All language subtitles for [ARR] Jigoku Sensei Nube - 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:05,732 Notebook 2 00:00:25,358 --> 00:00:25,722 the thing that forgot is Makoto's teeth 3 00:00:25,759 --> 00:00:26,953 forgot my teeth? 4 00:00:31,164 --> 00:00:32,324 The thing that forgot is Makoto's body 5 00:00:32,766 --> 00:00:34,563 somebody chasing me 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,769 Makoto's body 7 00:00:38,171 --> 00:00:39,968 Makoto's body 8 00:00:45,578 --> 00:00:47,773 Makoto's body 9 00:00:48,181 --> 00:00:49,773 no 10 00:00:55,588 --> 00:01:00,525 There are some darkness strength which unseen with eyes occur in this world 11 00:01:01,528 --> 00:01:06,329 sometime they will show their power and attact you 12 00:01:08,101 --> 00:01:08,726 and he 13 00:01:09,936 --> 00:01:12,530 is the one to protect you from them 14 00:01:13,540 --> 00:01:20,343 the righteous from the darkness hell... maybe 15 00:01:25,151 --> 00:01:27,551 Nube 16 00:02:55,375 --> 00:02:57,366 the thing being forgot twenty years ago 17 00:02:57,977 --> 00:02:59,968 Prediction bloody notebook 18 00:03:10,924 --> 00:03:12,915 today is the day to collect faeces 19 00:03:13,726 --> 00:03:15,921 please hand it up guys 20 00:03:16,529 --> 00:03:17,325 homework 21 00:03:19,532 --> 00:03:20,123 I hate it 22 00:03:24,337 --> 00:03:25,736 what're you doing Miki? This is... 23 00:03:26,139 --> 00:03:28,539 so embarrassed so I just made it like this 24 00:03:30,143 --> 00:03:30,939 what're you pretend for? 25 00:03:33,146 --> 00:03:35,137 Ei, nothing here 26 00:03:35,748 --> 00:03:37,545 I I forgot to bring it 27 00:03:39,552 --> 00:03:41,144 what? You forgot again? 28 00:03:47,560 --> 00:03:48,356 I got to say 29 00:03:48,962 --> 00:03:53,160 you finished the notebook within a week 30 00:03:53,766 --> 00:03:54,562 in Japan, 31 00:03:54,968 --> 00:03:56,367 nope, maybe in the space 32 00:03:56,769 --> 00:03:57,963 you are the only one who can do it! 33 00:03:58,571 --> 00:04:00,903 There's no notebook at space 34 00:04:01,307 --> 00:04:04,504 but Makoto always forgot to bring things 35 00:04:05,111 --> 00:04:07,306 do you prepare your stuff according to the schedule? 36 00:04:08,514 --> 00:04:09,708 Well, regarding this, 37 00:04:10,116 --> 00:04:12,710 you forgot to bring handkerchief and tissue paper too? 38 00:04:13,119 --> 00:04:14,518 Ah I put it inside my pocket 39 00:04:20,126 --> 00:04:25,723 I forgot to wear my pants when I went washroom 40 00:04:34,941 --> 00:04:37,341 why I so forgetful? 41 00:04:38,945 --> 00:04:40,139 Sorry, can you borrow me the book? 42 00:04:40,546 --> 00:04:41,535 Forgot again? 43 00:04:42,348 --> 00:04:43,337 Please please 44 00:04:43,750 --> 00:04:44,546 nope! 45 00:04:45,752 --> 00:04:48,152 You borrowed my comis for 3 months! 46 00:04:48,554 --> 00:04:49,953 So sorry 47 00:04:52,558 --> 00:04:55,356 i jot down so many things in my notebook 48 00:04:56,562 --> 00:04:56,960 hey 49 00:04:58,564 --> 00:05:00,896 where shall we move this old table? 50 00:05:01,100 --> 00:05:02,499 Just move to the store right behind the building 51 00:05:12,312 --> 00:05:14,906 old notebook 52 00:05:17,717 --> 00:05:19,309 only a few pages being used 53 00:05:20,520 --> 00:05:25,116 it's weird, the last few pages seemed sticked by something I can't open it 54 00:05:26,526 --> 00:05:28,926 whatever, I can save some money 55 00:05:29,128 --> 00:05:30,322 I will keep it 56 00:05:49,749 --> 00:05:52,149 no more forgetful character 57 00:06:30,523 --> 00:06:31,512 yesterday's notebook 58 00:06:35,328 --> 00:06:35,726 it's weird 59 00:06:36,329 --> 00:06:39,127 I remembered that I didn't write anything last night 60 00:06:42,935 --> 00:06:44,926 what? The date is today? 61 00:06:45,338 --> 00:06:47,533 Maths book, glue 62 00:06:53,146 --> 00:06:53,737 found it 63 00:06:58,751 --> 00:07:00,082 maths book 64 00:07:00,486 --> 00:07:02,477 I did my homework at the living room last night 65 00:07:05,491 --> 00:07:07,288 I did the model 66 00:07:10,296 --> 00:07:11,695 Mum the scarf for lunch 67 00:07:13,299 --> 00:07:13,890 oh ya 68 00:07:14,700 --> 00:07:15,689 it's great! 69 00:07:16,102 --> 00:07:19,299 This notebook will remind me the things I might forgot before I really forgot 70 00:07:22,909 --> 00:07:26,504 okay, now please hand up the homework which I asked you all to do on last week 71 00:07:27,313 --> 00:07:28,712 aiya I not yet done 72 00:07:29,715 --> 00:07:31,307 well, I forgot it long time ago 73 00:07:32,118 --> 00:07:34,109 I'm done 74 00:07:37,924 --> 00:07:41,121 You! Makoto seemed seldom forgot to bring any stuff recently 75 00:07:43,129 --> 00:07:44,323 so good 76 00:07:45,131 --> 00:07:46,530 what's wrong with you Makoto? 77 00:07:46,732 --> 00:07:49,929 You never forget to bring anything on this week 78 00:07:50,536 --> 00:07:52,527 this is the real of me! 79 00:07:58,344 --> 00:07:59,743 Since I have that amazing notebook 80 00:07:59,946 --> 00:08:00,878 when I wake up every morning 81 00:08:01,280 --> 00:08:05,273 it will list down everything that I might forgot to bring 82 00:08:11,691 --> 00:08:15,286 but not many pages already 83 00:08:18,297 --> 00:08:21,095 you mean the notebook that picked up will remind you what you will forget? 84 00:08:21,701 --> 00:08:22,497 That's right 85 00:08:23,102 --> 00:08:25,297 that's amazing notebook 86 00:08:26,105 --> 00:08:27,299 impossible! 87 00:08:28,107 --> 00:08:30,302 Let me take a look it is so old 88 00:08:30,910 --> 00:08:31,899 principal 89 00:08:33,713 --> 00:08:35,112 this book made people think of those days 90 00:08:37,116 --> 00:08:40,711 I supposed it was twenty years ago 91 00:08:41,721 --> 00:08:44,281 I just transfered at here 92 00:08:44,724 --> 00:08:46,521 this was the notebook at that time 93 00:08:52,298 --> 00:08:53,526 Wasureda Taro 94 00:08:54,133 --> 00:08:55,293 this this is... 95 00:08:56,936 --> 00:08:58,733 you knew the boy? 96 00:08:59,138 --> 00:09:02,665 He was my class student in my class 97 00:09:03,242 --> 00:09:05,472 and he is the most forgetful child! 98 00:09:06,679 --> 00:09:08,078 Then just similar like me? 99 00:09:08,881 --> 00:09:09,472 ...erm... 100 00:09:11,284 --> 00:09:14,879 I see, he might don't want to be like this 101 00:09:15,288 --> 00:09:17,688 thus his mind made this notebook owns power 102 00:09:18,090 --> 00:09:18,886 LUCKY 103 00:09:19,292 --> 00:09:20,088 Makoto 104 00:09:23,496 --> 00:09:24,895 what's wrong, principal? 105 00:09:26,699 --> 00:09:28,098 The owner of the notebook... 106 00:09:31,504 --> 00:09:36,703 the student missing during the way he back home 107 00:09:37,109 --> 00:09:37,905 Missing? 108 00:09:39,111 --> 00:09:42,706 We only found one of his shoes nearby the river 109 00:09:43,716 --> 00:09:44,307 what? 110 00:09:45,117 --> 00:09:47,517 I guessed he dropped into the river 111 00:09:47,920 --> 00:09:49,911 we searched the area thoroughly 112 00:09:50,523 --> 00:09:53,117 but found out nothing 113 00:09:53,726 --> 00:09:54,522 so pity 114 00:09:55,928 --> 00:09:58,123 why Makoto will pick up the notebook? 115 00:10:00,533 --> 00:10:03,934 That day it was raining since noon time 116 00:10:06,739 --> 00:10:09,139 he came out from the dental clinic along the way to home 117 00:10:10,142 --> 00:10:11,734 Taro missing from that day 118 00:10:12,945 --> 00:10:16,346 we only managed to find one of his shoes 119 00:10:17,550 --> 00:10:18,346 I see 120 00:10:20,753 --> 00:10:22,550 This was the thing sent back by dentist 121 00:10:23,356 --> 00:10:25,153 but when I saw these 122 00:10:26,158 --> 00:10:28,956 I always believe that child will come back one day 123 00:10:37,169 --> 00:10:38,568 so terrible! 124 00:10:38,771 --> 00:10:41,968 The most forgetful person must be me and Kaneda 125 00:10:43,376 --> 00:10:44,968 I won't lose to you 126 00:10:46,579 --> 00:10:47,568 I think you two can have good fight 127 00:10:47,780 --> 00:10:50,374 the previos champion Makoto no more forgetful 128 00:10:50,783 --> 00:10:52,774 I think either one of you will become the champion soon 129 00:10:55,788 --> 00:10:56,584 correct 130 00:10:56,989 --> 00:11:01,517 with this notebook, I can be the best student in the class 131 00:11:05,931 --> 00:11:07,330 shoes? 132 00:11:08,934 --> 00:11:10,526 What's that mean? 133 00:11:13,139 --> 00:11:14,936 Weird only left one... 134 00:11:15,741 --> 00:11:16,537 what's going on? 135 00:11:21,747 --> 00:11:22,736 I'm back 136 00:11:23,149 --> 00:11:23,547 ei 137 00:11:34,160 --> 00:11:38,153 this... what's going on with this? 138 00:12:00,119 --> 00:12:01,711 Makoto 139 00:12:22,541 --> 00:12:24,736 what is that means with yesterday shoe? 140 00:12:25,344 --> 00:12:26,140 Whatever 141 00:12:27,346 --> 00:12:32,943 let me check for today's stuff, exercise, clothes, language book 142 00:12:37,757 --> 00:12:39,952 please bring umbrella cause noon time will rain 143 00:12:41,961 --> 00:12:42,950 how could it be? 144 00:12:43,562 --> 00:12:45,553 How could raining at noon time? 145 00:12:47,166 --> 00:12:48,963 This notebook is so amazing 146 00:12:53,973 --> 00:12:55,565 what's this? My teeth? 147 00:12:56,175 --> 00:12:57,369 Something fishy 148 00:12:57,977 --> 00:12:58,375 well whatever 149 00:13:00,513 --> 00:13:01,309 I'm going to school 150 00:13:04,116 --> 00:13:04,912 yoo Makoto 151 00:13:05,317 --> 00:13:07,308 Hiroshi morning! 152 00:13:13,926 --> 00:13:14,722 Makoto watch out 153 00:13:18,531 --> 00:13:20,522 i'm sorry, are you ok? 154 00:13:21,534 --> 00:13:22,933 Makoto are you ok? 155 00:13:26,138 --> 00:13:28,129 Today i will forget my teeth 156 00:13:35,147 --> 00:13:38,742 what's that mean with the combine of nature and human? 157 00:13:39,552 --> 00:13:43,750 Human always treat natural as 158 00:13:44,557 --> 00:13:46,752 including animals and plants 159 00:13:51,964 --> 00:13:54,364 i'm so afraid when I think about it 160 00:13:54,967 --> 00:13:56,764 discuss with sensei? 161 00:14:02,308 --> 00:14:05,709 But without the notebook i will be forget here and there again 162 00:14:06,312 --> 00:14:08,712 what shall I do? So hard! 163 00:14:08,914 --> 00:14:09,505 Makoto 164 00:14:10,115 --> 00:14:11,707 ah sensei 165 00:14:12,918 --> 00:14:14,715 can you borrow me your notebook? 166 00:14:15,921 --> 00:14:17,320 I keep on put this in my heart 167 00:14:21,727 --> 00:14:22,523 I think I better don't borrow it 168 00:14:22,928 --> 00:14:24,919 cause it is my treasure 169 00:14:38,744 --> 00:14:41,144 it's so normal with the notebook 170 00:14:41,547 --> 00:14:44,345 Nube sensei, what're you looking at? 171 00:14:44,750 --> 00:14:45,546 Oh nothing 172 00:14:46,352 --> 00:14:48,149 it's an old notebook ya 173 00:14:50,956 --> 00:14:53,754 it seemed like sticked together for the last few pages 174 00:14:54,560 --> 00:14:55,151 you see 175 00:14:55,561 --> 00:14:56,152 really? 176 00:14:56,762 --> 00:14:59,356 I thought the cover problem 177 00:15:06,305 --> 00:15:06,896 Ritsuko sensei 178 00:15:07,506 --> 00:15:09,497 how could do this at office? 179 00:15:09,909 --> 00:15:10,705 But but... 180 00:15:11,110 --> 00:15:13,305 it's okay I understand your admire feeling 181 00:15:13,712 --> 00:15:15,304 but you should wait till no one here right? 182 00:15:15,714 --> 00:15:16,510 Nope nope 183 00:15:16,916 --> 00:15:18,110 look at this 184 00:15:19,518 --> 00:15:20,314 ah this is... 185 00:15:26,725 --> 00:15:29,523 so hate the weather, my new shoes! 186 00:15:29,728 --> 00:15:31,525 The weather forecast said it's sunny day 187 00:15:31,931 --> 00:15:32,522 what should we do now? 188 00:15:32,932 --> 00:15:35,127 We got to wait 189 00:15:35,935 --> 00:15:36,333 Makoto 190 00:15:37,736 --> 00:15:38,134 where is he? 191 00:15:38,938 --> 00:15:41,338 I don't know he is at here just now 192 00:15:44,343 --> 00:15:46,334 it reminded me to bring umbrella 193 00:15:46,745 --> 00:15:48,940 luckily i brought the fold umbrella to school 194 00:15:49,348 --> 00:15:51,339 it is really convenient 195 00:15:51,550 --> 00:15:52,744 i'm not going to dump you 196 00:15:53,552 --> 00:15:56,544 the teeth at the morning just to remind me 197 00:15:56,956 --> 00:15:59,754 it should stand beside me right? 198 00:16:04,897 --> 00:16:05,886 What's wrong with this? 199 00:16:06,498 --> 00:16:07,692 Why is my body? 200 00:16:09,702 --> 00:16:11,101 How how could it be? 201 00:16:11,303 --> 00:16:13,498 I I just... how could I forgot my own body? 202 00:16:14,106 --> 00:16:15,505 But my teeth reall dropped 203 00:16:28,721 --> 00:16:30,916 seemed like someone just behind me 204 00:16:34,326 --> 00:16:36,521 this notebook is really fishy 205 00:16:37,329 --> 00:16:38,125 it's better I tell sensei... 206 00:16:49,141 --> 00:16:50,938 there's someone followed me... 207 00:16:51,944 --> 00:16:53,536 sensei 208 00:17:17,302 --> 00:17:19,065 lbana Miki hurry up 209 00:17:20,305 --> 00:17:22,068 you will get wet too no matter how you run 210 00:17:22,508 --> 00:17:24,499 it is better you let your whole body get wet 211 00:17:25,911 --> 00:17:26,707 you're right too 212 00:17:30,082 --> 00:17:31,310 LUCKY there's an umbrella here 213 00:17:32,084 --> 00:17:33,073 so lucky 214 00:17:33,519 --> 00:17:35,919 it's really unconfortable with the whole wet body 215 00:17:36,321 --> 00:17:37,913 let me in too 216 00:17:40,926 --> 00:17:42,325 this is Makoto's notebook 217 00:17:43,729 --> 00:17:45,321 hey do you all saw Makoto? 218 00:17:46,331 --> 00:17:48,094 Nope but we saw this... 219 00:17:55,340 --> 00:17:55,931 oh shit! 220 00:17:59,344 --> 00:17:59,935 What's wrong? 221 00:18:00,679 --> 00:18:01,270 Nube 222 00:18:08,687 --> 00:18:12,054 somebody is chasing me 223 00:18:13,492 --> 00:18:14,891 so scary! 224 00:18:23,902 --> 00:18:24,891 Deepless swamp! 225 00:18:29,908 --> 00:18:33,105 The thing that forgot is Makoto's body 226 00:18:36,515 --> 00:18:39,916 the thing that forgot is Makoto's body 227 00:18:41,320 --> 00:18:43,914 the thing that forgot is Makoto 228 00:18:44,323 --> 00:18:48,919 let me go I won't forgot my body 229 00:18:49,728 --> 00:18:52,128 the thing that forgot is Makoto's... 230 00:19:20,492 --> 00:19:21,083 Makoto 231 00:19:21,493 --> 00:19:22,687 what's going on? 232 00:19:23,295 --> 00:19:25,490 Makoto hang on Makoto 233 00:19:36,108 --> 00:19:37,097 ah what! 234 00:19:37,509 --> 00:19:38,100 What's going on? 235 00:19:51,523 --> 00:19:53,718 The evil being seald in my left hand 236 00:19:54,126 --> 00:19:55,718 show your power now 237 00:20:01,533 --> 00:20:03,330 Upper and lower space give me power 238 00:20:03,936 --> 00:20:06,131 To stop the demon and bright light appear 239 00:20:19,952 --> 00:20:21,146 let me sent you home 240 00:20:24,957 --> 00:20:26,356 don't suffer anymore 241 00:20:31,964 --> 00:20:33,158 rest in peace 242 00:21:02,527 --> 00:21:03,118 that is... 243 00:21:03,528 --> 00:21:07,931 he is the one dropped into river, Wasureda Taro 244 00:21:09,935 --> 00:21:14,338 He flushed away by the river and reached here 245 00:21:15,741 --> 00:21:18,335 that's why nobody can find him 246 00:21:19,344 --> 00:21:20,140 i see 247 00:21:21,947 --> 00:21:23,539 how how do you knew it? 248 00:21:24,950 --> 00:21:27,145 From the notebook pages that you gave me 249 00:21:27,753 --> 00:21:28,947 one of the sticking page 250 00:21:33,358 --> 00:21:34,757 full of blood 251 00:21:39,164 --> 00:21:40,961 the lost soul of Wasureda 252 00:21:41,967 --> 00:21:46,563 he hoped Makoto can see the last few pages 253 00:21:47,572 --> 00:21:50,973 I see but I never noticed that 254 00:21:52,577 --> 00:21:55,375 that's why he fed up and used the strongest method 255 00:21:59,785 --> 00:22:00,513 the words is missing 256 00:22:01,320 --> 00:22:02,719 cause we finally found him 257 00:22:03,322 --> 00:22:04,721 and now he can rest now 258 00:22:05,324 --> 00:22:05,915 I see 259 00:22:09,928 --> 00:22:12,522 so sorry I never found it 260 00:22:12,731 --> 00:22:13,720 no it's okay 261 00:22:14,533 --> 00:22:17,730 cause we found him at last 262 00:22:18,537 --> 00:22:20,937 the thing that forgotten by this child 263 00:24:08,513 --> 00:24:09,104 hey you heard about it? 264 00:24:09,514 --> 00:24:11,914 Ritsuko sensei date Nube sensei 265 00:24:12,117 --> 00:24:12,708 what? 266 00:24:13,118 --> 00:24:15,109 That Nube which only famous among demon invited by Ritsuko sensei? 267 00:24:15,520 --> 00:24:16,509 Impossible! 268 00:24:16,721 --> 00:24:19,121 Wait, if Yukime knew this... 269 00:24:20,325 --> 00:24:21,314 it's too late 270 00:24:21,726 --> 00:24:22,715 calm down Yukime 271 00:24:23,528 --> 00:24:24,927 there must be something wrong 272 00:24:25,330 --> 00:24:26,319 hell teacher Nube 273 00:24:26,731 --> 00:24:28,323 ei first date with love competitor 274 00:24:28,733 --> 00:24:30,325 a long and hot day for Yukime 275 00:24:30,735 --> 00:24:34,136 Nube who do you like the most? Yukime or Ritsuko? 18194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.