Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:05,732
Notebook
2
00:00:25,358 --> 00:00:25,722
the thing that forgot is
Makoto's teeth
3
00:00:25,759 --> 00:00:26,953
forgot my teeth?
4
00:00:31,164 --> 00:00:32,324
The thing that forgot is
Makoto's body
5
00:00:32,766 --> 00:00:34,563
somebody chasing me
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,769
Makoto's body
7
00:00:38,171 --> 00:00:39,968
Makoto's body
8
00:00:45,578 --> 00:00:47,773
Makoto's body
9
00:00:48,181 --> 00:00:49,773
no
10
00:00:55,588 --> 00:01:00,525
There are some darkness strength
which unseen with eyes occur
in this world
11
00:01:01,528 --> 00:01:06,329
sometime they will show
their power and attact you
12
00:01:08,101 --> 00:01:08,726
and he
13
00:01:09,936 --> 00:01:12,530
is the one to protect you from them
14
00:01:13,540 --> 00:01:20,343
the righteous from the darkness hell...
maybe
15
00:01:25,151 --> 00:01:27,551
Nube
16
00:02:55,375 --> 00:02:57,366
the thing being forgot
twenty years ago
17
00:02:57,977 --> 00:02:59,968
Prediction bloody notebook
18
00:03:10,924 --> 00:03:12,915
today is the day to collect faeces
19
00:03:13,726 --> 00:03:15,921
please hand it up guys
20
00:03:16,529 --> 00:03:17,325
homework
21
00:03:19,532 --> 00:03:20,123
I hate it
22
00:03:24,337 --> 00:03:25,736
what're you doing Miki?
This is...
23
00:03:26,139 --> 00:03:28,539
so embarrassed so I just
made it like this
24
00:03:30,143 --> 00:03:30,939
what're you pretend for?
25
00:03:33,146 --> 00:03:35,137
Ei, nothing here
26
00:03:35,748 --> 00:03:37,545
I I forgot to bring it
27
00:03:39,552 --> 00:03:41,144
what? You forgot again?
28
00:03:47,560 --> 00:03:48,356
I got to say
29
00:03:48,962 --> 00:03:53,160
you finished the notebook within a week
30
00:03:53,766 --> 00:03:54,562
in Japan,
31
00:03:54,968 --> 00:03:56,367
nope, maybe in the space
32
00:03:56,769 --> 00:03:57,963
you are the only one who can do it!
33
00:03:58,571 --> 00:04:00,903
There's no notebook at space
34
00:04:01,307 --> 00:04:04,504
but Makoto always forgot
to bring things
35
00:04:05,111 --> 00:04:07,306
do you prepare your stuff
according to the schedule?
36
00:04:08,514 --> 00:04:09,708
Well, regarding this,
37
00:04:10,116 --> 00:04:12,710
you forgot to bring handkerchief
and tissue paper too?
38
00:04:13,119 --> 00:04:14,518
Ah I put it inside my pocket
39
00:04:20,126 --> 00:04:25,723
I forgot to wear my pants when
I went washroom
40
00:04:34,941 --> 00:04:37,341
why I so forgetful?
41
00:04:38,945 --> 00:04:40,139
Sorry, can you borrow me the book?
42
00:04:40,546 --> 00:04:41,535
Forgot again?
43
00:04:42,348 --> 00:04:43,337
Please please
44
00:04:43,750 --> 00:04:44,546
nope!
45
00:04:45,752 --> 00:04:48,152
You borrowed my comis for 3 months!
46
00:04:48,554 --> 00:04:49,953
So sorry
47
00:04:52,558 --> 00:04:55,356
i jot down so many things in my notebook
48
00:04:56,562 --> 00:04:56,960
hey
49
00:04:58,564 --> 00:05:00,896
where shall we move this old table?
50
00:05:01,100 --> 00:05:02,499
Just move to the store right
behind the building
51
00:05:12,312 --> 00:05:14,906
old notebook
52
00:05:17,717 --> 00:05:19,309
only a few pages being used
53
00:05:20,520 --> 00:05:25,116
it's weird, the last few pages seemed
sticked by something
I can't open it
54
00:05:26,526 --> 00:05:28,926
whatever, I can save some money
55
00:05:29,128 --> 00:05:30,322
I will keep it
56
00:05:49,749 --> 00:05:52,149
no more forgetful character
57
00:06:30,523 --> 00:06:31,512
yesterday's notebook
58
00:06:35,328 --> 00:06:35,726
it's weird
59
00:06:36,329 --> 00:06:39,127
I remembered that I didn't
write anything last night
60
00:06:42,935 --> 00:06:44,926
what? The date is today?
61
00:06:45,338 --> 00:06:47,533
Maths book, glue
62
00:06:53,146 --> 00:06:53,737
found it
63
00:06:58,751 --> 00:07:00,082
maths book
64
00:07:00,486 --> 00:07:02,477
I did my homework at the living
room last night
65
00:07:05,491 --> 00:07:07,288
I did the model
66
00:07:10,296 --> 00:07:11,695
Mum the scarf for lunch
67
00:07:13,299 --> 00:07:13,890
oh ya
68
00:07:14,700 --> 00:07:15,689
it's great!
69
00:07:16,102 --> 00:07:19,299
This notebook will remind me
the things I might forgot
before I really forgot
70
00:07:22,909 --> 00:07:26,504
okay, now please hand up the
homework which I asked you all to do
on last week
71
00:07:27,313 --> 00:07:28,712
aiya I not yet done
72
00:07:29,715 --> 00:07:31,307
well, I forgot it long time ago
73
00:07:32,118 --> 00:07:34,109
I'm done
74
00:07:37,924 --> 00:07:41,121
You! Makoto seemed seldom forgot
to bring any stuff recently
75
00:07:43,129 --> 00:07:44,323
so good
76
00:07:45,131 --> 00:07:46,530
what's wrong with you Makoto?
77
00:07:46,732 --> 00:07:49,929
You never forget to bring
anything on this week
78
00:07:50,536 --> 00:07:52,527
this is the real of me!
79
00:07:58,344 --> 00:07:59,743
Since I have that amazing notebook
80
00:07:59,946 --> 00:08:00,878
when I wake up every morning
81
00:08:01,280 --> 00:08:05,273
it will list down everything that
I might forgot to bring
82
00:08:11,691 --> 00:08:15,286
but not many pages already
83
00:08:18,297 --> 00:08:21,095
you mean the notebook that picked up
will remind you what you will forget?
84
00:08:21,701 --> 00:08:22,497
That's right
85
00:08:23,102 --> 00:08:25,297
that's amazing notebook
86
00:08:26,105 --> 00:08:27,299
impossible!
87
00:08:28,107 --> 00:08:30,302
Let me take a look
it is so old
88
00:08:30,910 --> 00:08:31,899
principal
89
00:08:33,713 --> 00:08:35,112
this book made people think
of those days
90
00:08:37,116 --> 00:08:40,711
I supposed it was twenty years ago
91
00:08:41,721 --> 00:08:44,281
I just transfered at here
92
00:08:44,724 --> 00:08:46,521
this was the notebook at that time
93
00:08:52,298 --> 00:08:53,526
Wasureda Taro
94
00:08:54,133 --> 00:08:55,293
this this is...
95
00:08:56,936 --> 00:08:58,733
you knew the boy?
96
00:08:59,138 --> 00:09:02,665
He was my class student in my class
97
00:09:03,242 --> 00:09:05,472
and he is the most forgetful child!
98
00:09:06,679 --> 00:09:08,078
Then just similar like me?
99
00:09:08,881 --> 00:09:09,472
...erm...
100
00:09:11,284 --> 00:09:14,879
I see, he might don't want
to be like this
101
00:09:15,288 --> 00:09:17,688
thus his mind made this notebook
owns power
102
00:09:18,090 --> 00:09:18,886
LUCKY
103
00:09:19,292 --> 00:09:20,088
Makoto
104
00:09:23,496 --> 00:09:24,895
what's wrong, principal?
105
00:09:26,699 --> 00:09:28,098
The owner of the notebook...
106
00:09:31,504 --> 00:09:36,703
the student missing during
the way he back home
107
00:09:37,109 --> 00:09:37,905
Missing?
108
00:09:39,111 --> 00:09:42,706
We only found one of his shoes
nearby the river
109
00:09:43,716 --> 00:09:44,307
what?
110
00:09:45,117 --> 00:09:47,517
I guessed he dropped into the river
111
00:09:47,920 --> 00:09:49,911
we searched the area thoroughly
112
00:09:50,523 --> 00:09:53,117
but found out nothing
113
00:09:53,726 --> 00:09:54,522
so pity
114
00:09:55,928 --> 00:09:58,123
why Makoto will pick up the notebook?
115
00:10:00,533 --> 00:10:03,934
That day it was raining since noon time
116
00:10:06,739 --> 00:10:09,139
he came out from the dental clinic
along the way to home
117
00:10:10,142 --> 00:10:11,734
Taro missing from that day
118
00:10:12,945 --> 00:10:16,346
we only managed to find one of
his shoes
119
00:10:17,550 --> 00:10:18,346
I see
120
00:10:20,753 --> 00:10:22,550
This was the thing sent back by dentist
121
00:10:23,356 --> 00:10:25,153
but when I saw these
122
00:10:26,158 --> 00:10:28,956
I always believe that child will
come back one day
123
00:10:37,169 --> 00:10:38,568
so terrible!
124
00:10:38,771 --> 00:10:41,968
The most forgetful person must
be me and Kaneda
125
00:10:43,376 --> 00:10:44,968
I won't lose to you
126
00:10:46,579 --> 00:10:47,568
I think you two can have good fight
127
00:10:47,780 --> 00:10:50,374
the previos champion Makoto no
more forgetful
128
00:10:50,783 --> 00:10:52,774
I think either one of you will
become the champion soon
129
00:10:55,788 --> 00:10:56,584
correct
130
00:10:56,989 --> 00:11:01,517
with this notebook, I can be
the best student in the class
131
00:11:05,931 --> 00:11:07,330
shoes?
132
00:11:08,934 --> 00:11:10,526
What's that mean?
133
00:11:13,139 --> 00:11:14,936
Weird only left one...
134
00:11:15,741 --> 00:11:16,537
what's going on?
135
00:11:21,747 --> 00:11:22,736
I'm back
136
00:11:23,149 --> 00:11:23,547
ei
137
00:11:34,160 --> 00:11:38,153
this... what's going on with this?
138
00:12:00,119 --> 00:12:01,711
Makoto
139
00:12:22,541 --> 00:12:24,736
what is that means with yesterday shoe?
140
00:12:25,344 --> 00:12:26,140
Whatever
141
00:12:27,346 --> 00:12:32,943
let me check for today's stuff,
exercise, clothes, language book
142
00:12:37,757 --> 00:12:39,952
please bring umbrella cause noon
time will rain
143
00:12:41,961 --> 00:12:42,950
how could it be?
144
00:12:43,562 --> 00:12:45,553
How could raining at noon time?
145
00:12:47,166 --> 00:12:48,963
This notebook is so amazing
146
00:12:53,973 --> 00:12:55,565
what's this? My teeth?
147
00:12:56,175 --> 00:12:57,369
Something fishy
148
00:12:57,977 --> 00:12:58,375
well whatever
149
00:13:00,513 --> 00:13:01,309
I'm going to school
150
00:13:04,116 --> 00:13:04,912
yoo Makoto
151
00:13:05,317 --> 00:13:07,308
Hiroshi morning!
152
00:13:13,926 --> 00:13:14,722
Makoto watch out
153
00:13:18,531 --> 00:13:20,522
i'm sorry, are you ok?
154
00:13:21,534 --> 00:13:22,933
Makoto are you ok?
155
00:13:26,138 --> 00:13:28,129
Today i will forget my teeth
156
00:13:35,147 --> 00:13:38,742
what's that mean with the
combine of nature and human?
157
00:13:39,552 --> 00:13:43,750
Human always treat natural as
158
00:13:44,557 --> 00:13:46,752
including animals and plants
159
00:13:51,964 --> 00:13:54,364
i'm so afraid when I think about it
160
00:13:54,967 --> 00:13:56,764
discuss with sensei?
161
00:14:02,308 --> 00:14:05,709
But without the notebook
i will be forget here and there again
162
00:14:06,312 --> 00:14:08,712
what shall I do?
So hard!
163
00:14:08,914 --> 00:14:09,505
Makoto
164
00:14:10,115 --> 00:14:11,707
ah sensei
165
00:14:12,918 --> 00:14:14,715
can you borrow me your notebook?
166
00:14:15,921 --> 00:14:17,320
I keep on put this in my heart
167
00:14:21,727 --> 00:14:22,523
I think I better don't borrow it
168
00:14:22,928 --> 00:14:24,919
cause it is my treasure
169
00:14:38,744 --> 00:14:41,144
it's so normal with the notebook
170
00:14:41,547 --> 00:14:44,345
Nube sensei, what're you looking at?
171
00:14:44,750 --> 00:14:45,546
Oh nothing
172
00:14:46,352 --> 00:14:48,149
it's an old notebook ya
173
00:14:50,956 --> 00:14:53,754
it seemed like sticked together
for the last few pages
174
00:14:54,560 --> 00:14:55,151
you see
175
00:14:55,561 --> 00:14:56,152
really?
176
00:14:56,762 --> 00:14:59,356
I thought the cover problem
177
00:15:06,305 --> 00:15:06,896
Ritsuko sensei
178
00:15:07,506 --> 00:15:09,497
how could do this at office?
179
00:15:09,909 --> 00:15:10,705
But but...
180
00:15:11,110 --> 00:15:13,305
it's okay
I understand your admire feeling
181
00:15:13,712 --> 00:15:15,304
but you should wait till
no one here right?
182
00:15:15,714 --> 00:15:16,510
Nope nope
183
00:15:16,916 --> 00:15:18,110
look at this
184
00:15:19,518 --> 00:15:20,314
ah this is...
185
00:15:26,725 --> 00:15:29,523
so hate the weather, my new shoes!
186
00:15:29,728 --> 00:15:31,525
The weather forecast said it's sunny day
187
00:15:31,931 --> 00:15:32,522
what should we do now?
188
00:15:32,932 --> 00:15:35,127
We got to wait
189
00:15:35,935 --> 00:15:36,333
Makoto
190
00:15:37,736 --> 00:15:38,134
where is he?
191
00:15:38,938 --> 00:15:41,338
I don't know
he is at here just now
192
00:15:44,343 --> 00:15:46,334
it reminded me to bring umbrella
193
00:15:46,745 --> 00:15:48,940
luckily i brought the fold umbrella
to school
194
00:15:49,348 --> 00:15:51,339
it is really convenient
195
00:15:51,550 --> 00:15:52,744
i'm not going to dump you
196
00:15:53,552 --> 00:15:56,544
the teeth at the morning
just to remind me
197
00:15:56,956 --> 00:15:59,754
it should stand beside me right?
198
00:16:04,897 --> 00:16:05,886
What's wrong with this?
199
00:16:06,498 --> 00:16:07,692
Why is my body?
200
00:16:09,702 --> 00:16:11,101
How how could it be?
201
00:16:11,303 --> 00:16:13,498
I I just... how could I forgot
my own body?
202
00:16:14,106 --> 00:16:15,505
But my teeth reall dropped
203
00:16:28,721 --> 00:16:30,916
seemed like someone just behind me
204
00:16:34,326 --> 00:16:36,521
this notebook is really fishy
205
00:16:37,329 --> 00:16:38,125
it's better I tell sensei...
206
00:16:49,141 --> 00:16:50,938
there's someone followed me...
207
00:16:51,944 --> 00:16:53,536
sensei
208
00:17:17,302 --> 00:17:19,065
lbana Miki hurry up
209
00:17:20,305 --> 00:17:22,068
you will get wet too no matter
how you run
210
00:17:22,508 --> 00:17:24,499
it is better you let your
whole body get wet
211
00:17:25,911 --> 00:17:26,707
you're right too
212
00:17:30,082 --> 00:17:31,310
LUCKY there's an umbrella here
213
00:17:32,084 --> 00:17:33,073
so lucky
214
00:17:33,519 --> 00:17:35,919
it's really unconfortable with
the whole wet body
215
00:17:36,321 --> 00:17:37,913
let me in too
216
00:17:40,926 --> 00:17:42,325
this is Makoto's notebook
217
00:17:43,729 --> 00:17:45,321
hey do you all saw Makoto?
218
00:17:46,331 --> 00:17:48,094
Nope but we saw this...
219
00:17:55,340 --> 00:17:55,931
oh shit!
220
00:17:59,344 --> 00:17:59,935
What's wrong?
221
00:18:00,679 --> 00:18:01,270
Nube
222
00:18:08,687 --> 00:18:12,054
somebody is chasing me
223
00:18:13,492 --> 00:18:14,891
so scary!
224
00:18:23,902 --> 00:18:24,891
Deepless swamp!
225
00:18:29,908 --> 00:18:33,105
The thing that forgot is Makoto's body
226
00:18:36,515 --> 00:18:39,916
the thing that forgot is Makoto's body
227
00:18:41,320 --> 00:18:43,914
the thing that forgot is Makoto
228
00:18:44,323 --> 00:18:48,919
let me go
I won't forgot my body
229
00:18:49,728 --> 00:18:52,128
the thing that forgot is Makoto's...
230
00:19:20,492 --> 00:19:21,083
Makoto
231
00:19:21,493 --> 00:19:22,687
what's going on?
232
00:19:23,295 --> 00:19:25,490
Makoto hang on Makoto
233
00:19:36,108 --> 00:19:37,097
ah what!
234
00:19:37,509 --> 00:19:38,100
What's going on?
235
00:19:51,523 --> 00:19:53,718
The evil being seald in my left hand
236
00:19:54,126 --> 00:19:55,718
show your power now
237
00:20:01,533 --> 00:20:03,330
Upper and lower space give me power
238
00:20:03,936 --> 00:20:06,131
To stop the demon and bright light appear
239
00:20:19,952 --> 00:20:21,146
let me sent you home
240
00:20:24,957 --> 00:20:26,356
don't suffer anymore
241
00:20:31,964 --> 00:20:33,158
rest in peace
242
00:21:02,527 --> 00:21:03,118
that is...
243
00:21:03,528 --> 00:21:07,931
he is the one dropped into river,
Wasureda Taro
244
00:21:09,935 --> 00:21:14,338
He flushed away by the river
and reached here
245
00:21:15,741 --> 00:21:18,335
that's why nobody can find him
246
00:21:19,344 --> 00:21:20,140
i see
247
00:21:21,947 --> 00:21:23,539
how how do you knew it?
248
00:21:24,950 --> 00:21:27,145
From the notebook pages that
you gave me
249
00:21:27,753 --> 00:21:28,947
one of the sticking page
250
00:21:33,358 --> 00:21:34,757
full of blood
251
00:21:39,164 --> 00:21:40,961
the lost soul of Wasureda
252
00:21:41,967 --> 00:21:46,563
he hoped Makoto can see the last few pages
253
00:21:47,572 --> 00:21:50,973
I see but I never noticed that
254
00:21:52,577 --> 00:21:55,375
that's why he fed up and used
the strongest method
255
00:21:59,785 --> 00:22:00,513
the words is missing
256
00:22:01,320 --> 00:22:02,719
cause we finally found him
257
00:22:03,322 --> 00:22:04,721
and now he can rest now
258
00:22:05,324 --> 00:22:05,915
I see
259
00:22:09,928 --> 00:22:12,522
so sorry I never found it
260
00:22:12,731 --> 00:22:13,720
no it's okay
261
00:22:14,533 --> 00:22:17,730
cause we found him at last
262
00:22:18,537 --> 00:22:20,937
the thing that forgotten by this child
263
00:24:08,513 --> 00:24:09,104
hey you heard about it?
264
00:24:09,514 --> 00:24:11,914
Ritsuko sensei date Nube sensei
265
00:24:12,117 --> 00:24:12,708
what?
266
00:24:13,118 --> 00:24:15,109
That Nube which only famous
among demon invited by Ritsuko sensei?
267
00:24:15,520 --> 00:24:16,509
Impossible!
268
00:24:16,721 --> 00:24:19,121
Wait, if Yukime knew this...
269
00:24:20,325 --> 00:24:21,314
it's too late
270
00:24:21,726 --> 00:24:22,715
calm down Yukime
271
00:24:23,528 --> 00:24:24,927
there must be something wrong
272
00:24:25,330 --> 00:24:26,319
hell teacher Nube
273
00:24:26,731 --> 00:24:28,323
ei first date with love competitor
274
00:24:28,733 --> 00:24:30,325
a long and hot day for Yukime
275
00:24:30,735 --> 00:24:34,136
Nube who do you like the most?
Yukime or Ritsuko?
18194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.