sell 39 00:04:11,510 --> 00:04:14,913 these investment fund boys on a one-man corporation. 40 00:04:15,013 --> 00:04:17,249 Bullard hasn't had an executive vice president 41 00:04:17,349 --> 00:04:18,792 since Fitzgerald died. 42 00:04:18,892 --> 00:04:20,752 They want to see continuity of management-- 43 00:04:20,852 --> 00:04:22,689 a second in command in case anything happens. 44 00:04:22,789 --> 00:04:26,466 My next birthday I'm 71. Avery Bullard is only 56. 45 00:04:26,566 --> 00:04:29,094 Fitzgerald was 50 the day they buried him. 46 00:04:29,194 --> 00:04:30,596 Why hasn't Bullard replaced him? 47 00:04:30,696 --> 00:04:32,931 He's got five vice presidents down there-- 48 00:04:33,031 --> 00:04:36,560 All with equal authority, all waiting, all wondering. 49 00:04:36,660 --> 00:04:37,898 And if you ask me they won't be 50 00:04:37,998 --> 00:04:39,572 waiting and wondering much longer. 51 00:04:40,156 --> 00:04:42,608 Always Avery Bullard likes to take his top executive 52 00:04:42,708 --> 00:04:44,234 from inside the company, 53 00:04:44,334 --> 00:04:46,653 but always first he likes to convince himself 54 00:04:46,753 --> 00:04:48,706 there's nobody better on the outside. 55 00:04:50,041 --> 00:04:52,659 It is my opinion, Mr. Caswell, 56 00:04:52,759 --> 00:04:57,206 that at lunch today you were crossed off the list. 57 00:04:57,306 --> 00:04:58,306 Me? 58 00:04:58,473 --> 00:05:00,042 Obvious. 59 00:05:00,142 --> 00:05:02,294 You didn't warn me. You didn't say a word. 60 00:05:02,394 --> 00:05:04,129 You wanted it? 61 00:05:04,229 --> 00:05:05,464 Of course not. 62 00:05:05,564 --> 00:05:06,564 So... 63 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 Julius, come here-- quick! 64 00:05:20,113 --> 00:05:22,156 What is it? 65 00:05:25,660 --> 00:05:27,527 No-- no, it isn't! 66 00:05:27,627 --> 00:05:29,071 It just looks like-- 67 00:05:29,171 --> 00:05:30,873 It's Bullard. 68 00:05:31,207 --> 00:05:33,209 {\an8}Only a minute ago he was... 69 00:05:35,920 --> 00:05:38,131 {\an8}Avery Bullard. 70 00:05:39,716 --> 00:05:41,718 Get me Phil Wingate-- and hurry. 71 00:05:42,260 --> 00:05:45,555 A one-man company without its one man. 72 00:05:46,556 --> 00:05:48,674 Hello, Phil. This is George Caswell. 73 00:05:48,774 --> 00:05:50,467 You've got 43 minutes before the close. 74 00:05:50,567 --> 00:05:53,354 I want you to start selling Tredway common short. 75 00:05:53,563 --> 00:05:54,888 That's right-- short. 76 00:05:54,988 --> 00:05:57,432 Feed out all you can before the bell. 77 00:05:57,532 --> 00:05:59,226 Yes, I said all you can. 78 00:05:59,326 --> 00:06:00,811 Everything you can get rid of. 79 00:06:00,911 --> 00:06:04,106 Do it in your name, not mine, okay? 80 00:06:04,206 --> 00:06:05,408 Get to it. 81 00:06:05,992 --> 00:06:07,629 When the street finds out in the morning 82 00:06:07,729 --> 00:06:08,902 that Bullard is dead, 83 00:06:09,002 --> 00:06:10,862 Tredway is going to break wide open. 84 00:06:10,962 --> 00:06:13,708 Tomorrow is Saturday. The market is closed. 85 00:06:14,584 --> 00:06:15,867 Well, alright, Monday. 86 00:06:15,967 --> 00:06:18,704 Give them the weekend to digest the bad news. 87 00:06:18,804 --> 00:06:20,914 This is the kind of gamble I like-- a sure thing, 88 00:06:21,014 --> 00:06:22,612 and I'll be able to buy that stock back 89 00:06:22,712 --> 00:06:24,110 for 10 points less than I sold it. 90 00:06:24,385 --> 00:06:28,138 There are some ways it don't seem right to make money. 91 00:06:29,640 --> 00:06:31,758 Alright, break it up, break it up. 92 00:06:31,858 --> 00:06:34,020 Let's move along now. Move along. 93 00:06:36,731 --> 00:06:39,099 Canady reporting. I got a John Doe here. 94 00:06:39,199 --> 00:06:41,197 Dropped dead in front of the Chippendale building 95 00:06:41,297 --> 00:06:42,811 around 2:45. 96 00:06:42,911 --> 00:06:45,656 Beekman Downtown took him to the morgue. 97 00:06:46,199 --> 00:06:47,950 No. No identification. 98 00:07:05,468 --> 00:07:09,263 Coming through, please. Going up. 99 00:07:13,309 --> 00:07:15,311 Hey, uh, wh-what you got there? 100 00:07:15,436 --> 00:07:17,012 Telegram for Miss Martin. 101 00:07:17,112 --> 00:07:20,817 I deliver all messages to executive suite. 102 00:07:23,986 --> 00:07:26,188 Yes, well, will you send it to Miss Martin, please? 103 00:07:26,288 --> 00:07:27,657 You wait here. 104 00:07:28,991 --> 00:07:31,108 Yes, I'll see that Mr. Bullard takes a look at them. 105 00:07:31,208 --> 00:07:33,278 Thank you. We'll be in touch with you. 106 00:07:33,378 --> 00:07:34,738 Telegram, Miss Martin. 107 00:07:34,838 --> 00:07:37,532 Oh, thank you, Luigi. How's your cold? 108 00:07:37,632 --> 00:07:39,242 Alright. Thank you. 109 00:07:39,342 --> 00:07:40,342 Good. 110 00:07:44,966 --> 00:07:48,627 Mr. Bullard's coming in. He's arriving on the 5:49. 111 00:07:48,727 --> 00:07:51,139 You want me to tell Eddie to be there with the car? 112 00:07:52,098 --> 00:07:53,298 Mm-hmm. 113 00:07:53,398 --> 00:07:54,633 Oh, tell him not to have it 114 00:07:54,733 --> 00:07:56,551 sitting out in the sun again. 115 00:07:56,651 --> 00:08:00,523 Uh, Mr. Bullard is coming here to the tower? 116 00:08:00,731 --> 00:08:02,182 Called a meeting for 6:00. 117 00:08:02,282 --> 00:08:04,559 Oh, then I tell Maria not to wait with my supper. 118 00:08:04,659 --> 00:08:05,977 Oh, no need, Luigi. 119 00:08:06,077 --> 00:08:07,729 The night man can take us down. 120 00:08:07,829 --> 00:08:10,116 No, I don't mind waiting for him. 121 00:08:28,259 --> 00:08:30,460 - Oh, Miss Martin. - Is he busy? 122 00:08:30,560 --> 00:08:32,388 - Group insurance meeting. - Oh. 123 00:08:34,515 --> 00:08:36,115 Come in. 124 00:08:36,726 --> 00:08:38,060 Excuse me. Jim. 125 00:08:38,186 --> 00:08:39,553 There's a wire from Mr. Bullard. 126 00:08:39,653 --> 00:08:41,011 He's called an executive meeting. 127 00:08:41,111 --> 00:08:42,111 - Tonight? - 6:00. 128 00:08:42,210 --> 00:08:43,765 Uh, just a minute, Miss Martin. 129 00:08:43,865 --> 00:08:46,143 Gentlemen, we'll, uh, continue this on Monday. 130 00:08:46,243 --> 00:08:48,241 Alright, I'll check with Collins in the meantime. 131 00:08:48,341 --> 00:08:49,819 - Good. - Have a nice weekend, Fred. 132 00:08:49,919 --> 00:08:51,741 Thank you. Goodbye boys. 133 00:08:52,658 --> 00:08:55,068 Do you have any idea what this is about? 134 00:08:55,168 --> 00:08:56,168 No. 135 00:08:56,267 --> 00:08:59,656 Uh, did he say anything else in the wire? 136 00:08:59,756 --> 00:09:01,709 No, Mr. Alderson. 137 00:09:06,172 --> 00:09:07,372 Yes, sir. 138 00:09:07,472 --> 00:09:09,207 Phone my home, please. Tell Mrs. Alderson 139 00:09:09,307 --> 00:09:10,945 if I'm not there when the guests arrive, 140 00:09:11,045 --> 00:09:12,720 not to wait for me. 141 00:09:15,431 --> 00:09:16,798 Is he in? 142 00:09:16,898 --> 00:09:18,655 Oh, gosh, Miss Martin, you just missed him. 143 00:09:18,755 --> 00:09:20,272 He got an early start on the weekend. 144 00:09:20,372 --> 00:09:21,810 Well, you'll have to call him back. 145 00:09:21,910 --> 00:09:23,148 Mr. Bullard wants him at 6:00. 146 00:09:23,248 --> 00:09:24,406 There's an executive meeting. 147 00:09:24,506 --> 00:09:25,506 Oh, he'll hate me. 148 00:09:25,605 --> 00:09:27,322 I know he's already on his way to the bay, 149 00:09:27,422 --> 00:09:28,900 and I don't see how I can reach him. 150 00:09:29,000 --> 00:09:30,562 Well, call the Turnpike toll station. 151 00:09:30,662 --> 00:09:32,147 They know Mr. Grimm. 152 00:09:32,247 --> 00:09:34,951 Well, tell them to turn him back. 153 00:09:38,246 --> 00:09:39,946 And has once again overrun 154 00:09:40,046 --> 00:09:42,407 the first-half estimate for experimental work, 155 00:09:42,507 --> 00:09:46,254 this time by $23,254. 156 00:09:47,088 --> 00:09:49,080 In view of the consistent high profit curve 157 00:09:49,180 --> 00:09:51,759 achieved by our budget-rated K-F line, 158 00:09:52,009 --> 00:09:53,807 I should like, at your earliest convenience, 159 00:09:53,907 --> 00:09:55,170 Mr. Bullard, 160 00:09:55,270 --> 00:09:57,088 to discuss with you the economic soundness 161 00:09:57,188 --> 00:09:59,850 of Mr. Walling's experimental program. 162 00:10:00,643 --> 00:10:02,093 I'm sorry, Miss Martin. 163 00:10:02,193 --> 00:10:04,471 Executive meeting at 6:00, Mr. Shaw. 164 00:10:04,571 --> 00:10:06,899 There must have been some development in New York. 165 00:10:07,233 --> 00:10:08,266 Apparently. 166 00:10:08,366 --> 00:10:09,935 Miss Martin, was there any information 167 00:10:10,035 --> 00:10:12,145 Mr. Bullard might want at this meeting? 168 00:10:12,245 --> 00:10:14,165 Anything you suggest that I have ready for him? 169 00:10:14,615 --> 00:10:16,613 Mr. Shaw, I don't know what the meeting is about. 170 00:10:16,713 --> 00:10:19,453 I wasn't probing, Miss Martin. Just asking. 171 00:10:20,413 --> 00:10:21,747 Of course. 172 00:10:33,551 --> 00:10:34,551 Eva? 173 00:10:34,893 --> 00:10:36,503 Why don't you wear bells or something? 174 00:10:36,603 --> 00:10:37,671 May I go in? 175 00:10:37,771 --> 00:10:39,631 Mr. Dudley is on the phone. 176 00:10:39,731 --> 00:10:41,633 In fact, he's in the phone. 177 00:10:41,733 --> 00:10:43,552 Oh! Well, maybe you better tell him then. 178 00:10:43,652 --> 00:10:45,303 Executive meeting at 6:00. 179 00:10:45,403 --> 00:10:47,806 But he-- Mr. Dudley has to take 180 00:10:47,906 --> 00:10:49,474 the 7:00 plane to Chicago-- 181 00:10:49,574 --> 00:10:50,809 the furniture show. 182 00:10:50,909 --> 00:10:53,279 Mr. Bullard's orders, not mine. 183 00:10:55,781 --> 00:10:58,451 Mr. Bullard's orders, not mine. 184 00:11:01,495 --> 00:11:03,571 I didn't say I'd have dinner with them at the club. 185 00:11:03,671 --> 00:11:05,407 You did! Look, will you hold it? 186 00:11:05,507 --> 00:11:07,993 Sylvia, please, listen to me for a minute. 187 00:11:08,093 --> 00:11:09,828 Bullard's getting ready to appoint 188 00:11:09,928 --> 00:11:14,124 an executive vice president, and I-- well, be bored then! 189 00:11:14,224 --> 00:11:16,334 It happens to be the way I make my living! 190 00:11:16,434 --> 00:11:19,472 Hold it. Please, hold it a minute. 191 00:11:19,889 --> 00:11:21,673 You don't care whether I'm with you or not. 192 00:11:21,773 --> 00:11:23,174 It's just if I'm not there, 193 00:11:23,274 --> 00:11:25,552 you won't have anything to complain about. 194 00:11:25,652 --> 00:11:27,897 Sylvia? Hello, Syl-- 195 00:11:30,316 --> 00:11:31,796 Would you like a transcript of that? 196 00:11:32,068 --> 00:11:34,686 You told me to monitor all important calls. 197 00:11:34,786 --> 00:11:36,021 You made no commitments. 198 00:11:36,121 --> 00:11:37,439 Nothing was said by either party 199 00:11:37,539 --> 00:11:38,937 that could be construed as binding 200 00:11:39,037 --> 00:11:40,155 either on this company or-- 201 00:11:40,255 --> 00:11:43,158 Please. Not now. 202 00:11:46,415 --> 00:11:48,700 Mr. Bullard would like you at an executive meeting 203 00:11:48,800 --> 00:11:50,252 at 6:00 tonight. 204 00:11:56,342 --> 00:11:58,386 Shall I change your reservation? 205 00:12:02,306 --> 00:12:04,558 Maybe you'll have to take the late plane. 206 00:12:06,435 --> 00:12:08,270 Maybe I will. 207 00:12:26,580 --> 00:12:29,125 Hello? Yes, he's here. 208 00:12:29,583 --> 00:12:31,377 Oh, just a moment. 209 00:12:34,004 --> 00:12:35,381 Mr. Walling, telephone. 210 00:12:35,548 --> 00:12:37,749 - Take a message. - It's Mr. Bullard's secretary. 211 00:12:37,849 --> 00:12:39,427 She says it's important. 212 00:12:40,803 --> 00:12:43,013 Alright! Here we go! 213 00:12:45,182 --> 00:12:46,424 How is the density? 214 00:12:46,524 --> 00:12:48,185 Building up fine. 215 00:12:49,353 --> 00:12:51,021 Yes, Erica. 216 00:12:52,565 --> 00:12:54,233 Well, there must be some mistake. 217 00:12:54,442 --> 00:12:56,439 Today is the day we test the new molding process. 218 00:12:56,539 --> 00:12:57,894 Are you sure he wants me there? 219 00:12:57,994 --> 00:12:59,979 Well, the wire says executive committee, 220 00:13:00,079 --> 00:13:01,657 Mr. Walling. 221 00:13:03,325 --> 00:13:04,859 Well, can't you put it off? 222 00:13:04,959 --> 00:13:06,797 It would take months to reproduce this setup. 223 00:13:06,897 --> 00:13:09,290 Either it comes off on schedule or not at all. 224 00:13:12,126 --> 00:13:15,129 Yes-- yes, I'll be there. 225 00:13:15,588 --> 00:13:16,797 What's the trouble? 226 00:13:17,131 --> 00:13:19,175 Bullard wants me in a meeting at 6:00. 227 00:13:20,468 --> 00:13:22,505 You're going to have to make this shot without me. 228 00:13:22,605 --> 00:13:24,442 But how can we? Suppose something goes wrong. 229 00:13:24,542 --> 00:13:25,839 Nothing is going to go wrong. 230 00:13:25,939 --> 00:13:27,465 Do you think he forgot? 231 00:13:27,565 --> 00:13:28,883 Bullard never forgets. 232 00:13:28,983 --> 00:13:30,301 Then I don't understand why he-- 233 00:13:30,401 --> 00:13:32,001 Maybe we're not supposed to understand. 234 00:13:32,104 --> 00:13:33,781 It's none of your business, none of mine. 235 00:13:33,881 --> 00:13:35,959 If Bullard calls a meeting, he's got a good reason. 236 00:13:36,150 --> 00:13:38,152 He's a big man. 237 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 It's been quite a day, Mr. Caswell. 238 00:13:42,698 --> 00:13:46,568 That's a lot of stock Wingate sold for you in 45 minutes-- 239 00:13:46,668 --> 00:13:48,820 inactive issue like Tredway. 240 00:13:48,920 --> 00:13:50,405 Where's that elevator? 241 00:13:50,505 --> 00:13:53,283 Relax, Mr. Caswell. You said it yourself. 242 00:13:53,383 --> 00:13:56,161 You sold 3,700 shares of stock you haven't got, 243 00:13:56,261 --> 00:13:57,899 and you'll be covering it Monday morning 244 00:13:57,999 --> 00:13:59,414 at 10 points less. 245 00:13:59,514 --> 00:14:00,999 Why, that's a real killing, 246 00:14:01,099 --> 00:14:02,500 so what do you got to worry about? 247 00:14:02,600 --> 00:14:04,210 You're in good shape... 248 00:14:04,310 --> 00:14:07,505 Unless maybe the man under the blanket 249 00:14:07,605 --> 00:14:09,600 ain't Avery Bullard. 250 00:14:15,731 --> 00:14:17,274 Julius... 251 00:14:21,570 --> 00:14:23,572 No, no, no. 252 00:14:31,080 --> 00:14:33,072 It was Bullard. I saw him. He was dead. 253 00:14:33,172 --> 00:14:35,241 You saw him, too, Julius. 254 00:14:35,341 --> 00:14:37,410 I'm an old man, Mr. Caswell. 255 00:14:37,510 --> 00:14:40,246 My eyes don't see easy money so good anymore, 256 00:14:40,346 --> 00:14:43,342 but I take your word for it. 257 00:14:47,179 --> 00:14:48,880 Have you got the late finals yet? 258 00:14:48,980 --> 00:14:51,016 Any minute now. 259 00:14:58,440 --> 00:15:00,568 Can I drive you someplace? 260 00:15:02,278 --> 00:15:04,238 It was right there. 261 00:15:05,614 --> 00:15:08,158 Enjoy your weekend, Mr. Caswell. 262 00:15:14,957 --> 00:15:16,407 - Late finals? - Yep. 263 00:15:16,507 --> 00:15:18,618 - Journal, post, and telly. - After I count them. 264 00:15:18,718 --> 00:15:21,579 Oh, come on, come on. 265 00:15:21,679 --> 00:15:22,679 Taxi! 266 00:15:27,261 --> 00:15:28,711 Stork Club. 267 00:15:28,811 --> 00:15:30,264 Alright. 268 00:15:39,732 --> 00:15:42,109 Hey, don't you want your change? 269 00:15:43,527 --> 00:15:45,195 Good evening, Mr. Caswell. 270 00:15:47,740 --> 00:15:50,191 - Be with you in a minute. - I thought you said 5:00. 271 00:15:50,291 --> 00:15:52,443 Will you get me the Beekman Downtown Hospital? 272 00:15:52,543 --> 00:15:56,540 Certainly, Mr. Caswell. Take booth three, please. 273 00:16:02,463 --> 00:16:04,506 Is that "B" as in Benjamin? 274 00:16:05,174 --> 00:16:06,457 Well, I'm sorry, sir, 275 00:16:06,557 --> 00:16:08,042 but there's been no one by that name 276 00:16:08,142 --> 00:16:09,961 admitted here during the past 24 hours. 277 00:16:10,061 --> 00:16:11,499 Perhaps it was some other hospital. 278 00:16:11,599 --> 00:16:13,715 Don't tell me-- it was Beekman Downtown. 279 00:16:13,815 --> 00:16:16,685 I want you to-- Hello? 280 00:16:28,489 --> 00:16:30,741 Thank you, Mr. Caswell. 281 00:16:34,536 --> 00:16:36,571 I want to make a person-to-person call. 282 00:16:36,671 --> 00:16:37,671 Mr. Avery Bullard. 283 00:16:37,770 --> 00:16:40,992 B-U-double L-A-R-D, Tredway Corporation, 284 00:16:41,092 --> 00:16:42,711 Millburgh, Pennsylvania. 285 00:16:43,128 --> 00:16:44,579 Take it in booth four, please. 286 00:16:44,679 --> 00:16:45,679 Okay. 287 00:16:46,674 --> 00:16:49,417 Operator, this is plaza 3-1940. 288 00:16:49,517 --> 00:16:52,170 Mr. George Caswell calling Mr. Avery Bullard, 289 00:16:52,270 --> 00:16:54,797 Tredway Corporation, Millburgh, Pennsylvania-- 290 00:16:54,897 --> 00:16:56,257 person-to-person. 291 00:16:56,357 --> 00:16:58,477 That's right. Time and charges, please. 292 00:17:05,359 --> 00:17:06,643 You have a big nerve. 293 00:17:06,743 --> 00:17:08,394 I told you I'd be right with you. 294 00:17:08,494 --> 00:17:10,810 - What's happening here? - I've been waiting a half-hour. 295 00:17:10,910 --> 00:17:13,149 Look, can't you see I'm busy? Wait for me at the bar. 296 00:17:13,249 --> 00:17:14,442 - Mr. Caswell. - Yes? 297 00:17:14,542 --> 00:17:16,194 - How long do you think-- - At the bar. 298 00:17:16,294 --> 00:17:18,872 Mr. Caswell, Mr. Bullard isn't in. 299 00:17:21,083 --> 00:17:22,367 They say he's on his way 300 00:17:22,467 --> 00:17:24,461 and he'll be there in about 20 minutes. 301 00:17:28,799 --> 00:17:30,384 20 minutes? 302 00:17:32,302 --> 00:17:34,128 - Wallet? - None. 303 00:17:34,228 --> 00:17:36,265 - Laundry marks? - None. 304 00:17:36,432 --> 00:17:38,841 Ought to be a federal law. What about the suit? 305 00:17:38,941 --> 00:17:40,385 No customer label. 306 00:17:40,485 --> 00:17:42,011 How about Andruzzi-- the tailor? 307 00:17:42,111 --> 00:17:43,708 Palm Beach police trying to locate him. 308 00:17:43,808 --> 00:17:44,847 He closes for the summer. 309 00:17:44,947 --> 00:17:47,850 We should have been tailors. Car keys? 310 00:17:47,950 --> 00:17:51,655 GM is checking on it. All they know it's a '53 Cadillac. 311 00:17:51,947 --> 00:17:53,106 Anything else? 312 00:17:53,206 --> 00:17:54,857 Monogram on shirt-- "AB." 313 00:17:54,957 --> 00:17:56,869 Cuff links engraved "AB." 314 00:17:59,163 --> 00:18:00,789 Couple of predictions. 315 00:18:01,248 --> 00:18:04,117 One-- it turns out to be a guy with the initials "AB." 316 00:18:04,217 --> 00:18:06,577 Two-- at 6:00, I go home. 317 00:18:06,677 --> 00:18:09,831 I'm on the green in 2. How much? $300 to $1,000. 318 00:18:09,931 --> 00:18:12,625 "You're on," he says. So I took my 7-iron-- 319 00:18:12,725 --> 00:18:14,335 It's no good. You're going too fast. 320 00:18:14,435 --> 00:18:15,962 What, are you trying to carbonize it? 321 00:18:16,062 --> 00:18:17,639 Attaboy, Don. Give it to them. 322 00:18:17,806 --> 00:18:20,184 Give me the check points on the time, temperature curve. 323 00:18:20,517 --> 00:18:21,995 - So what happened? - What happened? 324 00:18:22,095 --> 00:18:23,692 It took me four to get out of the rough 325 00:18:23,792 --> 00:18:25,150 and two more to get on the green. 326 00:18:25,250 --> 00:18:26,264 You lost the $300, huh? 327 00:18:26,364 --> 00:18:28,082 Yes, but I got his French provincial order 328 00:18:28,182 --> 00:18:29,182 for the whole year-- 329 00:18:29,281 --> 00:18:32,488 28 stores, 135,000 bucks on the line. 330 00:18:32,988 --> 00:18:34,772 That bet convinced Milton Oberfelder 331 00:18:34,872 --> 00:18:36,566 that I was the one guy in St. Louis 332 00:18:36,666 --> 00:18:38,943 he beat that week who was really trying. 333 00:18:39,043 --> 00:18:40,528 Were you? 334 00:18:40,628 --> 00:18:42,664 The next time you play fresh meadows in St. Louis, 335 00:18:42,764 --> 00:18:44,162 let me see you hook a brassie shot 336 00:18:44,262 --> 00:18:45,542 in back of that tree. 337 00:18:49,171 --> 00:18:51,049 Bill, those RF temperatures have to be uniform 338 00:18:51,149 --> 00:18:53,509 over the entire surface. You know that. 339 00:18:55,177 --> 00:18:56,753 - Walt. Jesse. - Hello. 340 00:18:56,853 --> 00:18:57,853 Fred. 341 00:18:58,104 --> 00:19:00,390 Do you know what this meeting is all about? 342 00:19:01,266 --> 00:19:03,018 Didn't Fred tell you? 343 00:19:05,354 --> 00:19:06,637 Oh, I'm sorry, Fred. 344 00:19:06,737 --> 00:19:08,431 I assumed Mr. Bullard spoke to you. 345 00:19:08,531 --> 00:19:10,850 I don't know. See that the lines are balanced. 346 00:19:10,950 --> 00:19:12,361 You know it's something! 347 00:19:12,820 --> 00:19:14,312 Everything going alright, Don? 348 00:19:14,412 --> 00:19:15,980 Everything is going fine. 349 00:19:16,080 --> 00:19:18,816 Shall I start tearing up my material rejection charts 350 00:19:18,916 --> 00:19:20,318 right now? 351 00:19:20,418 --> 00:19:21,870 You can start to reexamine them. 352 00:19:23,664 --> 00:19:25,031 How about that, Jesse? 353 00:19:25,131 --> 00:19:27,042 What does production got to say about that? 354 00:19:27,668 --> 00:19:29,202 All I'm thinking about right now 355 00:19:29,302 --> 00:19:31,204 is a mess of soft-shell crabs 356 00:19:31,304 --> 00:19:33,247 fresh out of Chesapeake Bay. 357 00:19:33,347 --> 00:19:34,999 We're rooting for you, Don. 358 00:19:35,099 --> 00:19:36,626 I hope this thing doesn't string out. 359 00:19:36,726 --> 00:19:38,419 I got a 7:00 date with a DC-6, 360 00:19:38,519 --> 00:19:39,919 and I'd sure hate to stand her up. 361 00:19:40,139 --> 00:19:43,007 - Taking Mrs. Dudley along, Walt? - Not this time. 362 00:19:43,107 --> 00:19:46,353 I'll be too busy romancing the chain and mail order boys. 363 00:19:46,895 --> 00:19:49,639 You're ready for some pressure on prices, 364 00:19:49,739 --> 00:19:50,739 of course? 365 00:19:50,838 --> 00:19:52,517 Dealers' stocks are up again. 366 00:19:52,617 --> 00:19:54,528 I assume you've figured how far you can cut. 367 00:19:54,695 --> 00:19:57,865 Well, no. I thought I'd work that out on the plane. 368 00:19:59,158 --> 00:20:00,534 Like this? 369 00:20:00,951 --> 00:20:02,860 You'll find a volume and price chart there 370 00:20:02,960 --> 00:20:04,195 for each major item. 371 00:20:04,295 --> 00:20:05,488 Where the curves intersect, 372 00:20:05,588 --> 00:20:07,198 that's your relative net profit. 373 00:20:07,298 --> 00:20:10,794 Maybe you ought to go to Chicago and try pushing the K-F line-- 374 00:20:10,919 --> 00:20:12,411 see how far you get with the boys 375 00:20:12,511 --> 00:20:15,215 with your kind of intersecting curves. 376 00:20:35,611 --> 00:20:38,229 Mr. Bullard must have missed the 5:49. 377 00:20:38,329 --> 00:20:39,767 Eddie just called from the station. 378 00:20:39,867 --> 00:20:41,366 He'll wait for the 6:10. 379 00:20:41,617 --> 00:20:43,985 Well, I'm sure none of us minds waiting, Miss Martin. 380 00:20:44,085 --> 00:20:46,788 Oh, Mr. Alderson, may I see you for a moment, please? 381 00:20:47,581 --> 00:20:49,917 Pikes Peak, please. 382 00:20:55,047 --> 00:20:57,081 - Julia Tredway is here. - Where is she? 383 00:20:57,181 --> 00:21:00,594 In Mr. Bullard's office. She insisted on waiting. 384 00:21:01,803 --> 00:21:05,256 Hmm. Uh, better let me know 385 00:21:05,356 --> 00:21:06,841 when Mr. Bullard is on the way up. 386 00:21:06,941 --> 00:21:08,560 Yes, sir. 387 00:21:23,492 --> 00:21:24,692 Julia. 388 00:21:26,328 --> 00:21:27,996 Nice to see you. 389 00:21:28,372 --> 00:21:30,198 Miss Martin says he hasn't come back yet. 390 00:21:30,298 --> 00:21:31,583 That's right. 391 00:21:32,167 --> 00:21:35,671 I know I shouldn't be here. Mr. Bullard doesn't like it. 392 00:21:36,880 --> 00:21:40,092 I, uh, I have to talk to him, Mr. Alderson. 393 00:21:40,384 --> 00:21:42,661 - Perhaps I can help you. - Well, it's rather important. 394 00:21:42,761 --> 00:21:45,254 I do think it best if I discuss it with Mr. Bullard. 395 00:21:45,354 --> 00:21:47,266 He'll be pretty busy when he gets here. 396 00:21:47,516 --> 00:21:49,309 Why don't you call him later, Julia? 397 00:21:49,685 --> 00:21:51,770 It's about my stock, Mr. Alderson-- 398 00:21:52,229 --> 00:21:53,730 My Tredway stock. 399 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 You're thinking of disposing of it. 400 00:21:56,692 --> 00:21:59,185 That's why I wanted to see Mr. Bullard. 401 00:21:59,285 --> 00:22:00,904 Naturally. 402 00:22:01,071 --> 00:22:03,231 Am I really as tiresome as all that? 403 00:22:03,331 --> 00:22:04,732 Julia, I didn't say... 404 00:22:04,832 --> 00:22:06,629 That I've come here to threaten Avery again? 405 00:22:06,729 --> 00:22:08,287 To play on his fear that he might lose 406 00:22:08,387 --> 00:22:10,265 control of the company if I did sell my stock? 407 00:22:10,365 --> 00:22:12,114 No, no, Mr. Alderson, you didn't say it, 408 00:22:12,214 --> 00:22:14,492 just as you didn't say that this is the only way I have 409 00:22:14,592 --> 00:22:16,244 to make him pay any attention to me. 410 00:22:16,344 --> 00:22:17,879 Oh, Julia. 411 00:22:18,630 --> 00:22:20,630 I'm sorry. 412 00:22:22,509 --> 00:22:24,219 How does he do it to us? 413 00:22:24,886 --> 00:22:27,931 Your devotion. My imagination. 414 00:22:28,724 --> 00:22:30,341 It does take imagination, you know, 415 00:22:30,441 --> 00:22:32,009 to think up reasons for coming here-- 416 00:22:32,109 --> 00:22:36,231 because he won't come to me anymore. 417 00:22:40,152 --> 00:22:41,686 I had a phone call a while ago, 418 00:22:41,786 --> 00:22:43,729 a rather strange call from someone in New York. 419 00:22:43,829 --> 00:22:45,147 This man said he had information 420 00:22:45,247 --> 00:22:46,691 that was highly unfavorable 421 00:22:46,791 --> 00:22:49,318 to the future prospects of the Tredway Corporation. 422 00:22:49,418 --> 00:22:51,362 What's this man's name, Julia, 423 00:22:51,462 --> 00:22:52,655 and what's the information? 424 00:22:52,755 --> 00:22:54,031 I asked him that, but he said 425 00:22:54,131 --> 00:22:56,534 it came from a confidential source. 426 00:22:56,634 --> 00:22:58,703 Ahh. Oh, yes, of course. 427 00:22:58,803 --> 00:23:02,290 Well, if I were you, I'd ignore rumors like that. 428 00:23:02,390 --> 00:23:04,083 When you see our earnings report, 429 00:23:04,183 --> 00:23:05,501 you'll realize how senseless 430 00:23:05,601 --> 00:23:07,763 such mysterious phone calls are. 431 00:23:08,597 --> 00:23:09,795 Then I wonder why Mr. Caswell 432 00:23:09,895 --> 00:23:11,933 was so insistent that I sell. 433 00:23:12,768 --> 00:23:14,218 - George Caswell? - Yes. 434 00:23:14,318 --> 00:23:16,429 He said I ought to sell now and buy back later. 435 00:23:16,529 --> 00:23:17,638 When did you say he phoned? 436 00:23:17,738 --> 00:23:19,483 About 20 minutes ago. 437 00:23:19,775 --> 00:23:21,934 But Caswell is one of our directors. 438 00:23:22,034 --> 00:23:23,952 All he would tell me was that he had a customer 439 00:23:24,052 --> 00:23:25,730 who didn't want his name known 440 00:23:25,830 --> 00:23:28,399 who was willing to buy 3,700 shares of Tredway 441 00:23:28,499 --> 00:23:29,650 at today's closing price. 442 00:23:29,750 --> 00:23:31,068 3,700 shares? 443 00:23:31,168 --> 00:23:33,321 Provided I would give him an immediate decision. 444 00:23:33,421 --> 00:23:35,990 He said it would have to be a private sale. 445 00:23:36,090 --> 00:23:38,210 Miss Martin, will you come in, please? 446 00:23:39,294 --> 00:23:41,829 Mr. Bullard wouldn't want me to sell, would he? 447 00:23:41,929 --> 00:23:44,832 You know that, Julia. You've always known it. 448 00:23:44,932 --> 00:23:46,250 But you never let a simple thing 449 00:23:46,350 --> 00:23:49,721 like gratitude stand in your way, do you? 450 00:23:50,931 --> 00:23:52,608 Before Mr. Bullard goes into the meeting, 451 00:23:52,708 --> 00:23:53,841 I want to see him. 452 00:23:53,941 --> 00:23:55,859 Well, yes, Mr. Alderson , but I'm afraid that-- 453 00:23:55,959 --> 00:23:57,053 What is it? 454 00:23:57,153 --> 00:23:59,189 I just had another call from Eddie at the station. 455 00:23:59,289 --> 00:24:00,847 Mr. Bullard wasn't on the 6:10 either. 456 00:24:00,947 --> 00:24:02,305 I called the Waldorf in New York. 457 00:24:02,405 --> 00:24:04,522 - He hasn't checked out. - Have you told the others? 458 00:24:04,622 --> 00:24:06,380 - Why, no. I thought-- - Let me do it then. 459 00:24:08,156 --> 00:24:11,025 You, uh, you do understand, don't you, Mr. Alderson? 460 00:24:11,125 --> 00:24:12,125 Hmm? 461 00:24:12,460 --> 00:24:14,028 The reason I wanted to see Avery. 462 00:24:14,128 --> 00:24:15,196 Oh, I'm sorry. 463 00:24:15,296 --> 00:24:16,697 I did want to make sure 464 00:24:16,797 --> 00:24:18,595 I didn't say the wrong thing to Mr. Caswell. 465 00:24:18,695 --> 00:24:20,533 You see, I promised to call him back by 6:00. 466 00:24:20,633 --> 00:24:22,031 Or don't you think I should call-- 467 00:24:22,131 --> 00:24:23,131 Do as you wish, Julia. 468 00:24:23,230 --> 00:24:24,840 You can use the phone right there. 469 00:24:26,049 --> 00:24:30,795 Oh... but it would end all this, wouldn't it, 470 00:24:30,895 --> 00:24:33,265 if I did sell once and for all? 471 00:24:36,601 --> 00:24:39,062 It would end a lot of things. 472 00:24:43,984 --> 00:24:45,861 I'll check back with you. 473 00:25:10,552 --> 00:25:11,836 I'll see you Monday. 474 00:25:11,936 --> 00:25:13,671 Was that Mr. Bullard on the phone? 475 00:25:13,771 --> 00:25:16,674 - No. Give anybody a lift? Don? - I'm going back to the plant-- 476 00:25:16,774 --> 00:25:18,342 I guess I can just about make it. 477 00:25:18,442 --> 00:25:19,802 I'll run you out to the airport. 478 00:25:19,902 --> 00:25:21,180 That's alright. I'll get a cab. 479 00:25:21,280 --> 00:25:23,514 Any reason why I can't drop you off? 480 00:25:23,614 --> 00:25:25,066 Okay, let's go. 481 00:25:25,233 --> 00:25:27,652 - Goodnight, Fred. - Good trip, Walt. 482 00:25:27,819 --> 00:25:30,229 Oh, uh, Shaw, you haven't by any chance been in touch 483 00:25:30,329 --> 00:25:31,527 with Caswell lately, have you? 484 00:25:31,627 --> 00:25:32,982 George? No, why? 485 00:25:33,082 --> 00:25:35,076 Oh, nothing. Nothing special. 486 00:25:35,452 --> 00:25:36,819 Uh, Miss Martin, 487 00:25:36,919 --> 00:25:38,995 if Mr. Bullard gets in touch with you this evening, 488 00:25:39,095 --> 00:25:40,853 would you ask him to call me? I'll be home. 489 00:25:40,953 --> 00:25:42,750 - Yes, Mr. Alderson. - Thank you. Goodnight. 490 00:25:42,850 --> 00:25:43,850 Goodnight. 491 00:26:03,980 --> 00:26:05,639 Yes, Miss Tredway? 492 00:26:05,739 --> 00:26:09,139 Yes. Mr. Caswell? 493 00:26:09,285 --> 00:26:11,885 Plaza 3-1940. 494 00:26:21,289 --> 00:26:22,806 Perhaps you'd like to order now, sir? 495 00:26:22,906 --> 00:26:25,659 - I would. - No. Tell Enrique to come here. 496 00:26:25,759 --> 00:26:27,912 - Yes, sir. - But I'm starving. 497 00:26:28,012 --> 00:26:30,206 She said she'd call back by 6:00. 498 00:26:30,306 --> 00:26:31,916 Who said? 499 00:26:32,016 --> 00:26:33,918 Can't you talk to me? 500 00:26:34,018 --> 00:26:36,137 What am I here for? 501 00:26:39,766 --> 00:26:41,675 Well, what about that Millburgh call? 502 00:26:41,775 --> 00:26:43,260 Sorry, Mr. Caswell, not yet. 503 00:26:43,360 --> 00:26:45,012 Would you like to start your dinner now? 504 00:26:45,112 --> 00:26:47,014 - Cherry stones, perhaps? - Make it two dozen. 505 00:26:47,114 --> 00:26:49,183 Go back and check with the operator again. 506 00:26:49,283 --> 00:26:50,768 Yes, sir. 507 00:26:50,868 --> 00:26:52,061 One of these days... 508 00:26:52,161 --> 00:26:53,989 You're going to stop talking. 509 00:26:56,700 --> 00:26:58,484 - Oh, hello, Farrell. - Oh, hi. 510 00:26:58,584 --> 00:26:59,860 What have you got there? 511 00:26:59,960 --> 00:27:01,517 Tomorrow morning's Farrell, what else? 512 00:27:01,617 --> 00:27:03,415 - Do you mind if I look? - No, go ahead. 513 00:27:04,291 --> 00:27:06,283 You'll have to excuse my friend. 514 00:27:06,383 --> 00:27:09,796 He likes to read while he doesn't eat. 515 00:27:18,221 --> 00:27:19,421 "A.B." 516 00:27:20,140 --> 00:27:21,340 "A.B." 517 00:27:21,523 --> 00:27:23,184 Who's Abie? 518 00:27:24,311 --> 00:27:25,761 Thank you. 519 00:27:25,861 --> 00:27:27,388 Your Millburgh call, Mr. Caswell. 520 00:27:27,488 --> 00:27:29,265 Oh, Enrique, tell the operator I'm not here 521 00:27:29,365 --> 00:27:31,058 and you don't know where I've gone. 522 00:27:31,158 --> 00:27:33,275 - But, Mr. Caswell-- - Get me the police department. 523 00:27:33,375 --> 00:27:35,655 - Police department? - And a magnum of champagne! 524 00:27:35,864 --> 00:27:38,241 Yes, Mr. Caswell. 525 00:27:39,534 --> 00:27:41,235 Can we eat now, George? 526 00:27:41,335 --> 00:27:42,611 Are you hungry? 527 00:27:42,711 --> 00:27:44,456 Am I hungry? 528 00:27:44,789 --> 00:27:46,416 Well, why didn't you say so? 529 00:27:46,541 --> 00:27:50,953 Flight 79 to Pittsburgh and Chicago 530 00:27:51,053 --> 00:27:52,955 now loading at gate 3. 531 00:27:53,055 --> 00:27:55,958 You hear that? When Dudley dates 'em, they wait. 532 00:27:56,058 --> 00:27:57,886 I'll park the car. 533 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 Never mind. I'll be taking off in a minute. 534 00:28:01,473 --> 00:28:02,673 Good luck. 535 00:28:02,773 --> 00:28:04,291 Don't worry. With this under my belt, 536 00:28:04,391 --> 00:28:06,269 I'll really keep the K-F line moving. 537 00:28:17,656 --> 00:28:19,523 Your attention, please. 538 00:28:19,623 --> 00:28:25,487 Final call, flight 79 to Pittsburgh and Chicago 539 00:28:25,587 --> 00:28:27,948 now loading at gate 3. 540 00:28:28,048 --> 00:28:30,126 All aboard, please. 541 00:28:31,002 --> 00:28:32,995 Your attention, please. 542 00:28:33,095 --> 00:28:38,626 Final call, flight 79 to Pittsburgh and Chicago, 543 00:28:38,726 --> 00:28:41,262 now loading at gate 3. 544 00:28:41,680 --> 00:28:43,556 All aboard, please. 545 00:28:58,279 --> 00:29:00,230 - Goodnight, Mr. Walling. - Goodnight, Bill. 546 00:29:00,330 --> 00:29:01,616 Goodnight. 547 00:29:05,787 --> 00:29:07,080 Forget it. 548 00:29:07,288 --> 00:29:08,822 If only we hadn't come so close. 549 00:29:08,922 --> 00:29:10,240 Why didn't I give it all we had? 550 00:29:10,340 --> 00:29:11,367 That might have done it. 551 00:29:11,467 --> 00:29:13,077 Stop knocking yourself out. 552 00:29:13,177 --> 00:29:14,787 I was afraid to take the gamble, 553 00:29:14,887 --> 00:29:16,580 blow all the mixture on one shot. 554 00:29:16,680 --> 00:29:19,634 It wasn't your gamble to take. I should have been there. 555 00:29:24,013 --> 00:29:25,932 - Hi, dear. - Hi. 556 00:29:26,141 --> 00:29:27,966 - Hello, Bill. - Good evening, Mrs. Walling. 557 00:29:28,066 --> 00:29:30,219 - There's room for one more. - I've got my car. 558 00:29:30,319 --> 00:29:32,221 Thanks. See you tomorrow? 559 00:29:32,321 --> 00:29:33,931 Not unless you're out at the ballpark. 560 00:29:34,031 --> 00:29:35,766 Ooh, I almost forgot. 561 00:29:35,866 --> 00:29:38,185 Goodnight, Bill, and stop blaming yourself, will you? 562 00:29:38,285 --> 00:29:39,988 I'll try. 563 00:29:42,157 --> 00:29:45,234 - Darling, I could cry. - Don't. 564 00:29:45,334 --> 00:29:48,413 You were so sure this time. What went wrong? 565 00:29:49,164 --> 00:29:50,656 I don't know. I wasn't there. 566 00:29:50,756 --> 00:29:52,375 Bullard called a meeting. 567 00:29:55,670 --> 00:29:57,121 How's Mike? 568 00:29:57,221 --> 00:29:59,790 Oh, he's nervous as a pup over the game. 569 00:29:59,890 --> 00:30:01,792 I had to chase him out to play next door. 570 00:30:01,892 --> 00:30:03,252 - This late? - Well, sure. 571 00:30:03,352 --> 00:30:05,149 I had to do something to get his mind off it 572 00:30:05,249 --> 00:30:06,588 or he'd never sleep. 573 00:30:06,688 --> 00:30:08,641 He'll be okay when he steps to the mound. 574 00:30:11,853 --> 00:30:13,521 What was it for, Don? 575 00:30:13,855 --> 00:30:15,806 What was what for? 576 00:30:15,906 --> 00:30:17,525 Bullard's meeting. 577 00:30:18,860 --> 00:30:20,811 He never showed up. 578 00:30:20,911 --> 00:30:22,588 If I'd had the new equipment I asked for, 579 00:30:22,688 --> 00:30:24,205 nothing would have gone wrong tonight 580 00:30:24,305 --> 00:30:25,607 whether I'd been there or not. 581 00:30:25,707 --> 00:30:26,984 Oh, Don. 582 00:30:27,084 --> 00:30:28,562 I needed equipment. I didn't get it. 583 00:30:28,662 --> 00:30:29,662 Shaw didn't approve. 584 00:30:29,761 --> 00:30:31,780 Who listened to Shaw? Who canceled the order? 585 00:30:31,880 --> 00:30:33,282 He doesn't understand. 586 00:30:33,382 --> 00:30:35,179 Nobody's claiming that a new molding process 587 00:30:35,279 --> 00:30:37,369 is going to revolutionize the industry. 588 00:30:37,469 --> 00:30:38,954 It's just one attempt in 100 589 00:30:39,054 --> 00:30:41,331 to make one improvement in 100. 590 00:30:41,431 --> 00:30:43,584 Improve the profits but never the product, 591 00:30:43,684 --> 00:30:45,210 that's Shaw's philosophy. 592 00:30:45,310 --> 00:30:48,005 To him, the whole company's just a curve on a chart! 593 00:30:48,105 --> 00:30:50,382 And to you, it's always somebody else, 594 00:30:50,482 --> 00:30:52,009 never Avery Bullard. 595 00:30:52,109 --> 00:30:55,012 Oh, darling, why can't you face it? 596 00:30:55,112 --> 00:30:56,764 The dream is dead. 597 00:30:56,864 --> 00:30:59,558 Bullard made you a promise. He said, "Plan what you want, 598 00:30:59,658 --> 00:31:02,644 "Design what you want. Develop new ideas. 599 00:31:02,744 --> 00:31:03,812 We need you, boy." 600 00:31:03,912 --> 00:31:05,773 Sure, he needed you. 601 00:31:05,873 --> 00:31:07,524 And it was good, a fine dream, 602 00:31:07,624 --> 00:31:10,277 but it's over with, done, finished. 603 00:31:10,377 --> 00:31:11,653 I tell you, it's Shaw. 604 00:31:11,753 --> 00:31:13,748 And it's Bullard who listens to him. 605 00:31:13,998 --> 00:31:17,951 Oh, he's changed, Don, and you're dying a slow death here 606 00:31:18,051 --> 00:31:20,204 because you refuse to admit the truth, 607 00:31:20,304 --> 00:31:21,830 the truth about Bullard. 608 00:31:21,930 --> 00:31:24,759 I just don't know how long you can go on this way! 609 00:31:29,097 --> 00:31:31,057 I'll walk. 610 00:31:55,874 --> 00:31:57,115 He's out early. 611 00:31:57,215 --> 00:31:59,168 Test at the plant must have failed. 612 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 You don't sound disappointed. 613 00:32:01,754 --> 00:32:02,955 Should i? 614 00:32:03,055 --> 00:32:04,591 Your plant. 615 00:32:05,300 --> 00:32:07,626 Every brick, every machine, 616 00:32:07,726 --> 00:32:10,212 every inch of every production line. 617 00:32:10,312 --> 00:32:11,964 And I didn't need the boy wonders 618 00:32:12,064 --> 00:32:14,434 and slide-rule experts to show me how. 619 00:32:14,893 --> 00:32:16,171 You really think you'll be able 620 00:32:16,271 --> 00:32:18,136 to say goodbye to it, Jesse? 621 00:32:18,236 --> 00:32:19,634 I would have told Bullard tonight, 622 00:32:19,734 --> 00:32:21,524 but he didn't get back from New York. 623 00:32:22,609 --> 00:32:24,009 Monday. 624 00:32:24,409 --> 00:32:26,613 Remember when you used to bring him home to dinner? 625 00:32:27,155 --> 00:32:29,574 The two of you would sit up half the night talking. 626 00:32:30,700 --> 00:32:32,535 A long time ago. 627 00:32:34,412 --> 00:32:36,488 Sure that isn't what's bothering you? 628 00:32:36,588 --> 00:32:38,545 Police have cleared up the five hour old mystery 629 00:32:38,645 --> 00:32:40,522 of the identity of the man who dropped dead... 630 00:32:40,622 --> 00:32:42,837 Will you get some music, Sara? 631 00:32:50,845 --> 00:32:51,845 Don. 632 00:33:00,188 --> 00:33:02,523 Why do we do this to each other? 633 00:33:03,274 --> 00:33:05,475 - My fault. - No, it's mine. 634 00:33:05,575 --> 00:33:07,144 Small boy stuff. 635 00:33:07,244 --> 00:33:08,696 I'm selfish. 636 00:33:09,072 --> 00:33:11,074 I'm only interested in loving you. 637 00:33:11,324 --> 00:33:12,951 Never stop. 638 00:33:13,201 --> 00:33:16,037 I'll fight anything, anyone-- even you-- 639 00:33:16,621 --> 00:33:17,946 if I think it will make you 640 00:33:18,046 --> 00:33:19,749 into someone I can't go on loving. 641 00:33:23,544 --> 00:33:26,130 - You know something? - What? 642 00:33:31,678 --> 00:33:33,879 Mr. Walling, there's a man on the phone, 643 00:33:33,979 --> 00:33:35,765 a reporter from the paper. 644 00:33:53,157 --> 00:33:55,868 No, not now. No statement. 645 00:34:00,039 --> 00:34:01,582 It's Bullard. 646 00:34:02,125 --> 00:34:03,751 He's dead. 647 00:34:04,335 --> 00:34:05,735 Oh, no. 648 00:34:08,923 --> 00:34:09,923 Dead! 649 00:34:15,680 --> 00:34:17,172 We were hating him, and all the time 650 00:34:17,272 --> 00:34:18,882 he was lying there dead! 651 00:34:18,982 --> 00:34:20,768 Darling, don't. 652 00:34:23,938 --> 00:34:25,606 He was a great man... 653 00:34:27,358 --> 00:34:30,194 The greatest man I've ever known. 654 00:34:33,573 --> 00:34:35,729 Larry, let me see those Julia Tredway pictures we got 655 00:34:35,829 --> 00:34:37,706 the night her old man jumped out of the tower. 656 00:34:37,806 --> 00:34:39,569 Is this the residence of Jesse Grimm? 657 00:34:39,669 --> 00:34:41,456 May I speak with him, please? 658 00:34:41,706 --> 00:34:44,241 Joe, tell UP if they call once more... 659 00:34:44,341 --> 00:34:45,877 Is there any way I can reach him? 660 00:34:46,002 --> 00:34:48,079 - What about Miss Tredway? - Getting her right now. 661 00:34:48,179 --> 00:34:50,163 Be careful what you write about her and Bullard. 662 00:34:50,263 --> 00:34:51,924 That's libel. 663 00:35:04,729 --> 00:35:05,813 Hello? 664 00:35:06,314 --> 00:35:07,857 Yes, this is she. 665 00:35:26,542 --> 00:35:28,785 As reorganized under Bullard's leadership, 666 00:35:28,885 --> 00:35:30,954 Tredway Corporation rose to become the nation's 667 00:35:31,054 --> 00:35:34,041 third-largest manufacturer of fine furniture. 668 00:35:34,141 --> 00:35:36,385 Avery Bullard would have been 57 on... 669 00:35:36,928 --> 00:35:38,462 Excuse me. 670 00:35:38,562 --> 00:35:40,130 Got Fred pretty hard. 671 00:35:40,230 --> 00:35:41,808 Well, you know how they were. 672 00:35:42,016 --> 00:35:43,925 You realize what this means, don't you? 673 00:35:44,025 --> 00:35:45,645 For Fred? 674 00:35:50,650 --> 00:35:51,650 Dear? 675 00:35:56,823 --> 00:35:58,815 There's nothing you can do for him now. 676 00:35:58,915 --> 00:36:01,035 You've got to think of yourself. 677 00:36:02,036 --> 00:36:03,862 You've worked for it, Fred, 678 00:36:03,962 --> 00:36:06,624 29 years of it. You've earned it. 679 00:36:06,791 --> 00:36:09,409 You have a right, and so have I. 680 00:36:09,509 --> 00:36:11,386 You gave your whole life, lived in his shadow. 681 00:36:11,486 --> 00:36:13,683 If it hadn't been for you, Avery Bullard would never-- 682 00:36:13,783 --> 00:36:15,207 Oh, Edith, Edith, please. 683 00:36:15,307 --> 00:36:17,000 We've waited a long time. 684 00:36:17,100 --> 00:36:18,458 I want something for those years. 685 00:36:18,558 --> 00:36:20,670 I want us to be paid back. 686 00:36:20,770 --> 00:36:24,350 Excuse me. Mr. Walling is here. 687 00:36:28,646 --> 00:36:31,399 Don, he'll need your help. 688 00:36:34,360 --> 00:36:37,405 It's incredible. Incredible! 689 00:36:39,407 --> 00:36:42,076 I thought you'd want to get over to the tower. 690 00:36:43,244 --> 00:36:45,580 Yes. That's right. 691 00:36:46,080 --> 00:36:49,709 I guess I'll have to get on top of things right away. 692 00:36:49,917 --> 00:36:51,243 Let's go. 693 00:36:51,343 --> 00:36:53,921 - Goodnight, Edith. - Goodnight. 694 00:37:10,229 --> 00:37:12,546 If there's anything more you need to fill out your story, 695 00:37:12,646 --> 00:37:14,243 just get in touch with Lee Ormond here. 696 00:37:14,343 --> 00:37:15,541 Thank you very much, Mr. Shaw. 697 00:37:15,641 --> 00:37:17,079 Fred, Don, it's good you came down. 698 00:37:17,179 --> 00:37:18,937 Perhaps you can make some suggestions here. 699 00:37:19,037 --> 00:37:21,398 I've roughed out a plan with Lee for handling the news, 700 00:37:21,498 --> 00:37:23,483 but it's possible we've missed something. 701 00:37:23,583 --> 00:37:25,500 First of all I've taken the liberty of ordering 702 00:37:25,600 --> 00:37:27,437 the immediate release of the earnings report. 703 00:37:27,747 --> 00:37:29,665 I didn't authorize that. 704 00:37:29,957 --> 00:37:32,701 I'm sure you'd agree that it's not only wise but necessary. 705 00:37:32,801 --> 00:37:33,801 Why? 706 00:37:34,177 --> 00:37:36,055 Served up cold the news of Mr. Bullard's death 707 00:37:36,155 --> 00:37:38,591 would hit Tredway stock pretty hard at Monday's opening. 708 00:37:38,966 --> 00:37:41,418 By countering with good news of our increased earnings, 709 00:37:41,518 --> 00:37:42,961 we'll not only check the decline 710 00:37:43,061 --> 00:37:45,306 but send Tredway stock up quite handsomely. 711 00:37:45,640 --> 00:37:48,184 Not a bad way to start a new management, is it? 712 00:37:48,684 --> 00:37:50,721 And there will be a special release for the Times, 713 00:37:50,821 --> 00:37:52,139 Tribune, and Wall Street Journal 714 00:37:52,239 --> 00:37:54,319 and the follow-up for the evening at Sunday papers. 715 00:37:54,440 --> 00:37:57,142 The same basic story but with a stronger company slant 716 00:37:57,242 --> 00:37:59,240 will be sent to the trades and the morning papers 717 00:37:59,340 --> 00:38:00,979 in our factory cities. 718 00:38:01,079 --> 00:38:03,607 Lee will telephone business editors of Time and Newsweek. 719 00:38:03,707 --> 00:38:06,276 That pretty much takes care of the first-priority stuff. 720 00:38:06,376 --> 00:38:07,954 Anything I've missed? 721 00:38:08,329 --> 00:38:10,780 I'll follow through on everything, Mr. Shaw. 722 00:38:10,880 --> 00:38:12,458 Gentlemen. 723 00:38:14,168 --> 00:38:18,413 I hope, uh, Ormond there isn't handling this 724 00:38:18,513 --> 00:38:20,290 like some publicity story. 725 00:38:20,390 --> 00:38:21,628 I'm quite confident we can rely 726 00:38:21,728 --> 00:38:23,960 on his good taste and judgment. 727 00:38:24,060 --> 00:38:25,629 Don't you think so, Don? 728 00:38:25,729 --> 00:38:27,886 With a situation like this, you can't be too careful. 729 00:38:27,986 --> 00:38:29,850 That's why I got Ormand down here right away. 730 00:38:30,518 --> 00:38:32,355 As a matter of fact, I almost didn't call him 731 00:38:32,455 --> 00:38:35,388 when I was sure somebody must have thought of it before I did. 732 00:38:35,488 --> 00:38:37,400 Apparently no one did. 733 00:38:37,900 --> 00:38:39,768 I've made all the other arrangements. 734 00:38:39,868 --> 00:38:42,229 The funeral will be Monday at 4:30 and I've asked-- 735 00:38:42,329 --> 00:38:43,864 No, it won't. 736 00:38:46,284 --> 00:38:47,817 The funeral will be at 2:00. 737 00:38:47,917 --> 00:38:50,538 - St. Martin's? - At St. Martin's, yes. 738 00:38:51,872 --> 00:38:53,916 Perhaps I was misinformed. 739 00:38:55,418 --> 00:38:56,856 When I checked the church calendar, 740 00:38:56,956 --> 00:38:58,912 I found a wedding scheduled for 2:00. 741 00:38:59,012 --> 00:39:00,997 Something can be done about the church. 742 00:39:01,097 --> 00:39:03,041 There's another point I had in mind. 743 00:39:03,141 --> 00:39:05,835 The, uh, highest proportion of older factory workers, 744 00:39:05,935 --> 00:39:07,693 those who might want to attend the funeral, 745 00:39:07,793 --> 00:39:08,991 are on the 7:00 to 3:00 shift. 746 00:39:09,091 --> 00:39:10,257 What difference does it make? 747 00:39:10,357 --> 00:39:11,835 The factories will be closed anyway. 748 00:39:11,935 --> 00:39:13,468 - For the day? - Yes! For the day. 749 00:39:13,568 --> 00:39:15,095 I suppose all you're thinking of 750 00:39:15,195 --> 00:39:16,429 is the money it'll cost. 751 00:39:16,529 --> 00:39:18,014 Not as a first consideration, 752 00:39:18,114 --> 00:39:20,100 but I did happen to recall Bullard pointing out 753 00:39:20,200 --> 00:39:23,436 at the time of Fitzgerald's death that a paid holiday 754 00:39:23,536 --> 00:39:25,054 would represent a loss of the company 755 00:39:25,154 --> 00:39:26,657 for approximately $87,000, 756 00:39:27,074 --> 00:39:29,869 and that figure, of course, was before the last wage raise. 757 00:39:30,202 --> 00:39:32,705 It would be somewhat more at the current rates. 758 00:39:33,581 --> 00:39:35,240 There's another consideration, 759 00:39:35,340 --> 00:39:38,002 minor, perhaps, but it did seem worth taking into account. 760 00:39:38,919 --> 00:39:41,538 The 4:30 time would make it more convenient 761 00:39:41,638 --> 00:39:43,123 to close our showroom-- 762 00:39:43,223 --> 00:39:44,499 Convenient! 763 00:39:44,599 --> 00:39:46,209 That's always been your attitude, Shaw, 764 00:39:46,309 --> 00:39:48,679 to make everything as convenient as possible for yourself! 765 00:39:48,888 --> 00:39:51,548 Even Mr. Bullard's death has to fit into one of your charts! 766 00:39:51,648 --> 00:39:53,466 I don't rate that, Alderson. 767 00:39:53,566 --> 00:39:55,144 I don't rate that at all. 768 00:39:55,269 --> 00:39:58,689 I have only one interest-- the good of this company. 769 00:40:08,949 --> 00:40:11,693 Don, tell me, am I wrong, 770 00:40:11,793 --> 00:40:15,071 or did the old boy seem shaky just then? 771 00:40:15,171 --> 00:40:16,906 Don't you think he has a right to be? 772 00:40:17,006 --> 00:40:19,242 You know, he was closer to Bullard than the rest of us. 773 00:40:19,342 --> 00:40:21,179 Don, I was careful to take that into account. 774 00:40:21,279 --> 00:40:23,116 Surely, you saw there was every reason for me 775 00:40:23,216 --> 00:40:25,732 to be annoyed at his attitude and still I did my best not to-- 776 00:40:25,832 --> 00:40:26,910 Why don't we just skip it? 777 00:40:27,010 --> 00:40:29,085 Don, I wish you wouldn't feel that way, 778 00:40:29,185 --> 00:40:31,004 you particularly. 779 00:40:31,104 --> 00:40:32,598 Why me particularly? 780 00:40:33,641 --> 00:40:35,592 After all, we know things haven't been run 781 00:40:35,692 --> 00:40:37,218 too perfectly around here. 782 00:40:37,318 --> 00:40:39,394 That's one of the reason I've often wished we could 783 00:40:39,494 --> 00:40:40,805 work more closely together, 784 00:40:40,905 --> 00:40:43,692 and, frankly, I'd hoped that now I could, 785 00:40:43,859 --> 00:40:46,821 well, count on your support. 786 00:40:47,613 --> 00:40:49,171 I've always felt that you and I shared 787 00:40:49,271 --> 00:40:51,117 a certain community of interest. 788 00:40:51,492 --> 00:40:53,068 In your own words, Shaw, 789 00:40:53,168 --> 00:40:55,371 I have only one interest around here-- 790 00:40:55,579 --> 00:40:57,665 the good of this company. 791 00:41:24,650 --> 00:41:25,850 Erica. 792 00:41:34,660 --> 00:41:35,860 Erica. 793 00:41:36,002 --> 00:41:37,329 Oh, Don! 794 00:41:39,665 --> 00:41:41,208 I'm sorry. 795 00:41:42,001 --> 00:41:44,119 I'm terribly sorry. 796 00:41:44,219 --> 00:41:45,671 Now, don't be. 797 00:41:46,380 --> 00:41:47,664 Don't ever be sorry 798 00:41:47,764 --> 00:41:50,009 for feeling the way you do about him. 799 00:41:54,138 --> 00:41:55,138 Ohh! 800 00:42:25,586 --> 00:42:26,586 Fred? 801 00:42:33,928 --> 00:42:36,629 Sorry, Don. Made a mess of it. 802 00:42:36,729 --> 00:42:38,287 Ah, look, Fred, nobody expected that-- 803 00:42:38,387 --> 00:42:40,059 You were disappointed in me. 804 00:42:40,184 --> 00:42:42,436 I was disappointed in myself. 805 00:42:43,062 --> 00:42:44,929 Thought I could do it, but I can't. 806 00:42:45,029 --> 00:42:46,556 Look, nothing's settled. 807 00:42:46,656 --> 00:42:48,173 Just because Shaw took advantage of-- 808 00:42:48,273 --> 00:42:51,728 Oh, it wasn't Shaw. It wasn't Shaw at all. 809 00:42:51,828 --> 00:42:54,981 That was my mistake, thinking I was fighting him. 810 00:42:55,081 --> 00:42:57,609 I was ready for him, could have handled him. 811 00:42:57,709 --> 00:42:58,985 That wasn't it. 812 00:42:59,085 --> 00:43:00,737 I don't know what you're talking about. 813 00:43:00,837 --> 00:43:02,489 It was Avery Bullard I was fighting. 814 00:43:02,589 --> 00:43:05,366 Can't you see that? I could have coped with Shaw. 815 00:43:05,466 --> 00:43:08,244 It's easy to fight somebody you hate, 816 00:43:08,344 --> 00:43:11,789 but I couldn't fight Avery Bullard. Never could. 817 00:43:11,889 --> 00:43:14,125 Look, Fred, you're tired and upset. We're all upset. 818 00:43:14,225 --> 00:43:16,252 - It's no use, Don. - Fred, listen to me! 819 00:43:16,352 --> 00:43:19,506 Avery Bullard doesn't want me to be president. 820 00:43:19,606 --> 00:43:21,966 He never wanted me to be anything but what I am, 821 00:43:22,066 --> 00:43:24,469 a number-2 man, never more, never less. 822 00:43:24,569 --> 00:43:25,762 I don't believe that! 823 00:43:25,862 --> 00:43:27,764 Don, it's true. If it weren't, 824 00:43:27,864 --> 00:43:29,741 he would have made me executive vice president 825 00:43:29,841 --> 00:43:31,039 months ago. He didn't want me. 826 00:43:31,139 --> 00:43:32,987 Then who did he want? 827 00:43:36,657 --> 00:43:39,192 Fred, I assume you know where to reach Jesse Grimm. 828 00:43:39,292 --> 00:43:40,292 Yes. 829 00:43:40,391 --> 00:43:42,111 When you do, better make sure he knows 830 00:43:42,211 --> 00:43:44,488 about the special meeting of the board tomorrow at 6:00. 831 00:43:44,588 --> 00:43:45,990 When was that decided? 832 00:43:46,090 --> 00:43:47,928 I'm sure we all agree, the sooner the better. 833 00:43:48,028 --> 00:43:49,577 The wires have gone out to everybody. 834 00:43:49,677 --> 00:43:51,454 I'll double-check Walt Dudley. 835 00:43:51,554 --> 00:43:53,132 Goodnight, gentlemen. 836 00:43:57,052 --> 00:43:59,796 One thing I can tell you-- 837 00:43:59,896 --> 00:44:02,224 It's not going to be him. 838 00:44:02,975 --> 00:44:05,060 Who's going to stop him? 839 00:44:06,645 --> 00:44:11,066 If it was five years from now, I could tell you who could. 840 00:44:20,034 --> 00:44:22,485 - Good evening, Miss Bardeman. - Mr. Shaw. 841 00:44:22,585 --> 00:44:24,788 I want to speak to Mr. Dudley. 842 00:44:26,373 --> 00:44:28,491 Oh, you mean you want to know where to reach him. 843 00:44:28,591 --> 00:44:30,548 Well, he's staying at the Blackstone in Chicago. 844 00:44:30,648 --> 00:44:32,212 - I thought you knew. - I see. 845 00:44:32,880 --> 00:44:34,798 I've got to talk to him right away. 846 00:44:35,049 --> 00:44:37,333 Would you be good enough to let me use your telephone? 847 00:44:37,433 --> 00:44:39,386 Well, just a minute! 848 00:44:41,555 --> 00:44:42,847 The phone is over there. 849 00:44:44,767 --> 00:44:46,477 Uh, Mr. Shaw... 850 00:44:46,977 --> 00:44:48,777 Mr. Shaw! 851 00:44:50,022 --> 00:44:52,650 Uh, I've got to talk to you a minute, Walt. 852 00:44:52,858 --> 00:44:55,402 Which chart did you find this one on, Shaw? 853 00:45:01,200 --> 00:45:03,327 is that all you're going to say to him? 854 00:45:06,664 --> 00:45:08,941 Just who do you think you are, coming in here like this? 855 00:45:09,041 --> 00:45:10,366 Eva, wait a minute. 856 00:45:10,466 --> 00:45:12,742 This is my apartment! Why don't you tell him to get out! 857 00:45:12,842 --> 00:45:14,240 - Eva! - What are you waiting for? 858 00:45:14,340 --> 00:45:16,177 Don't you want to get back to your dictaphone 859 00:45:16,277 --> 00:45:18,314 and make out your special report to the president? 860 00:45:18,414 --> 00:45:20,531 Apparently you two haven't had the radio on tonight. 861 00:45:20,631 --> 00:45:21,929 He's dead. 862 00:45:24,598 --> 00:45:26,892 Bullard? Dead? 863 00:45:27,726 --> 00:45:29,103 You're lying! 864 00:45:29,228 --> 00:45:30,985 He had a stroke in New York this afternoon. 865 00:45:31,085 --> 00:45:32,643 They identified the body this evening. 866 00:45:33,982 --> 00:45:35,609 The old man? 867 00:45:36,777 --> 00:45:38,987 Dead. I don't believe it. 868 00:45:39,363 --> 00:45:42,825 The company will carry on with a minimum of confusion. 869 00:45:43,200 --> 00:45:45,285 You can catch the 11:00 plane to Chicago, 870 00:45:45,619 --> 00:45:47,577 get together with your men there in the morning, 871 00:45:47,677 --> 00:45:49,364 brief them, let them take over. 872 00:45:49,464 --> 00:45:52,158 You get back here on the afternoon plane. 873 00:45:52,258 --> 00:45:55,578 There will be a meeting of the board tomorrow at 6:00 874 00:45:55,678 --> 00:45:57,121 to elect a new president. 875 00:45:57,221 --> 00:45:59,425 I'll want to talk to you before then. 876 00:46:00,092 --> 00:46:01,417 And while you're in Chicago, 877 00:46:01,517 --> 00:46:03,074 I'd rather you didn't take any calls-- 878 00:46:03,174 --> 00:46:05,597 Millburgh calls. Is that clear? 879 00:46:06,598 --> 00:46:09,435 Naturally, Sylvia won't hear about this. 880 00:46:19,194 --> 00:46:23,439 Look, Loren, this is not what you think. 881 00:46:23,539 --> 00:46:24,941 I come here because-- 882 00:46:25,041 --> 00:46:27,745 Well, I don't know. It's home. 883 00:46:28,036 --> 00:46:29,394 I guess it's what keeps me going. 884 00:46:29,494 --> 00:46:31,915 She lets me say what I want, be myself. 885 00:46:32,166 --> 00:46:34,209 Some people wouldn't understand, 886 00:46:34,585 --> 00:46:37,004 I mean, not knowing Sylvia. But you-- 887 00:46:37,838 --> 00:46:39,673 All I ask of you... 888 00:46:40,424 --> 00:46:42,500 This is a fine girl, Loren, and-- 889 00:46:42,600 --> 00:46:45,220 The corner of your mouth, on the ride side. 890 00:46:53,395 --> 00:46:56,106 Put your clothes on. I'll drive you to the airport. 891 00:46:57,274 --> 00:46:59,234 Would you wait in the car? 892 00:47:13,999 --> 00:47:14,999 Eva. 893 00:47:21,381 --> 00:47:22,381 Baby? 894 00:47:24,676 --> 00:47:25,960 Don't worry, baby. 895 00:47:26,060 --> 00:47:27,638 Everything's going to be alright. 896 00:47:29,264 --> 00:47:30,264 Sure. 897 00:47:30,439 --> 00:47:32,935 You'll-- you'll take care of everything 898 00:47:33,227 --> 00:47:35,011 like you just took care of him. 899 00:47:35,111 --> 00:47:37,731 Nothing will happen. Now, don't worry. 900 00:47:39,149 --> 00:47:42,402 Look, honey, Mr. Bullard's dead and I've got to-- 901 00:47:43,320 --> 00:47:45,405 Well, Shaw's downstairs. 902 00:47:45,948 --> 00:47:48,158 I've got to go now. 903 00:48:00,921 --> 00:48:02,872 Honey, don't feel like that. 904 00:48:02,972 --> 00:48:05,175 I promise you, it'll be alright. 905 00:48:07,636 --> 00:48:10,347 I'll be home tomorrow on the afternoon plane. 906 00:48:11,557 --> 00:48:12,557 Eva. 907 00:48:13,225 --> 00:48:15,102 Eva, you alright? 908 00:48:16,353 --> 00:48:19,273 You want me to call you from Chicago? 909 00:48:58,228 --> 00:49:00,147 Don, you'll be a wreck. 910 00:49:01,148 --> 00:49:03,150 I'll quit in a few minutes. 911 00:49:03,859 --> 00:49:05,434 Did Fred stay long? 912 00:49:05,534 --> 00:49:07,154 Mm, long enough. 913 00:49:07,696 --> 00:49:09,406 Oh, I like that. 914 00:49:11,366 --> 00:49:13,359 Did he change his mind? 915 00:49:13,459 --> 00:49:16,163 Mnh-mnh. It's going to be Jesse Grimm. 916 00:49:16,705 --> 00:49:19,282 Fred's going to get to him first thing in the morning. 917 00:49:19,382 --> 00:49:21,158 You sound so positive. 918 00:49:21,258 --> 00:49:23,462 Don't the stockholders have anything to say? 919 00:49:23,670 --> 00:49:26,673 The stockholders had their say when they elected the board. 920 00:49:27,841 --> 00:49:31,345 Seven directors will vote. Four votes will elect. 921 00:49:31,845 --> 00:49:33,963 Jesse Grimm will have his own vote, 922 00:49:34,063 --> 00:49:36,507 mine, Fred's, and Walt Dudley's. 923 00:49:36,607 --> 00:49:39,686 I think Dudley's about as fed up with Shaw as the rest of us. 924 00:49:40,103 --> 00:49:41,381 Well, what's this question mark 925 00:49:41,481 --> 00:49:43,106 after Julia Tredway's name? 926 00:49:43,231 --> 00:49:47,319 Just that. First her father, now Bullard. 927 00:49:47,986 --> 00:49:49,784 Who knows what she thinks about the company? 928 00:49:49,884 --> 00:49:52,041 Anyway, she's never even shown up at a board meeting. 929 00:49:52,141 --> 00:49:53,700 Bullard had her proxy. 930 00:49:54,618 --> 00:49:57,486 Then that means Shaw has only himself and George Caswell... 931 00:49:57,586 --> 00:50:00,323 Who helped him come into the company. 932 00:50:00,423 --> 00:50:03,210 Well, if it's all settled, why are you still up? 933 00:50:07,547 --> 00:50:08,664 Don... 934 00:50:08,764 --> 00:50:12,469 Maybe this is the time for you to leave Tredway. 935 00:50:12,970 --> 00:50:13,970 No. 936 00:50:14,270 --> 00:50:16,005 But you could do what you always wanted-- 937 00:50:16,105 --> 00:50:18,049 be on your own, design what you want, 938 00:50:18,149 --> 00:50:20,051 build what you want. 939 00:50:20,151 --> 00:50:21,761 Well, if it hadn't been for this room 940 00:50:21,861 --> 00:50:24,189 the past few months, you couldn't have lived. 941 00:50:27,693 --> 00:50:29,890 I've got to make sure that it can't be done right here 942 00:50:29,990 --> 00:50:33,907 at Tredway, the way that Bullard made me believe it could. 943 00:50:35,158 --> 00:50:37,536 You don't walk away from a thing like that, 944 00:50:38,245 --> 00:50:40,446 not till you know it's hopeless. 945 00:50:40,546 --> 00:50:42,264 Well, if you couldn't do it under Bullard, 946 00:50:42,364 --> 00:50:45,159 how do you expect to do it with Jesse Grimm running the company? 947 00:50:45,259 --> 00:50:47,078 Jesse's a fine production man. 948 00:50:47,178 --> 00:50:48,537 You told me he lives in the past. 949 00:50:48,637 --> 00:50:50,665 But he's our best chance to stop Shaw. 950 00:50:50,765 --> 00:50:52,676 Is that all that matters? 951 00:50:56,596 --> 00:50:58,589 Well, there's nothing we can do about it 952 00:50:58,689 --> 00:51:00,726 this late at night, is there? 953 00:51:02,394 --> 00:51:04,730 Fred wanted me to try for the presidency. 954 00:51:06,940 --> 00:51:07,940 When? 955 00:51:08,775 --> 00:51:10,861 Earlier tonight, back at the tower. 956 00:51:12,779 --> 00:51:14,614 What did you say? 957 00:51:14,948 --> 00:51:16,524 I told him to forget it. 958 00:51:16,624 --> 00:51:18,700 I'm not going to die young at the top of the tower, 959 00:51:18,800 --> 00:51:21,362 worrying about bond issues and stockholders' meetings. 960 00:51:21,462 --> 00:51:22,905 That's not why I came here. 961 00:51:23,005 --> 00:51:24,323 That's not what I'm working for. 962 00:51:24,423 --> 00:51:26,543 I'm a designer, not a politician... 963 00:51:27,669 --> 00:51:28,962 I think. 964 00:51:30,130 --> 00:51:31,715 I think, too. 965 00:51:35,385 --> 00:51:37,211 Well, anyway, I just wanted you to know 966 00:51:37,311 --> 00:51:39,806 that you might have been the president's wife. 967 00:51:40,974 --> 00:51:43,602 Well, come to bed, Mr. Ex-president. 968 00:51:49,441 --> 00:51:50,725 Yes, that's right, 969 00:51:50,825 --> 00:51:52,351 and when you get that call through, 970 00:51:52,451 --> 00:51:54,103 tell the garage to send my car over. 971 00:51:54,203 --> 00:51:56,364 Yes... yes. 972 00:51:57,157 --> 00:51:58,691 Where are we driving to now? 973 00:51:58,791 --> 00:52:00,711 We're driving no place. I'm going to Millburgh. 974 00:52:00,827 --> 00:52:02,820 But you promised to take me to the track. 975 00:52:02,920 --> 00:52:04,280 Did I know about this? 976 00:52:04,380 --> 00:52:05,865 What about this? 977 00:52:05,965 --> 00:52:08,159 You're a director of the company, aren't you? 978 00:52:08,259 --> 00:52:09,744 And it says here, 979 00:52:09,844 --> 00:52:11,746 "Tredway's increased earnings for the first--" 980 00:52:11,846 --> 00:52:13,956 Do me a favor, will you? Read the funnies. 981 00:52:14,056 --> 00:52:16,876 There aren't any in The Times. Don't you know that? 982 00:52:16,976 --> 00:52:19,178 Then read "Situations wanted." You may need one. 983 00:52:22,974 --> 00:52:25,560 Yes? Okay. Put Mr. Shaw on. 984 00:52:26,186 --> 00:52:28,688 Yes. Loren? George Caswell. 985 00:52:29,189 --> 00:52:32,067 What? Yes, terrible. 986 00:52:32,651 --> 00:52:34,861 Yes, I-I was shocked. 987 00:52:35,362 --> 00:52:36,863 Now look, Loren-- 988 00:52:37,864 --> 00:52:40,659 I certainly have seen it. I've got it right here. 989 00:52:41,201 --> 00:52:43,370 Remarkable showing. 990 00:52:43,703 --> 00:52:46,206 Now look, Loren, I'll tell you why I called. 991 00:52:46,540 --> 00:52:48,657 Yes, I've got the wire about the meeting, 992 00:52:48,757 --> 00:52:50,961 but it's very important that I see you before then. 993 00:52:51,711 --> 00:52:52,911 Right. 994 00:52:53,672 --> 00:52:55,632 I'll be expecting you. 995 00:52:59,719 --> 00:53:01,462 Oh, did you send for Miss Martin? 996 00:53:01,562 --> 00:53:02,838 She's outside. 997 00:53:02,938 --> 00:53:04,558 What about the call to Miss Tredway? 998 00:53:04,724 --> 00:53:06,602 Mr. Shaw, I checked with the telephone company 999 00:53:06,702 --> 00:53:08,420 and they said it isn't just a busy signal, 1000 00:53:08,520 --> 00:53:09,638 her receiver's off the hook. 1001 00:53:09,738 --> 00:53:11,096 Keep trying. Send Miss Martin in. 1002 00:53:11,196 --> 00:53:12,196 Yes, sir. 1003 00:53:12,399 --> 00:53:14,693 Will you go in, please, Miss Martin? 1004 00:53:15,402 --> 00:53:17,070 Would you close the door? 1005 00:53:19,239 --> 00:53:21,825 - Sit down, please. - That's alright, Mr. Shaw. 1006 00:53:23,076 --> 00:53:24,786 Uh, well, first, uh, 1007 00:53:25,287 --> 00:53:26,605 I want you to know, Miss Martin, 1008 00:53:26,705 --> 00:53:28,364 that even though there will be certain 1009 00:53:28,464 --> 00:53:30,533 inevitable changes within the organization, 1010 00:53:30,633 --> 00:53:32,535 you have nothing to worry about. 1011 00:53:32,635 --> 00:53:34,620 Your closeness to Mr. Bullard 1012 00:53:34,720 --> 00:53:36,478 will naturally be of considerable aid to us 1013 00:53:36,578 --> 00:53:38,874 in handling those matters of personal policy 1014 00:53:38,974 --> 00:53:40,876 which were so vital in Mr. Bullard's running 1015 00:53:40,976 --> 00:53:42,888 of the company. 1016 00:53:44,431 --> 00:53:47,216 Uh, what I mean, Miss Martin, is that, uh, 1017 00:53:47,316 --> 00:53:48,834 it would be most helpful at this time 1018 00:53:48,934 --> 00:53:50,491 if I could be sure there were no facts 1019 00:53:50,591 --> 00:53:54,390 or no, uh, dark areas of misunderstanding 1020 00:53:54,490 --> 00:53:56,267 in Mr. Bullard's personal relationships 1021 00:53:56,367 --> 00:53:58,227 that could possibly hurt Tredway Corporation. 1022 00:53:58,327 --> 00:54:00,071 What are you trying to say, Mr. Shaw? 1023 00:54:02,991 --> 00:54:04,733 I want you to tell me everything you know 1024 00:54:04,833 --> 00:54:07,120 about Mr. Bullard's relationship with Julia Tredway. 1025 00:54:09,789 --> 00:54:11,407 Mr. Bullard saved the company 1026 00:54:11,507 --> 00:54:13,210 after the death of Miss Tredway's father. 1027 00:54:14,419 --> 00:54:17,172 He helped her regain her health when she broke down. 1028 00:54:17,797 --> 00:54:19,883 They became good friends. 1029 00:54:20,342 --> 00:54:21,417 Go on. 1030 00:54:21,517 --> 00:54:22,793 Those are the facts, Mr. Shaw. 1031 00:54:22,893 --> 00:54:24,888 - But surely-- - All the facts. 1032 00:54:26,640 --> 00:54:28,257 I don't think you quite understand 1033 00:54:28,357 --> 00:54:29,758 the seriousness of all this. 1034 00:54:29,858 --> 00:54:31,686 Perhaps I do, Mr. Shaw. 1035 00:54:34,105 --> 00:54:36,483 That will be all. 1036 00:54:49,412 --> 00:54:50,821 Strike three. 1037 00:54:50,921 --> 00:54:52,406 And Philly goes down swinging. 1038 00:54:52,506 --> 00:54:54,200 Pretty sharp there today, Lopat. 1039 00:54:54,300 --> 00:54:56,911 Oh, not Lopat. He's a lefty. 1040 00:54:57,011 --> 00:54:58,871 - I'm Allie Reynolds. - Alright, Allie. 1041 00:54:58,971 --> 00:55:01,248 Just be sure you do as well against the Eagles. 1042 00:55:01,348 --> 00:55:03,510 - Who's up? - Eddie Joost. 1043 00:55:06,388 --> 00:55:07,388 Dad. 1044 00:55:07,896 --> 00:55:09,015 Yeah, yeah. 1045 00:55:10,767 --> 00:55:11,767 Low. 1046 00:55:13,019 --> 00:55:14,220 Looked good to me. 1047 00:55:14,320 --> 00:55:15,355 Hold it. 1048 00:55:15,605 --> 00:55:17,190 Gee whiz mom will get it. 1049 00:55:17,524 --> 00:55:19,058 - Just a minute. - Fred Alderson? 1050 00:55:19,158 --> 00:55:22,529 - It's Bill down at the plant. - Oh. Hello, Bill. 1051 00:55:23,446 --> 00:55:25,824 Yeah... yeah. 1052 00:55:26,574 --> 00:55:27,867 You what? 1053 00:55:28,743 --> 00:55:30,662 Now, wait a minute. Give me that again. 1054 00:55:32,247 --> 00:55:34,207 Are you sure? 1055 00:55:34,666 --> 00:55:36,384 Well, of course that's it. It's got to be. 1056 00:55:36,484 --> 00:55:37,743 Now look, stay where you are. 1057 00:55:37,843 --> 00:55:39,546 Don't touch a thing. I'll be right down. 1058 00:55:40,130 --> 00:55:42,790 How do you like that? We had it all the time. 1059 00:55:42,890 --> 00:55:43,916 Oh, good. 1060 00:55:44,016 --> 00:55:45,773 Now if we can just duplicate the same thing 1061 00:55:45,873 --> 00:55:46,928 at the correct pressure. 1062 00:55:47,637 --> 00:55:49,275 Pick me up at the plant before the game. 1063 00:55:49,375 --> 00:55:51,332 - Pop, you coming? - Change in the lineup, Mike. 1064 00:55:51,432 --> 00:55:52,432 I'll see you later. 1065 00:55:52,531 --> 00:55:53,929 Aw, I would have struck Joost out. 1066 00:55:54,029 --> 00:55:56,428 - How do you feel, baby? - Okay, I guess. 1067 00:55:56,528 --> 00:55:57,846 - Perspiring? - Nah. 1068 00:55:57,946 --> 00:55:59,983 Well, then come on. Let's go to work. 1069 00:56:01,401 --> 00:56:02,893 Now, none of that soft stuff. 1070 00:56:02,993 --> 00:56:04,979 Mom, I don't want to hurt you. 1071 00:56:05,079 --> 00:56:07,365 Never mind "mom." You just burn 'em in. 1072 00:56:08,074 --> 00:56:10,243 Come on now, right in here. 1073 00:56:12,162 --> 00:56:13,872 It's better than Yogi Berra. 1074 00:56:14,331 --> 00:56:16,833 Ha. Are you kidding? 1075 00:56:18,418 --> 00:56:20,253 - Mom? - Yep. 1076 00:56:20,754 --> 00:56:23,038 Was Mr. Bullard a nice man? 1077 00:56:23,138 --> 00:56:24,758 Yes, he was. 1078 00:56:27,385 --> 00:56:29,137 When does pop become president? 1079 00:56:29,429 --> 00:56:31,681 Oh, Mike, get them up. 1080 00:56:32,849 --> 00:56:35,101 Don't you want him to be? 1081 00:56:37,270 --> 00:56:38,270 Mom. 1082 00:56:38,821 --> 00:56:41,775 Less talk and more pitch, sonny boy. Come on. 1083 00:56:45,236 --> 00:56:46,437 You'd better not wait. 1084 00:56:46,537 --> 00:56:47,935 That mixture's liable to kick over 1085 00:56:48,035 --> 00:56:49,113 and we'll be nowhere again. 1086 00:56:49,213 --> 00:56:50,611 - What do you say? - I'm with you. 1087 00:56:50,711 --> 00:56:51,984 - Joe? Steve? - Right. 1088 00:56:52,084 --> 00:56:53,703 Benedeck! 1089 00:56:54,329 --> 00:56:56,905 Benedeck, how long would it take your men 1090 00:56:57,005 --> 00:56:59,074 to reset the platens and get rolling? 1091 00:56:59,174 --> 00:57:00,534 Sorry, Mr. Walling. 1092 00:57:00,634 --> 00:57:02,351 Not this minute. I mean after the whistle. 1093 00:57:02,451 --> 00:57:04,830 Can't do it-- no work except straight production 1094 00:57:04,930 --> 00:57:06,290 until further notice. 1095 00:57:06,390 --> 00:57:07,499 What are you talking about? 1096 00:57:07,599 --> 00:57:09,677 Orders from the tower. 1097 00:57:24,692 --> 00:57:26,986 Okay, knock off. That's all for today. 1098 00:57:29,155 --> 00:57:31,523 When do you think we'll be able to have another go at it? 1099 00:57:31,623 --> 00:57:33,201 Maybe never. 1100 00:57:44,838 --> 00:57:46,214 Hello, Fred, any news yet? 1101 00:57:46,631 --> 00:57:48,624 He's still out on his boat. 1102 00:57:48,724 --> 00:57:50,626 Now, now, now, don't worry I'll get to Jesse 1103 00:57:50,726 --> 00:57:53,138 if I have to send the coast guard after him. 1104 00:57:54,597 --> 00:57:55,881 No, no need to. 1105 00:57:55,981 --> 00:57:57,892 Well, there's nothing for you to do. 1106 00:57:59,018 --> 00:58:00,636 Well, I checked with Walt's secretary, 1107 00:58:00,736 --> 00:58:02,856 and he's coming in on the afternoon plane. 1108 00:58:03,857 --> 00:58:06,192 So you go ahead. I'll know where to reach you. 1109 00:58:07,193 --> 00:58:08,393 Right. 1110 00:58:40,059 --> 00:58:42,437 Where do we go from here, Mr. Walling? 1111 00:58:43,563 --> 00:58:46,733 Four years since we've done anything good like that. 1112 00:58:47,734 --> 00:58:51,404 This is what we make now, the K-F line. 1113 00:58:52,572 --> 00:58:54,064 Look at it. 1114 00:58:54,164 --> 00:58:56,692 I remember when Mr. Bullard used to come down here, 1115 00:58:56,792 --> 00:58:58,360 see stuff not half as bad as this, 1116 00:58:58,460 --> 00:59:00,946 and just pick it up, and smash it against the wall. 1117 00:59:01,046 --> 00:59:02,484 "Not good enough," he used to yell. 1118 00:59:02,584 --> 00:59:04,083 "Not good enough." 1119 00:59:04,626 --> 00:59:07,045 Huh. Not good enough. 1120 00:59:08,129 --> 00:59:10,706 Why did he allow it, Mr. Walling? 1121 00:59:10,806 --> 00:59:12,875 What happened to him? 1122 00:59:12,975 --> 00:59:15,053 What's going to happen to us? 1123 00:59:26,898 --> 00:59:28,307 Hello, Mr. Walling. 1124 00:59:28,407 --> 00:59:30,225 Hello, Tom. 1125 00:59:30,325 --> 00:59:31,727 Hello, Mr. Walling. 1126 00:59:31,827 --> 00:59:33,228 Mr. Walling? 1127 00:59:33,328 --> 00:59:35,128 Yes, Liz? 1128 00:59:35,247 --> 00:59:37,483 Everything's going to be alright, isn't it? 1129 00:59:37,583 --> 00:59:39,443 Don't you worry about a thing. 1130 00:59:39,543 --> 00:59:41,236 But you weren't here in '33. 1131 00:59:41,336 --> 00:59:43,822 You don't know how it was in Millburgh 1132 00:59:43,922 --> 00:59:45,574 when Tredway shut down. 1133 00:59:45,674 --> 00:59:47,871 Now, nobody's going to shut down anything around here. 1134 00:59:47,971 --> 00:59:49,963 Mr. Bullard brought us a long way from that. 1135 01:00:03,017 --> 01:00:04,384 The trouble with us, George, 1136 01:00:04,484 --> 01:00:06,813 is we understand each other too well. 1137 01:00:07,939 --> 01:00:09,515 I know that all this talk of yours 1138 01:00:09,615 --> 01:00:11,767 about the earnings report is part of a campaign 1139 01:00:11,867 --> 01:00:13,227 to put me on the defensive 1140 01:00:13,327 --> 01:00:14,965 because you want something, and you know 1141 01:00:15,065 --> 01:00:16,865 that whatever it is, you'll probably get it. 1142 01:00:17,323 --> 01:00:20,118 So why don't you just save time and get to the point? 1143 01:00:20,952 --> 01:00:22,736 There are 50,000 shares 1144 01:00:22,836 --> 01:00:24,905 of unissued Tredway common stock 1145 01:00:25,005 --> 01:00:27,375 in the company reserve. 1146 01:00:27,625 --> 01:00:29,117 I want you to arrange 1147 01:00:29,217 --> 01:00:31,411 that 4,000 shares of that stock 1148 01:00:31,511 --> 01:00:33,455 are sold to me immediately 1149 01:00:33,555 --> 01:00:34,873 at yesterday's closing price. 1150 01:00:34,973 --> 01:00:36,291 How do you expect me to do that? 1151 01:00:36,391 --> 01:00:38,710 Well, there are ways. You'll find one. 1152 01:00:38,810 --> 01:00:41,180 Why 4,000 shares, George? 1153 01:00:41,347 --> 01:00:42,724 I have my reasons. 1154 01:00:43,182 --> 01:00:45,393 I mean, why the extra 300? 1155 01:00:46,728 --> 01:00:48,771 What are you talking about? 1156 01:00:54,360 --> 01:00:58,063 "Yesterday afternoon, between 2:51 and 3:29..." 1157 01:00:58,163 --> 01:00:59,815 Starting approximately six minutes 1158 01:00:59,915 --> 01:01:01,400 after Avery Bullard dropped dead 1159 01:01:01,500 --> 01:01:03,318 beneath your office window, 1160 01:01:03,418 --> 01:01:07,906 "Mr. Philip Wingate sold 3,700 shares 1161 01:01:08,006 --> 01:01:11,002 of Tredway common stock... Short." 1162 01:01:12,045 --> 01:01:14,329 - Wingate told you. - Unh-unh. 1163 01:01:14,429 --> 01:01:15,455 How do you know? 1164 01:01:15,555 --> 01:01:17,300 As you said, there are ways. 1165 01:01:20,428 --> 01:01:22,170 I had a sure thing. 1166 01:01:22,270 --> 01:01:26,309 If you hadn't released that... earnings report... 1167 01:01:28,061 --> 01:01:30,063 You knew. Is that why you did it? 1168 01:01:32,690 --> 01:01:35,610 Now... now look, Loren, 1169 01:01:35,902 --> 01:01:37,978 I can't go into the open market Monday morning 1170 01:01:38,078 --> 01:01:40,155 and cover that short sale. I have no liquid assets, 1171 01:01:40,255 --> 01:01:42,065 not a thing I can lay my hands on. 1172 01:01:42,165 --> 01:01:45,370 I-- you know the way I live. 1173 01:01:48,081 --> 01:01:49,998 I'll be wiped out inside of an hour. 1174 01:01:52,126 --> 01:01:54,036 Mr. Shaw, have you seen Mr. Alderson around? 1175 01:01:54,136 --> 01:01:56,204 - He hasn't been in today. - I wonder... 1176 01:01:56,304 --> 01:01:58,248 - Perhaps I'd better-- - What is it? 1177 01:01:58,348 --> 01:02:00,704 There's a call for him. I have a feeling it may be urgent. 1178 01:02:00,804 --> 01:02:02,753 - Who is it? - Miss Tredway. 1179 01:02:02,853 --> 01:02:04,546 Have it transferred in here. 1180 01:02:04,646 --> 01:02:06,265 Yes, sir. 1181 01:02:14,524 --> 01:02:15,724 Hello? 1182 01:02:15,991 --> 01:02:18,393 Uh, Miss Tredway, this is Loren Shaw. 1183 01:02:18,493 --> 01:02:21,063 No, Mr. Alderson isn't in right now. 1184 01:02:21,163 --> 01:02:22,949 Perhaps I can help you. 1185 01:02:24,242 --> 01:02:25,451 Yes... 1186 01:02:26,327 --> 01:02:27,444 I see. 1187 01:02:27,544 --> 01:02:28,820 Well, certainly. 1188 01:02:28,920 --> 01:02:30,572 As comptroller of the company, I-- 1189 01:02:30,672 --> 01:02:33,334 Yes, I believe I can give you that information. 1190 01:02:34,544 --> 01:02:36,411 By all means. 1191 01:02:36,511 --> 01:02:38,455 In about an hour. 1192 01:02:38,555 --> 01:02:40,624 I'll be waiting for you. 1193 01:02:40,724 --> 01:02:42,385 Goodbye, Miss Tredway. 1194 01:02:44,429 --> 01:02:47,089 - Well, what's the answer? - Hmm? 1195 01:02:47,189 --> 01:02:49,976 Are you going to get that stock for me or not? 1196 01:02:50,143 --> 01:02:51,593 Why should I? 1197 01:02:51,693 --> 01:02:54,230 Because you want the presidency. 1198 01:02:55,481 --> 01:02:56,481 Do I? 1199 01:02:57,115 --> 01:02:58,952 It's the only reason you joined this company. 1200 01:02:59,052 --> 01:03:01,049 It's the kind of setup you've been dreaming about 1201 01:03:01,149 --> 01:03:02,507 ever since you came on the street 1202 01:03:02,607 --> 01:03:04,439 with that night school CPA in your hand. 1203 01:03:04,539 --> 01:03:06,233 For years, I've been working for it, 1204 01:03:06,333 --> 01:03:08,244 and now I'm going to get it, 1205 01:03:09,620 --> 01:03:10,696 but not by larceny. 1206 01:03:10,796 --> 01:03:12,540 And not without my vote. 1207 01:03:18,296 --> 01:03:19,955 You'll need four votes, Shaw. 1208 01:03:20,055 --> 01:03:21,748 Without me, you don't stand a chance 1209 01:03:21,848 --> 01:03:23,384 and you know it. 1210 01:03:28,723 --> 01:03:29,965 You realize, of course, 1211 01:03:30,065 --> 01:03:31,550 as comptroller, my hands are tied... 1212 01:03:31,650 --> 01:03:33,519 Do a Houdini-- untie them. 1213 01:03:33,853 --> 01:03:35,396 But as president, 1214 01:03:35,730 --> 01:03:37,857 I'll be in a better position to help you. 1215 01:03:38,357 --> 01:03:41,194 Suppose I vote for you and you don't come through? 1216 01:03:42,570 --> 01:03:45,272 The only chance you have to get that stock, George, 1217 01:03:45,372 --> 01:03:47,366 is if I become president. 1218 01:03:50,703 --> 01:03:54,740 Well, uh, I guess I don't have much choice then, do I? 1219 01:03:54,840 --> 01:03:57,335 That's right. I guess you don't. 1220 01:04:02,173 --> 01:04:03,674 6:00, George. 1221 01:04:04,884 --> 01:04:06,168 Miss Nordley, 1222 01:04:06,268 --> 01:04:07,865 right away, I want a complete breakdown 1223 01:04:07,965 --> 01:04:10,306 of Julia Tredway's holdings in this company, 1224 01:04:11,557 --> 01:04:13,049 And, uh, bring me 1225 01:04:13,149 --> 01:04:15,520 the personal file on George Caswell. 1226 01:04:16,938 --> 01:04:18,722 You know, the SEC Committee report 1227 01:04:18,822 --> 01:04:20,690 on the Luckheim case, and... 1228 01:04:31,077 --> 01:04:32,620 Strike three! 1229 01:04:50,513 --> 01:04:51,838 Attaboy, Sandy. 1230 01:04:51,938 --> 01:04:54,100 Set it down, kid, set it down! 1231 01:04:58,980 --> 01:05:01,274 Alright, now, Mike, they've had enough. 1232 01:05:04,110 --> 01:05:05,852 There's Fred. 1233 01:05:05,952 --> 01:05:07,363 Come on. 1234 01:05:10,116 --> 01:05:11,951 Play them close. Come on, Mike. 1235 01:05:12,577 --> 01:05:14,402 Well, I finally got Jesse on the phone. 1236 01:05:14,502 --> 01:05:15,987 He hadn't heard about Bullard. 1237 01:05:16,087 --> 01:05:19,032 I gave him the whole setup. He said no. 1238 01:05:19,132 --> 01:05:20,450 What do you mean "no"? 1239 01:05:20,550 --> 01:05:22,244 He won't take the presidency. 1240 01:05:22,344 --> 01:05:24,342 He's going to retire, made up his mind weeks ago. 1241 01:05:24,442 --> 01:05:26,090 Nothing I could say would change it. 1242 01:05:26,215 --> 01:05:28,175 You know Jesse. 1243 01:05:28,759 --> 01:05:30,428 Yes, I know Jesse. 1244 01:05:31,637 --> 01:05:32,838 Well, that's it then. 1245 01:05:32,938 --> 01:05:34,256 - Wait a minute. - What for? 1246 01:05:34,356 --> 01:05:35,953 - It's all over. - There's still a way. 1247 01:05:36,053 --> 01:05:37,491 Look, Fred, I told you last night-- 1248 01:05:37,591 --> 01:05:38,591 Let me finish. 1249 01:05:38,690 --> 01:05:40,345 Jesse feels the way we do about Shaw. 1250 01:05:40,445 --> 01:05:42,521 So we still have four votes-- yours, mine, Jesse's, 1251 01:05:42,621 --> 01:05:43,659 Walt's, and maybe Julia's. 1252 01:05:43,759 --> 01:05:45,433 - Four votes for what? - For Dudley. 1253 01:05:45,533 --> 01:05:46,601 Oh, Fred. 1254 01:05:46,701 --> 01:05:48,270 Walt's got a lot of standing, Don-- 1255 01:05:48,370 --> 01:05:50,008 He's been on two government commissions, 1256 01:05:50,108 --> 01:05:51,705 he's been president of the association, 1257 01:05:51,805 --> 01:05:53,803 made institutional speeches all over the country. 1258 01:05:53,903 --> 01:05:55,301 He knows how to keep people happy. 1259 01:05:55,401 --> 01:05:57,119 He's a darn good salesman, and that's all. 1260 01:05:57,219 --> 01:05:59,376 There isn't a man in the business who's more popular. 1261 01:05:59,476 --> 01:06:01,314 Bullard didn't build a company being popular. 1262 01:06:01,414 --> 01:06:03,450 We're not going to get another Avery Bullard, Don. 1263 01:06:03,550 --> 01:06:05,188 You've got to make up your mind to that. 1264 01:06:05,288 --> 01:06:07,444 Look, you can't put Tredway-- you can't put Millburgh 1265 01:06:07,544 --> 01:06:09,508 into the hands of J. Walter Dudley. 1266 01:06:10,092 --> 01:06:12,261 You'd rather have Shaw, is that it? 1267 01:06:17,767 --> 01:06:19,384 Okay, it's Dudley. 1268 01:06:19,484 --> 01:06:21,761 I'll get right to the airport and meet him at the plane. 1269 01:06:21,861 --> 01:06:24,139 Walt's going to need help running this company, Don. 1270 01:06:24,239 --> 01:06:26,776 That means he's going to need you. 1271 01:06:37,286 --> 01:06:38,621 Ball one! 1272 01:06:43,876 --> 01:06:45,160 Let's have a new pitcher! 1273 01:06:45,260 --> 01:06:47,421 Tighten up in there! Tighten up! 1274 01:06:55,763 --> 01:06:57,264 Ball two! 1275 01:06:57,765 --> 01:06:58,891 What happened? 1276 01:06:59,892 --> 01:07:02,144 Grimm won't take it. He's going to retire. 1277 01:07:03,229 --> 01:07:05,272 Fred's going to offer it to Walt Dudley. 1278 01:07:09,860 --> 01:07:11,404 Did you agree? 1279 01:07:13,072 --> 01:07:14,072 Yes. 1280 01:07:17,868 --> 01:07:20,329 Come on. Get it over! Get it over! 1281 01:07:21,163 --> 01:07:22,706 Ball three. 1282 01:07:32,633 --> 01:07:34,626 - Well, come on! - Come on, Mike. 1283 01:07:34,726 --> 01:07:36,220 Come on! 1284 01:07:39,098 --> 01:07:40,933 Strike two! 1285 01:07:59,285 --> 01:08:02,278 131 from Chicago and Pittsburgh... 1286 01:08:02,378 --> 01:08:03,378 Fred! 1287 01:08:03,797 --> 01:08:05,708 Now arriving at gate 4. 1288 01:08:08,461 --> 01:08:09,828 Is that his plane? 1289 01:08:09,928 --> 01:08:11,926 You didn't have to come. I could have handled it. 1290 01:08:12,026 --> 01:08:13,504 I'm not going to go through with it. 1291 01:08:13,604 --> 01:08:15,442 I don't care what I said. He hasn't the guts. 1292 01:08:15,542 --> 01:08:17,499 - He can't do it. - With you there to help him-- 1293 01:08:17,599 --> 01:08:19,277 it wouldn't work. He's just dead weight-- 1294 01:08:19,377 --> 01:08:21,014 something we'd have to ease out of place 1295 01:08:21,114 --> 01:08:22,832 every time we wanted to get anything done. 1296 01:08:22,932 --> 01:08:24,210 Alright then if not Dudley, who? 1297 01:08:24,477 --> 01:08:25,477 Me. 1298 01:08:28,898 --> 01:08:31,391 - Did you hear me? - Yes, I heard you. 1299 01:08:31,491 --> 01:08:32,985 - Well... - Forget it. 1300 01:08:33,194 --> 01:08:35,404 - Why? - You haven't got a chance. 1301 01:08:35,821 --> 01:08:37,858 Well, then what were you talking about last night? 1302 01:08:37,958 --> 01:08:39,441 That was last night. 1303 01:08:39,541 --> 01:08:41,827 You've had a chance to change your mind, is that it? 1304 01:08:41,952 --> 01:08:43,278 I'm not ready yet. 1305 01:08:43,378 --> 01:08:45,113 Five more years to be properly seasoned 1306 01:08:45,213 --> 01:08:46,906 while the company goes down the drain. 1307 01:08:47,006 --> 01:08:48,783 I've never had my picture in Fortune. 1308 01:08:48,883 --> 01:08:51,369 I get my hands dirty once in a while. I don't know the rules. 1309 01:08:51,469 --> 01:08:53,663 I'm not old and tired or weak and afraid. 1310 01:08:53,763 --> 01:08:55,623 - Now, listen to me. - Not anymore. 1311 01:08:55,723 --> 01:08:58,293 This was my idea, remember that, not yours. 1312 01:08:58,393 --> 01:08:59,961 Maybe I was wrong. 1313 01:09:00,061 --> 01:09:03,339 Maybe I didn't realize just how hot your head really is. 1314 01:09:03,439 --> 01:09:06,352 One thing Bullard always had was respect. 1315 01:09:09,855 --> 01:09:12,182 Now, look, Fred, I-- I didn't mean to-- 1316 01:09:12,282 --> 01:09:14,559 Walt will be coming out. Now, we haven't got much time. 1317 01:09:14,659 --> 01:09:17,145 Don't you understand? It can't be Dudley. 1318 01:09:17,245 --> 01:09:18,897 Look, with you and Jesse behind me-- 1319 01:09:18,997 --> 01:09:21,075 No, Don. Not Jesse. 1320 01:09:21,826 --> 01:09:24,078 I was hoping I wouldn't have to tell you this. 1321 01:09:24,328 --> 01:09:25,328 What? 1322 01:09:25,837 --> 01:09:27,755 When I talked to Jesse, I brought your name up. 1323 01:09:27,855 --> 01:09:29,708 - Well? - He wouldn't go along. 1324 01:09:29,917 --> 01:09:31,367 I don't understand. 1325 01:09:31,467 --> 01:09:33,462 Jesse and I have always worked together. 1326 01:09:33,879 --> 01:09:35,637 I can't believe he feels that way about me. 1327 01:09:35,737 --> 01:09:37,716 - He does, Don. - Why? 1328 01:09:38,551 --> 01:09:41,169 Oh, 20 years from now when you're Jesse's age, 1329 01:09:41,269 --> 01:09:42,721 maybe you'll understand. 1330 01:09:43,055 --> 01:09:44,972 At least now you can realize that giving Dudley 1331 01:09:45,072 --> 01:09:47,634 the presidency wasn't just an old man's crazy idea. 1332 01:09:47,734 --> 01:09:49,732 - Will you forget about Dudley? - Without Jesse-- 1333 01:09:49,832 --> 01:09:51,549 I don't need him. I can do it without him. 1334 01:09:51,649 --> 01:09:53,431 - How? - Four votes. We're two. 1335 01:09:53,531 --> 01:09:55,058 - Yes. - Julia Tredway is three. 1336 01:09:55,158 --> 01:09:57,310 Why now? The fourth one is coming off of that plane. 1337 01:09:57,410 --> 01:09:58,853 You've got to talk to him, Fred. 1338 01:09:58,953 --> 01:10:00,911 - But how do you expect me-- - I don't care how. 1339 01:10:01,011 --> 01:10:02,741 It's got to be done. 1340 01:10:08,914 --> 01:10:10,249 Is that an order? 1341 01:10:10,958 --> 01:10:13,368 - Yes, that's an order. - Alright. 1342 01:10:13,468 --> 01:10:15,066 I'd better get over to Julia Tredway's. 1343 01:10:15,166 --> 01:10:16,704 Maybe you better let me talk to her. 1344 01:10:16,804 --> 01:10:19,001 There are things you don't know about her and Bullard. 1345 01:10:19,101 --> 01:10:20,342 You take care of Walt Dudley. 1346 01:10:25,222 --> 01:10:27,048 - Walt. - Fred. 1347 01:10:27,148 --> 01:10:28,601 It was good of you to come. 1348 01:10:28,893 --> 01:10:30,844 I still can't believe it about the old man. 1349 01:10:30,944 --> 01:10:32,053 I've got my car. 1350 01:10:32,153 --> 01:10:34,031 Well, no. I'm expecting someone to pick me up. 1351 01:10:34,131 --> 01:10:35,409 I thought we'd go to the tower. 1352 01:10:35,509 --> 01:10:37,066 - I want to talk to you. - What about? 1353 01:10:37,166 --> 01:10:38,564 - About the presidency. - Not now. 1354 01:10:38,664 --> 01:10:40,145 I just can't be with you now. 1355 01:10:40,245 --> 01:10:42,760 Look, we've got to talk before the meeting. This is important. 1356 01:10:42,860 --> 01:10:44,857 We're counting on you to help us stop Loren Shaw. 1357 01:10:44,957 --> 01:10:45,957 Not now. 1358 01:10:46,056 --> 01:10:47,652 You do feel the way we do, don't you? 1359 01:10:47,752 --> 01:10:49,670 I just told you I don't want to discuss it now. 1360 01:10:49,770 --> 01:10:50,915 Isn't that plain enough? 1361 01:10:52,458 --> 01:10:54,126 Very plain. 1362 01:10:55,669 --> 01:10:57,412 J. Walter Dudley, kindly report 1363 01:10:57,512 --> 01:10:59,131 to the United ticket counter. 1364 01:11:01,425 --> 01:11:04,085 J. Walter Dudley, report to the United ticket counter. 1365 01:11:04,185 --> 01:11:06,337 Oh, Mr. Dudley. I have a message for you. 1366 01:11:06,437 --> 01:11:08,074 Mr. Shaw won't be able to meet you here, 1367 01:11:08,174 --> 01:11:09,572 but he'd like to have you join him 1368 01:11:09,672 --> 01:11:10,790 at the federal club at 5:00. 1369 01:11:10,890 --> 01:11:12,128 - Thank you. - You're welcome. 1370 01:11:12,228 --> 01:11:14,647 Edith, don't wait for me. I won't be home. 1371 01:11:15,731 --> 01:11:17,348 No, no, everything's alright. 1372 01:11:17,448 --> 01:11:19,610 I have a job to do for Don Walling. 1373 01:11:20,152 --> 01:11:21,904 Yeah. Goodbye. 1374 01:11:26,408 --> 01:11:27,826 Yes, sir. 1375 01:11:29,036 --> 01:11:30,579 Thank you. 1376 01:11:42,174 --> 01:11:43,968 Well, honey, how nice. 1377 01:11:44,927 --> 01:11:47,346 I didn't want to leave without saying goodbye. 1378 01:11:48,013 --> 01:11:50,224 You've got to understand about last night. 1379 01:11:50,432 --> 01:11:51,549 But I do. 1380 01:11:51,649 --> 01:11:53,301 I'm not helping you, 1381 01:11:53,401 --> 01:11:55,637 and you're certainly not helping me, 1382 01:11:55,737 --> 01:11:57,347 so I'm getting out of here. 1383 01:11:57,447 --> 01:11:58,640 I won't let you go. 1384 01:11:58,740 --> 01:12:00,433 Oh, yes, you will. 1385 01:12:00,533 --> 01:12:02,250 You've never faced an unpleasant situation 1386 01:12:02,350 --> 01:12:04,613 in your whole life. You never will. 1387 01:12:04,989 --> 01:12:06,731 You're too busy being popular. 1388 01:12:06,831 --> 01:12:09,285 Eva, what do you want me to do? 1389 01:12:09,535 --> 01:12:12,538 About me? Nothing. About yourself... 1390 01:12:13,664 --> 01:12:15,240 There's nothing you can do, 1391 01:12:15,340 --> 01:12:16,491 not while you're so afraid. 1392 01:12:16,591 --> 01:12:18,826 - Please, honey. - No. 1393 01:12:18,926 --> 01:12:20,787 You go find yourself another aspirin tablet. 1394 01:12:20,887 --> 01:12:22,664 Look, baby, I have to be at the club. 1395 01:12:22,764 --> 01:12:25,009 Drive me there and we can talk this over, huh? 1396 01:12:25,884 --> 01:12:28,595 Walt, the taxis are right over there. 1397 01:12:31,890 --> 01:12:33,091 Okay, Eva. 1398 01:12:33,191 --> 01:12:35,218 I-I don't know where you're going, 1399 01:12:35,318 --> 01:12:37,146 but this isn't the end. 1400 01:12:38,731 --> 01:12:40,231 Goodbye, Walt. 1401 01:12:45,863 --> 01:12:48,523 You don't know me as well as you think you do. 1402 01:12:48,623 --> 01:12:50,617 A guy can change, you know? 1403 01:12:51,535 --> 01:12:53,871 Want to bet? 1404 01:12:59,168 --> 01:13:00,168 Mary! 1405 01:13:06,008 --> 01:13:07,008 Mary! 1406 01:13:08,218 --> 01:13:09,887 - Right here. - Fred call yet? 1407 01:13:10,095 --> 01:13:12,514 - We just got home. - Then ask Louise. 1408 01:13:22,858 --> 01:13:24,818 - Oh, Don? - Yeah. 1409 01:13:26,278 --> 01:13:28,322 - Where are you? - In here. 1410 01:13:28,614 --> 01:13:30,064 Oh. Nobody called. 1411 01:13:30,164 --> 01:13:32,618 Well, try the Alderson house. He may be there. 1412 01:13:39,458 --> 01:13:40,709 Thanks. 1413 01:13:41,794 --> 01:13:44,171 Hello, Edith? Don Walling. Fred there? 1414 01:13:45,798 --> 01:13:47,800 Well, do you know where he went? 1415 01:13:48,884 --> 01:13:52,304 Oh, I see. No, never mind. Thanks anyway. 1416 01:13:57,893 --> 01:14:00,646 If I marry you, will you tell me what's going on? 1417 01:14:00,813 --> 01:14:02,981 - Where did you run off to? - The airport. 1418 01:14:03,190 --> 01:14:05,984 Oh, that explains everything. And now? 1419 01:14:06,151 --> 01:14:07,310 Julia Tredway's. 1420 01:14:07,410 --> 01:14:08,853 - What for? - Her vote. 1421 01:14:08,953 --> 01:14:11,281 - For Walt Dudley? - No, for me. 1422 01:14:12,616 --> 01:14:13,941 Well, did you hear what I said? 1423 01:14:14,041 --> 01:14:15,619 I'm going for the presidency. 1424 01:14:16,537 --> 01:14:17,945 Yes, I heard you. 1425 01:14:18,045 --> 01:14:19,989 Is that all you're going to say? 1426 01:14:20,089 --> 01:14:21,699 What would you like me to say? 1427 01:14:21,799 --> 01:14:24,086 Well, a good word. A few cheers. 1428 01:14:24,837 --> 01:14:26,454 Do you really think you can get it? 1429 01:14:26,554 --> 01:14:27,789 I've got to try. 1430 01:14:27,889 --> 01:14:29,591 - Why? - Why not? 1431 01:14:30,426 --> 01:14:32,960 Well, for one thing, because I love you, 1432 01:14:33,060 --> 01:14:34,712 and I wouldn't enjoy seeing you crack 1433 01:14:34,812 --> 01:14:36,798 that handsome head of yours against a stone wall 1434 01:14:36,898 --> 01:14:38,383 trying to do the impossible. 1435 01:14:38,483 --> 01:14:40,385 Nothing's impossible. 1436 01:14:40,485 --> 01:14:42,136 Bullard's line, not yours. 1437 01:14:42,236 --> 01:14:44,022 Still true. 1438 01:14:46,024 --> 01:14:47,767 Okay, I know what you're thinking, 1439 01:14:47,867 --> 01:14:51,071 but last night was years ago. I've changed my mind. 1440 01:14:54,825 --> 01:14:57,985 Look at your face in the mirror. Look at your hands. 1441 01:14:58,085 --> 01:14:59,737 It's because I'm in a hurry, 1442 01:14:59,837 --> 01:15:01,795 and you're not helping one bit, Mary. Will you-- 1443 01:15:01,895 --> 01:15:03,733 Five years now I've stood by and watched you, 1444 01:15:03,833 --> 01:15:06,536 harassed, frustrated, and denied-- and for what? 1445 01:15:06,636 --> 01:15:08,714 To try to keep a dream alive. 1446 01:15:08,964 --> 01:15:12,092 I'm selfish, Don. I want the man I was in love with and married. 1447 01:15:13,051 --> 01:15:14,836 I won't let you do this to yourself. 1448 01:15:14,936 --> 01:15:16,934 And I'm not going to stand by and let the company 1449 01:15:17,034 --> 01:15:18,872 fall into the hands of a weakling like Dudley 1450 01:15:18,972 --> 01:15:20,550 or an adding machine like Shaw. 1451 01:15:20,650 --> 01:15:22,048 There are too many lives involved. 1452 01:15:22,148 --> 01:15:23,636 The whole town is at stake. 1453 01:15:23,736 --> 01:15:25,346 Tredway has got to be kept alive. 1454 01:15:25,446 --> 01:15:28,002 Avery Bullard's got to be kept alive, isn't that what you mean? 1455 01:15:28,102 --> 01:15:30,309 You want to sit in his chair, be his ghost. 1456 01:15:30,409 --> 01:15:32,311 You're even beginning to sound like Bullard. 1457 01:15:32,411 --> 01:15:34,072 Oh, let's not. 1458 01:15:36,200 --> 01:15:38,000 Don. Don. 1459 01:15:38,793 --> 01:15:40,913 - Hey, pop. - Later, Mike. 1460 01:15:43,248 --> 01:15:46,159 Gee whiz. He didn't even ask me who won the game. 1461 01:15:46,259 --> 01:15:48,253 Oh, don't worry, sweetie. He will. 1462 01:15:54,593 --> 01:15:58,087 Hello? No, he just left. 1463 01:15:58,187 --> 01:16:00,756 Mary, this is very important. I want you to call the tower, 1464 01:16:00,856 --> 01:16:03,217 get hold of Don, and have him delay the meeting 1465 01:16:03,317 --> 01:16:06,012 until I get there. That's right. 1466 01:16:06,112 --> 01:16:08,982 Tell him to hold up the voting. Right. 1467 01:16:13,362 --> 01:16:15,599 Are you sure Mr. Grimm will be coming through this way? 1468 01:16:15,699 --> 01:16:16,699 Yes. 1469 01:16:23,789 --> 01:16:25,958 Tredway corporation. Good afternoon. 1470 01:16:29,461 --> 01:16:30,661 Hello? 1471 01:16:52,734 --> 01:16:55,153 Over there, please, Luigi. 1472 01:17:11,295 --> 01:17:13,964 - By the window, please. - Yes, Miss Martin. 1473 01:17:19,428 --> 01:17:21,179 Thanks, Luigi. 1474 01:17:26,101 --> 01:17:29,813 Luigi, don't go in his office, please. 1475 01:17:49,041 --> 01:17:50,783 Erica, has Mr. Alderson arrived yet? 1476 01:17:50,883 --> 01:17:52,720 - I haven't seen him. - Well, did he call me? 1477 01:17:52,820 --> 01:17:55,464 - Any messages? - Why, no, Mr. Walling. 1478 01:17:56,506 --> 01:17:57,623 Is Miss Tredway here? 1479 01:17:57,723 --> 01:17:59,500 Yes, she's in Mr. Bullard's office. 1480 01:17:59,600 --> 01:18:01,711 She left some of her personal papers in his safe. 1481 01:18:01,811 --> 01:18:03,889 She insisted I open it for her. 1482 01:18:04,681 --> 01:18:07,893 Mr. Walling, is there-- 1483 01:18:09,978 --> 01:18:12,064 is there anything I can do? 1484 01:18:13,523 --> 01:18:15,192 Thanks, Erica. 1485 01:18:21,615 --> 01:18:23,950 Miss Tredway, I'd like to speak to you for a moment. 1486 01:18:30,415 --> 01:18:31,532 I know how you feel. 1487 01:18:31,632 --> 01:18:33,043 Then let me alone. 1488 01:18:33,210 --> 01:18:35,453 I hate to bother you, but this is important. 1489 01:18:35,553 --> 01:18:37,038 Important? 1490 01:18:37,138 --> 01:18:39,675 - It has to do with the company. - The company. 1491 01:18:40,717 --> 01:18:42,928 I don't want to hear another word about it. 1492 01:18:43,095 --> 01:18:45,514 I've said all I'm ever going to say to Mr. Shaw. 1493 01:18:46,598 --> 01:18:47,598 Shaw? 1494 01:18:48,107 --> 01:18:49,675 I've given him full instructions. 1495 01:18:49,775 --> 01:18:51,969 Miss Tredway, I don't want you to think I'm here to-- 1496 01:18:52,069 --> 01:18:53,971 To urge me not to sell out? 1497 01:18:54,071 --> 01:18:56,029 In another minute Mr. Alderson will come in also 1498 01:18:56,129 --> 01:18:57,407 not to urge me not to sell out. 1499 01:18:57,507 --> 01:18:59,977 - I don't know what you mean. - This, Mr. Walling! 1500 01:19:00,077 --> 01:19:02,406 The funeral pyre of nothing at all. 1501 01:19:05,367 --> 01:19:07,151 Bon voyage, Julia. 1502 01:19:07,251 --> 01:19:08,569 Sorry you couldn't stay longer. 1503 01:19:08,669 --> 01:19:10,147 Miss Tredway, you mustn't let this-- 1504 01:19:10,247 --> 01:19:12,281 Oh, no, no. You mustn't, Julia. 1505 01:19:12,381 --> 01:19:16,128 You mustn't be unreasonable. We wouldn't want that, would we? 1506 01:19:16,837 --> 01:19:18,829 There, there, my dear. You'll be alright. 1507 01:19:18,929 --> 01:19:20,716 That's a good girl. 1508 01:19:21,299 --> 01:19:23,927 You've got everything in the world to live for-- 1509 01:19:24,636 --> 01:19:27,681 money, brains, beauty. 1510 01:19:28,223 --> 01:19:30,392 So, you just sit here and wait. 1511 01:19:31,226 --> 01:19:35,471 And if you wait long enough, say 10 or 20 years, 1512 01:19:35,571 --> 01:19:37,983 maybe something else will happen. 1513 01:19:39,151 --> 01:19:41,435 Because, you know, Julia, no matter how horrible 1514 01:19:41,535 --> 01:19:46,450 things are, they can always get worse. 1515 01:19:51,413 --> 01:19:52,789 Miss Tredway. 1516 01:19:53,790 --> 01:19:56,659 You said something about instructions to Mr. Shaw. 1517 01:19:56,759 --> 01:19:59,704 Yes, Mr. Walling. The holdings of Julia Tredway. 1518 01:19:59,804 --> 01:20:03,499 39,500 shares of common stock of the Tredway Corporation. 1519 01:20:03,599 --> 01:20:06,127 There it is, there it was, and there it goes. 1520 01:20:06,227 --> 01:20:08,462 The liquidation will be prompt but swift. 1521 01:20:08,562 --> 01:20:09,922 I quote Mr. Shaw. 1522 01:20:10,022 --> 01:20:11,500 You're not going to throw your stock 1523 01:20:11,600 --> 01:20:12,838 onto the open market, are you? 1524 01:20:12,938 --> 01:20:14,176 I don't know and I don't care. 1525 01:20:14,276 --> 01:20:15,833 Mr. Shaw will take care of everything. 1526 01:20:15,933 --> 01:20:17,930 You can't do that! You're selling out the company 1527 01:20:18,030 --> 01:20:19,788 Avery Bullard's company, your own father's. 1528 01:20:19,888 --> 01:20:23,144 What did I ever get out of it but loneliness and sudden death? 1529 01:20:23,244 --> 01:20:25,720 What did I ever get out of them but the sight of their backs? 1530 01:20:25,820 --> 01:20:27,337 Bullard gave you everything you have. 1531 01:20:27,437 --> 01:20:29,634 There wouldn't be any stock if it hadn't been for him. 1532 01:20:29,734 --> 01:20:30,892 You wouldn't be here at all. 1533 01:20:30,992 --> 01:20:32,949 I gave him 10 years of my life and all my love-- 1534 01:20:33,049 --> 01:20:34,049 Isn't that enough? 1535 01:20:35,332 --> 01:20:38,960 Please. Please go away. 1536 01:20:42,214 --> 01:20:44,206 Miss Tredway, at this meeting-- 1537 01:20:44,306 --> 01:20:46,000 I'm not interested. 1538 01:20:46,100 --> 01:20:48,457 But surely you want to see us elect a man who will stand-- 1539 01:20:48,557 --> 01:20:50,994 I told you I don't care, it won't make any difference to me. 1540 01:20:51,094 --> 01:20:53,210 Well, whether you care or not, your vote will count. 1541 01:20:53,310 --> 01:20:55,393 Mr. Shaw has my proxy. Now will you let me alone? 1542 01:20:56,561 --> 01:20:57,928 If you want to stab a dead man, 1543 01:20:58,028 --> 01:20:59,513 why don't you do it yourself, 1544 01:20:59,613 --> 01:21:01,566 instead of having someone else do it for you? 1545 01:21:02,150 --> 01:21:03,851 - Get out of here. - Go on, sell out! 1546 01:21:03,951 --> 01:21:05,519 Smash everything he lived for. 1547 01:21:05,619 --> 01:21:07,097 That's what you want to do, isnt it? 1548 01:21:07,197 --> 01:21:08,635 Pay him back for loving the company 1549 01:21:08,735 --> 01:21:09,893 more than he could love you? 1550 01:21:09,993 --> 01:21:11,743 Will you get out of here? 1551 01:21:54,619 --> 01:21:55,619 Aah! 1552 01:22:11,428 --> 01:22:14,431 - Hello, walling. - Caswell. 1553 01:22:15,181 --> 01:22:18,101 No use. I tried. It's only water. 1554 01:22:19,853 --> 01:22:21,813 Where's the rest of this seance? 1555 01:22:22,022 --> 01:22:23,815 Don't worry. They'll be here. 1556 01:22:25,483 --> 01:22:27,110 Oh, hello. 1557 01:22:29,112 --> 01:22:31,156 How about a little 3-handed gin? 1558 01:22:33,158 --> 01:22:34,650 Personally, I prefer to have 1559 01:22:34,750 --> 01:22:37,329 a little vermouth-played martini instead... 1560 01:22:40,040 --> 01:22:43,826 A must for the early bird who fails to catch the worm-- 1561 01:22:43,926 --> 01:22:48,326 3,700 wriggling worms. 1562 01:22:56,723 --> 01:22:58,433 Evening, everyone. 1563 01:22:58,975 --> 01:23:01,686 - Everything alright, George? - Oh, perfect. 1564 01:23:07,442 --> 01:23:09,143 - Where's Fred? - I don't know. 1565 01:23:09,243 --> 01:23:11,196 Well, didn't he talk to you? 1566 01:23:20,705 --> 01:23:23,416 Don, why don't you sit down? 1567 01:23:26,169 --> 01:23:28,037 Well, gentlemen, shall we begin? 1568 01:23:28,137 --> 01:23:29,997 We can't begin. 1569 01:23:30,097 --> 01:23:33,167 Perhaps my watch is fast. I have 3 minutes past 6:00. 1570 01:23:33,267 --> 01:23:35,127 There are only four of us here. 1571 01:23:35,227 --> 01:23:38,598 Five-- Miss Tredway's proxy. 1572 01:23:39,474 --> 01:23:42,176 Miss Martin, am I correct in assuming that, uh, 1573 01:23:42,276 --> 01:23:44,595 five constitutes a quorum? 1574 01:23:44,695 --> 01:23:45,695 Yes. 1575 01:23:46,030 --> 01:23:47,556 Am I also correct in assuming 1576 01:23:47,656 --> 01:23:49,850 that four votes out of the total of seven directors 1577 01:23:49,950 --> 01:23:52,186 are sufficient to pass the usual motions, 1578 01:23:52,286 --> 01:23:53,905 as well as to elect? 1579 01:23:54,990 --> 01:23:55,990 Yes. 1580 01:23:56,574 --> 01:23:58,609 Then I see no reason why we shouldn't proceed. 1581 01:23:58,709 --> 01:24:00,861 Well, don't you think this is important enough 1582 01:24:00,961 --> 01:24:02,539 to wait for Fred and Jesse? 1583 01:24:02,789 --> 01:24:05,282 Mr. Alderson and Mr. Grimm have been officially notified 1584 01:24:05,382 --> 01:24:07,326 of this meeting, have they not, 1585 01:24:07,426 --> 01:24:08,869 and you've had verification 1586 01:24:08,969 --> 01:24:10,755 of their receipt of notification? 1587 01:24:12,090 --> 01:24:13,090 Yes. 1588 01:24:14,217 --> 01:24:16,720 George, any objections to proceeding? 1589 01:24:17,595 --> 01:24:18,595 No. 1590 01:24:19,146 --> 01:24:20,146 Walt? 1591 01:24:24,436 --> 01:24:27,439 - No. - Alright, let's get started. 1592 01:24:30,734 --> 01:24:32,277 Now then. 1593 01:24:35,363 --> 01:24:38,533 Gentlemen, I take pleasure in-- 1594 01:24:46,124 --> 01:24:47,751 Miss Tredway... 1595 01:24:48,293 --> 01:24:50,879 Uh, you know everybody-- 1596 01:24:51,546 --> 01:24:54,289 Mr. Caswell, Mr. Dudley, Mr. Walling. 1597 01:24:54,389 --> 01:24:55,967 Will you sit here? 1598 01:25:04,100 --> 01:25:07,270 This won't be necessary, Mr. Shaw. 1599 01:25:10,231 --> 01:25:12,317 I'll do it myself. 1600 01:25:21,701 --> 01:25:22,701 Walt? 1601 01:25:25,580 --> 01:25:28,449 Miss Tredway, gentlemen, 1602 01:25:28,549 --> 01:25:29,908 I take pleasure in nominating, 1603 01:25:30,008 --> 01:25:32,661 as the next president of our company, 1604 01:25:32,761 --> 01:25:35,664 the man whom I believe best qualified 1605 01:25:35,764 --> 01:25:38,959 to fill the terrible void left by the death 1606 01:25:39,059 --> 01:25:40,720 of our beloved president. 1607 01:25:41,346 --> 01:25:43,681 I nominate Loren P. Shaw. 1608 01:25:43,973 --> 01:25:46,893 Thank you, Walt. George? 1609 01:25:47,977 --> 01:25:49,729 I second the nomination. 1610 01:25:51,356 --> 01:25:53,024 Miss Martin? 1611 01:25:53,858 --> 01:25:55,851 Mr. Loren P. Shaw has been placed in nomination 1612 01:25:55,951 --> 01:25:57,811 for the presidency of Tredway Corporation 1613 01:25:57,911 --> 01:26:00,314 before this 116th meeting of the board of directors 1614 01:26:00,414 --> 01:26:02,784 on the 20th day of June, 1953. 1615 01:26:02,909 --> 01:26:04,943 There being present a quorum of the total number 1616 01:26:05,043 --> 01:26:06,361 of directors as of this date, 1617 01:26:06,461 --> 01:26:08,238 an affirmative vote delivered four times 1618 01:26:08,338 --> 01:26:10,375 shall constitute an elective majority. 1619 01:26:11,251 --> 01:26:13,711 Are there any other nominations? 1620 01:26:19,717 --> 01:26:22,011 Nominations on this first ballot are now closed. 1621 01:26:24,180 --> 01:26:26,933 If you'll please place your ballots in these envelopes. 1622 01:27:33,625 --> 01:27:35,710 Your ballot, Mr. Walling. 1623 01:27:49,557 --> 01:27:51,643 One "no" for Mr. Shaw. 1624 01:27:54,103 --> 01:27:55,939 One "yes" for Mr. Shaw. 1625 01:27:57,690 --> 01:27:59,734 Two "yes" for Mr. Shaw. 1626 01:28:02,528 --> 01:28:04,405 Three "yes" for Mr. Shaw. 1627 01:28:07,492 --> 01:28:09,410 One "abstain." 1628 01:28:11,913 --> 01:28:14,165 No decision on the first ballot. 1629 01:28:24,133 --> 01:28:26,719 Miss Tredway, could I speak with you for a moment? 1630 01:28:27,595 --> 01:28:29,421 Perhaps I failed to make my position clear 1631 01:28:29,521 --> 01:28:30,923 this afternoon. 1632 01:28:31,023 --> 01:28:33,592 How about a break before we go on with this? 1633 01:28:33,692 --> 01:28:35,302 Anybody got an aspirin? 1634 01:28:35,402 --> 01:28:37,021 In there. 1635 01:28:55,665 --> 01:28:58,283 Miss Tredway, I don't know how you just voted, 1636 01:28:58,383 --> 01:29:00,953 but I wanted to tell you how sorry I am 1637 01:29:01,053 --> 01:29:02,839 for what I said. 1638 01:29:03,464 --> 01:29:05,249 No matter how I feel about the company, 1639 01:29:05,349 --> 01:29:07,093 I had no right to do that. 1640 01:29:17,562 --> 01:29:19,772 Well, Loren, how does it feel? 1641 01:29:20,148 --> 01:29:21,148 What? 1642 01:29:21,524 --> 01:29:22,683 Not getting it. 1643 01:29:22,783 --> 01:29:24,518 I had her. I know I had her. 1644 01:29:24,618 --> 01:29:26,404 Oh, you still do. 1645 01:29:26,738 --> 01:29:30,399 It was you. Why? Why? 1646 01:29:30,499 --> 01:29:32,192 3,700 reasons. 1647 01:29:32,292 --> 01:29:36,154 I told you I was going to do my best for you, didn't I? 1648 01:29:36,254 --> 01:29:37,781 I didn't realize this afternoon 1649 01:29:37,881 --> 01:29:39,533 how much bargaining power I really had. 1650 01:29:39,633 --> 01:29:41,326 It's not just that my no keeps you out, 1651 01:29:41,426 --> 01:29:43,087 my yes puts you in. 1652 01:29:43,463 --> 01:29:46,248 Loren, I want the delivery of that stock guaranteed. 1653 01:29:46,348 --> 01:29:49,209 You blasted idiot. I have it for you right here. 1654 01:29:49,309 --> 01:29:51,067 Julia Tredway's pulling out of the company, 1655 01:29:51,167 --> 01:29:52,765 and I'm handling the sale of her stock. 1656 01:29:52,865 --> 01:29:54,382 Here's your 3,700 shares right here-- 1657 01:29:54,482 --> 01:29:56,976 a letter of transfer signed by me as president. 1658 01:29:57,185 --> 01:29:59,228 Oh, do you mind? 1659 01:30:04,067 --> 01:30:05,860 Now let's go. 1660 01:30:09,489 --> 01:30:11,616 Alright now, Miss Martin. 1661 01:30:25,880 --> 01:30:27,497 Mary, is there anything wrong? 1662 01:30:27,597 --> 01:30:29,708 - Is it all over? - No, not yet. 1663 01:30:29,808 --> 01:30:31,668 Don, please don't hate me. 1664 01:30:31,768 --> 01:30:33,971 I did a terrible thing to you. I really did. 1665 01:30:34,764 --> 01:30:36,474 Honey, what is it? 1666 01:30:36,808 --> 01:30:38,467 Fred called you right after you left. 1667 01:30:38,567 --> 01:30:40,135 Where is he? 1668 01:30:40,235 --> 01:30:42,432 He said it was important for you to hold up the voting 1669 01:30:42,532 --> 01:30:43,532 until he got here. 1670 01:30:43,631 --> 01:30:46,183 I didn't call you, Don, and then when I did try to get through 1671 01:30:46,283 --> 01:30:47,601 I couldn't find you. 1672 01:30:47,701 --> 01:30:49,436 It's okay, honey. It's alright. 1673 01:30:49,536 --> 01:30:51,864 Oh, darling, I was so wrong. 1674 01:30:52,782 --> 01:30:55,150 If it's what you want, really want, 1675 01:30:55,250 --> 01:30:57,995 it's all that should matter to either of us. 1676 01:31:06,212 --> 01:31:09,715 Don is there still a chance in there? 1677 01:31:10,716 --> 01:31:13,678 Nothing's impossible, remember? 1678 01:31:15,680 --> 01:31:17,640 You're funny. 1679 01:31:18,224 --> 01:31:19,224 Am I? 1680 01:31:30,027 --> 01:31:32,062 We're getting ready for the second ballot, Don. 1681 01:31:32,162 --> 01:31:35,148 - Already? - Miss Martin? 1682 01:31:35,248 --> 01:31:37,901 At 6:19, after a brief recess, the meeting was resumed, 1683 01:31:38,001 --> 01:31:39,679 and Mr. Dudley once again placed the name 1684 01:31:39,779 --> 01:31:41,776 of Loren p. Shaw in nomination for the presidency 1685 01:31:41,876 --> 01:31:43,448 of Tredway Corporation. 1686 01:31:43,548 --> 01:31:44,991 Miss Tredway, gentlemen-- 1687 01:31:45,091 --> 01:31:47,327 We all seem to be in a big hurry around here, don't we? 1688 01:31:47,427 --> 01:31:48,825 I'd like to second the nomination. 1689 01:31:48,925 --> 01:31:51,790 Maybe we're too accustomed to quick decisions in this room, 1690 01:31:51,890 --> 01:31:54,167 to directors' meetings that never really meant anything. 1691 01:31:54,267 --> 01:31:55,824 If you mean that's pretty much the way 1692 01:31:55,924 --> 01:31:56,962 Bullard ran this company, 1693 01:31:57,062 --> 01:31:58,820 we might all be inclined to agree with you. 1694 01:31:58,920 --> 01:32:00,398 After all isn't that why we're here, 1695 01:32:00,498 --> 01:32:02,415 to replace that kind of dictatorial leadership? 1696 01:32:02,894 --> 01:32:04,761 - With what, Loren? - Well, I was about to... 1697 01:32:04,861 --> 01:32:07,305 - Replace it with what? - Just a second, George. 1698 01:32:07,405 --> 01:32:08,849 I want to answer that question. 1699 01:32:08,949 --> 01:32:11,268 After all, Miss Tredway is a major stockholder 1700 01:32:11,368 --> 01:32:12,853 in this company, and if she 1701 01:32:12,953 --> 01:32:14,753 or anyone else wants to know where I stand-- 1702 01:32:15,573 --> 01:32:18,650 I believe that a company is answerable first and last 1703 01:32:18,750 --> 01:32:20,411 to its stockholders. 1704 01:32:20,786 --> 01:32:22,362 To fulfill that obligation, 1705 01:32:22,462 --> 01:32:26,375 primary emphasis must be placed upon return on investment. 1706 01:32:36,177 --> 01:32:37,512 - Jesse. - Don. 1707 01:32:37,803 --> 01:32:39,629 - Anything happened? - Not yet. 1708 01:32:39,729 --> 01:32:41,724 I thought I could swing him. He's a mule. 1709 01:32:42,433 --> 01:32:45,594 Jesse, Fred, we're into the nominations, 1710 01:32:45,694 --> 01:32:48,013 and I was just trying to make clear to everyone here 1711 01:32:48,113 --> 01:32:50,682 what I believe to be the only sound basis 1712 01:32:50,782 --> 01:32:52,985 for corporation management today. 1713 01:32:54,487 --> 01:32:56,897 When the average stockholder buys Tredway stock, 1714 01:32:56,997 --> 01:32:58,440 he makes an investment. 1715 01:32:58,540 --> 01:33:00,942 Now, the only reason he makes it is to get a return, 1716 01:33:01,042 --> 01:33:03,945 and that's why I believe that a corporation today 1717 01:33:04,045 --> 01:33:07,041 must be governed to be what its owners want it to be-- 1718 01:33:07,500 --> 01:33:10,535 A financial institution yielding the highest and safest return 1719 01:33:10,635 --> 01:33:12,078 on investment. 1720 01:33:12,178 --> 01:33:14,015 You know why more and more corporations today 1721 01:33:14,115 --> 01:33:15,753 are drawing their leaders from the ranks 1722 01:33:15,853 --> 01:33:17,450 of comptrollers and investment bankers? 1723 01:33:17,550 --> 01:33:20,067 Because the problems that come to the president's office today 1724 01:33:20,167 --> 01:33:21,389 are predominantly financial. 1725 01:33:21,722 --> 01:33:25,342 I get it. Manufacturing and selling don't count any more. 1726 01:33:25,442 --> 01:33:27,998 Of course they count, Fred, but they're not ends in themselves. 1727 01:33:28,098 --> 01:33:29,471 Only the means to the end. 1728 01:33:29,571 --> 01:33:31,848 It's a matter of management levels. I just said it. 1729 01:33:31,948 --> 01:33:35,602 At the presidential level, the emphasis must be financial. 1730 01:33:35,702 --> 01:33:37,196 Take our own case. 1731 01:33:37,363 --> 01:33:39,200 Jesse and his staff have done a wonderful job 1732 01:33:39,300 --> 01:33:41,316 of reducing costs on our finishing operation, 1733 01:33:41,416 --> 01:33:43,443 and we all appreciate the creative effort 1734 01:33:43,543 --> 01:33:45,500 that's been poured into our experimental program 1735 01:33:45,600 --> 01:33:47,030 at the Pike Street Plant, 1736 01:33:47,130 --> 01:33:49,866 but the truth is such efforts add comparatively little 1737 01:33:49,966 --> 01:33:52,503 to our net earnings, even when they succeed. 1738 01:33:53,212 --> 01:33:56,456 Last year, they contributed less than a quarter 1739 01:33:56,556 --> 01:33:59,584 of what we gained from one new tax accounting procedure 1740 01:33:59,684 --> 01:34:01,127 I got the government to approve. 1741 01:34:01,227 --> 01:34:03,713 You see, that one piece of work, 1742 01:34:03,813 --> 01:34:04,965 all purely financial-- 1743 01:34:05,065 --> 01:34:06,341 Yeah, we see alright. 1744 01:34:06,441 --> 01:34:08,238 While Jesse and Don are turning out product, 1745 01:34:08,338 --> 01:34:09,970 you figure-jugglers and chart men 1746 01:34:10,070 --> 01:34:12,305 are busy flyspecking it with decimal points. 1747 01:34:12,405 --> 01:34:14,140 Well, some of us have had enough of it 1748 01:34:14,240 --> 01:34:16,197 and some of us are sick to our stomachs from it. 1749 01:34:16,297 --> 01:34:18,070 I've had enough of that attitude. 1750 01:34:19,614 --> 01:34:22,241 I know how I've been regarded around here by most of you. 1751 01:34:22,533 --> 01:34:24,744 Efficiency has become a dirty word. 1752 01:34:25,077 --> 01:34:26,861 Budget control has a bad odor. 1753 01:34:26,961 --> 01:34:29,072 Well, that's my job, that's my responsibility-- 1754 01:34:29,172 --> 01:34:31,032 to plug every profit leak, 1755 01:34:31,132 --> 01:34:32,867 to run to earth every case 1756 01:34:32,967 --> 01:34:34,687 of waste and inefficiency in this company. 1757 01:34:34,837 --> 01:34:37,414 If I have to step on toes and hurt feelings in the process, 1758 01:34:37,514 --> 01:34:39,457 that can't be helped, but nobody's going to say 1759 01:34:39,557 --> 01:34:41,334 I ever had anything but the best interests 1760 01:34:41,434 --> 01:34:43,351 of this company at heart' while I was doing it. 1761 01:34:43,451 --> 01:34:45,648 You take a look at the record of the last three years. 1762 01:34:45,748 --> 01:34:46,748 Fight that record. 1763 01:34:46,847 --> 01:34:48,717 - My record. - Your record, Shaw? 1764 01:34:48,817 --> 01:34:50,728 It couldn't have been done without me. 1765 01:34:51,646 --> 01:34:54,273 Understand, I don't mean to belittle Mr. Bullard. 1766 01:34:54,940 --> 01:34:57,517 We all recognize his magnificent contribution 1767 01:34:57,617 --> 01:34:59,414 to this company during its period of growth. 1768 01:34:59,514 --> 01:35:01,896 In other words, Avery Bullard was the right kind of man 1769 01:35:01,996 --> 01:35:04,357 to save this company from disaster 1770 01:35:04,457 --> 01:35:06,693 to build it up and set it on its way. 1771 01:35:06,793 --> 01:35:09,029 But now we need a different kind of management-- 1772 01:35:09,129 --> 01:35:10,947 one that will dedicate itself to paying 1773 01:35:11,047 --> 01:35:13,408 the maximum dividends to the stockholders. 1774 01:35:13,508 --> 01:35:15,002 Is that it? 1775 01:35:15,586 --> 01:35:18,204 I don't know that I'd express it in exactly those terms, 1776 01:35:18,304 --> 01:35:21,926 but, yes, that's substantially what I do mean. 1777 01:35:22,802 --> 01:35:24,878 Shaw, let me ask you something. 1778 01:35:24,978 --> 01:35:26,713 The president of a company like Tredway 1779 01:35:26,813 --> 01:35:28,771 would have to be a man of outstanding qualities. 1780 01:35:28,871 --> 01:35:30,258 - Wouldn't he? - Naturally. 1781 01:35:30,358 --> 01:35:33,136 A man prepared to make a good many personal sacrifices, 1782 01:35:33,236 --> 01:35:35,013 willing to devote himself to the company, 1783 01:35:35,113 --> 01:35:37,024 mind and heart, body and soul. 1784 01:35:37,858 --> 01:35:39,059 If he were the right man, 1785 01:35:39,159 --> 01:35:40,717 there would be no worry on that score. 1786 01:35:40,817 --> 01:35:42,896 Why? Why would he do it? 1787 01:35:42,996 --> 01:35:44,782 What would be his incentive? 1788 01:35:44,907 --> 01:35:46,659 You mean outside of salary? 1789 01:35:47,410 --> 01:35:49,444 There's such a thing as success, isn't there, 1790 01:35:49,544 --> 01:35:51,071 a sense of accomplishment? 1791 01:35:51,171 --> 01:35:52,238 Exactly. 1792 01:35:52,338 --> 01:35:55,950 Now, let's assume, Shaw, that you're the man 1793 01:35:56,050 --> 01:35:58,921 running the Tredway Corporation your way. 1794 01:35:59,255 --> 01:36:01,873 Would you be satisfied to measure your life's work 1795 01:36:01,973 --> 01:36:04,009 by how much you raised the dividend? 1796 01:36:04,427 --> 01:36:06,303 Would you regard your life as a success 1797 01:36:06,554 --> 01:36:08,352 just because you managed to get the dividend 1798 01:36:08,452 --> 01:36:11,716 to $3 or $4 or $5 or $6 or $7? 1799 01:36:11,816 --> 01:36:13,385 Would that be enough? 1800 01:36:13,485 --> 01:36:16,002 Is that what you want engraved on your tombstone when you die? 1801 01:36:16,102 --> 01:36:18,019 The dividend record of the Tredway Corporation? 1802 01:36:18,119 --> 01:36:20,058 Are you suggesting earnings aren't important? 1803 01:36:20,158 --> 01:36:22,194 I'm suggesting no such thing, and you know it. 1804 01:36:24,488 --> 01:36:26,815 Shaw is right when he says that we have an obligation 1805 01:36:26,915 --> 01:36:28,534 to our stockholders, 1806 01:36:29,452 --> 01:36:32,580 but it's a bigger obligation than raising the dividend. 1807 01:36:33,330 --> 01:36:36,125 We have an obligation to keep this company alive, 1808 01:36:36,459 --> 01:36:39,336 not just this year or next or the year after that. 1809 01:36:39,962 --> 01:36:41,621 Sometimes you have to use your profits 1810 01:36:41,721 --> 01:36:43,123 for the growth of the company, 1811 01:36:43,223 --> 01:36:44,833 not pay them all out in dividends 1812 01:36:44,933 --> 01:36:47,210 to impress the stockholders with your management record. 1813 01:36:47,310 --> 01:36:50,473 There's your way, Shaw. There's your inefficiency. 1814 01:36:50,848 --> 01:36:52,799 Stop growing, and you die. 1815 01:36:52,899 --> 01:36:54,300 Turn your back on experimentation 1816 01:36:54,400 --> 01:36:56,136 and planning for tomorrow 1817 01:36:56,236 --> 01:36:58,234 because they don't contribute to dividends today, 1818 01:36:58,334 --> 01:36:59,532 and you won't have a tomorrow 1819 01:36:59,632 --> 01:37:01,070 because there won't be any company. 1820 01:37:01,170 --> 01:37:02,568 Avery Bullard didn't seem to think 1821 01:37:02,668 --> 01:37:05,154 my policies were exactly destroying this company. 1822 01:37:06,113 --> 01:37:09,325 No. No, he didn't. 1823 01:37:10,534 --> 01:37:12,444 And he was wrong, 1824 01:37:12,544 --> 01:37:15,321 the way a lot of people are wrong these days-- 1825 01:37:15,421 --> 01:37:17,574 grabbing for the quick and easy, 1826 01:37:17,674 --> 01:37:19,200 the sure thing. 1827 01:37:19,300 --> 01:37:21,670 That's just a lack of faith in the future-- 1828 01:37:22,254 --> 01:37:24,330 Something that's in the air today, 1829 01:37:24,430 --> 01:37:27,000 the groping of a lot of men who know they've lost their faith 1830 01:37:27,100 --> 01:37:28,376 but aren't sure of what it is 1831 01:37:28,476 --> 01:37:30,387 or how they happened to lose it. 1832 01:37:31,096 --> 01:37:33,131 Avery Bullard was one of them. 1833 01:37:33,231 --> 01:37:35,842 He'd been so busy building a great production machine 1834 01:37:35,942 --> 01:37:39,304 that he finally lost sight of why he was building it, 1835 01:37:39,404 --> 01:37:43,400 of why he was the man he was, if he ever really knew. 1836 01:37:44,485 --> 01:37:46,737 Do you know, Mr. Walling? 1837 01:37:47,988 --> 01:37:49,740 Yes, I think I do. 1838 01:37:50,658 --> 01:37:53,077 Avery Bullard was driven by pride, 1839 01:37:53,702 --> 01:37:56,863 pride in himself, the urge to do things 1840 01:37:56,963 --> 01:37:59,032 that no other man on earth could do. 1841 01:37:59,132 --> 01:38:01,284 He was the man at the top of the tower, 1842 01:38:01,384 --> 01:38:03,754 needing no one, wanting no one, 1843 01:38:04,004 --> 01:38:05,589 only himself. 1844 01:38:05,881 --> 01:38:08,843 That's what it took to satisfy his pride. 1845 01:38:09,260 --> 01:38:11,220 That was his strength, 1846 01:38:12,096 --> 01:38:13,374 and that was his weakness, too. 1847 01:38:13,474 --> 01:38:14,974 Why shouldn't a man have pride 1848 01:38:15,099 --> 01:38:16,674 if he's earned it? 1849 01:38:16,774 --> 01:38:18,060 Alright. 1850 01:38:18,477 --> 01:38:20,011 But why should that set him apart 1851 01:38:20,111 --> 01:38:21,772 from the people he's working with? 1852 01:38:23,858 --> 01:38:25,391 The force behind a great company 1853 01:38:25,491 --> 01:38:27,278 has to be more than the pride of one man. 1854 01:38:27,570 --> 01:38:29,321 It has to be the pride of thousands. 1855 01:38:29,613 --> 01:38:31,314 You can't make men work for money alone. 1856 01:38:31,414 --> 01:38:33,367 You starve their souls when you try it, 1857 01:38:33,701 --> 01:38:36,453 and you can starve a company to death the same way. 1858 01:38:38,539 --> 01:38:41,041 Avery Bullard must have known that once, 1859 01:38:42,376 --> 01:38:45,296 but he'd become a little lost these last few years. 1860 01:38:46,255 --> 01:38:47,882 The company had been saved. 1861 01:38:48,507 --> 01:38:50,634 There were no more battles to win. 1862 01:38:51,302 --> 01:38:53,086 Now he had to find something else 1863 01:38:53,186 --> 01:38:54,546 to feed his pride-- 1864 01:38:54,646 --> 01:38:57,099 bigger sales, more profits, something. 1865 01:39:01,645 --> 01:39:04,481 And that's when we started doing things like this-- 1866 01:39:04,773 --> 01:39:06,609 the K-F line. 1867 01:39:06,942 --> 01:39:08,184 Walt, are your boys proud 1868 01:39:08,284 --> 01:39:10,103 when they go out and sell this stuff, 1869 01:39:10,203 --> 01:39:12,001 when they know the finish is going to crack, 1870 01:39:12,101 --> 01:39:14,099 the veneer is split off, and the legs come loose? 1871 01:39:14,199 --> 01:39:16,036 Now, wait a minute. That's price merchandise. 1872 01:39:16,136 --> 01:39:17,254 It serves a definite purpose 1873 01:39:17,354 --> 01:39:18,992 in the profit structure of this company. 1874 01:39:19,092 --> 01:39:20,769 - We're not cheating anyone. - Ourselves! 1875 01:39:20,869 --> 01:39:22,574 At that price, the customer knows exactly 1876 01:39:22,674 --> 01:39:23,783 what he's going to get. 1877 01:39:23,883 --> 01:39:24,883 This? 1878 01:39:26,545 --> 01:39:28,839 This is what Tredway has come to mean! 1879 01:39:29,757 --> 01:39:32,194 What do you suppose the people think of us when they buy it? 1880 01:39:32,294 --> 01:39:34,252 How do you suppose the men in the factories feel 1881 01:39:34,352 --> 01:39:35,753 when they make it? 1882 01:39:35,853 --> 01:39:37,589 What must they think of a management 1883 01:39:37,689 --> 01:39:39,805 that's willing to stoop to selling this kind of junk 1884 01:39:39,905 --> 01:39:41,783 in order to add a dime a year to the dividend? 1885 01:39:41,883 --> 01:39:44,120 Do you know there are men at Pike Street who've refused 1886 01:39:44,220 --> 01:39:45,220 to work on the K-F line? 1887 01:39:45,319 --> 01:39:47,117 Who's taken a seven and a half dollar a week 1888 01:39:47,217 --> 01:39:48,894 cut to get transferred to something else? 1889 01:39:48,994 --> 01:39:50,831 After all that's only a part of our business. 1890 01:39:50,931 --> 01:39:52,568 Eventually, we can cut down on the line. 1891 01:39:52,668 --> 01:39:53,668 We'll drop that line, 1892 01:39:54,406 --> 01:39:56,524 and we'll never again ask a man to do anything 1893 01:39:56,624 --> 01:39:59,620 that will poison his pride in himself or his work. 1894 01:40:00,955 --> 01:40:03,624 We'll have a line of low-priced furniture-- 1895 01:40:03,958 --> 01:40:05,459 a new and different line, 1896 01:40:05,876 --> 01:40:07,744 as different from anything we're making today 1897 01:40:07,844 --> 01:40:09,370 as a modern automobile is different 1898 01:40:09,470 --> 01:40:11,164 from a covered wagon. 1899 01:40:11,264 --> 01:40:12,916 That's what you want, Walt, isn't it? 1900 01:40:13,016 --> 01:40:14,500 What you've always wanted. 1901 01:40:14,600 --> 01:40:16,558 Merchandise that will sell because it has beauty 1902 01:40:16,658 --> 01:40:17,658 and function and value, 1903 01:40:17,757 --> 01:40:19,394 not because the buyers like your scotch. 1904 01:40:19,494 --> 01:40:20,715 You think you're a good... 1905 01:40:20,815 --> 01:40:22,733 The kind of stuff that you, Jesse, will be able 1906 01:40:22,833 --> 01:40:24,870 to feel in your guts when you know it's coming off 1907 01:40:24,970 --> 01:40:25,970 your production line. 1908 01:40:26,069 --> 01:40:27,746 A product that you will be able to budget 1909 01:40:27,846 --> 01:40:29,363 to the nearest 100th of a cent, Shaw, 1910 01:40:29,463 --> 01:40:32,277 because it'll be scientifically and efficiently designed. 1911 01:40:33,862 --> 01:40:35,939 And something you'll be proud to have your name on, 1912 01:40:36,039 --> 01:40:37,616 Miss Tredway. 1913 01:40:39,326 --> 01:40:42,028 We're going to give the people what they need, 1914 01:40:42,128 --> 01:40:43,789 at prices they can afford to pay. 1915 01:40:43,956 --> 01:40:46,741 And as fresh needs come up, we'll satisfy them, too, 1916 01:40:46,841 --> 01:40:48,785 with something new and even more exciting. 1917 01:40:48,885 --> 01:40:51,213 And when we achieve that, we'll really start to grow. 1918 01:40:51,463 --> 01:40:53,263 We're not going to die. We're going to live! 1919 01:40:53,465 --> 01:40:55,583 It's going to take every bit of business judgement 1920 01:40:55,683 --> 01:40:57,543 and creative energy in this company, 1921 01:40:57,643 --> 01:41:00,264 from the factories to the top of the tower! 1922 01:41:01,348 --> 01:41:03,559 And we're going to do it together-- 1923 01:41:03,976 --> 01:41:07,604 every one of us, right here at Tredway. 1924 01:41:08,772 --> 01:41:10,649 I'm with you, Don! 1925 01:41:11,608 --> 01:41:13,559 I take great pleasure in nominating 1926 01:41:13,659 --> 01:41:15,895 Mr. McDonald Walling for the presidency 1927 01:41:15,995 --> 01:41:17,480 of the Tredway Corporation. 1928 01:41:17,580 --> 01:41:20,617 Second. I move we make it unanimous. 1929 01:41:20,784 --> 01:41:24,329 All those in favor? Miss Tredway? 1930 01:41:25,247 --> 01:41:26,247 Yes. 1931 01:41:27,416 --> 01:41:28,917 Mr. Caswell? 1932 01:41:31,128 --> 01:41:32,928 Mr. Shaw? 1933 01:41:40,345 --> 01:41:41,930 So voted. 1934 01:41:52,232 --> 01:41:53,725 Congratulations. 1935 01:41:53,825 --> 01:41:55,611 Thank you, Loren. 1936 01:42:00,324 --> 01:42:02,242 Uh, Loren, 1937 01:42:03,285 --> 01:42:04,912 about that stock? 1938 01:42:25,557 --> 01:42:27,425 You're Mary walling, aren't you? 1939 01:42:27,525 --> 01:42:28,525 Yes. 1940 01:42:28,734 --> 01:42:30,771 You must be very proud of him. 1941 01:42:31,271 --> 01:42:34,566 I am. I'm a little frightened, too. 1942 01:42:34,817 --> 01:42:37,152 Because you don't quite understand him? 1943 01:42:37,820 --> 01:42:40,229 We never do, not completely-- 1944 01:42:40,329 --> 01:42:42,074 not men like that. 1945 01:42:42,658 --> 01:42:44,484 It will make you very lonely at times 1946 01:42:44,584 --> 01:42:46,286 when he shuts you out of his life, 1947 01:42:47,037 --> 01:42:49,206 but then he'll always come back to you, 1948 01:42:49,540 --> 01:42:51,917 and you'll know how fortunate you are to-- 1949 01:42:53,418 --> 01:42:55,420 to be his wife. 1950 01:42:57,297 --> 01:42:59,550 Will you tell him something for me? 1951 01:43:01,552 --> 01:43:05,389 Say, "Thank you for saving my life." 1952 01:43:13,564 --> 01:43:15,607 Congratulations, Mary. 1953 01:43:17,568 --> 01:43:19,528 Oh, darling! 1954 01:43:28,537 --> 01:43:30,780 - Oh, uh, Erica. - Yes, Mr. Walling? 1955 01:43:30,880 --> 01:43:33,208 Better call a committee meeting for 10:00 Monday morning. 1956 01:43:33,542 --> 01:43:35,669 We'll be appointing an executive vice president. 1957 01:43:36,170 --> 01:43:37,588 Yes, Mr. Walling. 1958 01:43:37,838 --> 01:43:40,465 - Goodnight. - Goodnight. 1959 01:43:45,220 --> 01:43:47,181 Hey, by the way, who won today? 1960 01:43:47,431 --> 01:43:48,831 We did. 135603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.