All language subtitles for [Xing Chen Bian] Stellar Transformation Season 6 Episode 17 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,074 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:54,001 --> 00:03:24,000 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:03:24,620 --> 00:03:27,540 ตอนที่ 17 "อานิเมะซิน" [กระจกแห่งจินตนาการจริงหรือปลอม] 4 00:03:27,540 --> 00:03:29,540 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:41,920 --> 00:03:42,880 โอ้พระเจ้า... 6 00:03:42,880 --> 00:03:45,440 ผลของการเจาะจิตสำนึกศักดิ์สิทธิ์ ที่ก้นทะเลก็เลวร้ายมาก 7 00:03:45,440 --> 00:03:46,320 พึ่งสายตาดีกว่าครับ 8 00:03:47,280 --> 00:03:50,320 (โชคดีที่พลังของพื้นที่ จักรวาลใหม่ไม่ได้รับผลกระทบ.) 9 00:03:53,040 --> 00:03:54,920 ทะเลลึกเป็นสิ่งอันตราย พวกคุณติดตามฉันอย่างใกล้ชิด 10 00:04:09,600 --> 00:04:10,480 ยี่เฟิงกล่าวว่า 11 00:04:10,720 --> 00:04:12,480 กระจกแห่งจินตนาการซ่อนอยู่ อยู่ในเขตขยะ 12 00:04:14,030 --> 00:04:14,880 ได้พบแล้ว. 13 00:04:36,460 --> 00:04:37,360 มีคนมาถึงแล้ว. 14 00:04:43,410 --> 00:04:45,030 เรานำหน้าโดย โจวเซียน 15 00:04:45,520 --> 00:04:46,560 เขาแค่โชคดี 16 00:04:46,960 --> 00:04:47,800 มาเร็ว. 17 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 เร็วขึ้นอีกนิดหน่อย! 18 00:04:57,400 --> 00:04:58,210 ท่าน, 19 00:04:58,330 --> 00:05:00,000 ฉันไม่รู้ว่าหลังประตูนี้มีอะไรซ่อนอยู่... 20 00:05:00,250 --> 00:05:01,640 ...จนไม่สามารถเปิดได้อีก. 21 00:05:03,120 --> 00:05:05,280 ไอ้เวรเอ๊ย ใครเป็นผู้สร้างคฤหาสน์หลังนี้? 22 00:05:11,800 --> 00:05:14,650 Qin Yu นั้นอยู่ทุกที่จริงๆ 23 00:05:24,720 --> 00:05:25,560 ฉินหยู 24 00:05:26,250 --> 00:05:27,290 อย่าไม่มีความตระหนักรู้ 25 00:05:27,600 --> 00:05:28,880 คุณไม่สามารถเปิดประตูนั้นได้ 26 00:05:47,440 --> 00:05:49,560 หรือว่าจะเป็นกระจกแห่งจินตนาการกันนะ? 27 00:05:58,080 --> 00:06:00,480 (ถึงแม้ว่ามันจะสามารถเทเลพอร์ตได้ใน ด้วยพลังแห่งมิติอวกาศ,) 28 00:06:01,320 --> 00:06:02,880 (นี่จะเป็นแผนอันชาญฉลาดของหยี่เฟิงหรือเปล่านะ?) 29 00:06:03,030 --> 00:06:03,870 พี่ชายฉินหยู 30 00:06:07,640 --> 00:06:09,840 พี่โจวเซียนก็อยู่ที่นี่ด้วย ฉันมาช้า. 31 00:06:16,300 --> 00:06:18,200 เป็นโชคดีที่แปลกประหลาดมาก 32 00:06:38,680 --> 00:06:39,960 นี่มันเสียเปล่าไปเปล่าๆ ใช่มั้ย? 33 00:06:40,200 --> 00:06:41,400 จะมีอะไรต้องกลัวล่ะ? 34 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 ฉันต้องเป็นคนแรก พบกับกระจกแห่งจินตนาการแล้ว! 35 00:06:46,480 --> 00:06:48,880 พี่โจวเซียนมีมิติเทพ ของขวัญจากพ่อของเขา 36 00:06:48,950 --> 00:06:49,910 ก็ไม่กลัวอยู่แล้ว 37 00:06:51,190 --> 00:06:51,910 อย่างไรก็ตาม, 38 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 ตราบใดที่พระเจ้าแผ่นดินไม่ใช่ผู้กระทำ 39 00:06:53,280 --> 00:06:54,400 ก็ไม่มีอันตรายใดๆเลย 40 00:06:55,320 --> 00:06:57,000 พี่ฉินหยู เข้าไปกันเถอะ 41 00:07:00,560 --> 00:07:02,760 เทพราชาอี้เฟิงยังคงใช้ จิตสำนึกศักดิ์สิทธิ์ที่จะคอยสังเกตเรา 42 00:07:03,600 --> 00:07:04,840 พวกคุณติดตามฉันอย่างใกล้ชิด 43 00:07:05,120 --> 00:07:05,960 โอเคค่ะพี่สาว 44 00:07:51,000 --> 00:07:52,280 แสงประหลาดจริงๆ 45 00:07:52,800 --> 00:07:53,880 หรือว่าจะเป็นกระจกแห่งจินตนาการกันนะ? 46 00:08:00,840 --> 00:08:02,000 นี่มันอาจจะเป็น... 47 00:08:03,100 --> 00:08:03,940 ยู! 48 00:08:05,040 --> 00:08:08,020 ยู เมื่อก่อนฉันเองต่างหากที่ผิด 49 00:08:08,240 --> 00:08:09,630 ฉันไม่ควรเป็นแบบนั้นกับคุณ 50 00:08:10,760 --> 00:08:11,600 คุณ... 51 00:08:11,880 --> 00:08:12,720 คุณมาที่นี่ทำไม? 52 00:08:13,190 --> 00:08:14,720 ฉันดิ้นรนเพื่อขึ้นสู่ดินแดนแห่งเทพ... 53 00:08:14,960 --> 00:08:16,270 ...เพียงเพื่อได้พบคุณ. 54 00:08:16,920 --> 00:08:19,360 คุณให้โอกาสฉันอีกครั้งได้ไหม? 55 00:08:20,030 --> 00:08:20,940 ยู! 56 00:08:24,040 --> 00:08:24,880 ฉันขอโทษ. 57 00:08:25,340 --> 00:08:26,720 มาเริ่มใหม่อีกครั้ง 58 00:08:27,040 --> 00:08:28,000 สามารถ? 59 00:08:30,320 --> 00:08:32,610 เสี่ยวซวง ฉัน... 60 00:08:40,400 --> 00:08:41,800 กระจกแห่งจินตนาการคืออะไร? 61 00:08:43,320 --> 00:08:45,880 พี่สาว กระจกพวกนี้ดูเหมือนกันหมดเลย 62 00:08:50,000 --> 00:08:51,800 (ทั้งหมดนี้เป็นเพียงกระจกธรรมดาเท่านั้น) 63 00:08:52,240 --> 00:08:53,080 เสี่ยวซวง! 64 00:08:55,360 --> 00:08:57,120 Duanmu Yu อย่าหวังว่าจะก้าวหน้าไปได้! 65 00:08:57,630 --> 00:08:59,200 ท่านรอพวกเราด้วย! 66 00:09:00,720 --> 00:09:01,390 อย่าเคลื่อนย้าย 67 00:09:01,510 --> 00:09:02,480 อะไรบางอย่างกำลังจะมา 68 00:09:04,760 --> 00:09:06,030 จิตสำนึกแห่งความศักดิ์สิทธิ์มาจากไหน? 69 00:09:06,260 --> 00:09:07,080 มันน่ารำคาญจริงๆ. 70 00:09:07,080 --> 00:09:08,480 ท่านครับ ดูนี่สิ! 71 00:09:12,530 --> 00:09:13,760 มันคือกระจกแห่งจินตนาการ 72 00:09:14,280 --> 00:09:16,360 ท่านครับ เราจะทำไหมครับ? ตามแผนมั้ย? 73 00:09:18,080 --> 00:09:18,920 พี่โจวเซียน 74 00:09:19,160 --> 00:09:21,360 ดูเหมือนว่าฉันจะชนะ ในรอบที่สองของการแข่งขัน 75 00:09:21,920 --> 00:09:22,760 มันเป็นเรื่องจริงหรอ? 76 00:09:23,120 --> 00:09:24,080 มีความสุข. 77 00:09:25,200 --> 00:09:26,920 อย่างไรก็ตามมันก็กลายเป็นของฉันในไม่ช้า! 78 00:09:40,490 --> 00:09:41,330 ดำเนินการ! 79 00:09:57,970 --> 00:09:59,610 โจวเซียน คุณมันไร้ยางอายจริงๆ! 80 00:10:00,170 --> 00:10:01,560 พี่ตวนมู่ระวังหน่อยนะ 81 00:10:04,320 --> 00:10:05,160 พี่โจวเซียน 82 00:10:05,280 --> 00:10:06,520 ฉันเจอกระจกอันนี้ก่อน 83 00:10:23,057 --> 00:10:28,184 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 84 00:10:48,280 --> 00:10:50,020 ไอ้เวรเอ๊ย! ตามไปหาเขาสิ! 85 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 มันไม่ใช่กระจกแห่งจินตนาการที่แท้จริง 86 00:10:59,240 --> 00:10:59,860 พี่ชาย, 87 00:10:59,870 --> 00:11:01,640 คุณหมายถึง, สิ่งที่พวกเขาต่อสู้กันอยู่นั้นเป็นของปลอมใช่ไหม? 88 00:11:01,960 --> 00:11:04,280 จิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ที่เป็น มาจากส่วนลึก 89 00:11:05,150 --> 00:11:06,400 ฉันรู้สึกถึงกระจกแห่งจินตนาการ... 90 00:11:06,980 --> 00:11:08,270 ...มาจากทางนี้. 91 00:11:48,280 --> 00:11:51,000 (กระจกนี้รู้ สิ่งที่ใจฉันปรารถนามากที่สุด.) 92 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 เสี่ยว เฮย, เฟยเฟย. 93 00:11:59,120 --> 00:12:00,470 นี่เป็นเพียงกระจกแห่งจินตนาการดั้งเดิม 94 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 ฉินหยู 95 00:12:05,320 --> 00:12:07,240 คุณไม่ได้ถูกหลอกลวงด้วยภาพลวงตา 96 00:12:07,720 --> 00:12:09,120 และฉันก็สอบผ่านแล้ว 97 00:12:10,140 --> 00:12:12,200 กระจกแห่งจินตนาการเป็นของคุณแล้ว 98 00:12:12,720 --> 00:12:13,560 ขอบคุณพระองค์ผู้เป็นราชาแห่งทวยเทพ 99 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 พี่ครับ ผมได้รับกระจกจินตนาการแล้ว กลับบ้านกันเถอะนะ 100 00:12:18,920 --> 00:12:19,840 ใช่. 101 00:12:31,540 --> 00:12:32,740 จักรพรรดิผู้เป็นนิรันดร์จงดูเถิด 102 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 นี่เป็นของขวัญที่ฉันพบ... 103 00:12:34,760 --> 00:12:35,880 ...สำหรับเจ้าหญิงเจียงลี่ 104 00:12:36,380 --> 00:12:37,330 กระจกแห่งจินตนาการ 105 00:12:38,070 --> 00:12:38,980 กระจกในจินตนาการ? 106 00:12:39,400 --> 00:12:41,790 สมบัติล้ำค่าเช่นนี้ เจอโดย Qin Yu จริงๆ เหรอ? 107 00:12:42,800 --> 00:12:43,790 ทั่วทั้งอาณาจักรแห่งเทพ 108 00:12:43,970 --> 00:12:46,200 มีสมบัติล้ำค่าเพียงไม่กี่ชิ้นเท่านั้น กว่ากระจกแห่งจินตนาการ 109 00:12:46,460 --> 00:12:48,390 เหตุใด Qin Yu จึงโชคดีมาก? 110 00:12:49,120 --> 00:12:50,280 ฮ่าฮ่าฮ่า. 111 00:12:50,420 --> 00:12:52,690 สามารถค้นพบสมบัติลับที่เป็นตำนานได้... 112 00:12:52,760 --> 00:12:55,360 ...ก็เพียงพอที่จะแสดงให้เห็น ความเพียรพยายามของฉินหยู 113 00:12:55,760 --> 00:12:56,800 ทุกอย่าง, 114 00:12:56,800 --> 00:12:59,800 อันดับที่ 2 เป็นของ Qin Yu 115 00:13:00,640 --> 00:13:01,480 พี่ฉินหยูเก่งจริงๆ 116 00:13:01,840 --> 00:13:03,640 สามารถได้สองตำแหน่งในเวลาเดียวกันได้ 117 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 ดีมากค่ะพี่สาว! 118 00:13:08,290 --> 00:13:09,130 ฮะ 119 00:13:09,970 --> 00:13:11,200 ขอแสดงความยินดีกับพี่ Qin Yu 120 00:13:11,470 --> 00:13:13,430 ฉันมั่นใจว่าคุณทำได้ ได้ตำแหน่งที่สาม 121 00:13:13,720 --> 00:13:15,200 และแต่งงานกับเจ้าหญิงเจียงลี่ อย่างราบรื่น. 122 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 พี่ตวนมู่ขอบคุณครับ. 123 00:13:18,640 --> 00:13:20,680 (ปัจจุบันเหลืออยู่หนึ่งเดียว รอบที่ 2 ของการคัดเลือก) 124 00:13:20,680 --> 00:13:22,150 (ฉันไม่สามารถละทิ้งการป้องกันของฉันลงได้) 125 00:13:23,040 --> 00:13:24,300 กลับมาที่บ้านพักเปียวหยุนกันต่อครับ เพื่อหารือ. 126 00:13:45,640 --> 00:13:46,560 เจ้าหญิงเจียงหยาน 127 00:13:46,940 --> 00:13:49,200 ฉันรออยู่ที่นี่มานานแล้ว ตามที่สั่งไว้. 128 00:13:49,680 --> 00:13:50,370 โปรดติดตามฉัน. 129 00:13:50,490 --> 00:13:51,330 ใช่. 130 00:13:51,600 --> 00:13:52,720 รีบพาไปพบเจ้าสาวเลย 131 00:14:00,240 --> 00:14:01,120 อาจารย์ฉินหยู 132 00:14:01,760 --> 00:14:02,530 ขอแสดงความยินดีกับคุณ Qin Yu 133 00:14:02,650 --> 00:14:04,140 พี่ฉินหยู ขอแสดงความยินดีด้วย 134 00:14:04,150 --> 00:14:04,990 ฉินหยู. 135 00:14:06,370 --> 00:14:07,210 พ่อ. 136 00:14:07,340 --> 00:14:08,960 เมื่อไรเจ้าจะขึ้นสู่แดนเทพ? 137 00:14:08,960 --> 00:14:10,080 ทำไมฉันไม่รู้ล่ะ? 138 00:14:10,480 --> 00:14:11,840 ฮ่าฮ่าฮ่า. 139 00:14:11,840 --> 00:14:13,820 ดี! 140 00:14:14,240 --> 00:14:15,130 ฉินยูของฉัน 141 00:14:15,290 --> 00:14:17,280 ตอนนี้ได้เป็นเจ้าบ่าวแล้ว. 142 00:14:18,880 --> 00:14:20,330 โอ้พระเจ้าพี่ชาย 143 00:14:20,360 --> 00:14:21,250 อย่าโง่สิ 144 00:14:21,270 --> 00:14:22,670 รีบเข้าห้องหอ กับพี่เขย 145 00:14:57,360 --> 00:14:58,200 ลี่เอ๋อร์. 146 00:15:09,520 --> 00:15:10,360 สวยมาก. 147 00:15:13,840 --> 00:15:14,680 ลี่เอ๋อร์. 148 00:15:15,400 --> 00:15:16,960 จากนี้ไปเรามา ร่วมกันปลูกฝัง... 149 00:15:17,790 --> 00:15:18,630 ...และการเดินทาง 150 00:15:18,950 --> 00:15:19,790 ใช่. 151 00:15:27,890 --> 00:15:28,730 ลี่เอ๋อร์ 152 00:15:29,000 --> 00:15:30,280 เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 153 00:15:30,830 --> 00:15:32,010 และจะไม่แยกจากกันอีกต่อไป 154 00:15:32,560 --> 00:15:34,130 ฮ่าๆๆๆ! 155 00:15:34,130 --> 00:15:36,240 ฉินหยู คุณกำลังฝันอยู่! 156 00:15:36,650 --> 00:15:38,880 ฉินหยู คุณลำบากมาก 157 00:15:39,560 --> 00:15:42,720 แต่สุดท้ายก็ยังเป็นฉัน ที่ได้ผู้หญิงสวย. 158 00:15:43,160 --> 00:15:44,200 ฉันประกาศ... 159 00:15:44,480 --> 00:15:48,140 ...สามีของลีเอ๋อร์เป็นเจ้าชาย เมืองลงโทษสายฟ้า โจวเซียน 160 00:15:48,750 --> 00:15:49,470 อะไร 161 00:15:49,590 --> 00:15:50,500 ฉินหยู 162 00:15:51,310 --> 00:15:52,600 คุณเก่งมากจริงๆ 163 00:15:53,500 --> 00:15:55,540 อย่างไรก็ตาม โจวเซียนมี มีฐานะอันเป็นเลิศและเป็น... 164 00:15:55,680 --> 00:15:59,040 ...ภายใต้การบัญชาของจักรพรรดิ์เทพลงโทษ สายฟ้าและจักรพรรดิศักดิ์สิทธิ์แห่งภาคตะวันตกเฉียงเหนือ 165 00:15:59,900 --> 00:16:04,000 มันไม่เหมือนคุณแน่นอนที่ไม่ใช่ ใคร-ใครแห่งอาณาจักรมนุษย์! 166 00:16:05,130 --> 00:16:05,960 ฉินหยู 167 00:16:06,080 --> 00:16:08,740 คุณคิดว่าคุณสามารถแต่งงานกับลีเออร์ได้ โดยการขึ้นสู่แดนเทพใช่ไหม? 168 00:16:09,280 --> 00:16:10,240 ในท้ายที่สุด, 169 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 ฉันเท่านั้นที่สามารถทำให้เขามีความสุขได้ 170 00:16:13,120 --> 00:16:14,600 ลี่เอ๋อร์ ไปกันเถอะ 171 00:16:15,560 --> 00:16:17,480 ช่วยฉันด้วย พี่ฉินหยู! 172 00:16:17,720 --> 00:16:19,120 ฉันไม่อยากแต่งงานกับเขา! 173 00:16:19,690 --> 00:16:20,710 พาฉันไป. 174 00:16:20,710 --> 00:16:22,250 - พาฉันไป! - ลี่เอ๋อ! 175 00:16:24,600 --> 00:16:25,640 พี่ชายฉินหยู 176 00:16:25,840 --> 00:16:27,560 - ช่วยฉันด้วย. - ลี่เอ๋อ! 177 00:16:27,680 --> 00:16:28,520 ปล่อยเขาไป! 178 00:16:41,680 --> 00:16:42,520 ลี่เอ๋อ! 179 00:16:46,280 --> 00:16:48,720 หยุดการสูญเสียพลังงาน 180 00:16:49,080 --> 00:16:52,560 โอกาสอันยอดเยี่ยมในการปลูกฝัง กับเจ้าหญิงเจียงลี่... 181 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 ...มันเป็นของเซียนเอ๋อแน่นอน 182 00:16:55,360 --> 00:16:56,920 ไม่ว่าคุณจะทำอะไรก็ตาม 183 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 เป็นไปไม่ได้ที่จะแข่งขันกับจักรพรรดิเทพได้ 184 00:17:02,030 --> 00:17:03,510 เทพกษัตริย์องค์ไหนหรอครับ? 185 00:17:03,510 --> 00:17:05,060 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ 186 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 ฉันต้องการแค่ลี่เอ๋อร์เท่านั้น! 187 00:17:06,790 --> 00:17:07,630 ลี่เอ๋อ! 188 00:17:07,830 --> 00:17:08,730 - ปล่อยฉันไป! - ลี่เอ๋อ! 189 00:17:09,240 --> 00:17:10,080 ฉินหยู 190 00:17:10,670 --> 00:17:11,990 หากคุณต้องการที่จะตำหนิ 191 00:17:12,120 --> 00:17:14,250 โทษฉันมากกว่านี้ เข้าใจท้องฟ้าจากคุณ 192 00:17:15,400 --> 00:17:17,750 ช่วยฉันด้วย พี่ฉินหยู! 193 00:17:18,050 --> 00:17:19,000 ช่วยฉันด้วย! 194 00:17:19,000 --> 00:17:19,840 เลขที่! 195 00:17:20,250 --> 00:17:23,340 นี่ไม่ใช่ของจริง! 196 00:17:23,540 --> 00:17:24,380 เลขที่! 197 00:17:28,900 --> 00:17:30,600 (พวกเขาก็ยังคงอยู่ในมายาภาพ) 198 00:17:35,120 --> 00:17:37,230 กระจกในจินตนาการทำให้ผู้คน มองเห็นตัวตนที่แท้จริงของเขา 199 00:17:37,320 --> 00:17:38,520 และเข้าใจภาพลวงตานั้น 200 00:17:39,120 --> 00:17:40,360 ก็สมกับชื่อเสียงจริงๆ 201 00:17:44,840 --> 00:17:45,680 พี่ชาย. 202 00:17:51,920 --> 00:17:53,480 ฉันเห็นพ่อและแม่ 203 00:17:54,000 --> 00:17:56,360 เราเป็นครอบครัวเดียวกัน และมีความสุขมาก. 204 00:17:57,080 --> 00:17:57,920 อย่างไรก็ตาม... 205 00:17:59,310 --> 00:18:01,920 อย่างไรก็ตาม ฉันก็เห็นพวกเขาเช่นกัน ได้ตายลงต่อหน้าฉันแล้ว. 206 00:18:03,080 --> 00:18:05,620 ฉันทนไม่ได้จริงๆ และออกจากมายาภาพนั้นไป 207 00:18:10,680 --> 00:18:11,600 ฉันก็เหมือนกับคุณ 208 00:18:12,070 --> 00:18:13,680 ก็อดไม่ได้ ความทุกข์เช่นนี้ 209 00:18:16,880 --> 00:18:18,800 เกี่ยวกับฉันในที่สุด รับกระจกแห่งจินตนาการ 210 00:18:20,240 --> 00:18:22,320 กลับกลายเป็นว่ามันเป็นแค่ภาพลวงตา! 211 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 พี่ตวนมู่ไปไหน? 212 00:18:27,175 --> 00:18:32,254 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 213 00:18:35,190 --> 00:18:36,030 บันทึก. 214 00:19:11,960 --> 00:19:14,200 ปรากฎว่านี่เป็นการสิ้นเปลือง กระจกแห่งจินตนาการใช่ไหม? 215 00:19:57,890 --> 00:19:59,810 ฝันลวงที่ใต้ท้องทะเล 216 00:20:00,340 --> 00:20:02,410 ความรักและความเกลียดชังอันไม่มีที่สิ้นสุด 217 00:20:03,230 --> 00:20:05,440 ความรักคือสิ่งเสมอ ความเสียใจที่ไร้ประโยชน์ 218 00:20:05,880 --> 00:20:08,280 ถนนสายหลักและเรียบง่าย ไม่จำเป็นต้องว่างเปล่า 219 00:20:08,930 --> 00:20:11,250 กระจกแห่งจินตนาการทำลายพันธนาการแห่งความรัก 220 00:20:12,340 --> 00:20:15,440 ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ว่าฉันคือตัวฉันเอง 221 00:20:32,320 --> 00:20:34,890 ต้วนมู่ หยู กลายเป็นราชาเทพเจ้า? 222 00:20:40,880 --> 00:20:42,450 พี่อี้เฟิง ขอบคุณครับ 223 00:20:42,990 --> 00:20:45,180 พี่ Duanmu ติดอยู่ในเทพเจ้าศักดิ์สิทธิ์ ระดับสูงสุดในรอบหลายปี 224 00:20:45,910 --> 00:20:47,710 ตอนนี้กำลังทะลุด่านสุดท้ายแล้ว... 225 00:20:48,040 --> 00:20:49,600 ...ด้วยการอาศัยความพยายามของตนเอง 226 00:20:51,360 --> 00:20:54,000 หากไม่มีกระจกแห่งจินตนาการ ซึ่งทำให้ฉันเกิดความรู้สึกทั้งสุขและทุกข์อีกครั้ง 227 00:20:54,570 --> 00:20:57,880 ทำให้ฉันเข้าใจอย่างถ่องแท้ ความรักในโลกนี้มันก็แค่ภาพลวงตา 228 00:20:58,680 --> 00:21:00,470 บางทีฉันอาจจะไม่สามารถทำได้เลย ปราบปีศาจในใจฉันซะ 229 00:21:01,880 --> 00:21:04,200 ผู้ที่สามารถเต็มที่ ประสบการหลอมวิญญาณ... 230 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 ...จะได้เป็นเจ้าของ จากกระจกแห่งจินตนาการ 231 00:21:07,760 --> 00:21:08,600 พี่เดือนมู 232 00:21:08,920 --> 00:21:11,560 กระจกในจินตนาการนี้เป็นของคุณ จากนี้ไป. 233 00:21:15,680 --> 00:21:16,520 ขอบคุณ. 234 00:21:20,480 --> 00:21:23,360 ทุกคน ฉันกลับมาถึงเมืองจิงกวงแล้ว อันดับแรกเพราะมีธุระสำคัญ 235 00:21:25,040 --> 00:21:27,000 พี่ฉินหยู หลังจากที่ธุรกิจของฉันเสร็จสิ้น 236 00:21:27,270 --> 00:21:28,720 ฉันจะพบคุณที่เมืองเปียวซู่ 237 00:21:28,740 --> 00:21:29,580 ใช่. 238 00:21:33,260 --> 00:21:34,880 ไปกันเถอะ! 239 00:21:38,240 --> 00:21:39,030 พี่ชายครับ 240 00:21:39,150 --> 00:21:41,030 หาก Duanmu Yu ยังคงติดตามต่อไป กิจกรรมจับคู่ 241 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 บางทีอาจจะเป็นจักรพรรดิศักดิ์สิทธิ์แห่งขั้วโลกเหนือ... 242 00:21:42,760 --> 00:21:44,480 ...จะเลือกราชาแห่งเทพทันที เป็นลูกเขยของตน 243 00:21:44,600 --> 00:21:45,440 ถูกต้อง. 244 00:21:45,590 --> 00:21:46,880 เขายังได้รับกระจกแห่งความหลงผิดด้วย 245 00:21:47,240 --> 00:21:49,280 การแข่งขันรอบที่สองจะยากขึ้นอย่างแน่นอน 246 00:21:49,680 --> 00:21:51,840 ไม่เป็นไรครับ แม้ว่ากษัตริย์แห่งเทพเจ้า 247 00:21:52,200 --> 00:21:54,280 เพื่อประโยชน์ของลีเออร์ ฉันจะสู้จนถึงที่สุด. 248 00:21:54,460 --> 00:21:55,590 นอกจากนี้ฉันแน่ใจ... 249 00:21:56,040 --> 00:21:59,930 ...คฤหาสน์ที่ฉันสร้างเอง อย่างแน่นอนไม่น้อยกว่ากระจกแห่งจินตนาการ 250 00:22:03,384 --> 00:22:10,436 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 251 00:23:43,100 --> 00:23:51,100 (ตัวอย่างตอนต่อไป) 252 00:24:12,540 --> 00:24:15,500 (ยังเหลืออีก 23 ตอน) ก่อนที่จะสิ้นสุด)28768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.